All language subtitles for The.Young.Offenders.S01E06.720p.iP.WEBRip.AAC2.0.H264-RTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:07,990 В том что ты беременна есть и хорошие, и плохие новости. 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,999 Хорошая новость, в том что в старости будет оправдание, тому что ты жирная... 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,580 Ну что там? 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,967 Но если тебе 15... 11 00:00:15,968 --> 00:00:18,599 — Срань, срань, срань! — Сделай ещё. 12 00:00:18,600 --> 00:00:20,760 Я сделала уже семь. Мне уже нечем писать. 13 00:00:20,760 --> 00:00:23,600 Это ведь такая вещь, что хочется быть абсолютно уверенной, 14 00:00:23,601 --> 00:00:25,999 перед тем как кому-нибудь сказать, да? 15 00:00:27,760 --> 00:00:29,080 Сделай ещё. 16 00:00:31,000 --> 00:00:32,640 Должно быть ужасно рожать 17 00:00:32,640 --> 00:00:34,760 и не знать, что из тебя может вылезти. 18 00:00:34,760 --> 00:00:36,990 Возможно, это может быть кто-то, как... 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,400 ... Билли Мёрфи. 20 00:00:39,400 --> 00:00:42,160 Он родился злым. Должно быть во время родов, 21 00:00:42,160 --> 00:00:45,000 он избил доктора, а затем плюнул на свою мать. 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,480 — Раздвинь ноги. — Чего? 23 00:00:47,480 --> 00:00:49,080 Раздвинь ноги, немного. 24 00:00:49,080 --> 00:00:52,640 — Билли, я не хочу никаких игр. — Расслабься, ага? 25 00:00:52,640 --> 00:00:54,360 Я хорошо целюсь. 26 00:00:55,840 --> 00:00:57,720 Никаких резких движений, понял? 27 00:01:02,280 --> 00:01:03,600 А, Боже! 28 00:01:03,600 --> 00:01:04,960 Ты двинулся. 29 00:01:06,200 --> 00:01:07,760 На этот раз не двигайся, хорошо? 30 00:01:08,960 --> 00:01:11,640 Скажи сперва маме, она нормально отнесётся. 31 00:01:11,640 --> 00:01:13,640 Ты, блять, что?! 32 00:01:13,640 --> 00:01:16,040 Пожалуйста, не говори папе. Сейчас я этого не перенесу. 33 00:01:17,560 --> 00:01:18,760 Не говори чего? 34 00:01:20,520 --> 00:01:21,720 Ничего. 35 00:01:24,240 --> 00:01:26,000 Это всё месячные, да? 36 00:01:27,760 --> 00:01:29,040 Ага. 37 00:01:29,040 --> 00:01:30,760 Я в этом хорош. 38 00:01:30,760 --> 00:01:33,920 — Мы пошли гулять. — Что? Стой... 39 00:01:34,920 --> 00:01:37,240 Ты уже месяц зависаешь с Линдой. 40 00:01:37,240 --> 00:01:40,040 — Нужно с ней пососаться, и всё. — Я знаю. Я пытаюсь. 41 00:01:41,800 --> 00:01:43,560 Смотри, там собака срёт. 42 00:01:46,520 --> 00:01:49,100 Я знаю. Шивон сказала, что Линда начинает уставать ждать, 43 00:01:49,101 --> 00:01:51,800 и если ты с ней сегодня не пососёшься, она пососётся с кем-нибудь другим. 44 00:01:55,280 --> 00:01:57,720 Смотри, возьмём их в кино. 45 00:01:57,720 --> 00:02:00,080 Это идеальное место, засунуть в неё язык. 46 00:02:01,360 --> 00:02:03,640 Ты ей нравишься, и тут нечего переживать. 47 00:02:04,960 --> 00:02:06,720 Спасибо. 48 00:02:08,120 --> 00:02:10,960 Я возьму попить. Увидимся в автобусе, так? 49 00:02:21,560 --> 00:02:22,960 Конор, ты где? 50 00:02:22,960 --> 00:02:25,000 Жду автобус. А что? 51 00:02:25,000 --> 00:02:26,520 Ты взял мой телефон. 52 00:02:26,520 --> 00:02:27,840 Уверена? 53 00:02:27,840 --> 00:02:30,149 Мой телефон у тебя в руках, придурок. 54 00:02:30,150 --> 00:02:31,560 Я звоню тебе с телефона Тони. 55 00:02:36,440 --> 00:02:38,120 На какой ты остановке? 