Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,664 --> 00:01:10,294
You are now about to discover
the look-alikes chosen
2
00:01:10,502 --> 00:01:12,902
by the "One O'clock Festival"
3
00:01:13,105 --> 00:01:14,936
Wait here, please.
4
00:01:30,021 --> 00:01:33,582
Gentlemen, we have five minutes
for the break.
5
00:01:34,993 --> 00:01:38,053
Let's put the cameras in position.
Camera 1...
6
00:01:38,363 --> 00:01:41,389
give a take of the audience.
7
00:01:41,600 --> 00:01:45,434
Camera 5, close on Mr. Enrique.
8
00:01:51,810 --> 00:01:54,040
4 minutes to go!
9
00:01:55,680 --> 00:01:57,580
Sir, can I help you?
10
00:01:57,783 --> 00:01:59,751
This way.
11
00:02:00,018 --> 00:02:01,280
This way...
12
00:02:01,486 --> 00:02:03,750
Please wait here,
someone will come.
13
00:02:04,523 --> 00:02:08,186
Gentlemen, we have five minutes,
so please raise your hands.
14
00:02:08,794 --> 00:02:11,285
Carlos Carvajal? Carlos Carvajal?
15
00:02:11,963 --> 00:02:13,555
Jos� Rivas?
16
00:02:14,266 --> 00:02:16,200
- Francisco Palma.
- Here.
17
00:02:16,701 --> 00:02:17,998
Jaime Pe�a?
18
00:02:18,203 --> 00:02:20,296
Girls, this way, please.
19
00:02:20,505 --> 00:02:22,905
Behind the curtain,
on the right, please.
20
00:02:23,208 --> 00:02:24,869
Hugo Mu�oz?
21
00:02:25,110 --> 00:02:26,634
Hugo Mu�oz?
22
00:02:27,846 --> 00:02:30,314
Sir, what about you?
23
00:02:31,950 --> 00:02:33,679
Tony Manero.
24
00:02:35,153 --> 00:02:36,950
Wait a second, please.
25
00:02:37,222 --> 00:02:39,156
Jaime Lope�e? Jaime?
26
00:02:41,359 --> 00:02:44,624
- Ok. I'll be back soon.
- Thanks.
27
00:02:44,863 --> 00:02:48,128
There's a guy here for
next week's contest.
28
00:02:48,333 --> 00:02:49,891
Tony Manero.
29
00:02:52,504 --> 00:02:54,938
Don't worry,
I'll talk to him.
30
00:02:55,640 --> 00:02:58,234
- Follow me, gentlemen.
- Hi, excuse me.
31
00:03:01,413 --> 00:03:03,643
How cool!
Your turn is next week.
32
00:03:03,849 --> 00:03:07,615
- I was told it was today.
- It's next week.
33
00:03:07,819 --> 00:03:09,787
- Oh, it's not today?
- No.
34
00:03:09,988 --> 00:03:11,250
You misunderstand.
35
00:03:11,456 --> 00:03:14,789
We ask people to come
to register a week in advance.
36
00:03:15,327 --> 00:03:16,954
Wait a second, please.
37
00:03:17,162 --> 00:03:20,188
Sweetheart,
we're missing three Chuck Norrises!
38
00:03:20,398 --> 00:03:24,232
No, first the instructions,
then we go in.
39
00:03:26,037 --> 00:03:28,164
You've lost a button.
40
00:03:28,673 --> 00:03:29,970
What?
41
00:03:30,175 --> 00:03:35,670
The pants. Under the zipper
there're two buttons. It's well known.
42
00:03:39,951 --> 00:03:41,384
Enrique.
43
00:03:41,720 --> 00:03:43,017
Hi.
44
00:03:43,588 --> 00:03:47,080
Attention, please!
My name is Juana,
45
00:03:47,292 --> 00:03:52,423
I'm the producer of this contest. I'm going
to give you some tips. Come in, quietly.
46
00:03:52,931 --> 00:03:55,058
A few tips before we
go into the studio.
47
00:03:55,267 --> 00:03:58,202
We enter through here,
very quietly.
48
00:03:58,403 --> 00:04:01,634
Dirty jokes are not allowed,
no political talk,
49
00:04:01,873 --> 00:04:04,740
and no cursing.
Three basic rules.
50
00:04:06,144 --> 00:04:10,410
- What's your name?
- Ra�l Peralta Paredes.
51
00:04:11,516 --> 00:04:13,643
Date of Birth?
52
00:04:17,589 --> 00:04:19,716
Your age, sir.
53
00:04:19,925 --> 00:04:21,256
52.
54
00:04:22,527 --> 00:04:24,552
Address?
55
00:04:26,064 --> 00:04:27,929
What for?
56
00:04:29,467 --> 00:04:31,492
Are you from Santiago?
57
00:04:32,571 --> 00:04:34,232
Santiago it is.
58
00:04:35,574 --> 00:04:37,439
Profession?
59
00:04:40,045 --> 00:04:41,945
- This.
- This what?
60
00:04:42,681 --> 00:04:44,308
Show business.
61
00:05:52,283 --> 00:05:54,251
SATURDAY NIGHT FEVER
62
00:05:54,619 --> 00:05:56,450
TODAY
63
00:05:57,622 --> 00:05:59,021
Hello.
64
00:05:59,357 --> 00:06:01,882
It started half an hour ago...
65
00:08:33,545 --> 00:08:35,536
Thank you, sir.
66
00:08:37,549 --> 00:08:40,950
Those assholes!
They smashed my kidneys!
67
00:08:45,824 --> 00:08:47,951
Thank you, sir.
68
00:08:50,495 --> 00:08:53,987
I don't live too far.
69
00:08:57,669 --> 00:08:59,830
These people...
70
00:09:01,005 --> 00:09:03,496
You know...
71
00:09:04,008 --> 00:09:06,169
They're from a bad race.
72
00:09:06,511 --> 00:09:10,174
Thank God there�re
decent people like you.
73
00:09:22,460 --> 00:09:24,451
Come in, sir.
74
00:09:28,933 --> 00:09:32,266
Put the bags over there, please.
75
00:09:42,280 --> 00:09:44,373
This is for you.
76
00:09:44,582 --> 00:09:48,882
It expired last year,
but it still tastes good.
77
00:09:49,087 --> 00:09:51,885
I like it very much.
Pepi likes it too.
78
00:09:56,261 --> 00:09:57,285
It's a color TV.
79
00:09:57,729 --> 00:09:59,993
I have it...
