All language subtitles for The.Young.Offenders.S03E03.WEB.H264-SHERLOCK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:09,439
There comes a point
in every young person's life
2
00:00:09,440 --> 00:00:12,639
when you get to say,
"Mam, thanks for all the support.
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,839
"You've done a great job rearing me,
I'm now a fully developed
4
00:00:15,840 --> 00:00:18,799
"human being, and ready to
contribute to society."
5
00:00:18,800 --> 00:00:23,439
According to Mam, myself and Jock
haven't quite got there, though.
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,919
It's not as bad as it looks.
7
00:00:24,920 --> 00:00:26,639
Not as bad as it looks?
8
00:00:26,640 --> 00:00:30,199
You two have been sponging off me
for years while I've been
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,879
working my ass off trying to keep
you on the straight and narrow,
10
00:00:32,880 --> 00:00:35,639
and all the while you've been
leading double lives
11
00:00:35,640 --> 00:00:39,319
as famous masked criminals who
the local lunatic wants to murder
12
00:00:39,320 --> 00:00:42,079
and who the local Gardai
have a vendetta against?
13
00:00:42,080 --> 00:00:44,560
When you put it like that,
it does actually sound pretty cool.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,240
Ah, Jesus! Jesus!
15
00:00:53,240 --> 00:00:55,319
That's child abuse,
that's what that is.
16
00:00:55,320 --> 00:00:59,959
Yeah. All right, we won't tell
on you if you don't tell us, so...
17
00:00:59,960 --> 00:01:02,039
Our lips are sealed.
18
00:01:02,040 --> 00:01:04,879
Are you tried to blackmail me
on top of everything else?
19
00:01:04,880 --> 00:01:06,639
No, no, we don't do blackmail.
20
00:01:06,640 --> 00:01:08,719
Yeah. Tried it,
but it's not profitable.
21
00:01:08,720 --> 00:01:10,919
Turns out people just don't care
what pictures of them
22
00:01:10,920 --> 00:01:13,399
are on the internet any more.
Yeah.
23
00:01:13,400 --> 00:01:16,119
I'd like to make an appointment
for my two troubled boys.
24
00:01:16,120 --> 00:01:18,399
Don't listen to her, we're fine!
We're grand!
25
00:01:18,400 --> 00:01:19,759
I'm not going to no quack.
26
00:01:19,760 --> 00:01:22,079
She's not a quack,
she's Ireland's top psychologist
27
00:01:22,080 --> 00:01:24,959
and she specialises in teenage
fuck-ups like the two of ye!
28
00:01:24,960 --> 00:01:26,319
Hello?
29
00:01:26,320 --> 00:01:28,759
Oh, no, next month
would be far too late, I'm afraid.
30
00:01:28,760 --> 00:01:31,279
They will be beyond rescuing
at that point, I fear!
31
00:01:31,280 --> 00:01:32,679
Get the phone, Con!
32
00:01:32,680 --> 00:01:34,479
Yes! Yes, we'll be there.
We'll be there.
33
00:01:34,480 --> 00:01:36,440
I am ever so grateful.
34
00:01:39,000 --> 00:01:40,840
She will see us next Tuesday.
35
00:01:42,440 --> 00:01:43,479
Ha!
36
00:01:43,480 --> 00:01:45,399
9.00am, and her office is in Dublin,
37
00:01:45,400 --> 00:01:47,639
so we need to go up
the night before.
38
00:01:47,640 --> 00:01:48,839
You can't make us go.
39
00:01:48,840 --> 00:01:50,879
Everything in my head
is so carefully organised,
40
00:01:50,880 --> 00:01:53,719
I can't just have someone
walk in and move everything around.
41
00:01:53,720 --> 00:01:55,999
Sending me there will be
a complete waste of money.
42
00:01:56,000 --> 00:01:58,959
I mean, a fucking two-year-old could
tell you the reason I'm messed up
43
00:01:58,960 --> 00:02:01,639
is because me mam's dead
and me da's a prick.
44
00:02:01,640 --> 00:02:03,600
There, done, I'm fixed.
45
00:02:04,680 --> 00:02:07,479
The only way that I have been
getting through every day
46
00:02:07,480 --> 00:02:11,919
of what has been a very hard life
for me is believing that one day,
47
00:02:11,920 --> 00:02:14,159
when ye grow up,
I can look at ye with pride
48
00:02:14,160 --> 00:02:17,479
and I can say that I helped ye
get there.
49
00:02:17,480 --> 00:02:20,159
But right now,
when I picture ye grown up,
50
00:02:20,160 --> 00:02:22,239
all I see is ye in prison.
51
00:02:22,240 --> 00:02:25,439
I can't do this on my own any more,
I can't.
52
00:02:25,440 --> 00:02:27,239
I need help.
53
00:02:27,240 --> 00:02:28,760
So either ye come with me...
54
00:02:31,360 --> 00:02:33,640
..or you move out of the house.
55
00:02:35,440 --> 00:02:37,160
There was no need for that.
56
00:02:38,600 --> 00:02:40,520
A bag of sweets
would have got us in the car.
57
00:02:47,840 --> 00:02:50,199
Here, Jock, fucking fart now,
don't be farting in the car.
58
00:02:50,200 --> 00:02:51,239
I won't fart.
59
00:02:51,240 --> 00:02:54,839
Here, this is the furthest I'll ever
have been outside Cork. What? Yeah.
60
00:02:54,840 --> 00:02:57,799
Here, where are we staying
when we get there? Bagsy hotel!
61
00:02:57,800 --> 00:03:01,200
Well, I booked us into Casey's B&B -
it's about an hour outside Dublin.
62
00:03:03,240 --> 00:03:06,679
It says here on Tripadvisor
Casey's B&B only has one star.
63
00:03:06,680 --> 00:03:08,759
Well, that means someone's
already stayed there,
64
00:03:08,760 --> 00:03:10,240
so it can't be that bad.
65
00:03:11,280 --> 00:03:12,799
All right.
66
00:03:12,800 --> 00:03:14,919
Jock and me once tried to give up
smoking fags
67
00:03:14,920 --> 00:03:17,479
and we lasted seven minutes.
68
00:03:17,480 --> 00:03:19,719
Giving up stealing bikes
should be a piece of piss
69
00:03:19,720 --> 00:03:21,200
compared to that.
70
00:03:23,920 --> 00:03:25,720
CAMERA SHUTTER CLICKS REPEATEDLY
71
00:03:27,120 --> 00:03:28,519
Stop that!
