All language subtitles for Tony Manero (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,664 --> 00:01:10,294 You are now about to discover the look-alikes chosen 2 00:01:10,502 --> 00:01:12,902 by the "One O'clock Festival" 3 00:01:13,105 --> 00:01:14,936 Wait here, please. 4 00:01:30,021 --> 00:01:33,582 Gentlemen, we have five minutes for the break. 5 00:01:34,993 --> 00:01:38,053 Let's put the cameras in position. Camera 1... 6 00:01:38,363 --> 00:01:41,389 give a take of the audience. 7 00:01:41,600 --> 00:01:45,434 Camera 5, close on Mr. Enrique. 8 00:01:51,810 --> 00:01:54,040 4 minutes to go! 9 00:01:55,680 --> 00:01:57,580 Sir, can I help you? 10 00:01:57,783 --> 00:01:59,751 This way. 11 00:02:00,018 --> 00:02:01,280 This way... 12 00:02:01,486 --> 00:02:03,750 Please wait here, someone will come. 13 00:02:04,523 --> 00:02:08,186 Gentlemen, we have five minutes, so please raise your hands. 14 00:02:08,794 --> 00:02:11,285 Carlos Carvajal? Carlos Carvajal? 15 00:02:11,963 --> 00:02:13,555 Jos� Rivas? 16 00:02:14,266 --> 00:02:16,200 - Francisco Palma. - Here. 17 00:02:16,701 --> 00:02:17,998 Jaime Pe�a? 18 00:02:18,203 --> 00:02:20,296 Girls, this way, please. 19 00:02:20,505 --> 00:02:22,905 Behind the curtain, on the right, please. 20 00:02:23,208 --> 00:02:24,869 Hugo Mu�oz? 21 00:02:25,110 --> 00:02:26,634 Hugo Mu�oz? 22 00:02:27,846 --> 00:02:30,314 Sir, what about you? 23 00:02:31,950 --> 00:02:33,679 Tony Manero. 24 00:02:35,153 --> 00:02:36,950 Wait a second, please. 25 00:02:37,222 --> 00:02:39,156 Jaime Lope�e? Jaime? 26 00:02:41,359 --> 00:02:44,624 - Ok. I'll be back soon. - Thanks. 27 00:02:44,863 --> 00:02:48,128 There's a guy here for next week's contest. 28 00:02:48,333 --> 00:02:49,891 Tony Manero. 29 00:02:52,504 --> 00:02:54,938 Don't worry, I'll talk to him. 30 00:02:55,640 --> 00:02:58,234 - Follow me, gentlemen. - Hi, excuse me. 31 00:03:01,413 --> 00:03:03,643 How cool! Your turn is next week. 32 00:03:03,849 --> 00:03:07,615 - I was told it was today. - It's next week. 33 00:03:07,819 --> 00:03:09,787 - Oh, it's not today? - No. 34 00:03:09,988 --> 00:03:11,250 You misunderstand. 35 00:03:11,456 --> 00:03:14,789 We ask people to come to register a week in advance. 36 00:03:15,327 --> 00:03:16,954 Wait a second, please. 37 00:03:17,162 --> 00:03:20,188 Sweetheart, we're missing three Chuck Norrises! 38 00:03:20,398 --> 00:03:24,232 No, first the instructions, then we go in. 39 00:03:26,037 --> 00:03:28,164 You've lost a button. 40 00:03:28,673 --> 00:03:29,970 What? 41 00:03:30,175 --> 00:03:35,670 The pants. Under the zipper there're two buttons. It's well known. 42 00:03:39,951 --> 00:03:41,384 Enrique. 43 00:03:41,720 --> 00:03:43,017 Hi. 44 00:03:43,588 --> 00:03:47,080 Attention, please! My name is Juana, 45 00:03:47,292 --> 00:03:52,423 I'm the producer of this contest. I'm going to give you some tips. Come in, quietly. 46 00:03:52,931 --> 00:03:55,058 A few tips before we go into the studio. 47 00:03:55,267 --> 00:03:58,202 We enter through here, very quietly. 48 00:03:58,403 --> 00:04:01,634 Dirty jokes are not allowed, no political talk, 49 00:04:01,873 --> 00:04:04,740 and no cursing. Three basic rules. 50 00:04:06,144 --> 00:04:10,410 - What's your name? - Ra�l Peralta Paredes. 51 00:04:11,516 --> 00:04:13,643 Date of Birth? 52 00:04:17,589 --> 00:04:19,716 Your age, sir. 53 00:04:19,925 --> 00:04:21,256 52. 54 00:04:22,527 --> 00:04:24,552 Address? 55 00:04:26,064 --> 00:04:27,929 What for? 56 00:04:29,467 --> 00:04:31,492 Are you from Santiago? 57 00:04:32,571 --> 00:04:34,232 Santiago it is. 58 00:04:35,574 --> 00:04:37,439 Profession? 59 00:04:40,045 --> 00:04:41,945 - This. - This what? 60 00:04:42,681 --> 00:04:44,308 Show business. 61 00:05:52,283 --> 00:05:54,251 SATURDAY NIGHT FEVER 62 00:05:54,619 --> 00:05:56,450 TODAY 63 00:05:57,622 --> 00:05:59,021 Hello. 64 00:05:59,357 --> 00:06:01,882 It started half an hour ago... 65 00:08:33,545 --> 00:08:35,536 Thank you, sir. 66 00:08:37,549 --> 00:08:40,950 Those assholes! They smashed my kidneys! 67 00:08:45,824 --> 00:08:47,951 Thank you, sir. 68 00:08:50,495 --> 00:08:53,987 I don't live too far. 69 00:08:57,669 --> 00:08:59,830 These people... 70 00:09:01,005 --> 00:09:03,496 You know... 71 00:09:04,008 --> 00:09:06,169 They're from a bad race. 72 00:09:06,511 --> 00:09:10,174 Thank God there�re decent people like you. 73 00:09:22,460 --> 00:09:24,451 Come in, sir. 74 00:09:28,933 --> 00:09:32,266 Put the bags over there, please. 75 00:09:42,280 --> 00:09:44,373 This is for you. 76 00:09:44,582 --> 00:09:48,882 It expired last year, but it still tastes good. 77 00:09:49,087 --> 00:09:51,885 I like it very much. Pepi likes it too. 78 00:09:56,261 --> 00:09:57,285 It's a color TV. 79 00:09:57,729 --> 00:09:59,993 I have it... 80 00:10:00,965 --> 00:10:04,901 because I'm an Air Force officer's widow. 81 00:10:05,136 --> 00:10:08,299 The President of the Republic... 