80
00:10:00,965 --> 00:10:04,901
because I'm an Air Force
officer's widow.
81
00:10:05,136 --> 00:10:08,299
The President of the Republic...
82
00:10:08,506 --> 00:10:13,705
is about to sign the decree...
83
00:10:13,912 --> 00:10:16,745
giving "la Cuenca",
our charming typical dance...
84
00:10:16,948 --> 00:10:18,973
the status of national dance.
85
00:10:20,551 --> 00:10:23,315
She really seems to like you.
86
00:10:30,561 --> 00:10:35,521
Did you know that General Pinochet
has blue eyes?
87
00:10:36,167 --> 00:10:37,657
No, I didn't know.
88
00:10:38,202 --> 00:10:40,193
Strange!
89
00:10:40,738 --> 00:10:43,866
With so many Mapuches Indians...
90
00:10:44,075 --> 00:10:45,269
It's strange.
91
00:12:11,996 --> 00:12:14,897
At the avenue, with more than half
of the race still to go...
92
00:12:15,099 --> 00:12:17,329
they had 150 yards of advantage
over the others.
93
00:12:17,535 --> 00:12:20,800
Only Prese�o tried to
unsuccessfully reach them.
94
00:12:21,005 --> 00:12:23,997
The small difference between Cornico
and Ramirez was kept until the end.
95
00:13:29,974 --> 00:13:31,498
Now get ready.
96
00:13:35,580 --> 00:13:37,138
To the side.
97
00:13:39,517 --> 00:13:41,314
Up...
98
00:13:43,921 --> 00:13:46,321
To the other side.
99
00:13:48,426 --> 00:13:50,189
Look!
100
00:13:51,329 --> 00:13:53,297
Pauli. Look at me.
101
00:14:08,713 --> 00:14:10,681
Where were you?
102
00:14:11,582 --> 00:14:13,641
I was waiting for you.
103
00:14:14,152 --> 00:14:16,347
I'm nice and fresh.
104
00:14:16,554 --> 00:14:18,044
I'm all clean.
105
00:14:20,625 --> 00:14:23,321
Make them shine, Ra�l!
106
00:14:23,961 --> 00:14:29,297
Hey Goyo, you've become quite the
dancer! Your moves are so smooth.
107
00:14:29,600 --> 00:14:31,761
You're late.
108
00:14:33,037 --> 00:14:34,368
What?
109
00:14:35,306 --> 00:14:36,796
From the beginning.
110
00:14:39,377 --> 00:14:40,605
Side.
111
00:14:44,482 --> 00:14:46,313
Other side.
112
00:14:48,252 --> 00:14:50,015
Free style.
113
00:14:53,291 --> 00:14:54,553
Again!
114
00:14:58,229 --> 00:15:02,359
- What happened?
- Goyo, you think you're the best.
115
00:15:02,567 --> 00:15:04,831
No, he just doesn't like this.
116
00:15:05,036 --> 00:15:10,167
He prefers other things,
different things.
117
00:15:10,374 --> 00:15:16,210
Things that are more profound,
like folklore.
118
00:15:16,581 --> 00:15:17,843
- That's right.
- Of course.
119
00:15:18,049 --> 00:15:21,348
How do you call it.
Roots...
120
00:15:21,552 --> 00:15:27,115
Right, Goyo?
I mean... right, comrade Goyo?
121
00:15:28,759 --> 00:15:31,751
What's the problem?
I like both.
122
00:15:31,963 --> 00:15:33,726
We're all together in this!
123
00:15:33,931 --> 00:15:36,456
"All together"!
Shut up, communist!
124
00:15:36,667 --> 00:15:38,965
We're here to work.
125
00:15:39,170 --> 00:15:41,161
This is our job.
126
00:15:41,505 --> 00:15:45,703
You know that very well.
You have to start doing the show properly,
127
00:15:47,845 --> 00:15:52,111
professionally.
We need an audience.
128
00:15:54,118 --> 00:15:56,518
You should go to the movies...
129
00:15:57,588 --> 00:15:59,749
see Tony.
130
00:15:59,991 --> 00:16:01,458
He knows.
131
00:16:05,029 --> 00:16:09,659
I would like to see Ra�l
with the new suit.
132
00:16:09,867 --> 00:16:11,926
He hasn't put it on yet?
133
00:16:12,136 --> 00:16:14,036
It would be cool.
134
00:16:14,338 --> 00:16:17,774
- It would be great!
- Put it on.
135
00:16:19,910 --> 00:16:25,314
Put it on! Put it on!
Put it on! Put it on!
136
00:16:26,817 --> 00:16:29,251
I'll wear it on Saturday.
137
00:17:23,307 --> 00:17:25,832
Are you OK?
This floor is rotten.
138
00:17:26,043 --> 00:17:28,136
Just stand where
you're supposed to...
139
00:17:29,980 --> 00:17:32,847
What are you doing, Ra�l?
What's going on?
140
00:17:33,050 --> 00:17:35,746
What's going on?
Stop it!
141
00:17:35,953 --> 00:17:38,979
- You are killing my business!
- It's all fucked!
142
00:17:41,659 --> 00:17:43,752
Stop it, bastard!
143
00:17:44,995 --> 00:17:47,486
- Stop!
- Leave me alone!
144
00:17:47,932 --> 00:17:52,392
We can hardly pay the bills
and you are ruining the floor!
145
00:17:52,670 --> 00:17:55,696
- Stop it!
- Shut up, son of a bitch.
146
00:17:56,941 --> 00:17:59,876
This whole thing sucks!
Give me my jacket!
147
00:18:00,911 --> 00:18:02,811
- Give me that!
- Son of a bitch.
148
00:18:03,447 --> 00:18:05,278
You're the bitch.
149
00:18:09,653 --> 00:18:11,712
Fucking floor.
150
00:18:20,831 --> 00:18:22,423
Touch it, touch it.
151
00:18:26,837 --> 00:18:29,203
This is cathedral- type glass.
152
00:18:32,009 --> 00:18:34,273
And this one is opaque.
153
00:18:35,179 --> 00:18:37,511
We have delivery service...
154
00:18:38,082 --> 00:18:41,142
- Really?
- With the light blue American Ford.
155
00:18:50,761 --> 00:18:52,490
Are you two together?
156
00:18:55,800 --> 00:18:57,597
It's too thick.
157
00:18:58,636 --> 00:18:59,898
What?
158
00:19:05,276 --> 00:19:09,007
It's to dance on.
