Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:07,990
В том что ты беременна
есть и хорошие, и плохие новости.
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,999
Хорошая новость, в том что в старости
будет оправдание, тому что ты жирная...
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,580
Ну что там?
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,967
Но если тебе 15...
11
00:00:15,968 --> 00:00:18,599
— Срань, срань, срань!
— Сделай ещё.
12
00:00:18,600 --> 00:00:20,760
Я сделала уже семь.
Мне уже нечем писать.
13
00:00:20,760 --> 00:00:23,600
Это ведь такая вещь,
что хочется быть абсолютно уверенной,
14
00:00:23,601 --> 00:00:25,999
перед тем как
кому-нибудь сказать, да?
15
00:00:27,760 --> 00:00:29,080
Сделай ещё.
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,640
Должно быть ужасно рожать
17
00:00:32,640 --> 00:00:34,760
и не знать,
что из тебя может вылезти.
18
00:00:34,760 --> 00:00:36,990
Возможно,
это может быть кто-то, как...
19
00:00:37,000 --> 00:00:39,400
... Билли Мёрфи.
20
00:00:39,400 --> 00:00:42,160
Он родился злым.
Должно быть во время родов,
21
00:00:42,160 --> 00:00:45,000
он избил доктора,
а затем плюнул на свою мать.
22
00:00:45,000 --> 00:00:47,480
— Раздвинь ноги.
— Чего?
23
00:00:47,480 --> 00:00:49,080
Раздвинь ноги,
немного.
24
00:00:49,080 --> 00:00:52,640
— Билли, я не хочу никаких игр.
— Расслабься, ага?
25
00:00:52,640 --> 00:00:54,360
Я хорошо целюсь.
26
00:00:55,840 --> 00:00:57,720
Никаких резких движений,
понял?
27
00:01:02,280 --> 00:01:03,600
А, Боже!
28
00:01:03,600 --> 00:01:04,960
Ты двинулся.
29
00:01:06,200 --> 00:01:07,760
На этот раз не двигайся,
хорошо?
30
00:01:08,960 --> 00:01:11,640
Скажи сперва маме,
она нормально отнесётся.
31
00:01:11,640 --> 00:01:13,640
Ты, блять, что?!
32
00:01:13,640 --> 00:01:16,040
Пожалуйста, не говори папе.
Сейчас я этого не перенесу.
33
00:01:17,560 --> 00:01:18,760
Не говори чего?
34
00:01:20,520 --> 00:01:21,720
Ничего.
35
00:01:24,240 --> 00:01:26,000
Это всё месячные, да?
36
00:01:27,760 --> 00:01:29,040
Ага.
37
00:01:29,040 --> 00:01:30,760
Я в этом хорош.
38
00:01:30,760 --> 00:01:33,920
— Мы пошли гулять.
— Что? Стой...
39
00:01:34,920 --> 00:01:37,240
Ты уже месяц
зависаешь с Линдой.
40
00:01:37,240 --> 00:01:40,040
— Нужно с ней пососаться, и всё.
— Я знаю. Я пытаюсь.
41
00:01:41,800 --> 00:01:43,560
Смотри, там собака срёт.
42
00:01:46,520 --> 00:01:49,100
Я знаю. Шивон сказала,
что Линда начинает уставать ждать,
43
00:01:49,101 --> 00:01:51,800
и если ты с ней сегодня не пососёшься,
она пососётся с кем-нибудь другим.
44
00:01:55,280 --> 00:01:57,720
Смотри,
возьмём их в кино.
45
00:01:57,720 --> 00:02:00,080
Это идеальное место,
засунуть в неё язык.
46
00:02:01,360 --> 00:02:03,640
Ты ей нравишься,
и тут нечего переживать.
47
00:02:04,960 --> 00:02:06,720
Спасибо.
48
00:02:08,120 --> 00:02:10,960
Я возьму попить.
Увидимся в автобусе, так?
49
00:02:21,560 --> 00:02:22,960
Конор, ты где?
50
00:02:22,960 --> 00:02:25,000
Жду автобус.
А что?
51
00:02:25,000 --> 00:02:26,520
Ты взял мой телефон.
52
00:02:26,520 --> 00:02:27,840
Уверена?
53
00:02:27,840 --> 00:02:30,149
Мой телефон у тебя в руках,
придурок.
54
00:02:30,150 --> 00:02:31,560
Я звоню тебе с телефона Тони.
55
00:02:36,440 --> 00:02:38,120
На какой ты остановке?
56
00:02:41,440 --> 00:02:43,000
Как дела?
10
00:02:51,878 --> 00:02:55,158
Шивон:
У меня большие новости.
Скажу при встрече. Чмок.
11
00:03:07,720 --> 00:03:09,080
Ну-ка подожди.
12
00:03:09,080 --> 00:03:11,320
Ты тот мудак
с фальшивой мордой.
13
00:03:11,320 --> 00:03:13,960
Меня зовут Фальшивый Билли,
жирномордый мудак!
14
00:03:15,040 --> 00:03:17,760
Ну что, влево или вправо?
Лево-право, лево-право? Право.