82 00:10:08,506 --> 00:10:13,705 is about to sign the decree... 83 00:10:13,912 --> 00:10:16,745 giving "la Cuenca", our charming typical dance... 84 00:10:16,948 --> 00:10:18,973 the status of national dance. 85 00:10:20,551 --> 00:10:23,315 She really seems to like you. 86 00:10:30,561 --> 00:10:35,521 Did you know that General Pinochet has blue eyes? 87 00:10:36,167 --> 00:10:37,657 No, I didn't know. 88 00:10:38,202 --> 00:10:40,193 Strange! 89 00:10:40,738 --> 00:10:43,866 With so many Mapuches Indians... 90 00:10:44,075 --> 00:10:45,269 It's strange. 91 00:12:11,996 --> 00:12:14,897 At the avenue, with more than half of the race still to go... 92 00:12:15,099 --> 00:12:17,329 they had 150 yards of advantage over the others. 93 00:12:17,535 --> 00:12:20,800 Only Prese�o tried to unsuccessfully reach them. 94 00:12:21,005 --> 00:12:23,997 The small difference between Cornico and Ramirez was kept until the end. 95 00:13:29,974 --> 00:13:31,498 Now get ready. 96 00:13:35,580 --> 00:13:37,138 To the side. 97 00:13:39,517 --> 00:13:41,314 Up... 98 00:13:43,921 --> 00:13:46,321 To the other side. 99 00:13:48,426 --> 00:13:50,189 Look! 100 00:13:51,329 --> 00:13:53,297 Pauli. Look at me. 101 00:14:08,713 --> 00:14:10,681 Where were you? 102 00:14:11,582 --> 00:14:13,641 I was waiting for you. 103 00:14:14,152 --> 00:14:16,347 I'm nice and fresh. 104 00:14:16,554 --> 00:14:18,044 I'm all clean. 105 00:14:20,625 --> 00:14:23,321 Make them shine, Ra�l! 106 00:14:23,961 --> 00:14:29,297 Hey Goyo, you've become quite the dancer! Your moves are so smooth. 107 00:14:29,600 --> 00:14:31,761 You're late. 108 00:14:33,037 --> 00:14:34,368 What? 109 00:14:35,306 --> 00:14:36,796 From the beginning. 110 00:14:39,377 --> 00:14:40,605 Side. 111 00:14:44,482 --> 00:14:46,313 Other side. 112 00:14:48,252 --> 00:14:50,015 Free style. 113 00:14:53,291 --> 00:14:54,553 Again! 114 00:14:58,229 --> 00:15:02,359 - What happened? - Goyo, you think you're the best. 115 00:15:02,567 --> 00:15:04,831 No, he just doesn't like this. 116 00:15:05,036 --> 00:15:10,167 He prefers other things, different things. 117 00:15:10,374 --> 00:15:16,210 Things that are more profound, like folklore. 118 00:15:16,581 --> 00:15:17,843 - That's right. - Of course. 119 00:15:18,049 --> 00:15:21,348 How do you call it. Roots... 120 00:15:21,552 --> 00:15:27,115 Right, Goyo? I mean... right, comrade Goyo? 121 00:15:28,759 --> 00:15:31,751 What's the problem? I like both. 122 00:15:31,963 --> 00:15:33,726 We're all together in this! 123 00:15:33,931 --> 00:15:36,456 "All together"! Shut up, communist! 124 00:15:36,667 --> 00:15:38,965 We're here to work. 125 00:15:39,170 --> 00:15:41,161 This is our job. 126 00:15:41,505 --> 00:15:45,703 You know that very well. You have to start doing the show properly, 127 00:15:47,845 --> 00:15:52,111 professionally. We need an audience. 128 00:15:54,118 --> 00:15:56,518 You should go to the movies... 129 00:15:57,588 --> 00:15:59,749 see Tony. 130 00:15:59,991 --> 00:16:01,458 He knows. 131 00:16:05,029 --> 00:16:09,659 I would like to see Ra�l with the new suit. 132 00:16:09,867 --> 00:16:11,926 He hasn't put it on yet? 133 00:16:12,136 --> 00:16:14,036 It would be cool. 134 00:16:14,338 --> 00:16:17,774 - It would be great! - Put it on. 135 00:16:19,910 --> 00:16:25,314 Put it on! Put it on! Put it on! Put it on! 136 00:16:26,817 --> 00:16:29,251 I'll wear it on Saturday. 137 00:17:23,307 --> 00:17:25,832 Are you OK? This floor is rotten. 138 00:17:26,043 --> 00:17:28,136 Just stand where you're supposed to... 139 00:17:29,980 --> 00:17:32,847 What are you doing, Ra�l? What's going on? 140 00:17:33,050 --> 00:17:35,746 What's going on? Stop it! 141 00:17:35,953 --> 00:17:38,979 - You are killing my business! - It's all fucked! 142 00:17:41,659 --> 00:17:43,752 Stop it, bastard! 143 00:17:44,995 --> 00:17:47,486 - Stop! - Leave me alone! 144 00:17:47,932 --> 00:17:52,392 We can hardly pay the bills and you are ruining the floor! 145 00:17:52,670 --> 00:17:55,696 - Stop it! - Shut up, son of a bitch. 146 00:17:56,941 --> 00:17:59,876 This whole thing sucks! Give me my jacket! 147 00:18:00,911 --> 00:18:02,811 - Give me that! - Son of a bitch. 148 00:18:03,447 --> 00:18:05,278 You're the bitch. 149 00:18:09,653 --> 00:18:11,712 Fucking floor. 150 00:18:20,831 --> 00:18:22,423 Touch it, touch it. 151 00:18:26,837 --> 00:18:29,203 This is cathedral- type glass. 152 00:18:32,009 --> 00:18:34,273 And this one is opaque. 153 00:18:35,179 --> 00:18:37,511 We have delivery service... 154 00:18:38,082 --> 00:18:41,142 - Really? - With the light blue American Ford. 155 00:18:50,761 --> 00:18:52,490 Are you two together? 156 00:18:55,800 --> 00:18:57,597 It's too thick. 157 00:18:58,636 --> 00:18:59,898 What? 158 00:19:05,276 --> 00:19:09,007 It's to dance on. It has to be firm. 159 00:19:12,917 --> 00:19:16,444 I think you need this, of course. 