It has to be firm.
159
00:19:12,917 --> 00:19:16,444
I think you need this, of course.
160
00:19:16,687 --> 00:19:18,518
Is high density glass.
161
00:19:23,160 --> 00:19:25,458
How big is the floor?
162
00:20:04,835 --> 00:20:07,827
It would cost 74,285 pesos.
163
00:20:08,072 --> 00:20:09,403
How much?
164
00:20:11,408 --> 00:20:15,174
74,285. It's imported.
165
00:20:16,881 --> 00:20:20,282
I can make you a deal...
166
00:20:20,584 --> 00:20:23,348
But without delivery.
167
00:20:24,555 --> 00:20:27,046
We're going to check out
other stores.
168
00:20:27,258 --> 00:20:31,058
And maybe we�ll...
169
00:20:31,862 --> 00:20:35,263
come back this afternoon,
170
00:20:35,466 --> 00:20:37,525
with the money.
171
00:20:38,135 --> 00:20:39,500
Thanks.
172
00:20:53,751 --> 00:20:55,150
She's nice.
173
00:20:55,719 --> 00:20:59,450
We are back with
the "One O'clock Festival"
174
00:20:59,657 --> 00:21:03,525
Friends, soon we're going to begin
the Chuck Norris final
175
00:21:03,727 --> 00:21:06,195
Chuck Norris'look-alike...
176
00:21:06,397 --> 00:21:10,561
And now I invite
all the disco dancers...
177
00:21:10,768 --> 00:21:15,432
Attention to all fans
of the American dancer...
178
00:21:17,207 --> 00:21:19,573
What's going on?
179
00:21:21,612 --> 00:21:24,046
Don't take it away.
180
00:21:25,249 --> 00:21:27,410
He's going to watch it alone.
181
00:23:20,297 --> 00:23:22,629
It's not a good image.
182
00:23:24,435 --> 00:23:26,403
Must be the antenna.
183
00:23:51,795 --> 00:23:54,355
What? The floor?
184
00:24:01,338 --> 00:24:04,136
Come here.
185
00:24:19,389 --> 00:24:21,550
Tell me, what's it for?
186
00:24:24,128 --> 00:24:26,562
To light the floor from below.
187
00:24:39,810 --> 00:24:41,471
This is what you need.
188
00:24:58,495 --> 00:25:01,555
- What's that?
- High Density.
189
00:25:06,670 --> 00:25:08,433
I should have enough,
190
00:25:10,541 --> 00:25:13,271
but the TV is not enough.
191
00:25:18,515 --> 00:25:22,076
- It's a color TV.
- Yes, but this glass is very expensive.
192
00:25:22,953 --> 00:25:25,615
I'll give you 20 for the TV.
193
00:25:36,466 --> 00:25:38,058
What's the matter?
194
00:25:38,268 --> 00:25:42,102
Things cost what they cost,
not what you want them.
195
00:25:43,207 --> 00:25:46,108
And I say what the price is,
not you.
196
00:26:34,157 --> 00:26:36,182
Hey kid, watch out!
197
00:26:43,934 --> 00:26:46,061
What are you up to?
198
00:26:49,673 --> 00:26:52,267
I don't like shady things...
199
00:26:52,676 --> 00:26:54,667
Don't worry, Mrs. Wilma,
200
00:26:54,878 --> 00:26:58,439
we're just transporting the pieces
of the new floor.
201
00:27:01,051 --> 00:27:04,111
- What's it for?
- For the effect.
202
00:27:21,872 --> 00:27:23,703
Where is the hair dye?
203
00:27:24,641 --> 00:27:26,871
The hair dye.
204
00:27:27,077 --> 00:27:31,343
- Yes, wait. Do you want some help?
- What for?
205
00:27:40,557 --> 00:27:42,388
The hair dye?
206
00:27:43,160 --> 00:27:45,651
Yeah, the hair dye.
207
00:27:46,229 --> 00:27:48,561
It must be in the bedroom.
208
00:27:48,765 --> 00:27:50,357
Where?
209
00:27:51,435 --> 00:27:55,337
- In the bathroom.
- Is it in the bedroom or in the bathroom?
210
00:27:56,573 --> 00:28:00,373
- I think I saw it in the bedroom.
- Where?
211
00:28:01,445 --> 00:28:02,878
Over there.
212
00:28:03,347 --> 00:28:04,905
In the bedroom?
213
00:28:05,749 --> 00:28:08,081
No, it's in the bathroom.
214
00:28:09,386 --> 00:28:12,617
Hey, come over here.
215
00:28:18,428 --> 00:28:20,828
But your color looks fine.
216
00:28:34,444 --> 00:28:36,469
Right, probably in the bathroom.
217
00:30:09,806 --> 00:30:12,434
These people don't think
218
00:30:14,277 --> 00:30:16,142
about the future.
219
00:30:16,346 --> 00:30:17,745
What future?
220
00:30:20,417 --> 00:30:22,385
Your future...
221
00:30:23,420 --> 00:30:26,116
my future, their future.
222
00:30:26,623 --> 00:30:28,887
They don't think.
223
00:30:30,560 --> 00:30:33,461
But I know we'll make
it with the show.
224
00:30:35,031 --> 00:30:37,022
I know it.
225
00:30:53,016 --> 00:30:56,508
- But we have to get out of here.
- Why?
226
00:30:58,488 --> 00:31:01,855
Just because.
Just the two of us.
227
00:31:03,426 --> 00:31:06,293
After all,
Pauli is a grown up now.
228
00:31:06,796 --> 00:31:08,661
She's an adult.
229
00:31:09,666 --> 00:31:12,897
- But we have to do it quickly.
- Why?
230
00:31:13,170 --> 00:31:16,435
Because time is passing.
Tony Manero, from the movie.
231
00:31:17,040 --> 00:31:21,477
Will never get old,
but you will be an old guy.
232
00:31:28,218 --> 00:31:30,209
You're lifeless.
233
00:31:34,324 --> 00:31:36,383
You can't even get a hard-on.
234
00:31:36,593 --> 00:31:39,255
It gets swollen,
but not hard.
235
00:31:39,863 --> 00:31:43,822
The glass floor is the only
thing that turns you on.
236
00:31:46,036 --> 00:31:49,699
You're such a fool.
He's an American.
237
00:31:50,106 --> 00:31:52,074
You're not. You belong here,
238
00:31:52,275 --> 00:31:56,541
like the rest of us.
We all live in the same neighborhood.
