All language subtitles for The.Young.Offenders.S03E03.WEB.H264-SHERLOCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,439 There comes a point in every young person's life 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,639 when you get to say, "Mam, thanks for all the support. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,839 "You've done a great job rearing me, I'm now a fully developed 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,799 "human being, and ready to contribute to society." 5 00:00:18,800 --> 00:00:23,439 According to Mam, myself and Jock haven't quite got there, though. 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,919 It's not as bad as it looks. 7 00:00:24,920 --> 00:00:26,639 Not as bad as it looks? 8 00:00:26,640 --> 00:00:30,199 You two have been sponging off me for years while I've been 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,879 working my ass off trying to keep you on the straight and narrow, 10 00:00:32,880 --> 00:00:35,639 and all the while you've been leading double lives 11 00:00:35,640 --> 00:00:39,319 as famous masked criminals who the local lunatic wants to murder 12 00:00:39,320 --> 00:00:42,079 and who the local Gardai have a vendetta against? 13 00:00:42,080 --> 00:00:44,560 When you put it like that, it does actually sound pretty cool. 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,240 Ah, Jesus! Jesus! 15 00:00:53,240 --> 00:00:55,319 That's child abuse, that's what that is. 16 00:00:55,320 --> 00:00:59,959 Yeah. All right, we won't tell on you if you don't tell us, so... 17 00:00:59,960 --> 00:01:02,039 Our lips are sealed. 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,879 Are you tried to blackmail me on top of everything else? 19 00:01:04,880 --> 00:01:06,639 No, no, we don't do blackmail. 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,719 Yeah. Tried it, but it's not profitable. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,919 Turns out people just don't care what pictures of them 22 00:01:10,920 --> 00:01:13,399 are on the internet any more. Yeah. 23 00:01:13,400 --> 00:01:16,119 I'd like to make an appointment for my two troubled boys. 24 00:01:16,120 --> 00:01:18,399 Don't listen to her, we're fine! We're grand! 25 00:01:18,400 --> 00:01:19,759 I'm not going to no quack. 26 00:01:19,760 --> 00:01:22,079 She's not a quack, she's Ireland's top psychologist 27 00:01:22,080 --> 00:01:24,959 and she specialises in teenage fuck-ups like the two of ye! 28 00:01:24,960 --> 00:01:26,319 Hello? 29 00:01:26,320 --> 00:01:28,759 Oh, no, next month would be far too late, I'm afraid. 30 00:01:28,760 --> 00:01:31,279 They will be beyond rescuing at that point, I fear! 31 00:01:31,280 --> 00:01:32,679 Get the phone, Con! 32 00:01:32,680 --> 00:01:34,479 Yes! Yes, we'll be there. We'll be there. 33 00:01:34,480 --> 00:01:36,440 I am ever so grateful. 34 00:01:39,000 --> 00:01:40,840 She will see us next Tuesday. 35 00:01:42,440 --> 00:01:43,479 Ha! 36 00:01:43,480 --> 00:01:45,399 9.00am, and her office is in Dublin, 37 00:01:45,400 --> 00:01:47,639 so we need to go up the night before. 38 00:01:47,640 --> 00:01:48,839 You can't make us go. 39 00:01:48,840 --> 00:01:50,879 Everything in my head is so carefully organised, 40 00:01:50,880 --> 00:01:53,719 I can't just have someone walk in and move everything around. 41 00:01:53,720 --> 00:01:55,999 Sending me there will be a complete waste of money. 42 00:01:56,000 --> 00:01:58,959 I mean, a fucking two-year-old could tell you the reason I'm messed up 43 00:01:58,960 --> 00:02:01,639 is because me mam's dead and me da's a prick. 44 00:02:01,640 --> 00:02:03,600 There, done, I'm fixed. 45 00:02:04,680 --> 00:02:07,479 The only way that I have been getting through every day 46 00:02:07,480 --> 00:02:11,919 of what has been a very hard life for me is believing that one day, 47 00:02:11,920 --> 00:02:14,159 when ye grow up, I can look at ye with pride 48 00:02:14,160 --> 00:02:17,479 and I can say that I helped ye get there. 49 00:02:17,480 --> 00:02:20,159 But right now, when I picture ye grown up, 50 00:02:20,160 --> 00:02:22,239 all I see is ye in prison. 51 00:02:22,240 --> 00:02:25,439 I can't do this on my own any more, I can't. 52 00:02:25,440 --> 00:02:27,239 I need help. 53 00:02:27,240 --> 00:02:28,760 So either ye come with me... 54 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 ..or you move out of the house. 55 00:02:35,440 --> 00:02:37,160 There was no need for that. 56 00:02:38,600 --> 00:02:40,520 A bag of sweets would have got us in the car. 57 00:02:47,840 --> 00:02:50,199 Here, Jock, fucking fart now, don't be farting in the car. 58 00:02:50,200 --> 00:02:51,239 I won't fart. 59 00:02:51,240 --> 00:02:54,839 Here, this is the furthest I'll ever have been outside Cork. What? Yeah. 60 00:02:54,840 --> 00:02:57,799 Here, where are we staying when we get there? Bagsy hotel! 61 00:02:57,800 --> 00:03:01,200 Well, I booked us into Casey's B&B - it's about an hour outside Dublin. 62 00:03:03,240 --> 00:03:06,679 It says here on Tripadvisor Casey's B&B only has one star. 63 00:03:06,680 --> 00:03:08,759 Well, that means someone's already stayed there, 64 00:03:08,760 --> 00:03:10,240 so it can't be that bad. 65 00:03:11,280 --> 00:03:12,799 All right. 