72
00:03:28,520 --> 00:03:30,799
Why? Sure, I'm just looking.
73
00:03:30,800 --> 00:03:32,639
Yeah. Just because we're looking
at the menu
74
00:03:32,640 --> 00:03:34,479
doesn't mean we're going to
order anything.
75
00:03:34,480 --> 00:03:35,919
All right, here's a challenge.
76
00:03:35,920 --> 00:03:38,159
Try not to do anything illegal
for the next 24 hours,
77
00:03:38,160 --> 00:03:40,079
while we're on this road trip, yeah?
Grand.
78
00:03:40,080 --> 00:03:41,960
How are we supposed to know
what's illegal?
79
00:03:42,880 --> 00:03:44,680
Everyone knows what's illegal.
80
00:03:48,480 --> 00:03:50,599
OK, well, let's start
with a pop quiz.
81
00:03:50,600 --> 00:03:52,399
Is stealing illegal?
82
00:03:52,400 --> 00:03:54,879
That depends who it's from.
83
00:03:54,880 --> 00:03:56,279
Yeah, grey area.
84
00:03:56,280 --> 00:03:59,079
No, it's not.
All stealing is illegal.
85
00:03:59,080 --> 00:04:02,439
Even stealing from the internet?
Pirate movies, like?
86
00:04:02,440 --> 00:04:06,119
Yeah.
What about stuff you can't hold?
87
00:04:06,120 --> 00:04:07,999
Like what?
88
00:04:08,000 --> 00:04:09,479
You stole my heart, Mairead.
89
00:04:09,480 --> 00:04:10,839
Ah, fuck off, Jock.
90
00:04:10,840 --> 00:04:12,679
I love you. Shut up.
91
00:04:12,680 --> 00:04:14,360
I love you, Mairead.
92
00:04:24,200 --> 00:04:25,799
Here, Mam.
93
00:04:25,800 --> 00:04:27,559
Will you give us some money
for ice cream?
94
00:04:27,560 --> 00:04:29,759
All that stealing
and you've nothing to show for it?
95
00:04:29,760 --> 00:04:31,799
Well, we had a lot of overheads,
like.
96
00:04:31,800 --> 00:04:33,799
Come on, give us a euro. No way.
97
00:04:33,800 --> 00:04:35,840
A euro? No!
98
00:04:49,120 --> 00:04:51,919
Er, I have to go for a piss now.
99
00:04:51,920 --> 00:04:53,560
Me, too.
100
00:04:56,000 --> 00:04:57,719
The way me and Jock see it,
101
00:04:57,720 --> 00:05:00,759
there are only three places
that teenagers can get money.
102
00:05:00,760 --> 00:05:03,679
From your Mam, who has fuck all
of it, from stealing,
103
00:05:03,680 --> 00:05:06,239
which apparently is a big no-no,
and, finally,
104
00:05:06,240 --> 00:05:08,719
the grey area between stealing
and being given the money.
105
00:05:08,720 --> 00:05:10,879
You want me to take care of that
for you?
106
00:05:10,880 --> 00:05:12,840
The queue into the shop's
fucking massive.
107
00:05:14,280 --> 00:05:15,879
OK, thanks.
108
00:05:15,880 --> 00:05:17,839
Cheers, we'll get that for you.
109
00:05:17,840 --> 00:05:19,919
Lovely car.
110
00:05:19,920 --> 00:05:22,159
Bye-bye.
All the best to you now.
111
00:05:22,160 --> 00:05:24,600
There you are. See you later on.
112
00:05:30,600 --> 00:05:33,039
Would you like a Cornetto or
a Magnum White?
113
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
Er...
114
00:05:35,160 --> 00:05:36,520
Cornetto, please.
115
00:05:37,960 --> 00:05:39,759
Wait a minute,
where did you get them from?
116
00:05:39,760 --> 00:05:41,999
Relax, they're paid for.
With what?
117
00:05:42,000 --> 00:05:43,479
Money.
118
00:05:43,480 --> 00:05:46,039
Here's some change -
put that towards the trip.
119
00:05:46,040 --> 00:05:47,959
Where'd you get this money from?
120
00:05:47,960 --> 00:05:51,079
Some man in the garage
just give us a tenner.
121
00:05:51,080 --> 00:05:53,999
I think he mistook us
for fuel pump attendants. Yeah.
122
00:05:54,000 --> 00:05:55,959
And you didn't correct him?
123
00:05:55,960 --> 00:05:57,839
That's... That's actually stealing.
124
00:05:57,840 --> 00:05:59,319
How is that stealing?
125
00:05:59,320 --> 00:06:01,639
He give us ten euro,
he didn't specify what it was for,
126
00:06:01,640 --> 00:06:04,199
then he drove away without
paying for his petrol.
127
00:06:04,200 --> 00:06:07,119
If anyone's stealing,
I'd say it was your man.
128
00:06:07,120 --> 00:06:10,079
Wouldn't you, Jock?
I agree with you.
129
00:06:10,080 --> 00:06:12,399
I mean, it was pretty stupid
of the man to give ten euros
130
00:06:12,400 --> 00:06:13,799
to two complete strangers,
131
00:06:13,800 --> 00:06:16,240
particularly given
what we look like.
132
00:06:17,640 --> 00:06:19,880
But that's not the point,
it is still stealing.
133
00:06:21,000 --> 00:06:23,199
If you care so much
where the ice creams came from,
134
00:06:23,200 --> 00:06:24,799
you don't have to eat it, Mairead.
135
00:06:24,800 --> 00:06:27,679
Stick to your principles.
Here, I'll have it back.
136
00:06:27,680 --> 00:06:29,440
I don't condone what you did.
137
00:06:31,160 --> 00:06:34,479
But I've... I've already licked
it, all right?
138
00:06:34,480 --> 00:06:36,800
So it's not like
I can bring it back.
139
00:06:47,640 --> 00:06:50,319
All right, boy? How's it going?
140
00:06:50,320 --> 00:06:51,959
How's it going, boy?
141
00:06:51,960 --> 00:06:53,879
I'm starving.
Any chance of some food?
142
00:06:53,880 --> 00:06:56,279
Here, have a mint.
143
00:06:56,280 --> 00:06:59,199
Yum! Yum!
Look, he's eating it!
144
00:06:59,200 --> 00:07:01,559
Oh, God!