239
00:31:56,947 --> 00:31:58,608
Not anymore.
240
00:31:59,216 --> 00:32:00,979
Not anymore.
241
00:32:02,385 --> 00:32:03,943
What about me?
242
00:32:09,960 --> 00:32:14,192
Tomorrow, I get my red dress,
like the one from the film.
243
00:32:17,100 --> 00:32:20,069
- It's white.
- It's red.
244
00:32:21,338 --> 00:32:23,704
You can see it in the poster.
245
00:32:25,375 --> 00:32:27,275
It isn't white.
246
00:32:31,314 --> 00:32:33,805
Go see the movie again.
247
00:32:34,851 --> 00:32:36,751
Will you come with me?
248
00:32:37,787 --> 00:32:40,688
You're old enough.
Go by yourself.
249
00:32:46,529 --> 00:32:48,326
You know what?
250
00:32:50,367 --> 00:32:54,133
You and I are exactly the same.
251
00:34:27,497 --> 00:34:29,863
My suit is ready.
252
00:34:31,234 --> 00:34:34,863
The waist is a bit tight,
but I'm going to fix it.
253
00:34:35,071 --> 00:34:37,062
It's really nice.
254
00:34:41,644 --> 00:34:44,875
It's the same. White suit,
255
00:34:46,116 --> 00:34:48,448
black shirt,
256
00:34:50,286 --> 00:34:52,777
the pants with one button.
257
00:34:54,491 --> 00:34:57,392
Are you taking your
suit for a walk?
258
00:34:58,161 --> 00:35:00,561
What do you mean,"one button"?
259
00:35:01,731 --> 00:35:04,097
There are two buttons.
260
00:35:04,934 --> 00:35:06,458
It's one button.
261
00:35:08,071 --> 00:35:10,266
Two buttons.
262
00:35:10,707 --> 00:35:12,004
One.
263
00:35:14,244 --> 00:35:16,769
I'm telling you there're
two buttons.
264
00:35:17,347 --> 00:35:20,544
One is above the zipper, one.
265
00:35:44,941 --> 00:35:46,568
Beautiful.
266
00:35:50,346 --> 00:35:53,338
- Have you tried it on?
- There's a button missing,
267
00:35:54,150 --> 00:35:56,618
but it looks the same.
268
00:35:58,922 --> 00:36:01,652
Try it on to see how it looks.
269
00:36:02,459 --> 00:36:05,053
Try it with the music and
everything.
270
00:36:11,968 --> 00:36:16,405
You're gonna pay for it, asshole!
Every last penny.
271
00:39:59,962 --> 00:40:01,862
Don't move!
272
00:40:02,065 --> 00:40:05,034
Don't move
or I'll shoot!
273
00:40:06,135 --> 00:40:08,035
Freeze, motherfucker!
274
00:40:08,237 --> 00:40:10,364
Stay where you are, asshole!
275
00:40:12,942 --> 00:40:15,433
- Let's see what he has.
- Guess what.
276
00:40:15,812 --> 00:40:19,111
- What's your name? Answer me!
- He wants to know your name.
277
00:40:19,315 --> 00:40:21,180
- Where did you get it?
- I was just going home.
278
00:40:21,384 --> 00:40:24,683
- What's your name?
- I was just going home.
279
00:40:24,887 --> 00:40:26,946
- Tell me your name!
- My name's Jos�.
280
00:40:27,156 --> 00:40:30,648
- Where do you live?
- Here on the other side.
281
00:40:30,960 --> 00:40:34,862
OK, relax, you're coming with us.
It's part of the procedure.
282
00:40:35,064 --> 00:40:37,089
- Who's your contact?
- Gregorio.
283
00:40:37,366 --> 00:40:39,527
- What's his nickname?
- Goyo.
284
00:41:49,405 --> 00:41:51,873
KIDNAPPING, TORTURE, ARRESTS = PINOCHET
GET OUT PINOCHET!
285
00:43:28,104 --> 00:43:29,935
Are you going to rehearse?
286
00:43:31,307 --> 00:43:35,539
It's strange to rehearse without you,
since we follow you.
287
00:43:36,078 --> 00:43:39,013
You're our reference.
288
00:43:39,649 --> 00:43:41,446
But it's possible.
289
00:43:41,651 --> 00:43:43,915
It's impossible,
if he's not in front.
290
00:43:44,120 --> 00:43:46,884
- It's possible.
- It's too difficult.
291
00:43:48,958 --> 00:43:51,859
You know,
this part was created by Goyo,
292
00:43:52,161 --> 00:43:55,289
but if you want,
we can take it out.
293
00:43:59,602 --> 00:44:02,730
It would be better if
it was just you and me.
294
00:44:02,939 --> 00:44:05,840
- What did you say?
- It would be better just us.
295
00:44:06,042 --> 00:44:09,375
- Speak louder!
- Nothing, I was just saying...
296
00:44:10,780 --> 00:44:14,045
we should
do Ra�l's choreography.
297
00:44:14,250 --> 00:44:16,980
I mean...
we're not going to do the steps
298
00:44:17,853 --> 00:44:19,514
you created.
299
00:44:19,822 --> 00:44:21,619
Are you alone?
300
00:44:22,558 --> 00:44:24,116
You and Ra�l alone?
301
00:44:24,427 --> 00:44:27,260
Is that what you want?
What difference does it make?
302
00:44:27,463 --> 00:44:28,896
What about me, Mom?
303
00:44:29,098 --> 00:44:33,228
You and Ra�l alone...
What about us? We just watch?
304
00:46:43,899 --> 00:46:45,730
Do you speak English?
305
00:46:49,738 --> 00:46:51,603
Look, I've been thinking...
306
00:46:59,081 --> 00:47:00,742
Where?
307
00:47:02,818 --> 00:47:04,513
Away.
308
00:47:04,987 --> 00:47:06,852
Far from here.
309
00:47:07,690 --> 00:47:10,454
Without the other two whores.
310
00:47:13,162 --> 00:47:16,825
I think you can see the difference
between me and them.
311
00:47:17,032 --> 00:47:18,693
Can't you?
312
00:47:20,970 --> 00:47:24,497
What's with that face?
313
00:47:24,840 --> 00:47:26,899
I really love you.
314
00:47:30,246 --> 00:47:34,945
Once the film is out of fashion,
you think they'll still follow you?
315
00:47:37,720 --> 00:47:39,483
No way.
316
00:47:41,223 --> 00:47:43,214
It's not fashion.