66 00:03:12,800 --> 00:03:14,919 Jock and me once tried to give up smoking fags 67 00:03:14,920 --> 00:03:17,479 and we lasted seven minutes. 68 00:03:17,480 --> 00:03:19,719 Giving up stealing bikes should be a piece of piss 69 00:03:19,720 --> 00:03:21,200 compared to that. 70 00:03:23,920 --> 00:03:25,720 CAMERA SHUTTER CLICKS REPEATEDLY 71 00:03:27,120 --> 00:03:28,519 Stop that! 72 00:03:28,520 --> 00:03:30,799 Why? Sure, I'm just looking. 73 00:03:30,800 --> 00:03:32,639 Yeah. Just because we're looking at the menu 74 00:03:32,640 --> 00:03:34,479 doesn't mean we're going to order anything. 75 00:03:34,480 --> 00:03:35,919 All right, here's a challenge. 76 00:03:35,920 --> 00:03:38,159 Try not to do anything illegal for the next 24 hours, 77 00:03:38,160 --> 00:03:40,079 while we're on this road trip, yeah? Grand. 78 00:03:40,080 --> 00:03:41,960 How are we supposed to know what's illegal? 79 00:03:42,880 --> 00:03:44,680 Everyone knows what's illegal. 80 00:03:48,480 --> 00:03:50,599 OK, well, let's start with a pop quiz. 81 00:03:50,600 --> 00:03:52,399 Is stealing illegal? 82 00:03:52,400 --> 00:03:54,879 That depends who it's from. 83 00:03:54,880 --> 00:03:56,279 Yeah, grey area. 84 00:03:56,280 --> 00:03:59,079 No, it's not. All stealing is illegal. 85 00:03:59,080 --> 00:04:02,439 Even stealing from the internet? Pirate movies, like? 86 00:04:02,440 --> 00:04:06,119 Yeah. What about stuff you can't hold? 87 00:04:06,120 --> 00:04:07,999 Like what? 88 00:04:08,000 --> 00:04:09,479 You stole my heart, Mairead. 89 00:04:09,480 --> 00:04:10,839 Ah, fuck off, Jock. 90 00:04:10,840 --> 00:04:12,679 I love you. Shut up. 91 00:04:12,680 --> 00:04:14,360 I love you, Mairead. 92 00:04:24,200 --> 00:04:25,799 Here, Mam. 93 00:04:25,800 --> 00:04:27,559 Will you give us some money for ice cream? 94 00:04:27,560 --> 00:04:29,759 All that stealing and you've nothing to show for it? 95 00:04:29,760 --> 00:04:31,799 Well, we had a lot of overheads, like. 96 00:04:31,800 --> 00:04:33,799 Come on, give us a euro. No way. 97 00:04:33,800 --> 00:04:35,840 A euro? No! 98 00:04:49,120 --> 00:04:51,919 Er, I have to go for a piss now. 99 00:04:51,920 --> 00:04:53,560 Me, too. 100 00:04:56,000 --> 00:04:57,719 The way me and Jock see it, 101 00:04:57,720 --> 00:05:00,759 there are only three places that teenagers can get money. 102 00:05:00,760 --> 00:05:03,679 From your Mam, who has fuck all of it, from stealing, 103 00:05:03,680 --> 00:05:06,239 which apparently is a big no-no, and, finally, 104 00:05:06,240 --> 00:05:08,719 the grey area between stealing and being given the money. 105 00:05:08,720 --> 00:05:10,879 You want me to take care of that for you? 106 00:05:10,880 --> 00:05:12,840 The queue into the shop's fucking massive. 107 00:05:14,280 --> 00:05:15,879 OK, thanks. 108 00:05:15,880 --> 00:05:17,839 Cheers, we'll get that for you. 109 00:05:17,840 --> 00:05:19,919 Lovely car. 110 00:05:19,920 --> 00:05:22,159 Bye-bye. All the best to you now. 111 00:05:22,160 --> 00:05:24,600 There you are. See you later on. 112 00:05:30,600 --> 00:05:33,039 Would you like a Cornetto or a Magnum White? 113 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 Er... 114 00:05:35,160 --> 00:05:36,520 Cornetto, please. 115 00:05:37,960 --> 00:05:39,759 Wait a minute, where did you get them from? 116 00:05:39,760 --> 00:05:41,999 Relax, they're paid for. With what? 117 00:05:42,000 --> 00:05:43,479 Money. 118 00:05:43,480 --> 00:05:46,039 Here's some change - put that towards the trip. 119 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 Where'd you get this money from? 120 00:05:47,960 --> 00:05:51,079 Some man in the garage just give us a tenner. 121 00:05:51,080 --> 00:05:53,999 I think he mistook us for fuel pump attendants. Yeah. 122 00:05:54,000 --> 00:05:55,959 And you didn't correct him? 123 00:05:55,960 --> 00:05:57,839 That's... That's actually stealing. 124 00:05:57,840 --> 00:05:59,319 How is that stealing? 125 00:05:59,320 --> 00:06:01,639 He give us ten euro, he didn't specify what it was for, 126 00:06:01,640 --> 00:06:04,199 then he drove away without paying for his petrol. 127 00:06:04,200 --> 00:06:07,119 If anyone's stealing, I'd say it was your man. 128 00:06:07,120 --> 00:06:10,079 Wouldn't you, Jock? I agree with you. 129 00:06:10,080 --> 00:06:12,399 I mean, it was pretty stupid of the man to give ten euros 130 00:06:12,400 --> 00:06:13,799 to two complete strangers, 131 00:06:13,800 --> 00:06:16,240 particularly given what we look like. 132 00:06:17,640 --> 00:06:19,880 But that's not the point, it is still stealing. 133 00:06:21,000 --> 00:06:23,199 If you care so much where the ice creams came from, 134 00:06:23,200 --> 00:06:24,799 you don't have to eat it, Mairead. 135 00:06:24,800 --> 00:06:27,679 Stick to your principles. Here, I'll have it back. 136 00:06:27,680 --> 00:06:29,440 I don't condone what you did. 137 00:06:31,160 --> 00:06:34,479 But I've... I've already licked it, all right? 138 00:06:34,480 --> 00:06:36,800 So it's not like I can bring it back. 139 00:06:47,640 --> 00:06:50,319 All right, boy? How's it going? 