56 00:02:41,440 --> 00:02:43,000 Как дела? 10 00:02:51,878 --> 00:02:55,158 Шивон: У меня большие новости. Скажу при встрече. Чмок. 11 00:03:07,720 --> 00:03:09,080 Ну-ка подожди. 12 00:03:09,080 --> 00:03:11,320 Ты тот мудак с фальшивой мордой. 13 00:03:11,320 --> 00:03:13,960 Меня зовут Фальшивый Билли, жирномордый мудак! 14 00:03:15,040 --> 00:03:17,760 Ну что, влево или вправо? Лево-право, лево-право? Право. 15 00:03:21,640 --> 00:03:22,920 Держи его! 16 00:03:37,560 --> 00:03:40,000 Ты не видел здесь парня в маске? 17 00:03:41,440 --> 00:03:43,840 С твоей головой, вроде как. 18 00:03:43,840 --> 00:03:45,520 Неа. 19 00:03:45,520 --> 00:03:47,080 Ёб твою мать. 20 00:04:16,880 --> 00:04:19,360 — Бросай. — Давай двумя руками. 21 00:04:19,360 --> 00:04:21,160 Просто брось эту хуйню! 22 00:04:29,800 --> 00:04:31,240 Хочешь рожок? 23 00:04:33,400 --> 00:04:35,600 Ты знаешь, да, с удовольствием. 24 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 Проверь, есть ли у них то клубничное дерьмо, для поливки. 25 00:04:57,840 --> 00:04:59,480 Ненавижу автобусы. 26 00:04:59,480 --> 00:05:02,440 Никогда не знаешь, какой псих возникнет рядом. 27 00:05:15,880 --> 00:05:19,560 Мы наверху. Автобус скоро поедет. Вы идёте или как? 28 00:05:19,560 --> 00:05:22,160 Мы почти пришли. Скажи водителю подождать. 29 00:05:22,160 --> 00:05:25,080 — Живее! — Не могу, я, блять, беременна. 30 00:05:29,360 --> 00:05:31,000 Шивон говорит у неё большие новости. 31 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 Думаю, у неё может быть хэш. 32 00:05:32,960 --> 00:05:35,960 Зачет. Будем надеяться, она не опоздает на автобус. 33 00:05:38,120 --> 00:05:39,520 Эй, билет! 34 00:05:39,520 --> 00:05:41,600 Две секунды. Я ищу кое-кого. 35 00:05:43,520 --> 00:05:45,550 А мне пора ехать, либо плати за билет, 36 00:05:45,551 --> 00:05:46,900 либо проваливай из автобуса, понял? 37 00:05:53,480 --> 00:05:54,760 Срань. 38 00:05:54,760 --> 00:05:56,560 Что такое? 39 00:05:56,560 --> 00:05:58,920 Я ищу владельца этой маски. 40 00:06:02,440 --> 00:06:04,720 Кто бы это ни был, прошу сделать шаг вперёд. 41 00:06:04,720 --> 00:06:05,760 Зараза! 42 00:06:05,760 --> 00:06:07,880 Давай быстрей! 43 00:06:07,880 --> 00:06:10,880 Я видел тебя в серой толстовке. 44 00:06:12,400 --> 00:06:17,120 Я просто хочу обсудить... нарушение авторского права. 9 00:06:17,193 --> 00:06:22,438 Хулиганьё 10 00:06:27,360 --> 00:06:28,880 У него нож. 11 00:06:31,440 --> 00:06:33,720 Простите, только что понял, я не в том автобусе. 12 00:06:33,720 --> 00:06:35,480 Сядь на минуту. 13 00:06:35,480 --> 00:06:36,760 Этот? 14 00:06:38,280 --> 00:06:40,360 Я не собираюсь никого пырять! 15 00:06:41,520 --> 00:06:43,920 Он просто, чтобы кидать его в друзей. 16 00:06:43,920 --> 00:06:47,280 Я не закончил говорить. Может захлопнешь эту дверь? 17 00:06:47,280 --> 00:06:49,720 Пожалуйста, все делайте, то что он говорит. 18 00:06:49,720 --> 00:06:53,640 Свали на свое место. Я не буду брать билет. 19 00:06:53,640 --> 00:06:57,640 Я просто хочу найти владельца этой маски и мы закончим. 20 00:07:01,720 --> 00:07:05,000 — Шивон! — Линда! 21 00:07:05,000 --> 00:07:06,040 Зараза. 22 00:07:06,040 --> 00:07:08,080 Можно нам два детских, пожалуйста? 23 00:07:12,440 --> 00:07:15,200 — Уходите отсюда. — Но наверху наши друзья. 24 00:07:15,201 --> 00:07:17,640 Мне плевать, вали с грёбаного автобуса! 25 00:07:17,640 --> 00:07:20,160 В чём твоя проблема? Мы остаёмся. 26 00:07:21,800 --> 00:07:24,280 Там в автобусе псих с ножом! 