160 00:19:16,687 --> 00:19:18,518 Is high density glass. 161 00:19:23,160 --> 00:19:25,458 How big is the floor? 162 00:20:04,835 --> 00:20:07,827 It would cost 74,285 pesos. 163 00:20:08,072 --> 00:20:09,403 How much? 164 00:20:11,408 --> 00:20:15,174 74,285. It's imported. 165 00:20:16,881 --> 00:20:20,282 I can make you a deal... 166 00:20:20,584 --> 00:20:23,348 But without delivery. 167 00:20:24,555 --> 00:20:27,046 We're going to check out other stores. 168 00:20:27,258 --> 00:20:31,058 And maybe we�ll... 169 00:20:31,862 --> 00:20:35,263 come back this afternoon, 170 00:20:35,466 --> 00:20:37,525 with the money. 171 00:20:38,135 --> 00:20:39,500 Thanks. 172 00:20:53,751 --> 00:20:55,150 She's nice. 173 00:20:55,719 --> 00:20:59,450 We are back with the "One O'clock Festival" 174 00:20:59,657 --> 00:21:03,525 Friends, soon we're going to begin the Chuck Norris final 175 00:21:03,727 --> 00:21:06,195 Chuck Norris'look-alike... 176 00:21:06,397 --> 00:21:10,561 And now I invite all the disco dancers... 177 00:21:10,768 --> 00:21:15,432 Attention to all fans of the American dancer... 178 00:21:17,207 --> 00:21:19,573 What's going on? 179 00:21:21,612 --> 00:21:24,046 Don't take it away. 180 00:21:25,249 --> 00:21:27,410 He's going to watch it alone. 181 00:23:20,297 --> 00:23:22,629 It's not a good image. 182 00:23:24,435 --> 00:23:26,403 Must be the antenna. 183 00:23:51,795 --> 00:23:54,355 What? The floor? 184 00:24:01,338 --> 00:24:04,136 Come here. 185 00:24:19,389 --> 00:24:21,550 Tell me, what's it for? 186 00:24:24,128 --> 00:24:26,562 To light the floor from below. 187 00:24:39,810 --> 00:24:41,471 This is what you need. 188 00:24:58,495 --> 00:25:01,555 - What's that? - High Density. 189 00:25:06,670 --> 00:25:08,433 I should have enough, 190 00:25:10,541 --> 00:25:13,271 but the TV is not enough. 191 00:25:18,515 --> 00:25:22,076 - It's a color TV. - Yes, but this glass is very expensive. 192 00:25:22,953 --> 00:25:25,615 I'll give you 20 for the TV. 193 00:25:36,466 --> 00:25:38,058 What's the matter? 194 00:25:38,268 --> 00:25:42,102 Things cost what they cost, not what you want them. 195 00:25:43,207 --> 00:25:46,108 And I say what the price is, not you. 196 00:26:34,157 --> 00:26:36,182 Hey kid, watch out! 197 00:26:43,934 --> 00:26:46,061 What are you up to? 198 00:26:49,673 --> 00:26:52,267 I don't like shady things... 199 00:26:52,676 --> 00:26:54,667 Don't worry, Mrs. Wilma, 200 00:26:54,878 --> 00:26:58,439 we're just transporting the pieces of the new floor. 201 00:27:01,051 --> 00:27:04,111 - What's it for? - For the effect. 202 00:27:21,872 --> 00:27:23,703 Where is the hair dye? 203 00:27:24,641 --> 00:27:26,871 The hair dye. 204 00:27:27,077 --> 00:27:31,343 - Yes, wait. Do you want some help? - What for? 205 00:27:40,557 --> 00:27:42,388 The hair dye? 206 00:27:43,160 --> 00:27:45,651 Yeah, the hair dye. 207 00:27:46,229 --> 00:27:48,561 It must be in the bedroom. 208 00:27:48,765 --> 00:27:50,357 Where? 209 00:27:51,435 --> 00:27:55,337 - In the bathroom. - Is it in the bedroom or in the bathroom? 210 00:27:56,573 --> 00:28:00,373 - I think I saw it in the bedroom. - Where? 211 00:28:01,445 --> 00:28:02,878 Over there. 212 00:28:03,347 --> 00:28:04,905 In the bedroom? 213 00:28:05,749 --> 00:28:08,081 No, it's in the bathroom. 214 00:28:09,386 --> 00:28:12,617 Hey, come over here. 215 00:28:18,428 --> 00:28:20,828 But your color looks fine. 216 00:28:34,444 --> 00:28:36,469 Right, probably in the bathroom. 217 00:30:09,806 --> 00:30:12,434 These people don't think 218 00:30:14,277 --> 00:30:16,142 about the future. 219 00:30:16,346 --> 00:30:17,745 What future? 220 00:30:20,417 --> 00:30:22,385 Your future... 221 00:30:23,420 --> 00:30:26,116 my future, their future. 222 00:30:26,623 --> 00:30:28,887 They don't think. 223 00:30:30,560 --> 00:30:33,461 But I know we'll make it with the show. 224 00:30:35,031 --> 00:30:37,022 I know it. 225 00:30:53,016 --> 00:30:56,508 - But we have to get out of here. - Why? 226 00:30:58,488 --> 00:31:01,855 Just because. Just the two of us. 227 00:31:03,426 --> 00:31:06,293 After all, Pauli is a grown up now. 228 00:31:06,796 --> 00:31:08,661 She's an adult. 229 00:31:09,666 --> 00:31:12,897 - But we have to do it quickly. - Why? 230 00:31:13,170 --> 00:31:16,435 Because time is passing. Tony Manero, from the movie. 231 00:31:17,040 --> 00:31:21,477 Will never get old, but you will be an old guy. 232 00:31:28,218 --> 00:31:30,209 You're lifeless. 233 00:31:34,324 --> 00:31:36,383 You can't even get a hard-on. 234 00:31:36,593 --> 00:31:39,255 It gets swollen, but not hard. 235 00:31:39,863 --> 00:31:43,822 The glass floor is the only thing that turns you on. 236 00:31:46,036 --> 00:31:49,699 You're such a fool. He's an American. 237 00:31:50,106 --> 00:31:52,074 You're not. You belong here, 238 00:31:52,275 --> 00:31:56,541 like the rest of us. We all live in the same neighborhood. 