140 00:06:50,320 --> 00:06:51,959 How's it going, boy? 141 00:06:51,960 --> 00:06:53,879 I'm starving. Any chance of some food? 142 00:06:53,880 --> 00:06:56,279 Here, have a mint. 143 00:06:56,280 --> 00:06:59,199 Yum! Yum! Look, he's eating it! 144 00:06:59,200 --> 00:07:01,559 Oh, God! 145 00:07:01,560 --> 00:07:04,199 HE LAUGHS, MUTTERS 146 00:07:04,200 --> 00:07:06,320 That's funny. 147 00:07:08,080 --> 00:07:10,839 Do you know what? I was watching a nature programme on the TV 148 00:07:10,840 --> 00:07:13,599 the other day, right? And there was this mother turtle, right? 149 00:07:13,600 --> 00:07:16,639 And she had laid all her eggs in a hole at the top of the beach, 150 00:07:16,640 --> 00:07:20,559 and then all the baby turtles had to make their way down to the sea 151 00:07:20,560 --> 00:07:23,719 without being eaten by birds. OK. 152 00:07:23,720 --> 00:07:27,520 I don't know, just reminded me of the two of ye. 153 00:07:28,520 --> 00:07:31,479 Are we the birds, or are we the baby turtles? 154 00:07:31,480 --> 00:07:33,079 You're the baby turtles. 155 00:07:33,080 --> 00:07:37,439 The birds are just life's obstacles being thrown in your way. 156 00:07:37,440 --> 00:07:39,639 Our house IS a hole, so... 157 00:07:39,640 --> 00:07:41,999 Our house isn't a hole. It... 158 00:07:42,000 --> 00:07:43,519 It's just... 159 00:07:43,520 --> 00:07:45,319 Ye're in the hole, yeah? 160 00:07:45,320 --> 00:07:47,519 And now all these hungry birds have come along 161 00:07:47,520 --> 00:07:48,879 and they're trying to eat ye. 162 00:07:48,880 --> 00:07:50,759 Why wouldn't we just stay in the hole? Yeah. 163 00:07:50,760 --> 00:07:53,399 Because there's no food in the hole for ye. 164 00:07:53,400 --> 00:07:55,799 When Mama Turtle gets back from work, she'll have a big bag 165 00:07:55,800 --> 00:07:57,719 of shopping and she'll fill up the fridge. 166 00:07:57,720 --> 00:08:00,279 Unfortunately, Mama Turtle has gone off to another island 167 00:08:00,280 --> 00:08:01,720 and she's not coming back. 168 00:08:09,720 --> 00:08:12,039 Why didn't you tell me I had ice cream on my face? 169 00:08:12,040 --> 00:08:14,120 We didn't want to interrupt your turtle story. 170 00:08:25,200 --> 00:08:26,800 Hello? 171 00:08:27,800 --> 00:08:31,439 Hiya. We've booked a room under MacSweeney. 172 00:08:31,440 --> 00:08:32,920 But there are three of you. 173 00:08:35,200 --> 00:08:38,439 Yeah, there's a double bed and a single bed in one room. 174 00:08:38,440 --> 00:08:40,119 That is correct. 175 00:08:40,120 --> 00:08:44,039 There are two beds in the room. It is a two-person room. 176 00:08:44,040 --> 00:08:47,279 But a double bed and a single bed implies three people, does it not? 177 00:08:47,280 --> 00:08:50,759 No, it doesn't. It implies that, if you are a couple, you get to choose 178 00:08:50,760 --> 00:08:52,519 if you'd like to sleep in the double bed. 179 00:08:52,520 --> 00:08:55,159 If you're not a couple, you do not have to sleep together. 180 00:08:55,160 --> 00:08:57,039 You have booked a two-person room. 181 00:08:57,040 --> 00:09:00,959 If there are three of you, you will have to book another room. 182 00:09:00,960 --> 00:09:02,359 House "wules". 183 00:09:02,360 --> 00:09:03,879 Well, I'm not booking a second room. 184 00:09:03,880 --> 00:09:06,599 I'll pay a little bit extra for the third person to go into one room, 185 00:09:06,600 --> 00:09:09,479 if that's what it takes. I'm afraid that won't work. 186 00:09:09,480 --> 00:09:12,799 You will be paying for two breakfasts with the two-person room. 187 00:09:12,800 --> 00:09:16,199 We can't have three people in a room with only two breakfasts. 188 00:09:16,200 --> 00:09:17,919 Well, then, we won't have any breakfast. 189 00:09:17,920 --> 00:09:20,679 But it's a B&B - that means bed and breakfast. 190 00:09:20,680 --> 00:09:21,840 A... J... 191 00:09:21,841 --> 00:09:22,999 SHE MUTTERS 192 00:09:23,000 --> 00:09:24,920 Just give me a sec, all right? Mm-hm. 193 00:09:27,280 --> 00:09:29,719 What are we going to do? Don't worry about it, all right? 194 00:09:29,720 --> 00:09:31,600 I've got a plan. Just go along with it, OK? 195 00:09:34,040 --> 00:09:36,919 So, would you like me to check you into a second room? 196 00:09:36,920 --> 00:09:38,159 No, thank you. 197 00:09:38,160 --> 00:09:40,719 We'll stay with the one room and I would rather sleep in the car 198 00:09:40,720 --> 00:09:43,239 than give you any more money, thank you very much. 199 00:09:43,240 --> 00:09:45,440 Suit yourself. 200 00:09:47,560 --> 00:09:51,079 But we don't allow the vagrants sleeping in our car park. 201 00:09:51,080 --> 00:09:53,639 You'll have to park and sleep somewhere else. 202 00:09:53,640 --> 00:09:55,160 House "wules". 203 00:09:58,280 --> 00:09:59,719 Just move, let me in. 204 00:09:59,720 --> 00:10:01,679 Quick, before he sees. 205 00:10:01,680 --> 00:10:03,599 Why are you coming in this way? Because... 206 00:10:03,600 --> 00:10:05,239 Just... What are you...? 207 00:10:05,240 --> 00:10:06,919 Jesus! Let me do it myself! 208 00:10:06,920 --> 00:10:09,199 Oh! 209 00:10:09,200 --> 00:10:10,920 KNOCK AT DOOR 210 00:10:12,760 --> 00:10:14,160 Hi. 211 00:10:15,680 --> 00:10:17,239 What was that noise? 