27 00:07:27,760 --> 00:07:29,960 Можешь подвинуться? Мы идём наверх. 28 00:07:29,960 --> 00:07:31,880 Никто не пойдёт наверх. Сидеть. 29 00:07:31,880 --> 00:07:34,840 Что сегодня со всеми? Съебись с дороги. 30 00:07:34,840 --> 00:07:36,320 Не стоит быть такой грубой. 31 00:07:36,320 --> 00:07:38,320 Я, блять, тебя не материл, ага? 32 00:07:49,480 --> 00:07:53,320 Это не то, что ты думаешь! Мы только разговаривали. 33 00:07:53,320 --> 00:07:55,680 Положи нож и подними руки вверх. 34 00:07:57,000 --> 00:07:58,040 Закрой дверь! 35 00:07:58,040 --> 00:08:00,520 Закрой дверь! 36 00:08:00,520 --> 00:08:02,480 Закрой ёбаную дверь! 37 00:08:04,320 --> 00:08:06,320 — Поехали. — Куда? 38 00:08:06,320 --> 00:08:08,080 К следующей остановке, спасибо. 39 00:08:09,680 --> 00:08:12,400 Откройте дверь, эй! 40 00:08:12,400 --> 00:08:14,520 Откройте дверь! 41 00:08:14,520 --> 00:08:16,560 Остановите автобус! 42 00:08:18,080 --> 00:08:19,440 Блять. 43 00:08:21,000 --> 00:08:22,360 Залезай! 44 00:08:24,360 --> 00:08:27,760 — Конор и Джок в автобусе. — Знаю! Давай! Погнали! 45 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 Всем подразделениям, это сержант Хили. 46 00:08:31,200 --> 00:08:33,360 У нас проблема с автобусом маршрута 008, 47 00:08:33,360 --> 00:08:34,880 вызываю подкрепление немедленно. 48 00:08:34,880 --> 00:08:37,120 Этого не должно было быть. 49 00:08:37,120 --> 00:08:38,960 Этого, блять, не должно было быть. 50 00:08:38,960 --> 00:08:40,600 Этого не должно, блять, было быть. 51 00:08:42,720 --> 00:08:44,080 Ты в порядке? 52 00:08:44,080 --> 00:08:48,200 Ага. А ты? 53 00:08:48,200 --> 00:08:49,560 Да, я в порядке. 54 00:09:02,000 --> 00:09:03,840 Хорошо, что ты в порядке. 55 00:09:03,840 --> 00:09:05,520 Спасибо. 56 00:09:10,760 --> 00:09:13,400 Блять. Всё хорошо. Хорошо. 57 00:09:16,040 --> 00:09:18,440 Мы - причина, по которой он здесь, и нам нужно... 58 00:09:18,440 --> 00:09:19,960 — ...от него избавиться. — Стой! 59 00:09:19,960 --> 00:09:22,600 Я не люблю говорить с психами с ножами. 60 00:09:24,560 --> 00:09:26,880 Да всё будет круто. Он думает, что мы его друзья. 61 00:09:28,280 --> 00:09:30,560 Он грабил меня раз пятьдесят. 62 00:09:30,560 --> 00:09:33,240 Грабить людей, это его способ сказать «привет». 63 00:09:35,080 --> 00:09:36,634 Чё как, чуваки? 8 00:09:36,635 --> 00:09:39,199 — Что такое? — Как жизнь? 9 00:09:39,200 --> 00:09:41,360 Охуеть, как я рад вас видеть. 10 00:09:42,600 --> 00:09:44,080 Откуда вы появились? 11 00:09:44,080 --> 00:09:46,120 Просто пили наверху. 12 00:09:46,120 --> 00:09:48,240 — А, точно. — И как у тебя дела? 13 00:09:48,240 --> 00:09:51,360 Не очень, если честно. Кажется, я похищаю 14 00:09:51,360 --> 00:09:52,520 целый автобус людей. 15 00:09:54,560 --> 00:09:57,320 Но всё, что я хотел узнать, кто владелец этой маски. 16 00:09:58,640 --> 00:10:01,520 Из-за него меня закрыли на 6 месяцев. 17 00:10:01,520 --> 00:10:03,320 — Срань. — Блять. 18 00:10:03,320 --> 00:10:05,840 Он был в серой толстовке. 19 00:10:17,960 --> 00:10:20,080 Я? 20 00:10:20,080 --> 00:10:21,640 Билли, ты что шутишь? 21 00:10:21,640 --> 00:10:23,840 Все знают, что владелец этой маски 22 00:10:23,840 --> 00:10:25,520 носит её, из-за изуродованного лица. 23 00:10:25,520 --> 00:10:27,080 Изуродованного лица? 24 00:10:27,080 --> 00:10:28,920 Ага. 25 00:10:28,920 --> 00:10:30,200 Кислотой. 26 00:10:31,960 --> 00:10:34,160 Ага, у него расплывшийся глаз, и всё такое. 27 00:10:34,160 --> 00:10:36,880 Похоже, что мое лицо изуродовано? 