15
00:03:21,640 --> 00:03:22,920
Держи его!
16
00:03:37,560 --> 00:03:40,000
Ты не видел здесь
парня в маске?
17
00:03:41,440 --> 00:03:43,840
С твоей головой,
вроде как.
18
00:03:43,840 --> 00:03:45,520
Неа.
19
00:03:45,520 --> 00:03:47,080
Ёб твою мать.
20
00:04:16,880 --> 00:04:19,360
— Бросай.
— Давай двумя руками.
21
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
Просто брось эту хуйню!
22
00:04:29,800 --> 00:04:31,240
Хочешь рожок?
23
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
Ты знаешь, да,
с удовольствием.
24
00:04:35,600 --> 00:04:38,400
Проверь, есть ли у них
то клубничное дерьмо, для поливки.
25
00:04:57,840 --> 00:04:59,480
Ненавижу автобусы.
26
00:04:59,480 --> 00:05:02,440
Никогда не знаешь,
какой псих возникнет рядом.
27
00:05:15,880 --> 00:05:19,560
Мы наверху. Автобус скоро поедет.
Вы идёте или как?
28
00:05:19,560 --> 00:05:22,160
Мы почти пришли.
Скажи водителю подождать.
29
00:05:22,160 --> 00:05:25,080
— Живее!
— Не могу, я, блять, беременна.
30
00:05:29,360 --> 00:05:31,000
Шивон говорит
у неё большие новости.
31
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
Думаю,
у неё может быть хэш.
32
00:05:32,960 --> 00:05:35,960
Зачет. Будем надеяться,
она не опоздает на автобус.
33
00:05:38,120 --> 00:05:39,520
Эй, билет!
34
00:05:39,520 --> 00:05:41,600
Две секунды.
Я ищу кое-кого.
35
00:05:43,520 --> 00:05:45,550
А мне пора ехать,
либо плати за билет,
36
00:05:45,551 --> 00:05:46,900
либо проваливай из автобуса,
понял?
37
00:05:53,480 --> 00:05:54,760
Срань.
38
00:05:54,760 --> 00:05:56,560
Что такое?
39
00:05:56,560 --> 00:05:58,920
Я ищу владельца
этой маски.
40
00:06:02,440 --> 00:06:04,720
Кто бы это ни был,
прошу сделать шаг вперёд.
41
00:06:04,720 --> 00:06:05,760
Зараза!
42
00:06:05,760 --> 00:06:07,880
Давай быстрей!
43
00:06:07,880 --> 00:06:10,880
Я видел тебя
в серой толстовке.
44
00:06:12,400 --> 00:06:17,120
Я просто хочу обсудить...
нарушение авторского права.
9
00:06:17,193 --> 00:06:22,438
Хулиганьё
10
00:06:27,360 --> 00:06:28,880
У него нож.
11
00:06:31,440 --> 00:06:33,720
Простите, только что понял,
я не в том автобусе.
12
00:06:33,720 --> 00:06:35,480
Сядь на минуту.
13
00:06:35,480 --> 00:06:36,760
Этот?
14
00:06:38,280 --> 00:06:40,360
Я не собираюсь
никого пырять!
15
00:06:41,520 --> 00:06:43,920
Он просто,
чтобы кидать его в друзей.
16
00:06:43,920 --> 00:06:47,280
Я не закончил говорить.
Может захлопнешь эту дверь?
17
00:06:47,280 --> 00:06:49,720
Пожалуйста, все делайте,
то что он говорит.
18
00:06:49,720 --> 00:06:53,640
Свали на свое место.
Я не буду брать билет.
19
00:06:53,640 --> 00:06:57,640
Я просто хочу найти
владельца этой маски и мы закончим.
20
00:07:01,720 --> 00:07:05,000
— Шивон!
— Линда!
21
00:07:05,000 --> 00:07:06,040
Зараза.
22
00:07:06,040 --> 00:07:08,080
Можно нам два детских,
пожалуйста?
23
00:07:12,440 --> 00:07:15,200
— Уходите отсюда.
— Но наверху наши друзья.
24
00:07:15,201 --> 00:07:17,640
Мне плевать,
вали с грёбаного автобуса!
25
00:07:17,640 --> 00:07:20,160
В чём твоя проблема?
Мы остаёмся.
26
00:07:21,800 --> 00:07:24,280
Там в автобусе
псих с ножом!
27
00:07:27,760 --> 00:07:29,960
Можешь подвинуться?
Мы идём наверх.
28
00:07:29,960 --> 00:07:31,880
Никто не пойдёт наверх.
Сидеть.
29
00:07:31,880 --> 00:07:34,840
Что сегодня со всеми?
Съебись с дороги.
30
00:07:34,840 --> 00:07:36,320
Не стоит быть такой грубой.
31
00:07:36,320 --> 00:07:38,320
Я, блять, тебя не материл,
ага?
32
00:07:49,480 --> 00:07:53,320
Это не то, что ты думаешь!
Мы только разговаривали.
33
00:07:53,320 --> 00:07:55,680
Положи нож
и подними руки вверх.