212 00:10:17,240 --> 00:10:19,440 I... I think it come from next door. 213 00:10:22,640 --> 00:10:25,599 OK. Well, keep it down. 214 00:10:25,600 --> 00:10:27,200 House "wules". 215 00:10:31,920 --> 00:10:33,159 We're fine. 216 00:10:33,160 --> 00:10:35,479 Here, what if he hears us tonight? 217 00:10:35,480 --> 00:10:37,439 He won't. 218 00:10:37,440 --> 00:10:40,359 I have a question, actually. Yes, Jock? 219 00:10:40,360 --> 00:10:42,199 Isn't this stealing? 220 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 Yeah. 221 00:10:45,840 --> 00:10:47,120 No. 222 00:10:48,520 --> 00:10:50,759 That B&B fella owner is a prick. 223 00:10:50,760 --> 00:10:53,799 And, besides, he tried stealing from us by making us pay 224 00:10:53,800 --> 00:10:57,120 for a second room, so, you know, it balances out. 225 00:11:01,320 --> 00:11:04,119 Ah! 226 00:11:04,120 --> 00:11:05,840 Oh, yeah! 227 00:11:07,520 --> 00:11:09,560 God, I could murder a drink. 228 00:11:20,560 --> 00:11:23,039 Ye can't be hungover at the psychologist's office 229 00:11:23,040 --> 00:11:24,679 tomorrow morning, all right? 230 00:11:24,680 --> 00:11:26,559 Just one drink. 231 00:11:26,560 --> 00:11:30,120 DRUNKEN MURMURING 232 00:11:42,240 --> 00:11:43,919 Hiya. 233 00:11:43,920 --> 00:11:45,759 How much have you drank already? 234 00:11:45,760 --> 00:11:46,920 ALL: Just the one. 235 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 - MAN SINGS IN BACKGROUND - I'm just saying, 236 00:11:49,721 --> 00:11:52,639 I'm not convinced that therapy is the answer to all our problems. 237 00:11:52,640 --> 00:11:55,639 Like, I mean, this is fairly therapeutic in itself, isn't it? 238 00:11:55,640 --> 00:11:57,839 Maybe we should just go out and drink some more, like. 239 00:11:57,840 --> 00:11:59,799 They say drinking just stops all your problems. 240 00:11:59,800 --> 00:12:02,239 To be honest, I don't know why people don't drink more often. 241 00:12:02,240 --> 00:12:03,639 SHE BELCHES 242 00:12:03,640 --> 00:12:05,879 It's just that people who think they don't need therapy 243 00:12:05,880 --> 00:12:08,079 are always the ones who need therapy the most. 244 00:12:08,080 --> 00:12:10,399 Oh, we need therapy definitely, don't we, Jock? 245 00:12:10,400 --> 00:12:13,559 Oh, yeah. I need therapy really, really bad. 246 00:12:13,560 --> 00:12:16,039 Oh, wait. If we both think we need therapy, 247 00:12:16,040 --> 00:12:18,199 doesn't that mean we don't need therapy? 248 00:12:18,200 --> 00:12:19,559 Oh, yeah! 249 00:12:19,560 --> 00:12:21,399 Hey! No therapy! 250 00:12:21,400 --> 00:12:23,160 Nice try, nice try. 251 00:12:24,920 --> 00:12:27,599 # Coming back again... # 252 00:12:27,600 --> 00:12:29,439 Here, boy. 253 00:12:29,440 --> 00:12:31,359 Will you play a song that we all know now? 254 00:12:31,360 --> 00:12:32,599 I don't do covers. 255 00:12:32,600 --> 00:12:34,519 Boy, they're easy, I'll show you right now. 256 00:12:34,520 --> 00:12:36,279 I'm done, I'm going home. 257 00:12:36,280 --> 00:12:38,599 Have you got soft fingers, is that what it is, yeah? 258 00:12:38,600 --> 00:12:40,239 I don't have soft fingers. 259 00:12:40,240 --> 00:12:42,519 Here, just play the chord that's a triangle 260 00:12:42,520 --> 00:12:44,479 and then play the one that's not a triangle. 261 00:12:44,480 --> 00:12:47,319 All chords that look like triangles or not triangles. Which one? 262 00:12:47,320 --> 00:12:49,479 If I sing, will you be able to just figure it out? 263 00:12:49,480 --> 00:12:51,639 Grand. 264 00:12:51,640 --> 00:12:52,999 I've never hear him sing. 265 00:12:53,000 --> 00:12:55,320 HE EXHALES 266 00:12:57,960 --> 00:12:59,599 This one's for you, Mam. 267 00:12:59,600 --> 00:13:01,840 Thanks for always being there for us when we fuck up. 268 00:13:03,560 --> 00:13:08,359 # I have fallen down so many times 269 00:13:08,360 --> 00:13:10,799 # Don't know why, don't know where 270 00:13:10,800 --> 00:13:13,960 # Don't care less, it's all the same 271 00:13:17,800 --> 00:13:23,000 # I have travelled through so many towns 272 00:13:26,120 --> 00:13:28,359 # Don't know why, don't know where 273 00:13:28,360 --> 00:13:32,760 # Don't care less, it's all the same 274 00:13:36,200 --> 00:13:42,720 # How can I protect you in this crazy world? 275 00:13:45,040 --> 00:13:47,919 # It's all right 276 00:13:47,920 --> 00:13:51,200 # Yeah, it's all right... # 277 00:13:53,360 --> 00:13:56,280 HE VOCALISES 278 00:13:57,480 --> 00:14:01,040 ALL: # Can you hear the sound of nothing? # 279 00:14:01,960 --> 00:14:03,199 Huh? 280 00:14:03,200 --> 00:14:05,239 # Nothing 281 00:14:05,240 --> 00:14:07,559 # Nothing's right, nothing's wrong 282 00:14:07,560 --> 00:14:10,880 # Don't care less, it's all the same 283 00:14:14,600 --> 00:14:21,839 # How can I protect you in this crazy world...? 284 00:14:21,840 --> 00:14:23,559 Come on! 285 00:14:23,560 --> 00:14:26,679 # It's all right 286 00:14:26,680 --> 00:14:31,440 # Yeah, it's all right 287 00:14:33,600 --> 00:14:37,119 # How can I protect you in this... 288 00:14:37,120 --> 00:14:38,999 # ..crazy world? 