28 00:10:38,640 --> 00:10:40,117 Нет. 7 00:10:40,118 --> 00:10:43,532 Похоже, что у кого-нибудь в автобусе изуродовано лицо? 8 00:10:47,040 --> 00:10:49,360 У кого-нибудь здесь изуродовано лицо? 9 00:10:49,360 --> 00:10:52,320 — Нет. Нет. — Нет, сэр! Нет! 10 00:10:52,320 --> 00:10:55,200 Я ищу человека с изуродованным лицом. 11 00:10:55,200 --> 00:10:57,800 Посмотрите на человека, сидящего с вами рядом, 12 00:10:57,800 --> 00:11:00,800 и проверьте не изуродовано ли у него лицо. И если да... 13 00:11:00,800 --> 00:11:02,280 поднимите руку. 14 00:11:07,520 --> 00:11:12,120 Видишь. Чья бы не была эта маска, он давно исчез. 15 00:11:12,120 --> 00:11:14,320 Скорее всего, он спрыгнул через аварийный выход, 16 00:11:14,320 --> 00:11:16,800 вместе с 20 другими пассажирами, которые увидели тебя 17 00:11:16,800 --> 00:11:18,280 с грёбаным ножом. 18 00:11:20,000 --> 00:11:21,800 Точно. 19 00:11:26,400 --> 00:11:27,760 Срань! 20 00:11:38,400 --> 00:11:39,760 Блять! 21 00:11:46,520 --> 00:11:47,757 Дай сюда. 6 00:11:47,758 --> 00:11:50,042 Придурок Серж. Хили 7 00:11:50,640 --> 00:11:53,200 У тебя номер копа в твоём телефоне? 8 00:11:53,200 --> 00:11:55,880 Он, вроде как, встречается с моей мамой. 9 00:11:57,680 --> 00:12:00,000 Твоя мама скачет на копе? 10 00:12:00,000 --> 00:12:02,080 Нахуй, нет! Они слишком старые для такого. 11 00:12:02,080 --> 00:12:04,160 Они просто вместе смотрят телик. 12 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 Алло? 13 00:12:13,480 --> 00:12:14,680 Кто-нибудь ранен? 14 00:12:14,680 --> 00:12:18,240 Нет. Все в порядке. Это просто недопонимание, 15 00:12:18,240 --> 00:12:20,560 и всё, Спасибо большое! 16 00:12:20,560 --> 00:12:22,480 Это Билли Мёрфи? 17 00:12:23,680 --> 00:12:24,720 Кто? 18 00:12:25,800 --> 00:12:28,440 Билли Мёрфи? Кто это? 19 00:12:28,440 --> 00:12:30,320 Послушай, Билли, что тебе нужно? 20 00:12:30,320 --> 00:12:32,440 Как мы можем обезопасить всех в автобусе? 21 00:12:32,440 --> 00:12:34,480 Мне ничего не нужно. 22 00:12:34,480 --> 00:12:37,800 Зачем, мы все просто едем в приятное путешествие, ясно? 23 00:12:37,800 --> 00:12:39,400 Спасибо. 24 00:12:40,560 --> 00:12:42,000 Блять! 25 00:12:42,000 --> 00:12:43,960 Блять! Блять! Блять! Блять! Блять! 26 00:12:46,800 --> 00:12:49,440 Вы останавливаетесь. Ты собираешься сдаться? 27 00:12:49,440 --> 00:12:51,720 Блять! Блять! Что ты творишь? 28 00:12:51,720 --> 00:12:53,360 Кто-то жмёт на звонок. 29 00:12:53,360 --> 00:12:54,960 Кто жмёт на звонок?! 30 00:12:56,280 --> 00:12:59,240 Люди могут прекратить жать на грёбаный звонок? 31 00:13:01,080 --> 00:13:02,600 Спасибо! 32 00:13:03,960 --> 00:13:05,680 Валите, с ёбаной дороги. 33 00:13:06,760 --> 00:13:09,200 — Едь, едь, едь! — Куда? 34 00:13:09,200 --> 00:13:12,240 Мне плевать! Просто, блять, едь дальше! 35 00:13:14,280 --> 00:13:15,960 Да, ёбаный в рот! 36 00:13:15,960 --> 00:13:17,720 Он даже не забит! 37 00:13:24,240 --> 00:13:25,720 Срочные новости. 2 00:13:25,704 --> 00:13:31,002 ПОХИЩЕНИЕ ДАБЛДЭКЕРА 3 00:13:25,720 --> 00:13:29,440 Автобус номер 008, взятый в заложники, только что преодолел круговую развязку 4 00:13:29,440 --> 00:13:30,840 на выезде из Корка. 5 00:13:30,840 --> 00:13:33,999 Мы будем сообщать о развитии событий по мене поступления информации. 6 00:13:39,520 --> 00:13:41,240 Какой у тебя план, Билли? 7 00:13:41,240 --> 00:13:44,440 Я не знаю. Я такого никогда не делал. 