145
00:07:01,560 --> 00:07:04,199
HE LAUGHS, MUTTERS
146
00:07:04,200 --> 00:07:06,320
That's funny.
147
00:07:08,080 --> 00:07:10,839
Do you know what? I was watching
a nature programme on the TV
148
00:07:10,840 --> 00:07:13,599
the other day, right? And there was
this mother turtle, right?
149
00:07:13,600 --> 00:07:16,639
And she had laid all her eggs
in a hole at the top of the beach,
150
00:07:16,640 --> 00:07:20,559
and then all the baby turtles had to
make their way down to the sea
151
00:07:20,560 --> 00:07:23,719
without being eaten by birds. OK.
152
00:07:23,720 --> 00:07:27,520
I don't know, just reminded me
of the two of ye.
153
00:07:28,520 --> 00:07:31,479
Are we the birds,
or are we the baby turtles?
154
00:07:31,480 --> 00:07:33,079
You're the baby turtles.
155
00:07:33,080 --> 00:07:37,439
The birds are just life's
obstacles being thrown in your way.
156
00:07:37,440 --> 00:07:39,639
Our house IS a hole, so...
157
00:07:39,640 --> 00:07:41,999
Our house isn't a hole. It...
158
00:07:42,000 --> 00:07:43,519
It's just...
159
00:07:43,520 --> 00:07:45,319
Ye're in the hole, yeah?
160
00:07:45,320 --> 00:07:47,519
And now all these hungry birds
have come along
161
00:07:47,520 --> 00:07:48,879
and they're trying to eat ye.
162
00:07:48,880 --> 00:07:50,759
Why wouldn't we just
stay in the hole? Yeah.
163
00:07:50,760 --> 00:07:53,399
Because there's no food
in the hole for ye.
164
00:07:53,400 --> 00:07:55,799
When Mama Turtle gets back from
work, she'll have a big bag
165
00:07:55,800 --> 00:07:57,719
of shopping
and she'll fill up the fridge.
166
00:07:57,720 --> 00:08:00,279
Unfortunately, Mama Turtle has gone
off to another island
167
00:08:00,280 --> 00:08:01,720
and she's not coming back.
168
00:08:09,720 --> 00:08:12,039
Why didn't you tell me
I had ice cream on my face?
169
00:08:12,040 --> 00:08:14,120
We didn't want to interrupt
your turtle story.
170
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
Hello?
171
00:08:27,800 --> 00:08:31,439
Hiya. We've booked a room
under MacSweeney.
172
00:08:31,440 --> 00:08:32,920
But there are three of you.
173
00:08:35,200 --> 00:08:38,439
Yeah, there's a double bed
and a single bed in one room.
174
00:08:38,440 --> 00:08:40,119
That is correct.
175
00:08:40,120 --> 00:08:44,039
There are two beds in the room.
It is a two-person room.
176
00:08:44,040 --> 00:08:47,279
But a double bed and a single bed
implies three people, does it not?
177
00:08:47,280 --> 00:08:50,759
No, it doesn't. It implies that, if
you are a couple, you get to choose
178
00:08:50,760 --> 00:08:52,519
if you'd like to sleep
in the double bed.
179
00:08:52,520 --> 00:08:55,159
If you're not a couple,
you do not have to sleep together.
180
00:08:55,160 --> 00:08:57,039
You have booked a two-person room.
181
00:08:57,040 --> 00:09:00,959
If there are three of you, you will
have to book another room.
182
00:09:00,960 --> 00:09:02,359
House "wules".
183
00:09:02,360 --> 00:09:03,879
Well, I'm not booking a second room.
184
00:09:03,880 --> 00:09:06,599
I'll pay a little bit extra for the
third person to go into one room,
185
00:09:06,600 --> 00:09:09,479
if that's what it takes.
I'm afraid that won't work.
186
00:09:09,480 --> 00:09:12,799
You will be paying for two
breakfasts with the two-person room.
187
00:09:12,800 --> 00:09:16,199
We can't have three people in a room
with only two breakfasts.
188
00:09:16,200 --> 00:09:17,919
Well, then, we won't have
any breakfast.
189
00:09:17,920 --> 00:09:20,679
But it's a B&B -
that means bed and breakfast.
190
00:09:20,680 --> 00:09:21,840
A... J...
191
00:09:21,841 --> 00:09:22,999
SHE MUTTERS
192
00:09:23,000 --> 00:09:24,920
Just give me a sec, all right?
Mm-hm.
193
00:09:27,280 --> 00:09:29,719
What are we going to do?
Don't worry about it, all right?
194
00:09:29,720 --> 00:09:31,600
I've got a plan.
Just go along with it, OK?
195
00:09:34,040 --> 00:09:36,919
So, would you like me to
check you into a second room?
196
00:09:36,920 --> 00:09:38,159
No, thank you.
197
00:09:38,160 --> 00:09:40,719
We'll stay with the one room
and I would rather sleep in the car
198
00:09:40,720 --> 00:09:43,239
than give you any more money,
thank you very much.
199
00:09:43,240 --> 00:09:45,440
Suit yourself.
200
00:09:47,560 --> 00:09:51,079
But we don't allow the vagrants
sleeping in our car park.
201
00:09:51,080 --> 00:09:53,639
You'll have to park
and sleep somewhere else.
202
00:09:53,640 --> 00:09:55,160
House "wules".
203
00:09:58,280 --> 00:09:59,719
Just move, let me in.
204
00:09:59,720 --> 00:10:01,679
Quick, before he sees.
205
00:10:01,680 --> 00:10:03,599
Why are you coming in this way?
Because...
206
00:10:03,600 --> 00:10:05,239
Just... What are you...?
207
00:10:05,240 --> 00:10:06,919
Jesus! Let me do it myself!
208
00:10:06,920 --> 00:10:09,199
Oh!
209
00:10:09,200 --> 00:10:10,920
KNOCK AT DOOR
210
00:10:12,760 --> 00:10:14,160
Hi.
211
00:10:15,680 --> 00:10:17,239
What was that noise?
212
00:10:17,240 --> 00:10:19,440
I... I think it come from next door.
213
00:10:22,640 --> 00:10:25,599
OK. Well, keep it down.
214
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
House "wules".
215
00:10:31,920 --> 00:10:33,159
We're fine.
216
00:10:33,160 --> 00:10:35,479
Here, what if he hears us tonight?
217
00:10:35,480 --> 00:10:37,439
He won't.