239 00:31:56,947 --> 00:31:58,608 Not anymore. 240 00:31:59,216 --> 00:32:00,979 Not anymore. 241 00:32:02,385 --> 00:32:03,943 What about me? 242 00:32:09,960 --> 00:32:14,192 Tomorrow, I get my red dress, like the one from the film. 243 00:32:17,100 --> 00:32:20,069 - It's white. - It's red. 244 00:32:21,338 --> 00:32:23,704 You can see it in the poster. 245 00:32:25,375 --> 00:32:27,275 It isn't white. 246 00:32:31,314 --> 00:32:33,805 Go see the movie again. 247 00:32:34,851 --> 00:32:36,751 Will you come with me? 248 00:32:37,787 --> 00:32:40,688 You're old enough. Go by yourself. 249 00:32:46,529 --> 00:32:48,326 You know what? 250 00:32:50,367 --> 00:32:54,133 You and I are exactly the same. 251 00:34:27,497 --> 00:34:29,863 My suit is ready. 252 00:34:31,234 --> 00:34:34,863 The waist is a bit tight, but I'm going to fix it. 253 00:34:35,071 --> 00:34:37,062 It's really nice. 254 00:34:41,644 --> 00:34:44,875 It's the same. White suit, 255 00:34:46,116 --> 00:34:48,448 black shirt, 256 00:34:50,286 --> 00:34:52,777 the pants with one button. 257 00:34:54,491 --> 00:34:57,392 Are you taking your suit for a walk? 258 00:34:58,161 --> 00:35:00,561 What do you mean,"one button"? 259 00:35:01,731 --> 00:35:04,097 There are two buttons. 260 00:35:04,934 --> 00:35:06,458 It's one button. 261 00:35:08,071 --> 00:35:10,266 Two buttons. 262 00:35:10,707 --> 00:35:12,004 One. 263 00:35:14,244 --> 00:35:16,769 I'm telling you there're two buttons. 264 00:35:17,347 --> 00:35:20,544 One is above the zipper, one. 265 00:35:44,941 --> 00:35:46,568 Beautiful. 266 00:35:50,346 --> 00:35:53,338 - Have you tried it on? - There's a button missing, 267 00:35:54,150 --> 00:35:56,618 but it looks the same. 268 00:35:58,922 --> 00:36:01,652 Try it on to see how it looks. 269 00:36:02,459 --> 00:36:05,053 Try it with the music and everything. 270 00:36:11,968 --> 00:36:16,405 You're gonna pay for it, asshole! Every last penny. 271 00:39:59,962 --> 00:40:01,862 Don't move! 272 00:40:02,065 --> 00:40:05,034 Don't move or I'll shoot! 273 00:40:06,135 --> 00:40:08,035 Freeze, motherfucker! 274 00:40:08,237 --> 00:40:10,364 Stay where you are, asshole! 275 00:40:12,942 --> 00:40:15,433 - Let's see what he has. - Guess what. 276 00:40:15,812 --> 00:40:19,111 - What's your name? Answer me! - He wants to know your name. 277 00:40:19,315 --> 00:40:21,180 - Where did you get it? - I was just going home. 278 00:40:21,384 --> 00:40:24,683 - What's your name? - I was just going home. 279 00:40:24,887 --> 00:40:26,946 - Tell me your name! - My name's Jos�. 280 00:40:27,156 --> 00:40:30,648 - Where do you live? - Here on the other side. 281 00:40:30,960 --> 00:40:34,862 OK, relax, you're coming with us. It's part of the procedure. 282 00:40:35,064 --> 00:40:37,089 - Who's your contact? - Gregorio. 283 00:40:37,366 --> 00:40:39,527 - What's his nickname? - Goyo. 284 00:41:49,405 --> 00:41:51,873 KIDNAPPING, TORTURE, ARRESTS = PINOCHET GET OUT PINOCHET! 285 00:43:28,104 --> 00:43:29,935 Are you going to rehearse? 286 00:43:31,307 --> 00:43:35,539 It's strange to rehearse without you, since we follow you. 287 00:43:36,078 --> 00:43:39,013 You're our reference. 288 00:43:39,649 --> 00:43:41,446 But it's possible. 289 00:43:41,651 --> 00:43:43,915 It's impossible, if he's not in front. 290 00:43:44,120 --> 00:43:46,884 - It's possible. - It's too difficult. 291 00:43:48,958 --> 00:43:51,859 You know, this part was created by Goyo, 292 00:43:52,161 --> 00:43:55,289 but if you want, we can take it out. 293 00:43:59,602 --> 00:44:02,730 It would be better if it was just you and me. 294 00:44:02,939 --> 00:44:05,840 - What did you say? - It would be better just us. 295 00:44:06,042 --> 00:44:09,375 - Speak louder! - Nothing, I was just saying... 296 00:44:10,780 --> 00:44:14,045 we should do Ra�l's choreography. 297 00:44:14,250 --> 00:44:16,980 I mean... we're not going to do the steps 298 00:44:17,853 --> 00:44:19,514 you created. 299 00:44:19,822 --> 00:44:21,619 Are you alone? 300 00:44:22,558 --> 00:44:24,116 You and Ra�l alone? 301 00:44:24,427 --> 00:44:27,260 Is that what you want? What difference does it make? 302 00:44:27,463 --> 00:44:28,896 What about me, Mom? 303 00:44:29,098 --> 00:44:33,228 You and Ra�l alone... What about us? We just watch? 304 00:46:43,899 --> 00:46:45,730 Do you speak English? 305 00:46:49,738 --> 00:46:51,603 Look, I've been thinking... 306 00:46:59,081 --> 00:47:00,742 Where? 307 00:47:02,818 --> 00:47:04,513 Away. 308 00:47:04,987 --> 00:47:06,852 Far from here. 309 00:47:07,690 --> 00:47:10,454 Without the other two whores. 310 00:47:13,162 --> 00:47:16,825 I think you can see the difference between me and them. 311 00:47:17,032 --> 00:47:18,693 Can't you? 312 00:47:20,970 --> 00:47:24,497 What's with that face? 313 00:47:24,840 --> 00:47:26,899 I really love you. 314 00:47:30,246 --> 00:47:34,945 Once the film is out of fashion, you think they'll still follow you? 315 00:47:37,720 --> 00:47:39,483 No way. 316 00:47:41,223 --> 00:47:43,214 It's not fashion. 