317
00:47:49,365 --> 00:47:54,064
How many times have I told you not
to play ball her? Stop it.
318
00:48:12,087 --> 00:48:15,215
We need that mirror for the show!
319
00:48:19,962 --> 00:48:22,954
Here's a piece for you.
320
00:48:23,766 --> 00:48:25,393
That's it.
321
00:48:25,968 --> 00:48:29,631
I'm going to glue it like this.
322
00:48:42,518 --> 00:48:44,713
Go and help your mother.
323
00:48:44,954 --> 00:48:49,357
I want to see you Saturday on
your stupid glass floor!
324
00:48:49,558 --> 00:48:52,425
There'll be an audience,
so you better be there!
325
00:48:54,663 --> 00:48:56,153
Pauli...
326
00:48:56,599 --> 00:48:58,533
Oh my God!
327
00:49:00,269 --> 00:49:02,863
Where have you been?
328
00:49:04,873 --> 00:49:06,738
Downtown.
329
00:49:07,476 --> 00:49:11,572
- But... how?
- I walked,
330
00:49:12,348 --> 00:49:13,906
there weren't any buses.
331
00:49:17,152 --> 00:49:22,089
Goyo is helping people cross
the streets.
332
00:49:22,558 --> 00:49:25,026
Everything is flooded.
333
00:49:26,328 --> 00:49:29,422
- The army is doing nothing.
- What do you mean?
334
00:49:30,199 --> 00:49:31,860
Show some respect.
335
00:49:32,067 --> 00:49:33,864
Things are finally working
in this country!
336
00:49:34,069 --> 00:49:37,596
Everything is working.
I'll get a bigger towel.
337
00:49:51,954 --> 00:49:55,515
- What happened to you?
- I walked home in the rain.
338
00:49:55,724 --> 00:49:59,524
- What are you doing?
- Wilma went for a towel.
339
00:49:59,762 --> 00:50:02,253
- You look like a whore, all naked!
- But, mom...
340
00:50:02,464 --> 00:50:04,022
Cover yourself!
341
00:50:05,501 --> 00:50:07,935
Put some clothes on!
342
00:50:13,375 --> 00:50:15,206
Hurry up!
343
00:50:20,049 --> 00:50:21,880
It looks good on me.
344
00:50:22,985 --> 00:50:24,714
Go inside!
345
00:50:25,154 --> 00:50:27,088
Go inside.
346
00:50:37,199 --> 00:50:38,723
SATURDAY NIGHT FEVER
347
00:50:42,171 --> 00:50:44,105
"Fever"?
348
00:50:45,507 --> 00:50:47,202
It's not showing.
349
00:50:47,476 --> 00:50:51,572
There's another film with
the same gentleman.
350
00:51:07,296 --> 00:51:09,958
- You can go on in.
- Thank you.
351
00:52:18,200 --> 00:52:20,065
It's not my fault.
352
00:54:27,362 --> 00:54:31,093
- Hi. Excuse me.
- Can I turn the radio down a bit?
353
00:54:38,874 --> 00:54:40,933
We...
354
00:54:42,311 --> 00:54:44,802
put together something
to show you.
355
00:54:45,447 --> 00:54:49,383
If you like it,
you can add it to the show.
356
00:54:52,220 --> 00:54:53,812
I'm gonna turn this off.
357
00:54:58,560 --> 00:54:59,925
Go ahead.
358
00:55:09,204 --> 00:55:10,466
Repeat, Pauli!
359
00:55:30,125 --> 00:55:32,491
But that's not in the movie.
360
00:55:37,165 --> 00:55:40,931
We'd like to add it
to the choreography.
361
00:55:41,136 --> 00:55:42,535
What are you doing?
362
00:55:44,006 --> 00:55:46,133
None of your business.
363
00:55:52,080 --> 00:55:53,741
What a jerk!
364
00:56:46,668 --> 00:56:50,399
Is there Chilean music
in the show?
365
00:56:53,141 --> 00:56:55,166
No, it's international.
366
00:56:57,779 --> 00:56:59,679
Want some?
367
00:57:07,689 --> 00:57:11,716
Move it, you little shits!
368
00:57:29,344 --> 00:57:30,868
Look, Ra�l.
369
00:57:32,914 --> 00:57:34,609
This is my capital.
370
00:57:35,984 --> 00:57:39,442
The money you gave me
is your capital.
371
00:57:40,555 --> 00:57:43,581
Well, you know,
it's not easy.
372
00:57:44,059 --> 00:57:47,551
Prices went up, OK?
373
00:57:47,763 --> 00:57:51,893
You'll have to take fewer
glass bricks for the same money.
374
00:57:54,736 --> 00:57:56,226
You can take...
375
00:57:58,507 --> 00:58:00,134
eighteen.
376
00:58:00,475 --> 00:58:02,943
And you carry them.
377
00:58:03,278 --> 00:58:05,542
Should I open the gate?
378
00:58:52,460 --> 00:58:54,690
You're going to need more.
379
00:59:08,443 --> 00:59:10,343
- Is Goyo outside?
- Yes.
380
00:59:15,116 --> 00:59:17,607
- Did you bring the potatoes?
- Shut up.
381
00:59:18,687 --> 00:59:19,881
Help us.
382
00:59:21,556 --> 00:59:23,490
- Did you get the flyers?
- I got them!
383
00:59:23,859 --> 00:59:25,884
Stay calm! Stay calm!
384
00:59:27,696 --> 00:59:30,392
Wilma is inside...
385
00:59:30,599 --> 00:59:31,827
I saw her.
386
00:59:44,579 --> 00:59:46,342
You're still at it?
387
00:59:49,117 --> 00:59:50,744
- What is that?
- Potatoes.
388
00:59:50,952 --> 00:59:52,078
I told you to bring onions.
389
00:59:52,287 --> 00:59:54,255
I brought potatoes also.
390
00:59:54,456 --> 00:59:55,787
What are you up to?
391
00:59:55,991 --> 00:59:57,185
Helping.
392
00:59:59,294 --> 01:00:02,786
I know what you're doing.
I'm not like Wilma.
393
01:00:02,998 --> 01:00:05,728
I've told you to stay out
of that shit!
394
01:00:05,934 --> 01:00:07,834
Don't get the wrong idea, Mom.
395
01:00:12,207 --> 01:00:13,606
- Listen to me.
- What?
396
01:00:13,909 --> 01:00:17,003
Stop putting ideas into
my daughter's head.
397
01:00:17,612 --> 01:00:21,514
- She's a grown up.