218
00:10:37,440 --> 00:10:40,359
I have a question, actually.
Yes, Jock?
219
00:10:40,360 --> 00:10:42,199
Isn't this stealing?
220
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
Yeah.
221
00:10:45,840 --> 00:10:47,120
No.
222
00:10:48,520 --> 00:10:50,759
That B&B fella owner is a prick.
223
00:10:50,760 --> 00:10:53,799
And, besides, he tried stealing
from us by making us pay
224
00:10:53,800 --> 00:10:57,120
for a second room, so,
you know, it balances out.
225
00:11:01,320 --> 00:11:04,119
Ah!
226
00:11:04,120 --> 00:11:05,840
Oh, yeah!
227
00:11:07,520 --> 00:11:09,560
God, I could murder a drink.
228
00:11:20,560 --> 00:11:23,039
Ye can't be hungover
at the psychologist's office
229
00:11:23,040 --> 00:11:24,679
tomorrow morning, all right?
230
00:11:24,680 --> 00:11:26,559
Just one drink.
231
00:11:26,560 --> 00:11:30,120
DRUNKEN MURMURING
232
00:11:42,240 --> 00:11:43,919
Hiya.
233
00:11:43,920 --> 00:11:45,759
How much have you drank already?
234
00:11:45,760 --> 00:11:46,920
ALL: Just the one.
235
00:11:48,000 --> 00:11:49,720
- MAN SINGS IN BACKGROUND
- I'm just saying,
236
00:11:49,721 --> 00:11:52,639
I'm not convinced that therapy
is the answer to all our problems.
237
00:11:52,640 --> 00:11:55,639
Like, I mean, this is fairly
therapeutic in itself, isn't it?
238
00:11:55,640 --> 00:11:57,839
Maybe we should just go out
and drink some more, like.
239
00:11:57,840 --> 00:11:59,799
They say drinking just
stops all your problems.
240
00:11:59,800 --> 00:12:02,239
To be honest, I don't know why
people don't drink more often.
241
00:12:02,240 --> 00:12:03,639
SHE BELCHES
242
00:12:03,640 --> 00:12:05,879
It's just that people who think
they don't need therapy
243
00:12:05,880 --> 00:12:08,079
are always the ones
who need therapy the most.
244
00:12:08,080 --> 00:12:10,399
Oh, we need therapy definitely,
don't we, Jock?
245
00:12:10,400 --> 00:12:13,559
Oh, yeah. I need therapy
really, really bad.
246
00:12:13,560 --> 00:12:16,039
Oh, wait. If we both think
we need therapy,
247
00:12:16,040 --> 00:12:18,199
doesn't that mean
we don't need therapy?
248
00:12:18,200 --> 00:12:19,559
Oh, yeah!
249
00:12:19,560 --> 00:12:21,399
Hey! No therapy!
250
00:12:21,400 --> 00:12:23,160
Nice try, nice try.
251
00:12:24,920 --> 00:12:27,599
# Coming back again... #
252
00:12:27,600 --> 00:12:29,439
Here, boy.
253
00:12:29,440 --> 00:12:31,359
Will you play a song
that we all know now?
254
00:12:31,360 --> 00:12:32,599
I don't do covers.
255
00:12:32,600 --> 00:12:34,519
Boy, they're easy,
I'll show you right now.
256
00:12:34,520 --> 00:12:36,279
I'm done, I'm going home.
257
00:12:36,280 --> 00:12:38,599
Have you got soft fingers,
is that what it is, yeah?
258
00:12:38,600 --> 00:12:40,239
I don't have soft fingers.
259
00:12:40,240 --> 00:12:42,519
Here, just play the chord
that's a triangle
260
00:12:42,520 --> 00:12:44,479
and then play the one
that's not a triangle.
261
00:12:44,480 --> 00:12:47,319
All chords that look like triangles
or not triangles. Which one?
262
00:12:47,320 --> 00:12:49,479
If I sing, will you be able
to just figure it out?
263
00:12:49,480 --> 00:12:51,639
Grand.
264
00:12:51,640 --> 00:12:52,999
I've never hear him sing.
265
00:12:53,000 --> 00:12:55,320
HE EXHALES
266
00:12:57,960 --> 00:12:59,599
This one's for you, Mam.
267
00:12:59,600 --> 00:13:01,840
Thanks for always being there for us
when we fuck up.
268
00:13:03,560 --> 00:13:08,359
# I have fallen down so many times
269
00:13:08,360 --> 00:13:10,799
# Don't know why, don't know where
270
00:13:10,800 --> 00:13:13,960
# Don't care less, it's all the same
271
00:13:17,800 --> 00:13:23,000
# I have travelled through
so many towns
272
00:13:26,120 --> 00:13:28,359
# Don't know why, don't know where
273
00:13:28,360 --> 00:13:32,760
# Don't care less, it's all the same
274
00:13:36,200 --> 00:13:42,720
# How can I protect you
in this crazy world?
275
00:13:45,040 --> 00:13:47,919
# It's all right
276
00:13:47,920 --> 00:13:51,200
# Yeah, it's all right... #
277
00:13:53,360 --> 00:13:56,280
HE VOCALISES
278
00:13:57,480 --> 00:14:01,040
ALL: # Can you hear
the sound of nothing? #
279
00:14:01,960 --> 00:14:03,199
Huh?
280
00:14:03,200 --> 00:14:05,239
# Nothing
281
00:14:05,240 --> 00:14:07,559
# Nothing's right, nothing's wrong
282
00:14:07,560 --> 00:14:10,880
# Don't care less, it's all the same
283
00:14:14,600 --> 00:14:21,839
# How can I protect you
in this crazy world...?
284
00:14:21,840 --> 00:14:23,559
Come on!
285
00:14:23,560 --> 00:14:26,679
# It's all right
286
00:14:26,680 --> 00:14:31,440
# Yeah, it's all right
287
00:14:33,600 --> 00:14:37,119
# How can I protect
you in this...
288
00:14:37,120 --> 00:14:38,999
# ..crazy world?
289
00:14:39,000 --> 00:14:40,759
# It's all right... #
290
00:14:40,760 --> 00:14:42,199
What are you doing in here?
291
00:14:42,200 --> 00:14:47,679
Just making sure there are only two
of you in this two-person bedroom.
292
00:14:47,680 --> 00:14:49,479
All right. Yeah.