317 00:47:49,365 --> 00:47:54,064 How many times have I told you not to play ball her? Stop it. 318 00:48:12,087 --> 00:48:15,215 We need that mirror for the show! 319 00:48:19,962 --> 00:48:22,954 Here's a piece for you. 320 00:48:23,766 --> 00:48:25,393 That's it. 321 00:48:25,968 --> 00:48:29,631 I'm going to glue it like this. 322 00:48:42,518 --> 00:48:44,713 Go and help your mother. 323 00:48:44,954 --> 00:48:49,357 I want to see you Saturday on your stupid glass floor! 324 00:48:49,558 --> 00:48:52,425 There'll be an audience, so you better be there! 325 00:48:54,663 --> 00:48:56,153 Pauli... 326 00:48:56,599 --> 00:48:58,533 Oh my God! 327 00:49:00,269 --> 00:49:02,863 Where have you been? 328 00:49:04,873 --> 00:49:06,738 Downtown. 329 00:49:07,476 --> 00:49:11,572 - But... how? - I walked, 330 00:49:12,348 --> 00:49:13,906 there weren't any buses. 331 00:49:17,152 --> 00:49:22,089 Goyo is helping people cross the streets. 332 00:49:22,558 --> 00:49:25,026 Everything is flooded. 333 00:49:26,328 --> 00:49:29,422 - The army is doing nothing. - What do you mean? 334 00:49:30,199 --> 00:49:31,860 Show some respect. 335 00:49:32,067 --> 00:49:33,864 Things are finally working in this country! 336 00:49:34,069 --> 00:49:37,596 Everything is working. I'll get a bigger towel. 337 00:49:51,954 --> 00:49:55,515 - What happened to you? - I walked home in the rain. 338 00:49:55,724 --> 00:49:59,524 - What are you doing? - Wilma went for a towel. 339 00:49:59,762 --> 00:50:02,253 - You look like a whore, all naked! - But, mom... 340 00:50:02,464 --> 00:50:04,022 Cover yourself! 341 00:50:05,501 --> 00:50:07,935 Put some clothes on! 342 00:50:13,375 --> 00:50:15,206 Hurry up! 343 00:50:20,049 --> 00:50:21,880 It looks good on me. 344 00:50:22,985 --> 00:50:24,714 Go inside! 345 00:50:25,154 --> 00:50:27,088 Go inside. 346 00:50:37,199 --> 00:50:38,723 SATURDAY NIGHT FEVER 347 00:50:42,171 --> 00:50:44,105 "Fever"? 348 00:50:45,507 --> 00:50:47,202 It's not showing. 349 00:50:47,476 --> 00:50:51,572 There's another film with the same gentleman. 350 00:51:07,296 --> 00:51:09,958 - You can go on in. - Thank you. 351 00:52:18,200 --> 00:52:20,065 It's not my fault. 352 00:54:27,362 --> 00:54:31,093 - Hi. Excuse me. - Can I turn the radio down a bit? 353 00:54:38,874 --> 00:54:40,933 We... 354 00:54:42,311 --> 00:54:44,802 put together something to show you. 355 00:54:45,447 --> 00:54:49,383 If you like it, you can add it to the show. 356 00:54:52,220 --> 00:54:53,812 I'm gonna turn this off. 357 00:54:58,560 --> 00:54:59,925 Go ahead. 358 00:55:09,204 --> 00:55:10,466 Repeat, Pauli! 359 00:55:30,125 --> 00:55:32,491 But that's not in the movie. 360 00:55:37,165 --> 00:55:40,931 We'd like to add it to the choreography. 361 00:55:41,136 --> 00:55:42,535 What are you doing? 362 00:55:44,006 --> 00:55:46,133 None of your business. 363 00:55:52,080 --> 00:55:53,741 What a jerk! 364 00:56:46,668 --> 00:56:50,399 Is there Chilean music in the show? 365 00:56:53,141 --> 00:56:55,166 No, it's international. 366 00:56:57,779 --> 00:56:59,679 Want some? 367 00:57:07,689 --> 00:57:11,716 Move it, you little shits! 368 00:57:29,344 --> 00:57:30,868 Look, Ra�l. 369 00:57:32,914 --> 00:57:34,609 This is my capital. 370 00:57:35,984 --> 00:57:39,442 The money you gave me is your capital. 371 00:57:40,555 --> 00:57:43,581 Well, you know, it's not easy. 372 00:57:44,059 --> 00:57:47,551 Prices went up, OK? 373 00:57:47,763 --> 00:57:51,893 You'll have to take fewer glass bricks for the same money. 374 00:57:54,736 --> 00:57:56,226 You can take... 375 00:57:58,507 --> 00:58:00,134 eighteen. 376 00:58:00,475 --> 00:58:02,943 And you carry them. 377 00:58:03,278 --> 00:58:05,542 Should I open the gate? 378 00:58:52,460 --> 00:58:54,690 You're going to need more. 379 00:59:08,443 --> 00:59:10,343 - Is Goyo outside? - Yes. 380 00:59:15,116 --> 00:59:17,607 - Did you bring the potatoes? - Shut up. 381 00:59:18,687 --> 00:59:19,881 Help us. 382 00:59:21,556 --> 00:59:23,490 - Did you get the flyers? - I got them! 383 00:59:23,859 --> 00:59:25,884 Stay calm! Stay calm! 384 00:59:27,696 --> 00:59:30,392 Wilma is inside... 385 00:59:30,599 --> 00:59:31,827 I saw her. 386 00:59:44,579 --> 00:59:46,342 You're still at it? 387 00:59:49,117 --> 00:59:50,744 - What is that? - Potatoes. 388 00:59:50,952 --> 00:59:52,078 I told you to bring onions. 389 00:59:52,287 --> 00:59:54,255 I brought potatoes also. 390 00:59:54,456 --> 00:59:55,787 What are you up to? 391 00:59:55,991 --> 00:59:57,185 Helping. 392 00:59:59,294 --> 01:00:02,786 I know what you're doing. I'm not like Wilma. 393 01:00:02,998 --> 01:00:05,728 I've told you to stay out of that shit! 394 01:00:05,934 --> 01:00:07,834 Don't get the wrong idea, Mom. 395 01:00:12,207 --> 01:00:13,606 - Listen to me. - What? 396 01:00:13,909 --> 01:00:17,003 Stop putting ideas into my daughter's head. 397 01:00:17,612 --> 01:00:21,514 - She's a grown up. - She's doing what she should be doing. 