289 00:14:39,000 --> 00:14:40,759 # It's all right... # 290 00:14:40,760 --> 00:14:42,199 What are you doing in here? 291 00:14:42,200 --> 00:14:47,679 Just making sure there are only two of you in this two-person bedroom. 292 00:14:47,680 --> 00:14:49,479 All right. Yeah. 293 00:14:49,480 --> 00:14:51,639 Well, now that you've made sure, do you mind leaving 294 00:14:51,640 --> 00:14:53,079 and being creepy somewhere else? 295 00:14:53,080 --> 00:14:54,279 KNOCK AT WINDOW 296 00:14:54,280 --> 00:14:57,959 Let me in before that prick of a dickhead bollocks B&B owner sees me. 297 00:14:57,960 --> 00:14:59,520 Shit. 298 00:15:04,760 --> 00:15:06,239 Too late. 299 00:15:06,240 --> 00:15:10,400 That prick of a dickhead bollocks B&B owner sees you. 300 00:15:14,560 --> 00:15:16,439 Oh, good evening, sir. 301 00:15:16,440 --> 00:15:18,720 SHE SNIGGERS 302 00:15:21,280 --> 00:15:26,319 You may find this funny, but running a B&B is a tough business. 303 00:15:26,320 --> 00:15:30,719 I barely make enough for my family to live off and it's people like you 304 00:15:30,720 --> 00:15:34,880 trying to steal free accommodation that will bring me to bankruptcy. 305 00:15:37,560 --> 00:15:39,399 Sorry, I'll... 306 00:15:39,400 --> 00:15:40,679 ..I'll pay for another room. 307 00:15:40,680 --> 00:15:43,440 We don't do check-ins after 9:30pm. 308 00:15:44,880 --> 00:15:47,479 But, just so you don't think I'm unreasonable, 309 00:15:47,480 --> 00:15:50,239 there's no need for you to move your car. 310 00:15:50,240 --> 00:15:51,720 You can sleep in our car park. 311 00:15:54,480 --> 00:15:58,480 By the way, letting your children drink under the legal age... 312 00:16:00,880 --> 00:16:02,360 I won't report you this time. 313 00:16:13,440 --> 00:16:14,800 Sorry. 314 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 No singing - House "wules". 315 00:16:19,200 --> 00:16:20,359 "House wules." 316 00:16:20,360 --> 00:16:21,400 THEY CHUCKLE 317 00:16:22,640 --> 00:16:24,240 "House wules." "House wules." 318 00:16:35,120 --> 00:16:36,640 SHE VOMITS 319 00:16:38,040 --> 00:16:39,520 SHE SPITS 320 00:16:46,320 --> 00:16:49,039 SHE MOANS AND URINATES 321 00:16:49,040 --> 00:16:51,759 Stop, stop, stop, stop, stop... 322 00:16:51,760 --> 00:16:53,240 Ah... 323 00:17:00,800 --> 00:17:02,559 KNOCK ON WINDOW 324 00:17:02,560 --> 00:17:03,759 HE GRUNTS 325 00:17:03,760 --> 00:17:05,360 WHISPERS: Fucking arseholes. 326 00:17:08,680 --> 00:17:11,919 Can we make this quick? You're letting all the cool air in. 327 00:17:11,920 --> 00:17:14,719 Ah, good morning, Mairead. 328 00:17:14,720 --> 00:17:17,039 I had the best sleep of my life. 329 00:17:17,040 --> 00:17:18,160 Hmm. 330 00:17:19,920 --> 00:17:22,199 You look very tired. 331 00:17:22,200 --> 00:17:24,959 Get your stuff. We are leaving - now. 332 00:17:24,960 --> 00:17:26,760 We've paid for bed and breakfast. 333 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 Now! Breakfast. It's house "wules", Mam. 334 00:17:31,200 --> 00:17:33,200 I'd go back again. Yeah. 335 00:17:34,600 --> 00:17:36,919 Ah... It stinks of vomit and piss. 336 00:17:36,920 --> 00:17:39,319 Were you the only one who stayed in here last night? 337 00:17:39,320 --> 00:17:41,559 Of course I was only one who stayed in here last night. 338 00:17:41,560 --> 00:17:43,559 Who else would want to stay in here last night? 339 00:17:43,560 --> 00:17:45,719 That smell of vomit and piss is yours? 340 00:17:45,720 --> 00:17:47,840 Yep. Best night of my life. 341 00:17:49,320 --> 00:17:51,719 Come here. I need to get baby wipes, a public jacks 342 00:17:51,720 --> 00:17:53,719 and a sausage sandwich in that order. 343 00:17:53,720 --> 00:17:56,280 Open the gates. We're getting out of here. Come on. 344 00:18:05,120 --> 00:18:06,640 Oh, bollocks. 345 00:18:13,520 --> 00:18:16,599 We received a call that you may be attempting to drive 346 00:18:16,600 --> 00:18:18,320 while over the legal limit. 347 00:18:23,640 --> 00:18:24,840 Fucking dickhead. 348 00:18:26,800 --> 00:18:29,439 What's that smell? Did you piss yourself? 349 00:18:29,440 --> 00:18:30,599 No, guard, no. 350 00:18:30,600 --> 00:18:33,519 I just SPILLED some piss on myself, that's all. 351 00:18:33,520 --> 00:18:37,399 Don't worry - it doesn't measure bad breath, just alcohol levels. 352 00:18:37,400 --> 00:18:40,439 Yo! Dickhead! 353 00:18:40,440 --> 00:18:42,159 Look over here, you dickhead! 354 00:18:42,160 --> 00:18:44,159 I'm not a dickhead. Yeah, you are! 355 00:18:44,160 --> 00:18:47,079 Chase us! Come on, chase us! I had your mam! 356 00:18:47,080 --> 00:18:48,239 You did not. 357 00:18:48,240 --> 00:18:51,719 Oh, yeah, I had your mother, too, and she was very disappointing. 358 00:18:51,720 --> 00:18:53,600 - Oh, yeah, yeah! - HIGH-PITCHED MOANING 359 00:18:53,603 --> 00:18:54,879 Would you fuck off? 360 00:18:54,880 --> 00:18:58,559 Come on, just fucking chase us, will you?! I'm not a chasing guard. 361 00:18:58,560 --> 00:19:01,119 Now, get lost before I call the guards. 362 00:19:01,120 --> 00:19:02,719 You ARE a guard. 363 00:19:02,720 --> 00:19:04,159 More guards, then! 364 00:19:04,160 --> 00:19:05,680 What do we do? 365 00:19:08,240 --> 00:19:10,679 Here, look! Eh? Eh? I'll do it! 366 00:19:10,680 --> 00:19:11,999 Oh, Jock! 367 00:19:12,000 --> 00:19:14,559 You wouldn't dare. He would. He loves smashing things. 