293
00:14:49,480 --> 00:14:51,639
Well, now that you've made sure,
do you mind leaving
294
00:14:51,640 --> 00:14:53,079
and being creepy somewhere else?
295
00:14:53,080 --> 00:14:54,279
KNOCK AT WINDOW
296
00:14:54,280 --> 00:14:57,959
Let me in before that prick of a
dickhead bollocks B&B owner sees me.
297
00:14:57,960 --> 00:14:59,520
Shit.
298
00:15:04,760 --> 00:15:06,239
Too late.
299
00:15:06,240 --> 00:15:10,400
That prick of a dickhead bollocks
B&B owner sees you.
300
00:15:14,560 --> 00:15:16,439
Oh, good evening, sir.
301
00:15:16,440 --> 00:15:18,720
SHE SNIGGERS
302
00:15:21,280 --> 00:15:26,319
You may find this funny, but running
a B&B is a tough business.
303
00:15:26,320 --> 00:15:30,719
I barely make enough for my family
to live off and it's people like you
304
00:15:30,720 --> 00:15:34,880
trying to steal free accommodation
that will bring me to bankruptcy.
305
00:15:37,560 --> 00:15:39,399
Sorry, I'll...
306
00:15:39,400 --> 00:15:40,679
..I'll pay for another room.
307
00:15:40,680 --> 00:15:43,440
We don't do check-ins after 9:30pm.
308
00:15:44,880 --> 00:15:47,479
But, just so you don't think
I'm unreasonable,
309
00:15:47,480 --> 00:15:50,239
there's no need for you to move your
car.
310
00:15:50,240 --> 00:15:51,720
You can sleep in our car park.
311
00:15:54,480 --> 00:15:58,480
By the way, letting your children
drink under the legal age...
312
00:16:00,880 --> 00:16:02,360
I won't report you this time.
313
00:16:13,440 --> 00:16:14,800
Sorry.
314
00:16:15,920 --> 00:16:18,040
No singing - House "wules".
315
00:16:19,200 --> 00:16:20,359
"House wules."
316
00:16:20,360 --> 00:16:21,400
THEY CHUCKLE
317
00:16:22,640 --> 00:16:24,240
"House wules." "House wules."
318
00:16:35,120 --> 00:16:36,640
SHE VOMITS
319
00:16:38,040 --> 00:16:39,520
SHE SPITS
320
00:16:46,320 --> 00:16:49,039
SHE MOANS AND URINATES
321
00:16:49,040 --> 00:16:51,759
Stop, stop, stop, stop, stop...
322
00:16:51,760 --> 00:16:53,240
Ah...
323
00:17:00,800 --> 00:17:02,559
KNOCK ON WINDOW
324
00:17:02,560 --> 00:17:03,759
HE GRUNTS
325
00:17:03,760 --> 00:17:05,360
WHISPERS: Fucking arseholes.
326
00:17:08,680 --> 00:17:11,919
Can we make this quick? You're
letting all the cool air in.
327
00:17:11,920 --> 00:17:14,719
Ah, good morning, Mairead.
328
00:17:14,720 --> 00:17:17,039
I had the best sleep of my life.
329
00:17:17,040 --> 00:17:18,160
Hmm.
330
00:17:19,920 --> 00:17:22,199
You look very tired.
331
00:17:22,200 --> 00:17:24,959
Get your stuff.
We are leaving - now.
332
00:17:24,960 --> 00:17:26,760
We've paid for bed and breakfast.
333
00:17:27,800 --> 00:17:30,120
Now! Breakfast. It's house "wules",
Mam.
334
00:17:31,200 --> 00:17:33,200
I'd go back again. Yeah.
335
00:17:34,600 --> 00:17:36,919
Ah... It stinks of vomit and piss.
336
00:17:36,920 --> 00:17:39,319
Were you the only one who
stayed in here last night?
337
00:17:39,320 --> 00:17:41,559
Of course I was only one who
stayed in here last night.
338
00:17:41,560 --> 00:17:43,559
Who else would want to
stay in here last night?
339
00:17:43,560 --> 00:17:45,719
That smell of vomit and piss is
yours?
340
00:17:45,720 --> 00:17:47,840
Yep. Best night of my life.
341
00:17:49,320 --> 00:17:51,719
Come here. I need to get baby wipes,
a public jacks
342
00:17:51,720 --> 00:17:53,719
and a sausage sandwich in that
order.
343
00:17:53,720 --> 00:17:56,280
Open the gates.
We're getting out of here. Come on.
344
00:18:05,120 --> 00:18:06,640
Oh, bollocks.
345
00:18:13,520 --> 00:18:16,599
We received a call that you may be
attempting to drive
346
00:18:16,600 --> 00:18:18,320
while over the legal limit.
347
00:18:23,640 --> 00:18:24,840
Fucking dickhead.
348
00:18:26,800 --> 00:18:29,439
What's that smell?
Did you piss yourself?
349
00:18:29,440 --> 00:18:30,599
No, guard, no.
350
00:18:30,600 --> 00:18:33,519
I just SPILLED some piss on myself,
that's all.
351
00:18:33,520 --> 00:18:37,399
Don't worry - it doesn't measure bad
breath, just alcohol levels.
352
00:18:37,400 --> 00:18:40,439
Yo! Dickhead!
353
00:18:40,440 --> 00:18:42,159
Look over here, you dickhead!
354
00:18:42,160 --> 00:18:44,159
I'm not a dickhead. Yeah, you are!
355
00:18:44,160 --> 00:18:47,079
Chase us! Come on, chase us!
I had your mam!
356
00:18:47,080 --> 00:18:48,239
You did not.
357
00:18:48,240 --> 00:18:51,719
Oh, yeah, I had your mother, too,
and she was very disappointing.
358
00:18:51,720 --> 00:18:53,600
- Oh, yeah, yeah!
- HIGH-PITCHED MOANING
359
00:18:53,603 --> 00:18:54,879
Would you fuck off?
360
00:18:54,880 --> 00:18:58,559
Come on, just fucking chase us,
will you?! I'm not a chasing guard.
361
00:18:58,560 --> 00:19:01,119
Now, get lost before I call
the guards.
362
00:19:01,120 --> 00:19:02,719
You ARE a guard.
363
00:19:02,720 --> 00:19:04,159
More guards, then!
364
00:19:04,160 --> 00:19:05,680
What do we do?
365
00:19:08,240 --> 00:19:10,679
Here, look! Eh? Eh? I'll do it!