398 01:00:21,716 --> 01:00:23,980 - Yeah, right. - Where's the problem? 399 01:00:24,853 --> 01:00:26,411 - What's going on? - Nothing. 400 01:00:26,621 --> 01:00:28,179 How come? 401 01:01:02,857 --> 01:01:04,825 Hey, do you have a few bones? 402 01:01:07,896 --> 01:01:09,090 Look... 403 01:01:14,469 --> 01:01:17,996 - I have a Seiko myself. - But this one is new. 404 01:04:01,766 --> 01:04:03,666 Why are you wearing that outfit? 405 01:04:04,169 --> 01:04:06,103 Side B. 406 01:04:07,205 --> 01:04:08,934 I only see side 1 or 2. 407 01:04:10,308 --> 01:04:12,299 Side 2 is side B. 408 01:04:15,213 --> 01:04:16,976 What about your white costume? 409 01:04:17,182 --> 01:04:20,083 - Forget it. - You said you'd wear it! 410 01:04:20,385 --> 01:04:23,513 - It's missing a button. - So what? 411 01:04:23,722 --> 01:04:27,351 Stop the chatting! Hurry up, you're on soon. 412 01:04:27,726 --> 01:04:29,159 We're going on stage 413 01:04:29,694 --> 01:04:32,561 and we're going to dance better than ever. 414 01:04:32,764 --> 01:04:34,994 Like a real family. United. 415 01:04:36,668 --> 01:04:40,832 Because today, life is giving us a chance. 416 01:04:42,107 --> 01:04:45,042 - A chance to stand out. - Shut up, Goyo! 417 01:04:45,610 --> 01:04:46,736 You sound like a priest! 418 01:04:46,945 --> 01:04:51,348 Please welcome the best dancer: Our one and only Tony Manero 419 01:04:51,583 --> 01:04:53,744 with his troop! 420 01:04:58,056 --> 01:04:59,819 It's crowded! 421 01:05:01,292 --> 01:05:03,226 Listen the applause! 422 01:07:01,980 --> 01:07:04,244 There wasn't enough fish for everybody. 423 01:07:05,383 --> 01:07:08,147 And there won't be enough wine for those two. 424 01:07:08,520 --> 01:07:12,047 Stop drinking and start cleaning up! 425 01:07:13,858 --> 01:07:17,760 - You drank it all! - Leave me alone. 426 01:07:19,063 --> 01:07:20,257 Sir, 427 01:07:20,632 --> 01:07:23,328 in a half an hour it's curfew, so we're closing. 428 01:07:23,535 --> 01:07:26,163 We're not gonna waiting for the others signs? 429 01:07:26,371 --> 01:07:31,331 - No signs, we are closed. - Yes? 430 01:07:31,543 --> 01:07:35,138 You'd better go home before the army finds you. 431 01:07:36,614 --> 01:07:39,913 - Don't you want to eat something? - No, only Fanta. 432 01:07:43,888 --> 01:07:46,220 What are you looking at? 433 01:07:46,591 --> 01:07:50,083 A bird that shits in its nest, is a bird of bad omen. 434 01:07:59,037 --> 01:08:00,470 Sing! 435 01:08:03,675 --> 01:08:08,544 Is it too late to dream 436 01:08:11,849 --> 01:08:15,808 So many times I've said 437 01:08:19,724 --> 01:08:24,752 Be quiet, please Do not go on 438 01:08:27,832 --> 01:08:31,859 Because our ship has sunk 439 01:08:35,673 --> 01:08:39,905 I shared my bed with you 440 01:08:43,514 --> 01:08:47,644 I gave you my young body 441 01:08:51,656 --> 01:08:55,558 The one I've taken good care of 442 01:08:59,530 --> 01:09:03,830 You had to destroy it 443 01:09:07,005 --> 01:09:11,635 You are still the same 444 01:09:16,180 --> 01:09:19,672 You go on with your trade 445 01:09:22,353 --> 01:09:27,188 I'm setting myself free from you 446 01:09:30,028 --> 01:09:31,757 Be quiet! 447 01:09:32,563 --> 01:09:35,589 Do not lie to me anymore 448 01:09:37,769 --> 01:09:39,430 Be quiet! 449 01:09:40,305 --> 01:09:45,299 I don't want to hear your voice 450 01:09:51,983 --> 01:09:56,545 Time has gone by Can't you see 451 01:09:59,924 --> 01:10:03,883 Your life is still the same 452 01:10:07,665 --> 01:10:10,532 Go look for your own place 453 01:10:15,740 --> 01:10:21,542 I don't need you anymore 454 01:10:30,722 --> 01:10:32,121 Ra�l! 455 01:10:36,828 --> 01:10:38,352 Ra�l! 456 01:11:08,726 --> 01:11:10,557 Don't get dizzy sweetheart. 457 01:11:15,833 --> 01:11:17,733 Come with me. 458 01:11:23,307 --> 01:11:24,604 It's nothing. 459 01:14:44,408 --> 01:14:46,239 Did you sleep well? 460 01:14:59,457 --> 01:15:02,620 You're going to end up shitting a bastard. 461 01:15:04,996 --> 01:15:06,463 Come with me. 462 01:15:48,506 --> 01:15:50,497 Did you have fun last night? 463 01:16:31,816 --> 01:16:33,875 Why are you taking a bath now? 464 01:16:44,028 --> 01:16:45,188 Come on, Goyo... 465 01:16:45,930 --> 01:16:47,192 Tell us! 466 01:16:48,032 --> 01:16:49,431 What? 467 01:16:49,633 --> 01:16:51,692 Ask Goyo to tell us... 468 01:16:53,003 --> 01:16:54,129 What? 469 01:16:54,338 --> 01:16:58,741 - It's none of your business. - Come on, Goyo, tell us. 470 01:16:59,477 --> 01:17:03,504 - Come on, tell us! - What is the secret? 471 01:17:05,816 --> 01:17:07,443 I'm going to be on TV. 472 01:17:07,651 --> 01:17:09,050 What are you talking about? 473 01:17:09,286 --> 01:17:11,117 - To the TV? - Yes, on TV. 474 01:17:11,489 --> 01:17:14,822 On the "One O'clock Festival Show". 475 01:17:15,025 --> 01:17:18,392 It's a contest to find the Chilean Tony Manero. 