368 00:19:14,560 --> 00:19:16,279 He smashes things all the time. 369 00:19:16,280 --> 00:19:19,240 You do that and you're going to get guaranteed prison time. 370 00:19:21,040 --> 00:19:23,719 All right, all right, I won't do it. 371 00:19:23,720 --> 00:19:24,879 Sorry. 372 00:19:24,880 --> 00:19:27,479 On some occasions, when it comes to breaking the law, 373 00:19:27,480 --> 00:19:30,920 you've got to use your own judgment as to what's the right thing to do. 374 00:19:33,200 --> 00:19:36,879 Right, I'm going to chase you and I'm going to catch you! 375 00:19:36,880 --> 00:19:40,119 Come back here! You are in big, big trouble! 376 00:19:40,120 --> 00:19:42,159 And this was definitely one of them occasions 377 00:19:42,160 --> 00:19:44,640 when Mam would have no problem agreeing with us. 378 00:19:54,000 --> 00:19:56,319 Oh, look who's coming here. Look. 379 00:19:56,320 --> 00:19:58,999 Hello, ding-dong, what time is this, like? 380 00:19:59,000 --> 00:20:02,159 Here, look, I got you a sausage sandwich, baby wipes 381 00:20:02,160 --> 00:20:04,039 and here's the key to the jacks. 382 00:20:04,040 --> 00:20:06,319 Drop it back into the shop when you're done, all right? 383 00:20:06,320 --> 00:20:07,719 Just as you requested. 384 00:20:07,720 --> 00:20:10,279 Er, excuse me, are you forgetting something? 385 00:20:10,280 --> 00:20:11,639 Forgetting something? 386 00:20:11,640 --> 00:20:13,959 How about, er, "Thank you, Conor and Jock, for helping me 387 00:20:13,960 --> 00:20:16,079 "with that guard"? 388 00:20:16,080 --> 00:20:19,039 "Thank you"? Yeah, "Thank you." Yeah, "Thank you." 389 00:20:19,040 --> 00:20:20,679 "Thank you"? Our pleasure. 390 00:20:20,680 --> 00:20:21,919 "Thank you"? 391 00:20:21,920 --> 00:20:24,919 It's all right now. It's done. Forget about it. "Thank you"?! 392 00:20:24,920 --> 00:20:28,319 Yeah, OK, you can... you can stop now. You're embarrassing me now. 393 00:20:28,320 --> 00:20:31,079 "Thank you"?! That's the last one now, OK? No more thank yous. 394 00:20:31,080 --> 00:20:32,639 I'll give you a fucking thank-you! 395 00:20:32,640 --> 00:20:35,119 Thank you for making me the accessory to the destruction 396 00:20:35,120 --> 00:20:37,879 of garda property, thank you for proving to me that the little voice 397 00:20:37,880 --> 00:20:41,039 in my head was fucking right, that I am only capable of raising 398 00:20:41,040 --> 00:20:45,559 two fuck-ups, and thank you for wasting my fucking life raising you! 399 00:20:45,560 --> 00:20:49,239 Give me that, ye little shit! You were the one who was drink-driving! 400 00:20:49,240 --> 00:20:52,359 If it weren't for us, you'd be getting prosecuted, you'd be losing 401 00:20:52,360 --> 00:20:55,519 your licence, facing a massive fine and getting some prison time. 402 00:20:55,520 --> 00:20:57,759 Would you rather we just didn't help you? 403 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 Just wait in the car, all right? 404 00:21:15,320 --> 00:21:18,119 Everyone knows from watching movies that the key to beating 405 00:21:18,120 --> 00:21:21,119 a psychologist in a therapy session is to keep your mouth shut 406 00:21:21,120 --> 00:21:23,639 and let them do all the talking. 407 00:21:23,640 --> 00:21:28,079 THEY SHOUT OVER EACH OTHER 408 00:21:28,080 --> 00:21:30,039 Look... Hello, everyone? 409 00:21:30,040 --> 00:21:33,799 Everyone, please, just one voice at a time, yes? 410 00:21:33,800 --> 00:21:37,160 So... No, Mairead, let them speak. You'll have your turn later. 411 00:21:38,240 --> 00:21:40,679 Thank you. Thank you. 412 00:21:40,680 --> 00:21:41,800 Now... 413 00:21:43,240 --> 00:21:46,599 Mam is just angry because she is fully aware that, 414 00:21:46,600 --> 00:21:48,399 ever since she left Cork, 415 00:21:48,400 --> 00:21:51,479 she has committed more crimes than we have and she doesn't like it. 416 00:21:51,480 --> 00:21:53,359 Oh, yeah, yeah, no. Hippopotamus. 417 00:21:53,360 --> 00:21:55,399 What? What did you call me? Mairead! 418 00:21:55,400 --> 00:21:57,639 Hippopotamus. She tells us we can't do one thing, 419 00:21:57,640 --> 00:22:00,399 then she goes off and does it herself. A hippo. 420 00:22:00,400 --> 00:22:02,800 Crite. Crite. A hypocrite. 421 00:22:03,840 --> 00:22:05,000 Hypo-crate... 422 00:22:07,400 --> 00:22:11,119 I'd like to take a moment to talk about the masks that you both wear. 423 00:22:11,120 --> 00:22:12,639 Our... our masks? 424 00:22:12,640 --> 00:22:16,319 Yeah, the masks that you wear to hide who you really are. 425 00:22:16,320 --> 00:22:18,439 Did you tell her about that? No, I didn't. 426 00:22:18,440 --> 00:22:20,279 Well, someone fucking did, didn't they? 427 00:22:20,280 --> 00:22:21,839 I swear I didn't fucking tell her! 428 00:22:21,840 --> 00:22:25,399 You're not the first people to walk through this door wearing masks. 429 00:22:25,400 --> 00:22:27,879 Really? Oh, yeah, it's very common. 