366
00:19:10,680 --> 00:19:11,999
Oh, Jock!
367
00:19:12,000 --> 00:19:14,559
You wouldn't dare. He would.
He loves smashing things.
368
00:19:14,560 --> 00:19:16,279
He smashes things all the time.
369
00:19:16,280 --> 00:19:19,240
You do that and you're going to
get guaranteed prison time.
370
00:19:21,040 --> 00:19:23,719
All right, all right,
I won't do it.
371
00:19:23,720 --> 00:19:24,879
Sorry.
372
00:19:24,880 --> 00:19:27,479
On some occasions,
when it comes to breaking the law,
373
00:19:27,480 --> 00:19:30,920
you've got to use your own judgment
as to what's the right thing to do.
374
00:19:33,200 --> 00:19:36,879
Right, I'm going to chase you
and I'm going to catch you!
375
00:19:36,880 --> 00:19:40,119
Come back here!
You are in big, big trouble!
376
00:19:40,120 --> 00:19:42,159
And this was definitely
one of them occasions
377
00:19:42,160 --> 00:19:44,640
when Mam would have no problem
agreeing with us.
378
00:19:54,000 --> 00:19:56,319
Oh, look who's coming here. Look.
379
00:19:56,320 --> 00:19:58,999
Hello, ding-dong,
what time is this, like?
380
00:19:59,000 --> 00:20:02,159
Here, look, I got you a
sausage sandwich, baby wipes
381
00:20:02,160 --> 00:20:04,039
and here's the key to the jacks.
382
00:20:04,040 --> 00:20:06,319
Drop it back into the shop
when you're done, all right?
383
00:20:06,320 --> 00:20:07,719
Just as you requested.
384
00:20:07,720 --> 00:20:10,279
Er, excuse me, are you forgetting
something?
385
00:20:10,280 --> 00:20:11,639
Forgetting something?
386
00:20:11,640 --> 00:20:13,959
How about, er, "Thank you,
Conor and Jock, for helping me
387
00:20:13,960 --> 00:20:16,079
"with that guard"?
388
00:20:16,080 --> 00:20:19,039
"Thank you"? Yeah, "Thank you."
Yeah, "Thank you."
389
00:20:19,040 --> 00:20:20,679
"Thank you"? Our pleasure.
390
00:20:20,680 --> 00:20:21,919
"Thank you"?
391
00:20:21,920 --> 00:20:24,919
It's all right now. It's done.
Forget about it. "Thank you"?!
392
00:20:24,920 --> 00:20:28,319
Yeah, OK, you can... you can stop
now. You're embarrassing me now.
393
00:20:28,320 --> 00:20:31,079
"Thank you"?! That's the last one
now, OK? No more thank yous.
394
00:20:31,080 --> 00:20:32,639
I'll give you a fucking thank-you!
395
00:20:32,640 --> 00:20:35,119
Thank you for making me the
accessory to the destruction
396
00:20:35,120 --> 00:20:37,879
of garda property, thank you for
proving to me that the little voice
397
00:20:37,880 --> 00:20:41,039
in my head was fucking right, that I
am only capable of raising
398
00:20:41,040 --> 00:20:45,559
two fuck-ups, and thank you for
wasting my fucking life raising you!
399
00:20:45,560 --> 00:20:49,239
Give me that, ye little shit! You
were the one who was drink-driving!
400
00:20:49,240 --> 00:20:52,359
If it weren't for us, you'd be
getting prosecuted, you'd be losing
401
00:20:52,360 --> 00:20:55,519
your licence, facing a massive fine
and getting some prison time.
402
00:20:55,520 --> 00:20:57,759
Would you rather
we just didn't help you?
403
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
Just wait in the car, all right?
404
00:21:15,320 --> 00:21:18,119
Everyone knows from watching
movies that the key to beating
405
00:21:18,120 --> 00:21:21,119
a psychologist in a therapy session
is to keep your mouth shut
406
00:21:21,120 --> 00:21:23,639
and let them do all the talking.
407
00:21:23,640 --> 00:21:28,079
THEY SHOUT OVER EACH OTHER
408
00:21:28,080 --> 00:21:30,039
Look... Hello, everyone?
409
00:21:30,040 --> 00:21:33,799
Everyone, please,
just one voice at a time, yes?
410
00:21:33,800 --> 00:21:37,160
So... No, Mairead, let them speak.
You'll have your turn later.
411
00:21:38,240 --> 00:21:40,679
Thank you. Thank you.
412
00:21:40,680 --> 00:21:41,800
Now...
413
00:21:43,240 --> 00:21:46,599
Mam is just angry because she is
fully aware that,
414
00:21:46,600 --> 00:21:48,399
ever since she left Cork,
415
00:21:48,400 --> 00:21:51,479
she has committed more crimes than
we have and she doesn't like it.
416
00:21:51,480 --> 00:21:53,359
Oh, yeah, yeah, no. Hippopotamus.
417
00:21:53,360 --> 00:21:55,399
What? What did you call me? Mairead!
418
00:21:55,400 --> 00:21:57,639
Hippopotamus. She tells us we can't
do one thing,
419
00:21:57,640 --> 00:22:00,399
then she goes off and does it
herself. A hippo.
420
00:22:00,400 --> 00:22:02,800
Crite. Crite. A hypocrite.
421
00:22:03,840 --> 00:22:05,000
Hypo-crate...
422
00:22:07,400 --> 00:22:11,119
I'd like to take a moment to talk
about the masks that you both wear.
423
00:22:11,120 --> 00:22:12,639
Our... our masks?
424
00:22:12,640 --> 00:22:16,319
Yeah, the masks that you wear to
hide who you really are.
425
00:22:16,320 --> 00:22:18,439
Did you tell her about that?
No, I didn't.
426
00:22:18,440 --> 00:22:20,279
Well, someone fucking did,
didn't they?
427
00:22:20,280 --> 00:22:21,839
I swear I didn't fucking tell her!
428
00:22:21,840 --> 00:22:25,399
You're not the first people to walk
through this door wearing masks.
429
00:22:25,400 --> 00:22:27,879
Really? Oh, yeah, it's very common.
430
00:22:27,880 --> 00:22:30,919
But the more insight
I have into these masks,
431
00:22:30,920 --> 00:22:32,919
the more I'll be able to help.
432
00:22:32,920 --> 00:22:37,959
All right, well, the mask I wear
is of a little girl.