34
00:07:57,000 --> 00:07:58,040
Закрой дверь!
35
00:07:58,040 --> 00:08:00,520
Закрой дверь!
36
00:08:00,520 --> 00:08:02,480
Закрой ёбаную дверь!
37
00:08:04,320 --> 00:08:06,320
— Поехали.
— Куда?
38
00:08:06,320 --> 00:08:08,080
К следующей остановке,
спасибо.
39
00:08:09,680 --> 00:08:12,400
Откройте дверь, эй!
40
00:08:12,400 --> 00:08:14,520
Откройте дверь!
41
00:08:14,520 --> 00:08:16,560
Остановите автобус!
42
00:08:18,080 --> 00:08:19,440
Блять.
43
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
Залезай!
44
00:08:24,360 --> 00:08:27,760
— Конор и Джок в автобусе.
— Знаю! Давай! Погнали!
45
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
Всем подразделениям,
это сержант Хили.
46
00:08:31,200 --> 00:08:33,360
У нас проблема
с автобусом маршрута 008,
47
00:08:33,360 --> 00:08:34,880
вызываю подкрепление
немедленно.
48
00:08:34,880 --> 00:08:37,120
Этого не должно было быть.
49
00:08:37,120 --> 00:08:38,960
Этого, блять,
не должно было быть.
50
00:08:38,960 --> 00:08:40,600
Этого не должно,
блять, было быть.
51
00:08:42,720 --> 00:08:44,080
Ты в порядке?
52
00:08:44,080 --> 00:08:48,200
Ага. А ты?
53
00:08:48,200 --> 00:08:49,560
Да, я в порядке.
54
00:09:02,000 --> 00:09:03,840
Хорошо,
что ты в порядке.
55
00:09:03,840 --> 00:09:05,520
Спасибо.
56
00:09:10,760 --> 00:09:13,400
Блять.
Всё хорошо. Хорошо.
57
00:09:16,040 --> 00:09:18,440
Мы - причина,
по которой он здесь, и нам нужно...
58
00:09:18,440 --> 00:09:19,960
— ...от него избавиться.
— Стой!
59
00:09:19,960 --> 00:09:22,600
Я не люблю говорить
с психами с ножами.
60
00:09:24,560 --> 00:09:26,880
Да всё будет круто.
Он думает, что мы его друзья.
61
00:09:28,280 --> 00:09:30,560
Он грабил меня
раз пятьдесят.
62
00:09:30,560 --> 00:09:33,240
Грабить людей,
это его способ сказать «привет».
63
00:09:35,080 --> 00:09:36,634
Чё как, чуваки?
8
00:09:36,635 --> 00:09:39,199
— Что такое?
— Как жизнь?
9
00:09:39,200 --> 00:09:41,360
Охуеть,
как я рад вас видеть.
10
00:09:42,600 --> 00:09:44,080
Откуда вы появились?
11
00:09:44,080 --> 00:09:46,120
Просто пили наверху.
12
00:09:46,120 --> 00:09:48,240
— А, точно.
— И как у тебя дела?
13
00:09:48,240 --> 00:09:51,360
Не очень, если честно.
Кажется, я похищаю
14
00:09:51,360 --> 00:09:52,520
целый автобус людей.
15
00:09:54,560 --> 00:09:57,320
Но всё, что я хотел узнать,
кто владелец этой маски.
16
00:09:58,640 --> 00:10:01,520
Из-за него
меня закрыли на 6 месяцев.
17
00:10:01,520 --> 00:10:03,320
— Срань.
— Блять.
18
00:10:03,320 --> 00:10:05,840
Он был в серой толстовке.
19
00:10:17,960 --> 00:10:20,080
Я?
20
00:10:20,080 --> 00:10:21,640
Билли, ты что шутишь?
21
00:10:21,640 --> 00:10:23,840
Все знают,
что владелец этой маски
22
00:10:23,840 --> 00:10:25,520
носит её,
из-за изуродованного лица.
23
00:10:25,520 --> 00:10:27,080
Изуродованного лица?
24
00:10:27,080 --> 00:10:28,920
Ага.
25
00:10:28,920 --> 00:10:30,200
Кислотой.
26
00:10:31,960 --> 00:10:34,160
Ага, у него расплывшийся глаз,
и всё такое.
27
00:10:34,160 --> 00:10:36,880
Похоже, что мое лицо
изуродовано?
28
00:10:38,640 --> 00:10:40,117
Нет.
7
00:10:40,118 --> 00:10:43,532
Похоже, что у кого-нибудь
в автобусе изуродовано лицо?
8
00:10:47,040 --> 00:10:49,360
У кого-нибудь здесь
изуродовано лицо?
9
00:10:49,360 --> 00:10:52,320
— Нет. Нет.
— Нет, сэр! Нет!
10
00:10:52,320 --> 00:10:55,200
Я ищу человека
с изуродованным лицом.
11
00:10:55,200 --> 00:10:57,800
Посмотрите на человека,
сидящего с вами рядом,
12
00:10:57,800 --> 00:11:00,800
и проверьте не изуродовано
ли у него лицо. И если да...