- She's doing what she should be doing.
398
01:00:21,716 --> 01:00:23,980
- Yeah, right.
- Where's the problem?
399
01:00:24,853 --> 01:00:26,411
- What's going on?
- Nothing.
400
01:00:26,621 --> 01:00:28,179
How come?
401
01:01:02,857 --> 01:01:04,825
Hey, do you have a few bones?
402
01:01:07,896 --> 01:01:09,090
Look...
403
01:01:14,469 --> 01:01:17,996
- I have a Seiko myself.
- But this one is new.
404
01:04:01,766 --> 01:04:03,666
Why are you wearing that outfit?
405
01:04:04,169 --> 01:04:06,103
Side B.
406
01:04:07,205 --> 01:04:08,934
I only see side 1 or 2.
407
01:04:10,308 --> 01:04:12,299
Side 2 is side B.
408
01:04:15,213 --> 01:04:16,976
What about your white costume?
409
01:04:17,182 --> 01:04:20,083
- Forget it.
- You said you'd wear it!
410
01:04:20,385 --> 01:04:23,513
- It's missing a button.
- So what?
411
01:04:23,722 --> 01:04:27,351
Stop the chatting!
Hurry up, you're on soon.
412
01:04:27,726 --> 01:04:29,159
We're going on stage
413
01:04:29,694 --> 01:04:32,561
and we're going to dance
better than ever.
414
01:04:32,764 --> 01:04:34,994
Like a real family.
United.
415
01:04:36,668 --> 01:04:40,832
Because today,
life is giving us a chance.
416
01:04:42,107 --> 01:04:45,042
- A chance to stand out.
- Shut up, Goyo!
417
01:04:45,610 --> 01:04:46,736
You sound like a priest!
418
01:04:46,945 --> 01:04:51,348
Please welcome the best dancer:
Our one and only Tony Manero
419
01:04:51,583 --> 01:04:53,744
with his troop!
420
01:04:58,056 --> 01:04:59,819
It's crowded!
421
01:05:01,292 --> 01:05:03,226
Listen the applause!
422
01:07:01,980 --> 01:07:04,244
There wasn't enough fish
for everybody.
423
01:07:05,383 --> 01:07:08,147
And there won't be enough
wine for those two.
424
01:07:08,520 --> 01:07:12,047
Stop drinking and
start cleaning up!
425
01:07:13,858 --> 01:07:17,760
- You drank it all!
- Leave me alone.
426
01:07:19,063 --> 01:07:20,257
Sir,
427
01:07:20,632 --> 01:07:23,328
in a half an hour it's curfew,
so we're closing.
428
01:07:23,535 --> 01:07:26,163
We're not gonna waiting
for the others signs?
429
01:07:26,371 --> 01:07:31,331
- No signs, we are closed.
- Yes?
430
01:07:31,543 --> 01:07:35,138
You'd better go home before
the army finds you.
431
01:07:36,614 --> 01:07:39,913
- Don't you want to eat something?
- No, only Fanta.
432
01:07:43,888 --> 01:07:46,220
What are you looking at?
433
01:07:46,591 --> 01:07:50,083
A bird that shits in its nest,
is a bird of bad omen.
434
01:07:59,037 --> 01:08:00,470
Sing!
435
01:08:03,675 --> 01:08:08,544
Is it too late to dream
436
01:08:11,849 --> 01:08:15,808
So many times I've said
437
01:08:19,724 --> 01:08:24,752
Be quiet, please
Do not go on
438
01:08:27,832 --> 01:08:31,859
Because our ship has sunk
439
01:08:35,673 --> 01:08:39,905
I shared my bed with you
440
01:08:43,514 --> 01:08:47,644
I gave you my young body
441
01:08:51,656 --> 01:08:55,558
The one I've taken good care of
442
01:08:59,530 --> 01:09:03,830
You had to destroy it
443
01:09:07,005 --> 01:09:11,635
You are still the same
444
01:09:16,180 --> 01:09:19,672
You go on with your trade
445
01:09:22,353 --> 01:09:27,188
I'm setting myself free from you
446
01:09:30,028 --> 01:09:31,757
Be quiet!
447
01:09:32,563 --> 01:09:35,589
Do not lie to me anymore
448
01:09:37,769 --> 01:09:39,430
Be quiet!
449
01:09:40,305 --> 01:09:45,299
I don't want to hear your voice
450
01:09:51,983 --> 01:09:56,545
Time has gone by
Can't you see
451
01:09:59,924 --> 01:10:03,883
Your life is still the same
452
01:10:07,665 --> 01:10:10,532
Go look for your own place
453
01:10:15,740 --> 01:10:21,542
I don't need you anymore
454
01:10:30,722 --> 01:10:32,121
Ra�l!
455
01:10:36,828 --> 01:10:38,352
Ra�l!
456
01:11:08,726 --> 01:11:10,557
Don't get dizzy sweetheart.
457
01:11:15,833 --> 01:11:17,733
Come with me.
458
01:11:23,307 --> 01:11:24,604
It's nothing.
459
01:14:44,408 --> 01:14:46,239
Did you sleep well?
460
01:14:59,457 --> 01:15:02,620
You're going to end
up shitting a bastard.
461
01:15:04,996 --> 01:15:06,463
Come with me.
462
01:15:48,506 --> 01:15:50,497
Did you have fun last night?
463
01:16:31,816 --> 01:16:33,875
Why are you taking a bath now?
464
01:16:44,028 --> 01:16:45,188
Come on, Goyo...
465
01:16:45,930 --> 01:16:47,192
Tell us!
466
01:16:48,032 --> 01:16:49,431
What?
467
01:16:49,633 --> 01:16:51,692
Ask Goyo to tell us...
468
01:16:53,003 --> 01:16:54,129
What?
469
01:16:54,338 --> 01:16:58,741
- It's none of your business.
- Come on, Goyo, tell us.
470
01:16:59,477 --> 01:17:03,504
- Come on, tell us!
- What is the secret?
471
01:17:05,816 --> 01:17:07,443
I'm going to be on TV.
472
01:17:07,651 --> 01:17:09,050
What are you talking about?
473
01:17:09,286 --> 01:17:11,117
- To the TV?
- Yes, on TV.
474
01:17:11,489 --> 01:17:14,822
On the "One O'clock Festival Show".
475
01:17:15,025 --> 01:17:18,392
It's a contest
to find the Chilean Tony Manero.
476
01:17:18,963 --> 01:17:21,454
I have the same white suit.