433
00:22:37,960 --> 00:22:39,919
I wear a little girl's mask.
434
00:22:39,920 --> 00:22:41,999
It's a princess mask.
435
00:22:42,000 --> 00:22:45,439
Do you like having other people
doing everything for you?
436
00:22:45,440 --> 00:22:47,199
No. Ha-ha! Yeah! No. Yeah.
437
00:22:47,200 --> 00:22:48,719
No, I don't. Yeah, everything.
438
00:22:48,720 --> 00:22:51,919
And sometimes I actually have to
tie his shoelaces in the morning.
439
00:22:51,920 --> 00:22:54,639
The mask that I wear is of a person
that kind of frightens me,
440
00:22:54,640 --> 00:22:57,639
frightens me a lot, but then other
times he's a friend of mine.
441
00:22:57,640 --> 00:22:59,599
What does that mean?
442
00:22:59,600 --> 00:23:02,159
When you're wearing this mask
and you look in the mirror,
443
00:23:02,160 --> 00:23:04,119
do you like what you see?
444
00:23:04,120 --> 00:23:07,399
No, no... Ugly.
445
00:23:07,400 --> 00:23:08,559
You think you're ugly.
446
00:23:08,560 --> 00:23:09,839
No, no, no, no, no.
447
00:23:09,840 --> 00:23:11,439
When I'm wearing the mask, yes.
448
00:23:11,440 --> 00:23:14,639
When I have it off,
I'm a handsome fucker.
449
00:23:14,640 --> 00:23:17,719
Sometimes, when I'm with you
and you're wearing the mask,
450
00:23:17,720 --> 00:23:20,759
I don't like you as much
cos you remind me of him.
451
00:23:20,760 --> 00:23:25,159
And sometimes, when I'm looking
at Billy Murphy in real life,
452
00:23:25,160 --> 00:23:27,599
I like him more cos it reminds me of
you.
453
00:23:27,600 --> 00:23:32,359
And why does this person,
Billy Murphy, remind you of Jock?
454
00:23:32,360 --> 00:23:36,999
Well, it's just, when he wears the
mask, he just looks quite like him.
455
00:23:37,000 --> 00:23:39,119
With the mask, with the mask.
456
00:23:39,120 --> 00:23:40,519
It's just a bit scary.
457
00:23:40,520 --> 00:23:42,280
But... I'll just...
458
00:23:43,800 --> 00:23:46,160
Oh, Mam, you don't have to do that.
Just shut up.
459
00:23:51,960 --> 00:23:54,079
Oh!
460
00:23:54,080 --> 00:23:56,640
These are your masks? Yeah.
461
00:23:57,640 --> 00:23:59,000
Fake Billy!
462
00:24:00,520 --> 00:24:03,279
How do you...? You know me?
463
00:24:03,280 --> 00:24:06,919
And the princess. Of course.
My brother lives in Cork.
464
00:24:06,920 --> 00:24:10,599
He is a massive fan since ye
stole his bike.
465
00:24:10,600 --> 00:24:13,519
Oh, Christ almighty!
A racer on Patrick's Hill?
466
00:24:13,520 --> 00:24:16,919
See... There's been so many, it's
hard to keep track, you know?
467
00:24:16,920 --> 00:24:18,519
Patrick's Hill, we hit up a lot,
468
00:24:18,520 --> 00:24:20,439
then we'll be up on
Carlton Street... Yeah.
469
00:24:20,440 --> 00:24:23,079
You gave him three euro for the bus,
so he wouldn't have to walk.
470
00:24:23,080 --> 00:24:25,199
We do a lot of that stuff,
do you know what I mean?
471
00:24:25,200 --> 00:24:27,319
Like, take a lot, give a little.
Ohh!
472
00:24:27,320 --> 00:24:28,479
It's a fucking pleasure!
473
00:24:28,480 --> 00:24:30,759
Lovely to meet you!
Absolutely lovely to meet you.
474
00:24:30,760 --> 00:24:31,959
Tell your brother we said hi.
475
00:24:31,960 --> 00:24:34,439
Do you mind if I try it on?
Please, be my guest.
476
00:24:34,440 --> 00:24:37,399
Bear in mind, when you put it on,
it might be a bit warm,
477
00:24:37,400 --> 00:24:39,359
especially when you're breathing...
478
00:24:39,360 --> 00:24:41,519
Are you for fucking real?!
479
00:24:41,520 --> 00:24:43,919
I didn't come all this way
and pay all this money
480
00:24:43,920 --> 00:24:45,439
so you could stroke their egos!
481
00:24:45,440 --> 00:24:48,079
Come on, we're going!
Come on, we're going - now.
482
00:24:48,080 --> 00:24:49,920
Mairead, please. Here's the thing.
483
00:24:51,800 --> 00:24:56,439
Your two boys have just come
out to you from behind their masks.
484
00:24:56,440 --> 00:24:58,959
Don't you think it's time that you
came out
485
00:24:58,960 --> 00:25:01,360
from behind your mask to them?
486
00:25:03,960 --> 00:25:05,399
I'm not wearing a mask.
487
00:25:05,400 --> 00:25:06,959
Yes, you are.
488
00:25:06,960 --> 00:25:12,039
The mask is what we use to hide
our true selves from other people.
489
00:25:12,040 --> 00:25:13,959
I know what a fucking mask does.
490
00:25:13,960 --> 00:25:17,439
Then why are you hiding behind that
mask that you're wearing?
491
00:25:17,440 --> 00:25:19,559
I'm not wearing a mask!
This is my face!
492
00:25:19,560 --> 00:25:21,639
I'm not talking about that face!
493
00:25:21,640 --> 00:25:26,719
I'm talking about your other face,
the face in front of that face.
494
00:25:26,720 --> 00:25:29,879
We are here to talk about them
and their masks.
495
00:25:29,880 --> 00:25:31,359
They're the ones with the problems.
496
00:25:31,360 --> 00:25:34,119
My only problem is fuckin'
fixing their problems!
497
00:25:34,120 --> 00:25:36,159
My only face is this face!
498
00:25:36,160 --> 00:25:41,039
It's not a face! It's a mask!
499
00:25:41,040 --> 00:25:45,119
It's a tough, angry mask, yeah?
500
00:25:45,120 --> 00:25:50,319
Stern, scary eyes, flaring nostrils,
teeth tight together,
501
00:25:50,320 --> 00:25:52,839
ready to bite the ear off someone.