13
00:11:00,800 --> 00:11:02,280
поднимите руку.
14
00:11:07,520 --> 00:11:12,120
Видишь. Чья бы не была
эта маска, он давно исчез.
15
00:11:12,120 --> 00:11:14,320
Скорее всего, он спрыгнул
через аварийный выход,
16
00:11:14,320 --> 00:11:16,800
вместе с 20 другими
пассажирами, которые увидели тебя
17
00:11:16,800 --> 00:11:18,280
с грёбаным ножом.
18
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
Точно.
19
00:11:26,400 --> 00:11:27,760
Срань!
20
00:11:38,400 --> 00:11:39,760
Блять!
21
00:11:46,520 --> 00:11:47,757
Дай сюда.
6
00:11:47,758 --> 00:11:50,042
Придурок
Серж. Хили
7
00:11:50,640 --> 00:11:53,200
У тебя номер копа
в твоём телефоне?
8
00:11:53,200 --> 00:11:55,880
Он, вроде как,
встречается с моей мамой.
9
00:11:57,680 --> 00:12:00,000
Твоя мама скачет на копе?
10
00:12:00,000 --> 00:12:02,080
Нахуй, нет!
Они слишком старые для такого.
11
00:12:02,080 --> 00:12:04,160
Они просто
вместе смотрят телик.
12
00:12:12,000 --> 00:12:13,480
Алло?
13
00:12:13,480 --> 00:12:14,680
Кто-нибудь ранен?
14
00:12:14,680 --> 00:12:18,240
Нет. Все в порядке.
Это просто недопонимание,
15
00:12:18,240 --> 00:12:20,560
и всё, Спасибо большое!
16
00:12:20,560 --> 00:12:22,480
Это Билли Мёрфи?
17
00:12:23,680 --> 00:12:24,720
Кто?
18
00:12:25,800 --> 00:12:28,440
Билли Мёрфи?
Кто это?
19
00:12:28,440 --> 00:12:30,320
Послушай, Билли,
что тебе нужно?
20
00:12:30,320 --> 00:12:32,440
Как мы можем
обезопасить всех в автобусе?
21
00:12:32,440 --> 00:12:34,480
Мне ничего не нужно.
22
00:12:34,480 --> 00:12:37,800
Зачем, мы все просто едем
в приятное путешествие, ясно?
23
00:12:37,800 --> 00:12:39,400
Спасибо.
24
00:12:40,560 --> 00:12:42,000
Блять!
25
00:12:42,000 --> 00:12:43,960
Блять! Блять! Блять! Блять! Блять!
26
00:12:46,800 --> 00:12:49,440
Вы останавливаетесь.
Ты собираешься сдаться?
27
00:12:49,440 --> 00:12:51,720
Блять! Блять! Что ты творишь?
28
00:12:51,720 --> 00:12:53,360
Кто-то жмёт на звонок.
29
00:12:53,360 --> 00:12:54,960
Кто жмёт на звонок?!
30
00:12:56,280 --> 00:12:59,240
Люди могут прекратить
жать на грёбаный звонок?
31
00:13:01,080 --> 00:13:02,600
Спасибо!
32
00:13:03,960 --> 00:13:05,680
Валите, с ёбаной дороги.
33
00:13:06,760 --> 00:13:09,200
— Едь, едь, едь!
— Куда?
34
00:13:09,200 --> 00:13:12,240
Мне плевать!
Просто, блять, едь дальше!
35
00:13:14,280 --> 00:13:15,960
Да, ёбаный в рот!
36
00:13:15,960 --> 00:13:17,720
Он даже не забит!
37
00:13:24,240 --> 00:13:25,720
Срочные новости.
2
00:13:25,704 --> 00:13:31,002
ПОХИЩЕНИЕ ДАБЛДЭКЕРА
3
00:13:25,720 --> 00:13:29,440
Автобус номер 008, взятый в заложники,
только что преодолел круговую развязку
4
00:13:29,440 --> 00:13:30,840
на выезде из Корка.
5
00:13:30,840 --> 00:13:33,999
Мы будем сообщать о развитии событий
по мене поступления информации.
6
00:13:39,520 --> 00:13:41,240
Какой у тебя план, Билли?
7
00:13:41,240 --> 00:13:44,440
Я не знаю.
Я такого никогда не делал.
8
00:13:44,440 --> 00:13:47,680
Тебе нужно начать переговоры.
Так делают в фильмах.
9
00:13:47,680 --> 00:13:50,400
Если не будешь,
они попробуют снять тебя снайперами.
10
00:13:50,400 --> 00:13:51,880
Чего?
11
00:14:03,480 --> 00:14:06,040
— Возьми и скажи, что ты хочешь.
— Хорошо.
12
00:14:12,360 --> 00:14:14,280
Алло?
13
00:14:14,280 --> 00:14:16,840
Билли, я безоружен.
Могу ли я попасть в автобус
14
00:14:16,840 --> 00:14:18,600
и просто убедиться,
что все в порядке?
15
00:14:18,600 --> 00:14:20,800
Нет. Билли здесь нет.
16
00:14:20,800 --> 00:14:22,920
И если вы начнете делать это...