476 01:17:18,963 --> 01:17:21,454 I have the same white suit. 477 01:17:21,699 --> 01:17:24,031 - Just like Ra�l's? - But it's mine. 478 01:17:24,235 --> 01:17:25,964 Can you imagine if you win... 479 01:17:26,237 --> 01:17:28,205 - When are you going? - Today. 480 01:17:28,472 --> 01:17:29,734 - Today? - Yes. 481 01:17:30,307 --> 01:17:31,638 And Ra�l? 482 01:17:31,842 --> 01:17:35,608 Ra�l should go too. We'd double our chances of winning. 483 01:17:35,813 --> 01:17:37,747 She's right, you should go. 484 01:17:37,948 --> 01:17:40,815 You'll win. They're all a bunch of young guys. 485 01:17:41,852 --> 01:17:44,912 On top of it, he's too dark. 486 01:17:45,122 --> 01:17:46,749 Have you seen his eyes? 487 01:17:46,957 --> 01:17:49,289 Do you wanna bet I'll a success? 488 01:17:50,628 --> 01:17:53,688 You're clumsy even on your own birthday! 489 01:17:54,431 --> 01:17:57,662 - And he wanted a cake? - I'll go. 490 01:17:58,269 --> 01:18:00,260 It was an accident. 491 01:18:13,117 --> 01:18:14,482 All the milk is wasted. 492 01:20:23,714 --> 01:20:25,682 Attention, please! 493 01:20:25,883 --> 01:20:29,011 Calling Paulina Garc�s Garc�s. 494 01:20:32,222 --> 01:20:35,123 Calling Paulina Garc�s Garc�s. 495 01:20:36,427 --> 01:20:37,724 That's me. 496 01:20:38,529 --> 01:20:40,690 - What's this about? - OK. 497 01:20:40,931 --> 01:20:43,365 Come and sit down. 498 01:20:45,169 --> 01:20:49,902 Come, everyone. We need to talk to you about something important. 499 01:20:50,240 --> 01:20:51,207 Come on! 500 01:20:51,408 --> 01:20:53,069 Everybody out. 501 01:20:53,277 --> 01:20:56,178 Ma'am, come here. We have to talk. 502 01:20:58,315 --> 01:20:59,612 Cony. 503 01:20:59,984 --> 01:21:01,952 Come sit next to me. 504 01:21:03,654 --> 01:21:06,851 - Did you hear me, you motherfuckers! - Ra�l, you son of a bitch! 505 01:21:07,057 --> 01:21:08,649 Everyone outside! 506 01:21:09,960 --> 01:21:11,257 Thanks. 507 01:21:18,402 --> 01:21:20,393 Ra�l! Ra�l! 508 01:21:22,373 --> 01:21:24,603 Where is that asshole? 509 01:21:24,808 --> 01:21:25,797 No idea. 510 01:21:26,010 --> 01:21:27,739 What do you mean? Where's Ra�l? 511 01:21:27,945 --> 01:21:29,469 Sit down! 512 01:21:32,549 --> 01:21:35,017 - What's the matter? - What? 513 01:21:35,419 --> 01:21:37,216 I told you to sit down, jerk! 514 01:21:39,623 --> 01:21:42,148 Hey, Cony, who is this guy? 515 01:21:44,762 --> 01:21:46,320 Why don't you ask me? 516 01:21:47,865 --> 01:21:50,390 Shut up, punk! Stay cool. 517 01:21:56,473 --> 01:21:57,872 Who's Ra�l? 518 01:22:02,312 --> 01:22:04,610 - Who else lives here? - No. 519 01:22:05,215 --> 01:22:09,743 - He stops by once in a while. - Marcelo, go upstairs. 520 01:22:13,657 --> 01:22:15,522 - What's the matter? - You tell me. 521 01:22:16,160 --> 01:22:18,094 Strange things happen here. 522 01:22:18,295 --> 01:22:19,785 People talk a lot. 523 01:22:21,231 --> 01:22:22,926 I haven't done anything wrong. 524 01:22:24,034 --> 01:22:25,433 - No? - No. 525 01:22:25,636 --> 01:22:27,934 - Nothing wrong... - No. 526 01:22:29,506 --> 01:22:31,235 Ask your mother. 527 01:22:35,512 --> 01:22:37,912 Is this your daughter? 528 01:22:43,587 --> 01:22:45,452 It's too late to change your mind. 529 01:22:49,226 --> 01:22:51,820 Is this your daughter or not? 530 01:22:55,032 --> 01:22:56,431 Yes. 531 01:22:58,135 --> 01:23:00,831 Goyo, say something. 532 01:23:04,575 --> 01:23:06,008 Tell him. 533 01:23:07,377 --> 01:23:10,005 You said everything would be OK. 534 01:23:11,448 --> 01:23:13,143 Say something. 535 01:23:14,618 --> 01:23:16,245 What's your name? 536 01:23:16,520 --> 01:23:18,886 - Gregorio Salinas. - And your full name? 537 01:23:22,059 --> 01:23:23,924 - Acu�a. - And your nickname? 538 01:23:25,429 --> 01:23:26,657 Goyo. 539 01:23:26,864 --> 01:23:29,458 I see, we're gonna talk. 540 01:23:29,666 --> 01:23:32,430 - There's a procedure. - Nobody is upstairs. 541 01:23:34,171 --> 01:23:35,866 This is Goyo. 542 01:23:36,173 --> 01:23:38,038 - O Goyo? - Yeah, shit! 543 01:23:38,242 --> 01:23:40,267 Come on! Let's get this over with! 544 01:23:42,012 --> 01:23:43,445 Come here! 545 01:23:44,081 --> 01:23:45,912 Take it easy, Pauli! 546 01:23:48,652 --> 01:23:50,677 Who's the guy from the print shop? 547 01:23:50,888 --> 01:23:53,379 What print shop? 548 01:23:53,857 --> 01:23:56,121 Talk, damn it! 549 01:24:21,318 --> 01:24:26,221 Gentlemen, please wait herein order of arrival. 550 01:24:29,493 --> 01:24:32,053 We're about to go on the air. 551 01:24:33,797 --> 01:24:36,595 Silence please, behind the light. 552 01:24:46,076 --> 01:24:48,044 Behind the light, please. 553 01:24:57,454 --> 01:24:59,786 Silence please, behind the light. 554 01:25:00,190 --> 01:25:02,249 Silence please, behind the light. 555 01:25:02,593 --> 01:25:05,960 Everyone is on the stage. Come on, please. 556 01:25:06,530 --> 01:25:08,964 Excuse me, let me through. 