502
00:25:52,840 --> 00:25:56,279
That is a mask that says,
"I am ready for anything."
503
00:25:56,280 --> 00:25:59,839
But, most importantly, it says,
"Don't fuck with my boys
504
00:25:59,840 --> 00:26:03,200
"because I am prepared to put
my life on the line for them."
505
00:26:04,960 --> 00:26:09,359
You're a protector, Mairead,
that's who you are
506
00:26:09,360 --> 00:26:12,239
and it's an extraordinary quality.
507
00:26:12,240 --> 00:26:16,159
But the problem with wearing masks
is that we get used to
508
00:26:16,160 --> 00:26:19,719
wearing them and then
they're very hard to take off.
509
00:26:19,720 --> 00:26:23,119
And sometimes a person forgets that
they're wearing the mask,
510
00:26:23,120 --> 00:26:25,639
and they leave it on all the time.
511
00:26:25,640 --> 00:26:28,079
A mask, just like the one that
you're wearing,
512
00:26:28,080 --> 00:26:31,599
can be exhausting to leave on all
the time.
513
00:26:31,600 --> 00:26:36,240
You need to take off the mask
and be yourself now and again.
514
00:26:37,760 --> 00:26:39,440
Come on, let's try it.
515
00:26:40,720 --> 00:26:43,240
Take off the mask.
516
00:26:47,800 --> 00:26:49,199
Come on, now.
517
00:26:49,200 --> 00:26:51,999
Take off the mask.
518
00:26:52,000 --> 00:26:53,919
Take off the mask.
519
00:26:53,920 --> 00:26:58,039
Take off the mask.
Come on, Mairead, take off the mask.
520
00:26:58,040 --> 00:27:00,919
Take off the mask.
Come on, Mairead, you can do it.
521
00:27:00,920 --> 00:27:03,960
Just take off the mask. Take
off the mask. Take off the mask.
522
00:27:05,480 --> 00:27:07,080
BOTH: Take off the mask.
523
00:27:08,520 --> 00:27:09,959
HE EXHALES
524
00:27:09,960 --> 00:27:12,880
Take off the mask.
525
00:27:14,560 --> 00:27:16,440
HE WHISPERS: She's going to take it
off.
526
00:27:23,480 --> 00:27:26,159
Oh, my God. Look at her.
527
00:27:26,160 --> 00:27:28,359
Oh, my God, look at ye!
528
00:27:28,360 --> 00:27:31,359
Where's Mairead?
Where's Mairead gone?
529
00:27:31,360 --> 00:27:33,719
That is beautiful.
530
00:27:33,720 --> 00:27:35,279
Wow.
531
00:27:35,280 --> 00:27:37,639
Has someone kidnapped my mam?
I'd ride ya.
532
00:27:37,640 --> 00:27:39,280
Jesus Christ!
533
00:27:40,640 --> 00:27:42,200
Get me in there!
534
00:27:51,680 --> 00:27:55,639
We made great progress today,
but this is just the beginning.
535
00:27:55,640 --> 00:27:59,119
I think you'll benefit
most from my year-long package -
536
00:27:59,120 --> 00:28:01,879
that's 52 sessions
for the price of 50.
537
00:28:01,880 --> 00:28:05,680
That comes to the bargain
price of 3,900 euro.
538
00:28:07,400 --> 00:28:09,439
Er... What the fuck?
539
00:28:09,440 --> 00:28:11,759
3,900 euro? Yeah.
540
00:28:11,760 --> 00:28:15,119
That... That's stealing, that's what
that is. That's actually stealing.
541
00:28:15,120 --> 00:28:17,839
That's actually daylight robbery.
Yeah. Did you mean to say that?
542
00:28:17,840 --> 00:28:20,199
We take off your mask and what's
left? What's behind it?
543
00:28:20,200 --> 00:28:21,439
A fucking thief.
544
00:28:21,440 --> 00:28:24,479
Here. Put that back on there. Thief.
545
00:28:24,480 --> 00:28:26,360
There we go. Fuckin'... Robbery.
546
00:28:42,160 --> 00:28:45,239
I was thinking more about that story
you told us about the baby frogs.
547
00:28:45,240 --> 00:28:47,799
Baby turtles. Yeah, that one.
548
00:28:47,800 --> 00:28:50,319
I was just thinking,
we're not really like baby turtles
549
00:28:50,320 --> 00:28:53,959
cos we've got a human mother who's
looking after us.
550
00:28:53,960 --> 00:28:57,000
And reptiles don't really give
a shit about their children.
551
00:28:58,400 --> 00:29:01,159
See, when we're trapped in that
hole,
552
00:29:01,160 --> 00:29:04,279
with no hope of getting back to the
sea,
553
00:29:04,280 --> 00:29:07,519
we can rely on you to come back up
that dangerous, sandy beach
554
00:29:07,520 --> 00:29:09,239
and scare off all those birds
555
00:29:09,240 --> 00:29:12,000
and just look after us until we're
ready to go.
556
00:29:15,000 --> 00:29:16,280
So your story's wrong.
557
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
So cute!
558
00:29:24,080 --> 00:29:26,079
How about we go get some ice cream?
559
00:29:26,080 --> 00:29:29,280
Sorry, lads, I don't have a penny
on me until I get paid tomorrow.
560
00:29:34,320 --> 00:29:36,119
No. Not that again.
561
00:29:36,120 --> 00:29:37,839
Ah, come on, it'll be fine! No.
562
00:29:37,840 --> 00:29:40,159
It'll be more convincing with you
helping.
563
00:29:40,160 --> 00:29:41,959
No. Definitely not. No.
564
00:29:41,960 --> 00:29:43,199
How about this, right?
565
00:29:43,200 --> 00:29:47,039
We pull up, we pull up by the pumps,
and we go over to the man and go,
566
00:29:47,040 --> 00:29:49,759
"Hiya, how are you?"
And you get out and, you know...?
567
00:29:49,760 --> 00:29:51,439
Flash her tits? Yeah.
568
00:29:51,440 --> 00:29:54,399
What? I'm not flashing my tits
for ice cream! We won't look.
569
00:29:54,400 --> 00:30:01,320
# How can I protect you in this
crazy world?
570
00:30:03,560 --> 00:30:05,440
# It's all right
571
00:30:08,440 --> 00:30:10,480
# It's all right
572
00:30:14,240 --> 00:30:20,600
# How can I protect you in this
crazy world? #70780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.