17
00:14:22,920 --> 00:14:26,800
Я НАЧНУ СБРАСЫВАТЬ ТРУПЫ
С ЁБАНОГО АВТОБУСА, ПИЗДА!
5
00:14:30,102 --> 00:14:31,399
На удержании
6
00:14:31,400 --> 00:14:33,120
Ну как? Нормально было, да?
7
00:14:33,120 --> 00:14:34,960
Какого хуя ты делаешь?
8
00:14:34,960 --> 00:14:37,320
Ты сказал начать переговоры.
9
00:14:37,320 --> 00:14:40,200
Я имел в виду, попросить пиццу
или типа того...
10
00:14:40,200 --> 00:14:43,360
А это неплохая идея.
Я и правда проголодался.
11
00:14:43,360 --> 00:14:46,120
— Пицца звучит здорово.
— Объедение.
12
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
Да я просто
шутил про трупы.
13
00:14:54,280 --> 00:14:56,880
Смотрите, я уберу нож,
если вам так будет спокойнее.
14
00:15:01,920 --> 00:15:04,520
Слушайте, если я закажу пиццу,
вы будете?
15
00:15:06,760 --> 00:15:08,920
Вы можете не есть её сейчас,
если не голодны.
16
00:15:08,920 --> 00:15:11,000
Можете забрать её домой
на ужин.
17
00:15:12,280 --> 00:15:14,200
Это будет бесплатно.
18
00:15:16,320 --> 00:15:19,840
Я буду 16 дюймовую пепперони,
и упаковку картошки.
19
00:15:19,840 --> 00:15:22,880
— Что вы будете пить?
— Бутылку Колы.
20
00:15:22,880 --> 00:15:26,320
Все будут пепперони
или у нас есть вегетарианцы?
21
00:15:28,400 --> 00:15:30,480
Вечно попадается один!
22
00:15:30,480 --> 00:15:33,920
Одну вегетарианскую,
немного картошки,
23
00:15:33,920 --> 00:15:36,440
10 Кол,
и 10 Клаб Оранж?
24
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
Можно мне Танору?
25
00:15:38,040 --> 00:15:39,800
Конечно.
26
00:15:39,800 --> 00:15:42,080
А я возьму бутылку молока.
27
00:15:42,080 --> 00:15:44,600
Теперь все в порядке?
28
00:15:44,600 --> 00:15:46,360
— Да, да.
— Спасибо!
29
00:15:46,360 --> 00:15:47,680
Спасибо, Билли.
30
00:15:47,680 --> 00:15:49,880
Не называй моё имя!
31
00:15:49,880 --> 00:15:51,040
Срань! Прости, Билли.
32
00:15:52,400 --> 00:15:54,880
У тебя есть ручка?
33
00:15:54,880 --> 00:15:57,440
Похититель предъявил
первый набор требований -
34
00:15:57,440 --> 00:16:00,880
большое количество закусок
и бутылку молока.
35
00:16:00,880 --> 00:16:03,940
Это может означать,
что на борту находится младенец.
36
00:16:10,600 --> 00:16:11,880
Слава Богу, они в порядке.
37
00:16:13,160 --> 00:16:15,200
Если я так себя чувствую здесь,
38
00:16:15,201 --> 00:16:18,378
не представляю,
как страшно им должно быть в автобусе.
39
00:16:18,379 --> 00:16:20,280
Кому Алкопоп?
40
00:16:26,720 --> 00:16:28,520
Тебе разрешали носить
спортивный костюм в тюрьме?
41
00:16:28,520 --> 00:16:31,360
Ага, ты можешь там носить,
что захочешь.
42
00:16:31,360 --> 00:16:33,400
Она открыта.
Держите.
43
00:16:40,800 --> 00:16:42,040
Тебе следует сказать ему.
44
00:16:43,360 --> 00:16:44,680
Здесь? В автобусе?
45
00:16:45,960 --> 00:16:47,320
Это, пиздец, как странно.
46
00:16:47,320 --> 00:16:48,520
Вам обоим 15.
47
00:16:48,520 --> 00:16:51,480
Это будет пиздец как странно,
не важно, где ты ему об этом скажешь.
48
00:16:52,880 --> 00:16:55,960
Сейчас, подожди.
Думаю, у Шивон может быть хэш.
49
00:16:58,400 --> 00:17:01,280
У тебя есть хэш?
Я бы с радостью курнул.
50
00:17:01,280 --> 00:17:03,920
Кто-то сказал хэш?
51
00:17:03,920 --> 00:17:05,800
У меня нет хэша.
52
00:17:05,800 --> 00:17:08,480
Зачем тебе говорить,
что у неё есть хэш, если у неё нет хэша?
53
00:17:08,480 --> 00:17:11,160
— Я думал у неё есть хэш.
— Почему ты думал, что у меня есть хэш?
54
00:17:11,160 --> 00:17:12,720
Ты сказала
у тебя большие новости.
55
00:17:12,720 --> 00:17:14,720
Хэш не большая новость,
1
00:17:14,721 --> 00:17:17,319
она, пиздец, какая маленькая,
в сравнении с остальным.