477
01:17:21,699 --> 01:17:24,031
- Just like Ra�l's?
- But it's mine.
478
01:17:24,235 --> 01:17:25,964
Can you imagine if you win...
479
01:17:26,237 --> 01:17:28,205
- When are you going?
- Today.
480
01:17:28,472 --> 01:17:29,734
- Today?
- Yes.
481
01:17:30,307 --> 01:17:31,638
And Ra�l?
482
01:17:31,842 --> 01:17:35,608
Ra�l should go too.
We'd double our chances of winning.
483
01:17:35,813 --> 01:17:37,747
She's right, you should go.
484
01:17:37,948 --> 01:17:40,815
You'll win.
They're all a bunch of young guys.
485
01:17:41,852 --> 01:17:44,912
On top of it,
he's too dark.
486
01:17:45,122 --> 01:17:46,749
Have you seen his eyes?
487
01:17:46,957 --> 01:17:49,289
Do you wanna bet I'll a success?
488
01:17:50,628 --> 01:17:53,688
You're clumsy even
on your own birthday!
489
01:17:54,431 --> 01:17:57,662
- And he wanted a cake?
- I'll go.
490
01:17:58,269 --> 01:18:00,260
It was an accident.
491
01:18:13,117 --> 01:18:14,482
All the milk is wasted.
492
01:20:23,714 --> 01:20:25,682
Attention, please!
493
01:20:25,883 --> 01:20:29,011
Calling Paulina Garc�s Garc�s.
494
01:20:32,222 --> 01:20:35,123
Calling Paulina Garc�s Garc�s.
495
01:20:36,427 --> 01:20:37,724
That's me.
496
01:20:38,529 --> 01:20:40,690
- What's this about?
- OK.
497
01:20:40,931 --> 01:20:43,365
Come and sit down.
498
01:20:45,169 --> 01:20:49,902
Come, everyone. We need to talk
to you about something important.
499
01:20:50,240 --> 01:20:51,207
Come on!
500
01:20:51,408 --> 01:20:53,069
Everybody out.
501
01:20:53,277 --> 01:20:56,178
Ma'am, come here.
We have to talk.
502
01:20:58,315 --> 01:20:59,612
Cony.
503
01:20:59,984 --> 01:21:01,952
Come sit next to me.
504
01:21:03,654 --> 01:21:06,851
- Did you hear me, you motherfuckers!
- Ra�l, you son of a bitch!
505
01:21:07,057 --> 01:21:08,649
Everyone outside!
506
01:21:09,960 --> 01:21:11,257
Thanks.
507
01:21:18,402 --> 01:21:20,393
Ra�l! Ra�l!
508
01:21:22,373 --> 01:21:24,603
Where is that asshole?
509
01:21:24,808 --> 01:21:25,797
No idea.
510
01:21:26,010 --> 01:21:27,739
What do you mean?
Where's Ra�l?
511
01:21:27,945 --> 01:21:29,469
Sit down!
512
01:21:32,549 --> 01:21:35,017
- What's the matter?
- What?
513
01:21:35,419 --> 01:21:37,216
I told you to sit down, jerk!
514
01:21:39,623 --> 01:21:42,148
Hey, Cony, who is this guy?
515
01:21:44,762 --> 01:21:46,320
Why don't you ask me?
516
01:21:47,865 --> 01:21:50,390
Shut up, punk!
Stay cool.
517
01:21:56,473 --> 01:21:57,872
Who's Ra�l?
518
01:22:02,312 --> 01:22:04,610
- Who else lives here?
- No.
519
01:22:05,215 --> 01:22:09,743
- He stops by once in a while.
- Marcelo, go upstairs.
520
01:22:13,657 --> 01:22:15,522
- What's the matter?
- You tell me.
521
01:22:16,160 --> 01:22:18,094
Strange things happen here.
522
01:22:18,295 --> 01:22:19,785
People talk a lot.
523
01:22:21,231 --> 01:22:22,926
I haven't done anything wrong.
524
01:22:24,034 --> 01:22:25,433
- No?
- No.
525
01:22:25,636 --> 01:22:27,934
- Nothing wrong...
- No.
526
01:22:29,506 --> 01:22:31,235
Ask your mother.
527
01:22:35,512 --> 01:22:37,912
Is this your daughter?
528
01:22:43,587 --> 01:22:45,452
It's too late to change your mind.
529
01:22:49,226 --> 01:22:51,820
Is this your daughter or not?
530
01:22:55,032 --> 01:22:56,431
Yes.
531
01:22:58,135 --> 01:23:00,831
Goyo, say something.
532
01:23:04,575 --> 01:23:06,008
Tell him.
533
01:23:07,377 --> 01:23:10,005
You said everything
would be OK.
534
01:23:11,448 --> 01:23:13,143
Say something.
535
01:23:14,618 --> 01:23:16,245
What's your name?
536
01:23:16,520 --> 01:23:18,886
- Gregorio Salinas.
- And your full name?
537
01:23:22,059 --> 01:23:23,924
- Acu�a.
- And your nickname?
538
01:23:25,429 --> 01:23:26,657
Goyo.
539
01:23:26,864 --> 01:23:29,458
I see, we're gonna talk.
540
01:23:29,666 --> 01:23:32,430
- There's a procedure.
- Nobody is upstairs.
541
01:23:34,171 --> 01:23:35,866
This is Goyo.
542
01:23:36,173 --> 01:23:38,038
- O Goyo?
- Yeah, shit!
543
01:23:38,242 --> 01:23:40,267
Come on! Let's get this over with!
544
01:23:42,012 --> 01:23:43,445
Come here!
545
01:23:44,081 --> 01:23:45,912
Take it easy, Pauli!
546
01:23:48,652 --> 01:23:50,677
Who's the guy from the print shop?
547
01:23:50,888 --> 01:23:53,379
What print shop?
548
01:23:53,857 --> 01:23:56,121
Talk, damn it!
549
01:24:21,318 --> 01:24:26,221
Gentlemen,
please wait herein order of arrival.
550
01:24:29,493 --> 01:24:32,053
We're about to go on the air.
551
01:24:33,797 --> 01:24:36,595
Silence please, behind the light.
552
01:24:46,076 --> 01:24:48,044
Behind the light, please.
553
01:24:57,454 --> 01:24:59,786
Silence please, behind the light.
554
01:25:00,190 --> 01:25:02,249
Silence please, behind the light.
555
01:25:02,593 --> 01:25:05,960
Everyone is on the stage.