430 00:22:27,880 --> 00:22:30,919 But the more insight I have into these masks, 431 00:22:30,920 --> 00:22:32,919 the more I'll be able to help. 432 00:22:32,920 --> 00:22:37,959 All right, well, the mask I wear is of a little girl. 433 00:22:37,960 --> 00:22:39,919 I wear a little girl's mask. 434 00:22:39,920 --> 00:22:41,999 It's a princess mask. 435 00:22:42,000 --> 00:22:45,439 Do you like having other people doing everything for you? 436 00:22:45,440 --> 00:22:47,199 No. Ha-ha! Yeah! No. Yeah. 437 00:22:47,200 --> 00:22:48,719 No, I don't. Yeah, everything. 438 00:22:48,720 --> 00:22:51,919 And sometimes I actually have to tie his shoelaces in the morning. 439 00:22:51,920 --> 00:22:54,639 The mask that I wear is of a person that kind of frightens me, 440 00:22:54,640 --> 00:22:57,639 frightens me a lot, but then other times he's a friend of mine. 441 00:22:57,640 --> 00:22:59,599 What does that mean? 442 00:22:59,600 --> 00:23:02,159 When you're wearing this mask and you look in the mirror, 443 00:23:02,160 --> 00:23:04,119 do you like what you see? 444 00:23:04,120 --> 00:23:07,399 No, no... Ugly. 445 00:23:07,400 --> 00:23:08,559 You think you're ugly. 446 00:23:08,560 --> 00:23:09,839 No, no, no, no, no. 447 00:23:09,840 --> 00:23:11,439 When I'm wearing the mask, yes. 448 00:23:11,440 --> 00:23:14,639 When I have it off, I'm a handsome fucker. 449 00:23:14,640 --> 00:23:17,719 Sometimes, when I'm with you and you're wearing the mask, 450 00:23:17,720 --> 00:23:20,759 I don't like you as much cos you remind me of him. 451 00:23:20,760 --> 00:23:25,159 And sometimes, when I'm looking at Billy Murphy in real life, 452 00:23:25,160 --> 00:23:27,599 I like him more cos it reminds me of you. 453 00:23:27,600 --> 00:23:32,359 And why does this person, Billy Murphy, remind you of Jock? 454 00:23:32,360 --> 00:23:36,999 Well, it's just, when he wears the mask, he just looks quite like him. 455 00:23:37,000 --> 00:23:39,119 With the mask, with the mask. 456 00:23:39,120 --> 00:23:40,519 It's just a bit scary. 457 00:23:40,520 --> 00:23:42,280 But... I'll just... 458 00:23:43,800 --> 00:23:46,160 Oh, Mam, you don't have to do that. Just shut up. 459 00:23:51,960 --> 00:23:54,079 Oh! 460 00:23:54,080 --> 00:23:56,640 These are your masks? Yeah. 461 00:23:57,640 --> 00:23:59,000 Fake Billy! 462 00:24:00,520 --> 00:24:03,279 How do you...? You know me? 463 00:24:03,280 --> 00:24:06,919 And the princess. Of course. My brother lives in Cork. 464 00:24:06,920 --> 00:24:10,599 He is a massive fan since ye stole his bike. 465 00:24:10,600 --> 00:24:13,519 Oh, Christ almighty! A racer on Patrick's Hill? 466 00:24:13,520 --> 00:24:16,919 See... There's been so many, it's hard to keep track, you know? 467 00:24:16,920 --> 00:24:18,519 Patrick's Hill, we hit up a lot, 468 00:24:18,520 --> 00:24:20,439 then we'll be up on Carlton Street... Yeah. 469 00:24:20,440 --> 00:24:23,079 You gave him three euro for the bus, so he wouldn't have to walk. 470 00:24:23,080 --> 00:24:25,199 We do a lot of that stuff, do you know what I mean? 471 00:24:25,200 --> 00:24:27,319 Like, take a lot, give a little. Ohh! 472 00:24:27,320 --> 00:24:28,479 It's a fucking pleasure! 473 00:24:28,480 --> 00:24:30,759 Lovely to meet you! Absolutely lovely to meet you. 474 00:24:30,760 --> 00:24:31,959 Tell your brother we said hi. 475 00:24:31,960 --> 00:24:34,439 Do you mind if I try it on? Please, be my guest. 476 00:24:34,440 --> 00:24:37,399 Bear in mind, when you put it on, it might be a bit warm, 477 00:24:37,400 --> 00:24:39,359 especially when you're breathing... 478 00:24:39,360 --> 00:24:41,519 Are you for fucking real?! 479 00:24:41,520 --> 00:24:43,919 I didn't come all this way and pay all this money 480 00:24:43,920 --> 00:24:45,439 so you could stroke their egos! 481 00:24:45,440 --> 00:24:48,079 Come on, we're going! Come on, we're going - now. 482 00:24:48,080 --> 00:24:49,920 Mairead, please. Here's the thing. 483 00:24:51,800 --> 00:24:56,439 Your two boys have just come out to you from behind their masks. 484 00:24:56,440 --> 00:24:58,959 Don't you think it's time that you came out 485 00:24:58,960 --> 00:25:01,360 from behind your mask to them? 486 00:25:03,960 --> 00:25:05,399 I'm not wearing a mask. 487 00:25:05,400 --> 00:25:06,959 Yes, you are. 488 00:25:06,960 --> 00:25:12,039 The mask is what we use to hide our true selves from other people. 489 00:25:12,040 --> 00:25:13,959 I know what a fucking mask does. 490 00:25:13,960 --> 00:25:17,439 Then why are you hiding behind that mask that you're wearing? 491 00:25:17,440 --> 00:25:19,559 I'm not wearing a mask! This is my face! 492 00:25:19,560 --> 00:25:21,639 I'm not talking about that face! 493 00:25:21,640 --> 00:25:26,719 I'm talking about your other face, the face in front of that face. 494 00:25:26,720 --> 00:25:29,879 We are here to talk about them and their masks. 495 00:25:29,880 --> 00:25:31,359 They're the ones with the problems. 496 00:25:31,360 --> 00:25:34,119 My only problem is fuckin' fixing their problems! 497 00:25:34,120 --> 00:25:36,159 My only face is this face! 498 00:25:36,160 --> 00:25:41,039 It's not a face! It's a mask! 499 00:25:41,040 --> 00:25:45,119 It's a tough, angry mask, yeah? 500 00:25:45,120 --> 00:25:50,319 Stern, scary eyes, flaring nostrils, teeth tight together, 501 00:25:50,320 --> 00:25:52,839 ready to bite the ear off someone. 502 00:25:52,840 --> 00:25:56,279 That is a mask that says, "I am ready for anything." 