2
00:17:17,320 --> 00:17:19,800
Если хэш маленькая новость,
то твои новости должны быть огромными.
3
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
Давай, что это?.
4
00:17:21,200 --> 00:17:22,560
Я не буду сейчас говорить.
5
00:17:23,760 --> 00:17:25,680
У тебя есть кокс?
Это были бы большие новости!
6
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
У меня нет хэша,
и у меня нет кокса.
7
00:17:27,440 --> 00:17:29,880
— А что тогда есть?
— Катись!
8
00:17:29,880 --> 00:17:31,840
«Катись»?
9
00:17:31,840 --> 00:17:33,360
Это колёса?
У тебя есть колёса?
10
00:17:33,360 --> 00:17:36,000
— Нет.
— А что тогда есть?
11
00:17:36,000 --> 00:17:38,640
Хватит секретничать,
просто, блять, скажи нам.
12
00:17:38,640 --> 00:17:40,160
Я, блять, беременна, понял?
13
00:17:46,760 --> 00:17:48,160
Срань господня!
14
00:17:50,200 --> 00:17:54,000
Поздравляю!
Ты будешь отличным отцом!
15
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
Поздравляем!
16
00:18:03,200 --> 00:18:06,000
Ребята, это замечательно,
я очень рад за вас.
17
00:18:23,640 --> 00:18:25,120
Скажи что-нибудь.
18
00:18:27,840 --> 00:18:29,440
Как это произошло?
19
00:18:29,440 --> 00:18:32,240
Ты пихал свой член в мою копилку.
Как думаешь?
20
00:18:32,240 --> 00:18:34,800
Знаю,
но я делал это дохренища раз,
21
00:18:34,800 --> 00:18:36,680
и никто не беременел.
22
00:18:36,680 --> 00:18:38,000
Приятно знать.
23
00:18:39,600 --> 00:18:40,960
Это всё было до тебя.
24
00:18:45,360 --> 00:18:47,120
Это хорошо.
25
00:18:47,120 --> 00:18:48,480
Думаю.
26
00:18:50,760 --> 00:18:52,600
Да?
27
00:18:52,600 --> 00:18:53,880
Ага!
28
00:18:55,520 --> 00:18:56,680
Ага!
29
00:18:58,840 --> 00:19:00,720
Малиновую или клубничную?
30
00:19:00,720 --> 00:19:03,280
Какого хуя вы делаете?
Она беременна!
31
00:19:03,280 --> 00:19:05,080
Простите.
32
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
Боже, можно же разок.
33
00:19:24,480 --> 00:19:27,160
— Мама убьёт его.
— Папа убьёт её.
34
00:19:34,400 --> 00:19:36,800
Две секунды...
35
00:19:36,800 --> 00:19:39,680
— Блять.
— Какого хуя с тобой не так?
36
00:19:39,680 --> 00:19:41,160
Никакого.
37
00:19:41,160 --> 00:19:43,720
Значит, что-то не так со мной?
В этом дело?
38
00:19:43,720 --> 00:19:45,280
Нет. Нет, нет.
39
00:19:46,440 --> 00:19:47,760
Ты идеальна.
40
00:19:48,960 --> 00:19:50,840
Тогда почему
ты не хочешь быть со мной?
41
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
Понимаешь, я просто...
42
00:19:55,840 --> 00:19:58,520
Мне кажется, что ты ожидаешь
от этого поцелуя, что-то невероятное,
43
00:19:58,520 --> 00:20:01,840
и я почти уверен,
что облажаюсь.
44
00:20:04,360 --> 00:20:05,880
Почему тогда, просто не сделать?
45
00:20:07,640 --> 00:20:08,920
Что сделать?
46
00:20:08,920 --> 00:20:10,120
Облажаться.
47
00:20:11,200 --> 00:20:13,200
То есть?
48
00:20:13,200 --> 00:20:16,560
Мы оба сосёмся ужасно,
ужаснее и нельзя.
49
00:20:16,560 --> 00:20:20,080
Выходит, каждый следующий раз,
когда мы сосёмся, выглядит лучше.
50
00:20:20,080 --> 00:20:22,120
А это отличная идея.
51
00:20:22,120 --> 00:20:23,600
Хорошо, ты будешь с языком?
52
00:20:23,600 --> 00:20:25,720
С языком, зубами, со всем.
Это будет отвратно.
53
00:20:25,720 --> 00:20:27,240
Хорошо.
54
00:20:29,760 --> 00:20:31,920
Это мерзко.
55
00:20:31,920 --> 00:20:33,960
Ты же сказала отвратно.
56
00:20:33,960 --> 00:20:35,280
Справедливо.
57
00:20:43,920 --> 00:20:45,320
Готов?
58
00:21:39,840 --> 00:21:41,600
Похищение идёт уже
целую вечность.
59
00:21:41,600 --> 00:21:43,680
Может споём песню,
чтобы скоротать время?
60
00:21:46,040 --> 00:21:50,400
Извините,
кто-нибудь знает какие-нибудь песни?