8 00:13:44,440 --> 00:13:47,680 Тебе нужно начать переговоры. Так делают в фильмах. 9 00:13:47,680 --> 00:13:50,400 Если не будешь, они попробуют снять тебя снайперами. 10 00:13:50,400 --> 00:13:51,880 Чего? 11 00:14:03,480 --> 00:14:06,040 — Возьми и скажи, что ты хочешь. — Хорошо. 12 00:14:12,360 --> 00:14:14,280 Алло? 13 00:14:14,280 --> 00:14:16,840 Билли, я безоружен. Могу ли я попасть в автобус 14 00:14:16,840 --> 00:14:18,600 и просто убедиться, что все в порядке? 15 00:14:18,600 --> 00:14:20,800 Нет. Билли здесь нет. 16 00:14:20,800 --> 00:14:22,920 И если вы начнете делать это... 17 00:14:22,920 --> 00:14:26,800 Я НАЧНУ СБРАСЫВАТЬ ТРУПЫ С ЁБАНОГО АВТОБУСА, ПИЗДА! 5 00:14:30,102 --> 00:14:31,399 На удержании 6 00:14:31,400 --> 00:14:33,120 Ну как? Нормально было, да? 7 00:14:33,120 --> 00:14:34,960 Какого хуя ты делаешь? 8 00:14:34,960 --> 00:14:37,320 Ты сказал начать переговоры. 9 00:14:37,320 --> 00:14:40,200 Я имел в виду, попросить пиццу или типа того... 10 00:14:40,200 --> 00:14:43,360 А это неплохая идея. Я и правда проголодался. 11 00:14:43,360 --> 00:14:46,120 — Пицца звучит здорово. — Объедение. 12 00:14:49,800 --> 00:14:52,800 Да я просто шутил про трупы. 13 00:14:54,280 --> 00:14:56,880 Смотрите, я уберу нож, если вам так будет спокойнее. 14 00:15:01,920 --> 00:15:04,520 Слушайте, если я закажу пиццу, вы будете? 15 00:15:06,760 --> 00:15:08,920 Вы можете не есть её сейчас, если не голодны. 16 00:15:08,920 --> 00:15:11,000 Можете забрать её домой на ужин. 17 00:15:12,280 --> 00:15:14,200 Это будет бесплатно. 18 00:15:16,320 --> 00:15:19,840 Я буду 16 дюймовую пепперони, и упаковку картошки. 19 00:15:19,840 --> 00:15:22,880 — Что вы будете пить? — Бутылку Колы. 20 00:15:22,880 --> 00:15:26,320 Все будут пепперони или у нас есть вегетарианцы? 21 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 Вечно попадается один! 22 00:15:30,480 --> 00:15:33,920 Одну вегетарианскую, немного картошки, 23 00:15:33,920 --> 00:15:36,440 10 Кол, и 10 Клаб Оранж? 24 00:15:36,440 --> 00:15:38,040 Можно мне Танору? 25 00:15:38,040 --> 00:15:39,800 Конечно. 26 00:15:39,800 --> 00:15:42,080 А я возьму бутылку молока. 27 00:15:42,080 --> 00:15:44,600 Теперь все в порядке? 28 00:15:44,600 --> 00:15:46,360 — Да, да. — Спасибо! 29 00:15:46,360 --> 00:15:47,680 Спасибо, Билли. 30 00:15:47,680 --> 00:15:49,880 Не называй моё имя! 31 00:15:49,880 --> 00:15:51,040 Срань! Прости, Билли. 32 00:15:52,400 --> 00:15:54,880 У тебя есть ручка? 33 00:15:54,880 --> 00:15:57,440 Похититель предъявил первый набор требований - 34 00:15:57,440 --> 00:16:00,880 большое количество закусок и бутылку молока. 35 00:16:00,880 --> 00:16:03,940 Это может означать, что на борту находится младенец. 36 00:16:10,600 --> 00:16:11,880 Слава Богу, они в порядке. 37 00:16:13,160 --> 00:16:15,200 Если я так себя чувствую здесь, 38 00:16:15,201 --> 00:16:18,378 не представляю, как страшно им должно быть в автобусе. 39 00:16:18,379 --> 00:16:20,280 Кому Алкопоп? 40 00:16:26,720 --> 00:16:28,520 Тебе разрешали носить спортивный костюм в тюрьме? 41 00:16:28,520 --> 00:16:31,360 Ага, ты можешь там носить, что захочешь. 42 00:16:31,360 --> 00:16:33,400 Она открыта. Держите. 43 00:16:40,800 --> 00:16:42,040 Тебе следует сказать ему. 44 00:16:43,360 --> 00:16:44,680 Здесь? В автобусе? 45 00:16:45,960 --> 00:16:47,320 Это, пиздец, как странно. 46 00:16:47,320 --> 00:16:48,520 Вам обоим 15. 47 00:16:48,520 --> 00:16:51,480 Это будет пиздец как странно, не важно, где ты ему об этом скажешь. 