503 00:25:56,280 --> 00:25:59,839 But, most importantly, it says, "Don't fuck with my boys 504 00:25:59,840 --> 00:26:03,200 "because I am prepared to put my life on the line for them." 505 00:26:04,960 --> 00:26:09,359 You're a protector, Mairead, that's who you are 506 00:26:09,360 --> 00:26:12,239 and it's an extraordinary quality. 507 00:26:12,240 --> 00:26:16,159 But the problem with wearing masks is that we get used to 508 00:26:16,160 --> 00:26:19,719 wearing them and then they're very hard to take off. 509 00:26:19,720 --> 00:26:23,119 And sometimes a person forgets that they're wearing the mask, 510 00:26:23,120 --> 00:26:25,639 and they leave it on all the time. 511 00:26:25,640 --> 00:26:28,079 A mask, just like the one that you're wearing, 512 00:26:28,080 --> 00:26:31,599 can be exhausting to leave on all the time. 513 00:26:31,600 --> 00:26:36,240 You need to take off the mask and be yourself now and again. 514 00:26:37,760 --> 00:26:39,440 Come on, let's try it. 515 00:26:40,720 --> 00:26:43,240 Take off the mask. 516 00:26:47,800 --> 00:26:49,199 Come on, now. 517 00:26:49,200 --> 00:26:51,999 Take off the mask. 518 00:26:52,000 --> 00:26:53,919 Take off the mask. 519 00:26:53,920 --> 00:26:58,039 Take off the mask. Come on, Mairead, take off the mask. 520 00:26:58,040 --> 00:27:00,919 Take off the mask. Come on, Mairead, you can do it. 521 00:27:00,920 --> 00:27:03,960 Just take off the mask. Take off the mask. Take off the mask. 522 00:27:05,480 --> 00:27:07,080 BOTH: Take off the mask. 523 00:27:08,520 --> 00:27:09,959 HE EXHALES 524 00:27:09,960 --> 00:27:12,880 Take off the mask. 525 00:27:14,560 --> 00:27:16,440 HE WHISPERS: She's going to take it off. 526 00:27:23,480 --> 00:27:26,159 Oh, my God. Look at her. 527 00:27:26,160 --> 00:27:28,359 Oh, my God, look at ye! 528 00:27:28,360 --> 00:27:31,359 Where's Mairead? Where's Mairead gone? 529 00:27:31,360 --> 00:27:33,719 That is beautiful. 530 00:27:33,720 --> 00:27:35,279 Wow. 531 00:27:35,280 --> 00:27:37,639 Has someone kidnapped my mam? I'd ride ya. 532 00:27:37,640 --> 00:27:39,280 Jesus Christ! 533 00:27:40,640 --> 00:27:42,200 Get me in there! 534 00:27:51,680 --> 00:27:55,639 We made great progress today, but this is just the beginning. 535 00:27:55,640 --> 00:27:59,119 I think you'll benefit most from my year-long package - 536 00:27:59,120 --> 00:28:01,879 that's 52 sessions for the price of 50. 537 00:28:01,880 --> 00:28:05,680 That comes to the bargain price of 3,900 euro. 538 00:28:07,400 --> 00:28:09,439 Er... What the fuck? 539 00:28:09,440 --> 00:28:11,759 3,900 euro? Yeah. 540 00:28:11,760 --> 00:28:15,119 That... That's stealing, that's what that is. That's actually stealing. 541 00:28:15,120 --> 00:28:17,839 That's actually daylight robbery. Yeah. Did you mean to say that? 542 00:28:17,840 --> 00:28:20,199 We take off your mask and what's left? What's behind it? 543 00:28:20,200 --> 00:28:21,439 A fucking thief. 544 00:28:21,440 --> 00:28:24,479 Here. Put that back on there. Thief. 545 00:28:24,480 --> 00:28:26,360 There we go. Fuckin'... Robbery. 546 00:28:42,160 --> 00:28:45,239 I was thinking more about that story you told us about the baby frogs. 547 00:28:45,240 --> 00:28:47,799 Baby turtles. Yeah, that one. 548 00:28:47,800 --> 00:28:50,319 I was just thinking, we're not really like baby turtles 549 00:28:50,320 --> 00:28:53,959 cos we've got a human mother who's looking after us. 550 00:28:53,960 --> 00:28:57,000 And reptiles don't really give a shit about their children. 551 00:28:58,400 --> 00:29:01,159 See, when we're trapped in that hole, 552 00:29:01,160 --> 00:29:04,279 with no hope of getting back to the sea, 553 00:29:04,280 --> 00:29:07,519 we can rely on you to come back up that dangerous, sandy beach 554 00:29:07,520 --> 00:29:09,239 and scare off all those birds 555 00:29:09,240 --> 00:29:12,000 and just look after us until we're ready to go. 556 00:29:15,000 --> 00:29:16,280 So your story's wrong. 557 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 So cute! 558 00:29:24,080 --> 00:29:26,079 How about we go get some ice cream? 559 00:29:26,080 --> 00:29:29,280 Sorry, lads, I don't have a penny on me until I get paid tomorrow. 560 00:29:34,320 --> 00:29:36,119 No. Not that again. 561 00:29:36,120 --> 00:29:37,839 Ah, come on, it'll be fine! No. 562 00:29:37,840 --> 00:29:40,159 It'll be more convincing with you helping. 563 00:29:40,160 --> 00:29:41,959 No. Definitely not. No. 564 00:29:41,960 --> 00:29:43,199 How about this, right? 565 00:29:43,200 --> 00:29:47,039 We pull up, we pull up by the pumps, and we go over to the man and go, 566 00:29:47,040 --> 00:29:49,759 "Hiya, how are you?" And you get out and, you know...? 567 00:29:49,760 --> 00:29:51,439 Flash her tits? Yeah. 568 00:29:51,440 --> 00:29:54,399 What? I'm not flashing my tits for ice cream! We won't look. 569 00:29:54,400 --> 00:30:01,320 # How can I protect you in this crazy world? 570 00:30:03,560 --> 00:30:05,440 # It's all right 571 00:30:08,440 --> 00:30:10,480 # It's all right 572 00:30:14,240 --> 00:30:20,600 # How can I protect you in this crazy world? #70780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.