61
00:21:52,360 --> 00:21:54,440
— Думаю Конор знает.
— О, правда?
62
00:21:54,440 --> 00:21:55,760
Ты что-нибудь знаешь, паренёк?
63
00:21:55,760 --> 00:21:57,600
Он любит парней из Уэстлайф.
64
00:21:57,600 --> 00:21:59,680
— Тебе нравится Уэстлайф?
— Ага, ага, ага!
65
00:22:01,360 --> 00:22:02,600
Я знаю одну.
66
00:22:05,640 --> 00:22:07,160
Хорошо, Билли.
67
00:22:09,000 --> 00:22:11,720
Вы все должны её знать.
Можете присоединяться.
68
00:22:25,360 --> 00:22:26,600
Давайте!
69
00:22:33,360 --> 00:22:36,680
После всего,
я тебя очень люблю
70
00:22:40,280 --> 00:22:44,560
После всего,
через что мы прошли
71
00:22:47,440 --> 00:22:53,280
Знаю, что мы ссорились, и наша
любовь отходила на второй план
72
00:22:54,800 --> 00:22:57,040
В конце концов, всё хорошо
73
00:22:58,040 --> 00:23:03,360
После всего,
ты мне очень нужна...
74
00:23:03,360 --> 00:23:05,080
Они поют?
75
00:23:05,080 --> 00:23:08,960
Я не знаю,
как проживу без тебя...
76
00:23:08,960 --> 00:23:11,000
Похоже на то, да.
77
00:23:12,480 --> 00:23:18,480
Дни летят,
и ты всегда на моей стороне...
78
00:23:19,960 --> 00:23:24,440
Детка, я рад, что ты моя
79
00:23:24,440 --> 00:23:28,120
Бывает время,
когда я растроен, детка,
80
00:23:28,120 --> 00:23:32,160
Тем что твориться
в этом мире.
81
00:23:32,160 --> 00:23:35,600
И я считаю тебя
святыней моей жизни
82
00:23:35,600 --> 00:23:40,440
И я рад, что я твой,
а ты моя.
83
00:24:02,000 --> 00:24:09,960
Что я твой, а ты моя.
84
00:24:23,400 --> 00:24:25,120
Кому-нибудь нужно в туалет?
85
00:24:32,400 --> 00:24:34,920
Давайте, давайте, давайте!
86
00:24:39,680 --> 00:24:43,000
Автобус номер 8 направляется
к границе между Корком и Уотерфордом.
87
00:24:43,000 --> 00:24:46,680
Всего лишь вопрос времени,
когда похититель пересечёт границу.
88
00:24:47,680 --> 00:24:49,520
Давай, нам нужно
обогнать автобус.
89
00:24:49,520 --> 00:24:51,131
— Может туда..?
— Нет.
4
00:24:51,132 --> 00:24:52,479
— Хорошо.
— Туда.
5
00:24:59,480 --> 00:25:01,720
Мне его жаль.
6
00:25:01,720 --> 00:25:03,120
Тебе жалко Билли?
7
00:25:05,440 --> 00:25:08,120
Я не говорю,
что он ангел, но после всего...
8
00:25:08,120 --> 00:25:10,840
ему скорее всего светит
пожизненное, за то что он идиот.
9
00:25:12,520 --> 00:25:13,680
Кружок вокруг дерева...
10
00:25:14,960 --> 00:25:16,240
... и в норку.
11
00:25:19,760 --> 00:25:21,080
Да ёб твою мать!
12
00:25:28,760 --> 00:25:30,400
Смотрите вперёд!
13
00:25:57,000 --> 00:25:58,640
Объезжай вокруг них!
14
00:26:00,720 --> 00:26:02,360
Не могу, там нет места.
15
00:26:02,360 --> 00:26:03,600
Тогда назад!
16
00:26:07,760 --> 00:26:09,080
Нас везде заблокировали.
17
00:26:11,640 --> 00:26:14,160
Похищенный автобус в настоящее
время окружен силами полиции,
18
00:26:14,160 --> 00:26:16,880
на другой стороне
границы между Корком и Уотерфордом.
19
00:26:16,880 --> 00:26:19,580
На данный момент нет жертв,
о которых было бы известно.
20
00:26:28,640 --> 00:26:31,480
Билли, это твоя остановка,
время покинуть автобус.
21
00:26:31,480 --> 00:26:34,320
У меня есть обратный билет,
большое спасибо.
22
00:26:45,480 --> 00:26:47,680
Что мне делать?
23
00:26:47,680 --> 00:26:50,440
Есть только два варианта.
24
00:26:50,440 --> 00:26:52,080
Какие?
25
00:26:52,080 --> 00:26:56,360
Вариант первый -
сдаться и отправиться в тюрьму.
26
00:26:56,360 --> 00:26:59,040
Нахуй, я лучше сдохну,
чем вернусь туда.
27
00:26:59,040 --> 00:27:00,200
Какой второй вариант?
28
00:27:04,840 --> 00:27:06,360
Сдохнуть.
29
00:27:10,320 --> 00:27:11,960
Какой первый вариант,
ещё раз?