Come on, please.
556
01:25:06,530 --> 01:25:08,964
Excuse me, let me through.
557
01:25:13,904 --> 01:25:15,997
- How's everybody doing!
- Festival!
558
01:25:16,206 --> 01:25:18,572
Great audience!
559
01:25:19,476 --> 01:25:22,070
A little money
is better than none.
560
01:25:26,650 --> 01:25:29,483
Dear, I have
something important to tell you.
561
01:25:29,686 --> 01:25:33,417
Last year, we almost
went to war against Argentina,
562
01:25:33,624 --> 01:25:37,617
because of a diplomatic incident.
563
01:25:37,828 --> 01:25:39,921
Luckily,
everything is OK now.
564
01:25:40,130 --> 01:25:42,928
To express our wish for peace,
we've hired Vanessa,
565
01:25:43,133 --> 01:25:46,034
a beautiful Argentinean model!
566
01:25:46,336 --> 01:25:48,668
Sir, come with me please.
567
01:25:48,872 --> 01:25:50,203
Sit down!
568
01:25:52,042 --> 01:25:55,443
I really love Chili,
but I also love Argentina.
569
01:25:55,646 --> 01:25:58,308
It hurts me
as much as it hurts you
570
01:25:58,582 --> 01:26:01,016
to be fighting over
a piece of land.
571
01:26:01,251 --> 01:26:03,651
We have to learn to share.
572
01:26:03,854 --> 01:26:05,321
You're absolutely right.
573
01:26:05,522 --> 01:26:08,958
- We're all united.
- We are neighbors.
574
01:26:09,159 --> 01:26:11,127
Now, let's spoil our female audience!
575
01:26:11,328 --> 01:26:14,991
You've probably all seen
"Saturday Night Fever".
576
01:26:15,198 --> 01:26:19,999
Right? Starring the great dancer,
John Travolta.
577
01:26:20,203 --> 01:26:22,262
- Do you remember?
- Yes.
578
01:26:22,472 --> 01:26:25,669
In the movie,
John Travolta plays Tony Manero.
579
01:26:25,909 --> 01:26:29,572
We're searching now for
the Chilean Tony Manero.
580
01:26:29,780 --> 01:26:31,270
Follow me, little camera.
581
01:26:31,481 --> 01:26:34,917
So, let's begin our contest!
582
01:26:35,118 --> 01:26:40,454
Here we go, our first contender!
He says: "I'm Tony Manero."
583
01:27:04,881 --> 01:27:07,577
- I'm unemployed.
- I can't believe.
584
01:27:07,784 --> 01:27:12,016
If you win the contest today,
you'll come back next Friday
585
01:27:12,222 --> 01:27:16,989
and you might win 70,000 pesos!
What do you say?
586
01:27:17,194 --> 01:27:20,857
Ladies and gentlemen,
Enrique says! "I'm Tony Manero!"
587
01:27:47,157 --> 01:27:51,184
Ladies and gentlemen, let's
welcome our next-to-last contender...
588
01:27:51,395 --> 01:27:53,124
- Back off!
- Contender number 5,
589
01:27:53,330 --> 01:27:55,696
please step forward.
590
01:27:58,135 --> 01:28:00,069
How are you doing?
591
01:28:00,270 --> 01:28:03,398
- What's your name?
- Ra�l Peralta Paredes O.
592
01:28:03,607 --> 01:28:05,234
O? Very good.
593
01:28:05,876 --> 01:28:10,279
Like in the song:
Viejas paredes...
594
01:28:10,480 --> 01:28:12,209
Beautiful tango.
Do you like Tango?
595
01:28:12,416 --> 01:28:13,678
- Yes.
- Great.
596
01:28:13,884 --> 01:28:16,284
What do you do for living?
597
01:28:17,287 --> 01:28:18,345
This.
598
01:28:19,356 --> 01:28:21,347
You mean dancing?
599
01:28:24,461 --> 01:28:25,826
Great!
600
01:28:26,029 --> 01:28:28,827
Now with enthusiasm and energy!
601
01:28:29,032 --> 01:28:33,025
He says: "I'm Tony Manero."
602
01:29:23,119 --> 01:29:25,053
What a performance!
603
01:29:26,022 --> 01:29:28,013
Wonderful!
604
01:29:29,426 --> 01:29:33,453
You are the jury, dear audience.
605
01:29:33,663 --> 01:29:35,631
Your applause
will decide who wins.
606
01:29:35,832 --> 01:29:37,993
Let's hear it for number 1, Sergio.
607
01:29:40,403 --> 01:29:44,203
Let's hear it for number 2,
Sebastian.
608
01:29:46,042 --> 01:29:49,705
Let's hear it for number 3,
Enrique.
609
01:29:53,917 --> 01:29:57,045
Let's hear it for number 4,
Juan.
610
01:29:59,189 --> 01:30:02,352
For number 5, Ra�l.
611
01:30:06,162 --> 01:30:07,720
For number 6.
612
01:30:08,999 --> 01:30:11,797
Very well.
I'm not sure.
613
01:30:12,002 --> 01:30:15,096
Numbers 3 and 5, come with me.
614
01:30:16,273 --> 01:30:20,039
Let's applaud once again,
because I'm not sure who the winner is.
615
01:30:20,343 --> 01:30:22,971
It's not decided yet.
Let's see what happens.
616
01:30:23,179 --> 01:30:26,478
Let's hear it for number 3,
Enrique!
617
01:30:32,255 --> 01:30:35,156
Let's hear it for number 5, Ra�l!
618
01:30:42,165 --> 01:30:45,794
And the winner is number 3,
Enrique!
619
01:30:47,504 --> 01:30:50,564
- Did you bring someone with you?
- Yes, my wife.
620
01:30:50,774 --> 01:30:54,403
Come on down!
We have a beautiful gift for you.
621
01:30:54,611 --> 01:30:56,306
It's a blender!
622
01:30:56,513 --> 01:31:00,882
The other contenders will receive
a Lindo poncho, a Tizona guitar,
623
01:31:01,184 --> 01:31:03,744
and a package of "Salsital".
624
01:31:03,954 --> 01:31:09,915
I want to invite our wonderful audience
to participate in our next contest:
625
01:31:10,126 --> 01:31:13,425
The Chilean Julio Iglesias.
626
01:31:13,630 --> 01:31:15,860
Hurry and sign up!
627
01:31:16,066 --> 01:31:18,398
- How are you all doing?
- Festival!
42894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.