48 00:16:52,880 --> 00:16:55,960 Сейчас, подожди. Думаю, у Шивон может быть хэш. 49 00:16:58,400 --> 00:17:01,280 У тебя есть хэш? Я бы с радостью курнул. 50 00:17:01,280 --> 00:17:03,920 Кто-то сказал хэш? 51 00:17:03,920 --> 00:17:05,800 У меня нет хэша. 52 00:17:05,800 --> 00:17:08,480 Зачем тебе говорить, что у неё есть хэш, если у неё нет хэша? 53 00:17:08,480 --> 00:17:11,160 — Я думал у неё есть хэш. — Почему ты думал, что у меня есть хэш? 54 00:17:11,160 --> 00:17:12,720 Ты сказала у тебя большие новости. 55 00:17:12,720 --> 00:17:14,720 Хэш не большая новость, 1 00:17:14,721 --> 00:17:17,319 она, пиздец, какая маленькая, в сравнении с остальным. 2 00:17:17,320 --> 00:17:19,800 Если хэш маленькая новость, то твои новости должны быть огромными. 3 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 Давай, что это?. 4 00:17:21,200 --> 00:17:22,560 Я не буду сейчас говорить. 5 00:17:23,760 --> 00:17:25,680 У тебя есть кокс? Это были бы большие новости! 6 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 У меня нет хэша, и у меня нет кокса. 7 00:17:27,440 --> 00:17:29,880 — А что тогда есть? — Катись! 8 00:17:29,880 --> 00:17:31,840 «Катись»? 9 00:17:31,840 --> 00:17:33,360 Это колёса? У тебя есть колёса? 10 00:17:33,360 --> 00:17:36,000 — Нет. — А что тогда есть? 11 00:17:36,000 --> 00:17:38,640 Хватит секретничать, просто, блять, скажи нам. 12 00:17:38,640 --> 00:17:40,160 Я, блять, беременна, понял? 13 00:17:46,760 --> 00:17:48,160 Срань господня! 14 00:17:50,200 --> 00:17:54,000 Поздравляю! Ты будешь отличным отцом! 15 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 Поздравляем! 16 00:18:03,200 --> 00:18:06,000 Ребята, это замечательно, я очень рад за вас. 17 00:18:23,640 --> 00:18:25,120 Скажи что-нибудь. 18 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 Как это произошло? 19 00:18:29,440 --> 00:18:32,240 Ты пихал свой член в мою копилку. Как думаешь? 20 00:18:32,240 --> 00:18:34,800 Знаю, но я делал это дохренища раз, 21 00:18:34,800 --> 00:18:36,680 и никто не беременел. 22 00:18:36,680 --> 00:18:38,000 Приятно знать. 23 00:18:39,600 --> 00:18:40,960 Это всё было до тебя. 24 00:18:45,360 --> 00:18:47,120 Это хорошо. 25 00:18:47,120 --> 00:18:48,480 Думаю. 26 00:18:50,760 --> 00:18:52,600 Да? 27 00:18:52,600 --> 00:18:53,880 Ага! 28 00:18:55,520 --> 00:18:56,680 Ага! 29 00:18:58,840 --> 00:19:00,720 Малиновую или клубничную? 30 00:19:00,720 --> 00:19:03,280 Какого хуя вы делаете? Она беременна! 31 00:19:03,280 --> 00:19:05,080 Простите. 32 00:19:05,080 --> 00:19:06,680 Боже, можно же разок. 33 00:19:24,480 --> 00:19:27,160 — Мама убьёт его. — Папа убьёт её. 34 00:19:34,400 --> 00:19:36,800 Две секунды... 35 00:19:36,800 --> 00:19:39,680 — Блять. — Какого хуя с тобой не так? 36 00:19:39,680 --> 00:19:41,160 Никакого. 37 00:19:41,160 --> 00:19:43,720 Значит, что-то не так со мной? В этом дело? 38 00:19:43,720 --> 00:19:45,280 Нет. Нет, нет. 39 00:19:46,440 --> 00:19:47,760 Ты идеальна. 40 00:19:48,960 --> 00:19:50,840 Тогда почему ты не хочешь быть со мной? 41 00:19:51,960 --> 00:19:53,280 Понимаешь, я просто... 42 00:19:55,840 --> 00:19:58,520 Мне кажется, что ты ожидаешь от этого поцелуя, что-то невероятное, 43 00:19:58,520 --> 00:20:01,840 и я почти уверен, что облажаюсь. 44 00:20:04,360 --> 00:20:05,880 Почему тогда, просто не сделать? 45 00:20:07,640 --> 00:20:08,920 Что сделать? 46 00:20:08,920 --> 00:20:10,120 Облажаться. 