30
00:27:13,520 --> 00:27:14,800
Не сдохнуть.
31
00:27:23,480 --> 00:27:25,800
Мы все скажем им,
что ты был милым похитителем.
32
00:27:28,120 --> 00:27:30,200
Спасибо большое,
я ценю это.
33
00:27:32,960 --> 00:27:34,760
Знаете что?
34
00:27:34,760 --> 00:27:36,740
Сегодня, на самом деле,
было классно.
35
00:27:42,040 --> 00:27:45,040
Увидимся, через
от 15 до 20 лет, да?
36
00:27:47,520 --> 00:27:49,520
Будь осторожен, Билли.
37
00:27:49,520 --> 00:27:50,720
Увидимся, Билли.
38
00:27:50,720 --> 00:27:51,840
Береги себя.
39
00:27:51,840 --> 00:27:53,120
Всего хорошего, Билли.
40
00:27:54,880 --> 00:27:56,760
Передай маме,
что я про нее спрашивал.
41
00:28:09,200 --> 00:28:10,520
Ну нахуй.
42
00:28:13,200 --> 00:28:16,760
Думаю, есть третий вариант,
43
00:28:16,760 --> 00:28:19,440
но все должны будут помочь.
Вы не против?
44
00:28:19,440 --> 00:28:21,080
— Ага, ага.
— Да, хорошо.
45
00:28:22,880 --> 00:28:24,240
Билли!
3
00:28:41,014 --> 00:28:43,192
Придурок
Серж. Хили
4
00:28:44,840 --> 00:28:46,320
Вы меня слышите?
5
00:28:46,320 --> 00:28:47,800
Мы слышим тебя, Билли.
6
00:28:47,800 --> 00:28:52,120
Я выброшу нож,
потом, если вы опустите пушки,
7
00:28:52,120 --> 00:28:56,480
я выйду с поднятыми руками.
Хорошо? Без стрельбы, обещаете?
8
00:28:56,480 --> 00:28:57,800
Хорошо, обещаем.
9
00:29:32,720 --> 00:29:34,000
Я, Билли Мёрфи!
10
00:29:51,080 --> 00:29:52,920
Нет, я, Билли Мёрфи!
11
00:30:00,320 --> 00:30:01,760
Нет, я, Билли Мёрфи!
12
00:30:05,560 --> 00:30:07,160
Я, Билли Мёрфи!
13
00:30:15,960 --> 00:30:17,600
Я, Билли Мёрфи!
14
00:30:27,720 --> 00:30:30,480
Вы уверенны,
что видели Билли Мёрфи в этом автобусе,
15
00:30:30,480 --> 00:30:32,600
или это был кто-то в маске?
16
00:30:41,240 --> 00:30:42,960
Я не псих, хорошо?
Я видел его там.
17
00:30:42,960 --> 00:30:44,680
— Тогда, где он, а?
— Я не знаю.
18
00:31:02,320 --> 00:31:03,880
Я, Билли Мёрфи!
19
00:31:15,120 --> 00:31:17,600
Думаю, даже у таких психов,
как Билли Мёрфи есть причины
20
00:31:17,600 --> 00:31:19,200
быть такими, какие они есть.
21
00:31:20,800 --> 00:31:23,720
Я не говорю, что вся жуткая хрень,
которую он делал, хорошо,
22
00:31:23,720 --> 00:31:25,000
но начинаешь задумываться...
23
00:31:27,280 --> 00:31:30,640
если бы кто-нибудь, хотя бы чуть-чуть,
любил его в детстве,
24
00:31:30,640 --> 00:31:32,880
изменился бы он
в другую сторону?
25
00:32:02,200 --> 00:32:06,480
Я так рад, что ты в порядке.
Никогда больше не буду ругаться с тобой.
26
00:32:06,480 --> 00:32:09,160
Посмотрим,
сколько это продлится.
27
00:32:19,160 --> 00:32:22,920
Она беременна?
Ты грёбаный идиот!
28
00:32:24,680 --> 00:32:28,520
Позади меня, мать кричит от радости, после
благополучного возвращения её сыновей.
29
00:32:28,520 --> 00:32:31,560
Каково это видеть ваших мальчиков
целыми и невредимыми?
30
00:32:31,560 --> 00:32:33,120
Это прекрасно.
31
00:32:33,120 --> 00:32:35,440
И она только что узнала,
что будет бабушкой.
32
00:32:35,440 --> 00:32:37,320
Ты не мой сын.
Я тебя не усыновляла.
33
00:32:39,800 --> 00:32:41,720
Остановите машину!
34
00:32:41,720 --> 00:32:43,320
Линда!
35
00:32:46,600 --> 00:32:48,480
Да, ёб твою мать!
36
00:32:48,480 --> 00:32:52,600
Эмоции так и зашкаливают,
после такого травмирующего опыта.
37
00:32:52,600 --> 00:32:54,000
Теперь и эта!
38
00:33:04,000 --> 00:33:04,001
.
39
00:33:04,011 --> 00:33:06,501
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.org/book/72820/401275
40
00:33:06,511 --> 00:33:07,501
Переводчики: big_bon
40844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.