557 01:25:13,904 --> 01:25:15,997 - How's everybody doing! - Festival! 558 01:25:16,206 --> 01:25:18,572 Great audience! 559 01:25:19,476 --> 01:25:22,070 A little money is better than none. 560 01:25:26,650 --> 01:25:29,483 Dear, I have something important to tell you. 561 01:25:29,686 --> 01:25:33,417 Last year, we almost went to war against Argentina, 562 01:25:33,624 --> 01:25:37,617 because of a diplomatic incident. 563 01:25:37,828 --> 01:25:39,921 Luckily, everything is OK now. 564 01:25:40,130 --> 01:25:42,928 To express our wish for peace, we've hired Vanessa, 565 01:25:43,133 --> 01:25:46,034 a beautiful Argentinean model! 566 01:25:46,336 --> 01:25:48,668 Sir, come with me please. 567 01:25:48,872 --> 01:25:50,203 Sit down! 568 01:25:52,042 --> 01:25:55,443 I really love Chili, but I also love Argentina. 569 01:25:55,646 --> 01:25:58,308 It hurts me as much as it hurts you 570 01:25:58,582 --> 01:26:01,016 to be fighting over a piece of land. 571 01:26:01,251 --> 01:26:03,651 We have to learn to share. 572 01:26:03,854 --> 01:26:05,321 You're absolutely right. 573 01:26:05,522 --> 01:26:08,958 - We're all united. - We are neighbors. 574 01:26:09,159 --> 01:26:11,127 Now, let's spoil our female audience! 575 01:26:11,328 --> 01:26:14,991 You've probably all seen "Saturday Night Fever". 576 01:26:15,198 --> 01:26:19,999 Right? Starring the great dancer, John Travolta. 577 01:26:20,203 --> 01:26:22,262 - Do you remember? - Yes. 578 01:26:22,472 --> 01:26:25,669 In the movie, John Travolta plays Tony Manero. 579 01:26:25,909 --> 01:26:29,572 We're searching now for the Chilean Tony Manero. 580 01:26:29,780 --> 01:26:31,270 Follow me, little camera. 581 01:26:31,481 --> 01:26:34,917 So, let's begin our contest! 582 01:26:35,118 --> 01:26:40,454 Here we go, our first contender! He says: "I'm Tony Manero." 583 01:27:04,881 --> 01:27:07,577 - I'm unemployed. - I can't believe. 584 01:27:07,784 --> 01:27:12,016 If you win the contest today, you'll come back next Friday 585 01:27:12,222 --> 01:27:16,989 and you might win 70,000 pesos! What do you say? 586 01:27:17,194 --> 01:27:20,857 Ladies and gentlemen, Enrique says! "I'm Tony Manero!" 587 01:27:47,157 --> 01:27:51,184 Ladies and gentlemen, let's welcome our next-to-last contender... 588 01:27:51,395 --> 01:27:53,124 - Back off! - Contender number 5, 589 01:27:53,330 --> 01:27:55,696 please step forward. 590 01:27:58,135 --> 01:28:00,069 How are you doing? 591 01:28:00,270 --> 01:28:03,398 - What's your name? - Ra�l Peralta Paredes O. 592 01:28:03,607 --> 01:28:05,234 O? Very good. 593 01:28:05,876 --> 01:28:10,279 Like in the song: Viejas paredes... 594 01:28:10,480 --> 01:28:12,209 Beautiful tango. Do you like Tango? 595 01:28:12,416 --> 01:28:13,678 - Yes. - Great. 596 01:28:13,884 --> 01:28:16,284 What do you do for living? 597 01:28:17,287 --> 01:28:18,345 This. 598 01:28:19,356 --> 01:28:21,347 You mean dancing? 599 01:28:24,461 --> 01:28:25,826 Great! 600 01:28:26,029 --> 01:28:28,827 Now with enthusiasm and energy! 601 01:28:29,032 --> 01:28:33,025 He says: "I'm Tony Manero." 602 01:29:23,119 --> 01:29:25,053 What a performance! 603 01:29:26,022 --> 01:29:28,013 Wonderful! 604 01:29:29,426 --> 01:29:33,453 You are the jury, dear audience. 605 01:29:33,663 --> 01:29:35,631 Your applause will decide who wins. 606 01:29:35,832 --> 01:29:37,993 Let's hear it for number 1, Sergio. 607 01:29:40,403 --> 01:29:44,203 Let's hear it for number 2, Sebastian. 608 01:29:46,042 --> 01:29:49,705 Let's hear it for number 3, Enrique. 609 01:29:53,917 --> 01:29:57,045 Let's hear it for number 4, Juan. 610 01:29:59,189 --> 01:30:02,352 For number 5, Ra�l. 611 01:30:06,162 --> 01:30:07,720 For number 6. 612 01:30:08,999 --> 01:30:11,797 Very well. I'm not sure. 613 01:30:12,002 --> 01:30:15,096 Numbers 3 and 5, come with me. 614 01:30:16,273 --> 01:30:20,039 Let's applaud once again, because I'm not sure who the winner is. 615 01:30:20,343 --> 01:30:22,971 It's not decided yet. Let's see what happens. 616 01:30:23,179 --> 01:30:26,478 Let's hear it for number 3, Enrique! 617 01:30:32,255 --> 01:30:35,156 Let's hear it for number 5, Ra�l! 618 01:30:42,165 --> 01:30:45,794 And the winner is number 3, Enrique! 619 01:30:47,504 --> 01:30:50,564 - Did you bring someone with you? - Yes, my wife. 620 01:30:50,774 --> 01:30:54,403 Come on down! We have a beautiful gift for you. 621 01:30:54,611 --> 01:30:56,306 It's a blender! 622 01:30:56,513 --> 01:31:00,882 The other contenders will receive a Lindo poncho, a Tizona guitar, 623 01:31:01,184 --> 01:31:03,744 and a package of "Salsital". 624 01:31:03,954 --> 01:31:09,915 I want to invite our wonderful audience to participate in our next contest: 625 01:31:10,126 --> 01:31:13,425 The Chilean Julio Iglesias. 626 01:31:13,630 --> 01:31:15,860 Hurry and sign up! 627 01:31:16,066 --> 01:31:18,398 - How are you all doing? - Festival! 42894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.