47 00:20:11,200 --> 00:20:13,200 То есть? 48 00:20:13,200 --> 00:20:16,560 Мы оба сосёмся ужасно, ужаснее и нельзя. 49 00:20:16,560 --> 00:20:20,080 Выходит, каждый следующий раз, когда мы сосёмся, выглядит лучше. 50 00:20:20,080 --> 00:20:22,120 А это отличная идея. 51 00:20:22,120 --> 00:20:23,600 Хорошо, ты будешь с языком? 52 00:20:23,600 --> 00:20:25,720 С языком, зубами, со всем. Это будет отвратно. 53 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 Хорошо. 54 00:20:29,760 --> 00:20:31,920 Это мерзко. 55 00:20:31,920 --> 00:20:33,960 Ты же сказала отвратно. 56 00:20:33,960 --> 00:20:35,280 Справедливо. 57 00:20:43,920 --> 00:20:45,320 Готов? 58 00:21:39,840 --> 00:21:41,600 Похищение идёт уже целую вечность. 59 00:21:41,600 --> 00:21:43,680 Может споём песню, чтобы скоротать время? 60 00:21:46,040 --> 00:21:50,400 Извините, кто-нибудь знает какие-нибудь песни? 61 00:21:52,360 --> 00:21:54,440 — Думаю Конор знает. — О, правда? 62 00:21:54,440 --> 00:21:55,760 Ты что-нибудь знаешь, паренёк? 63 00:21:55,760 --> 00:21:57,600 Он любит парней из Уэстлайф. 64 00:21:57,600 --> 00:21:59,680 — Тебе нравится Уэстлайф? — Ага, ага, ага! 65 00:22:01,360 --> 00:22:02,600 Я знаю одну. 66 00:22:05,640 --> 00:22:07,160 Хорошо, Билли. 67 00:22:09,000 --> 00:22:11,720 Вы все должны её знать. Можете присоединяться. 68 00:22:25,360 --> 00:22:26,600 Давайте! 69 00:22:33,360 --> 00:22:36,680 После всего, я тебя очень люблю 70 00:22:40,280 --> 00:22:44,560 После всего, через что мы прошли 71 00:22:47,440 --> 00:22:53,280 Знаю, что мы ссорились, и наша любовь отходила на второй план 72 00:22:54,800 --> 00:22:57,040 В конце концов, всё хорошо 73 00:22:58,040 --> 00:23:03,360 После всего, ты мне очень нужна... 74 00:23:03,360 --> 00:23:05,080 Они поют? 75 00:23:05,080 --> 00:23:08,960 Я не знаю, как проживу без тебя... 76 00:23:08,960 --> 00:23:11,000 Похоже на то, да. 77 00:23:12,480 --> 00:23:18,480 Дни летят, и ты всегда на моей стороне... 78 00:23:19,960 --> 00:23:24,440 Детка, я рад, что ты моя 79 00:23:24,440 --> 00:23:28,120 Бывает время, когда я растроен, детка, 80 00:23:28,120 --> 00:23:32,160 Тем что твориться в этом мире. 81 00:23:32,160 --> 00:23:35,600 И я считаю тебя святыней моей жизни 82 00:23:35,600 --> 00:23:40,440 И я рад, что я твой, а ты моя. 83 00:24:02,000 --> 00:24:09,960 Что я твой, а ты моя. 84 00:24:23,400 --> 00:24:25,120 Кому-нибудь нужно в туалет? 85 00:24:32,400 --> 00:24:34,920 Давайте, давайте, давайте! 86 00:24:39,680 --> 00:24:43,000 Автобус номер 8 направляется к границе между Корком и Уотерфордом. 87 00:24:43,000 --> 00:24:46,680 Всего лишь вопрос времени, когда похититель пересечёт границу. 88 00:24:47,680 --> 00:24:49,520 Давай, нам нужно обогнать автобус. 89 00:24:49,520 --> 00:24:51,131 — Может туда..? — Нет. 4 00:24:51,132 --> 00:24:52,479 — Хорошо. — Туда. 5 00:24:59,480 --> 00:25:01,720 Мне его жаль. 6 00:25:01,720 --> 00:25:03,120 Тебе жалко Билли? 7 00:25:05,440 --> 00:25:08,120 Я не говорю, что он ангел, но после всего... 8 00:25:08,120 --> 00:25:10,840 ему скорее всего светит пожизненное, за то что он идиот. 9 00:25:12,520 --> 00:25:13,680 Кружок вокруг дерева... 10 00:25:14,960 --> 00:25:16,240 ... и в норку. 11 00:25:19,760 --> 00:25:21,080 Да ёб твою мать! 12 00:25:28,760 --> 00:25:30,400 Смотрите вперёд! 13 00:25:57,000 --> 00:25:58,640 Объезжай вокруг них! 14 00:26:00,720 --> 00:26:02,360 Не могу, там нет места. 15 00:26:02,360 --> 00:26:03,600 Тогда назад! 16 00:26:07,760 --> 00:26:09,080 Нас везде заблокировали. 17 00:26:11,640 --> 00:26:14,160 Похищенный автобус в настоящее время окружен силами полиции, 18 00:26:14,160 --> 00:26:16,880 на другой стороне границы между Корком и Уотерфордом. 19 00:26:16,880 --> 00:26:19,580 На данный момент нет жертв, о которых было бы известно. 20 00:26:28,640 --> 00:26:31,480 Билли, это твоя остановка, время покинуть автобус. 21 00:26:31,480 --> 00:26:34,320 У меня есть обратный билет, большое спасибо. 22 00:26:45,480 --> 00:26:47,680 Что мне делать? 23 00:26:47,680 --> 00:26:50,440 Есть только два варианта. 24 00:26:50,440 --> 00:26:52,080 Какие? 25 00:26:52,080 --> 00:26:56,360 Вариант первый - сдаться и отправиться в тюрьму. 26 00:26:56,360 --> 00:26:59,040 Нахуй, я лучше сдохну, чем вернусь туда. 27 00:26:59,040 --> 00:27:00,200 Какой второй вариант? 28 00:27:04,840 --> 00:27:06,360 Сдохнуть. 29 00:27:10,320 --> 00:27:11,960 Какой первый вариант, ещё раз? 30 00:27:13,520 --> 00:27:14,800 Не сдохнуть. 31 00:27:23,480 --> 00:27:25,800 Мы все скажем им, что ты был милым похитителем. 32 00:27:28,120 --> 00:27:30,200 Спасибо большое, я ценю это. 33 00:27:32,960 --> 00:27:34,760 Знаете что? 34 00:27:34,760 --> 00:27:36,740 Сегодня, на самом деле, было классно. 35 00:27:42,040 --> 00:27:45,040 Увидимся, через от 15 до 20 лет, да? 36 00:27:47,520 --> 00:27:49,520 Будь осторожен, Билли. 37 00:27:49,520 --> 00:27:50,720 Увидимся, Билли. 38 00:27:50,720 --> 00:27:51,840 Береги себя. 39 00:27:51,840 --> 00:27:53,120 Всего хорошего, Билли. 40 00:27:54,880 --> 00:27:56,760 Передай маме, что я про нее спрашивал. 41 00:28:09,200 --> 00:28:10,520 Ну нахуй. 42 00:28:13,200 --> 00:28:16,760 Думаю, есть третий вариант, 43 00:28:16,760 --> 00:28:19,440 но все должны будут помочь. Вы не против? 44 00:28:19,440 --> 00:28:21,080 — Ага, ага. — Да, хорошо. 45 00:28:22,880 --> 00:28:24,240 Билли! 3 00:28:41,014 --> 00:28:43,192 Придурок Серж. Хили 4 00:28:44,840 --> 00:28:46,320 Вы меня слышите? 5 00:28:46,320 --> 00:28:47,800 Мы слышим тебя, Билли. 6 00:28:47,800 --> 00:28:52,120 Я выброшу нож, потом, если вы опустите пушки, 7 00:28:52,120 --> 00:28:56,480 я выйду с поднятыми руками. Хорошо? Без стрельбы, обещаете? 8 00:28:56,480 --> 00:28:57,800 Хорошо, обещаем. 9 00:29:32,720 --> 00:29:34,000 Я, Билли Мёрфи! 10 00:29:51,080 --> 00:29:52,920 Нет, я, Билли Мёрфи! 11 00:30:00,320 --> 00:30:01,760 Нет, я, Билли Мёрфи! 12 00:30:05,560 --> 00:30:07,160 Я, Билли Мёрфи! 13 00:30:15,960 --> 00:30:17,600 Я, Билли Мёрфи! 14 00:30:27,720 --> 00:30:30,480 Вы уверенны, что видели Билли Мёрфи в этом автобусе, 15 00:30:30,480 --> 00:30:32,600 или это был кто-то в маске? 16 00:30:41,240 --> 00:30:42,960 Я не псих, хорошо? Я видел его там. 17 00:30:42,960 --> 00:30:44,680 — Тогда, где он, а? — Я не знаю. 18 00:31:02,320 --> 00:31:03,880 Я, Билли Мёрфи! 19 00:31:15,120 --> 00:31:17,600 Думаю, даже у таких психов, как Билли Мёрфи есть причины 20 00:31:17,600 --> 00:31:19,200 быть такими, какие они есть. 21 00:31:20,800 --> 00:31:23,720 Я не говорю, что вся жуткая хрень, которую он делал, хорошо, 22 00:31:23,720 --> 00:31:25,000 но начинаешь задумываться... 23 00:31:27,280 --> 00:31:30,640 если бы кто-нибудь, хотя бы чуть-чуть, любил его в детстве, 24 00:31:30,640 --> 00:31:32,880 изменился бы он в другую сторону? 25 00:32:02,200 --> 00:32:06,480 Я так рад, что ты в порядке. Никогда больше не буду ругаться с тобой. 26 00:32:06,480 --> 00:32:09,160 Посмотрим, сколько это продлится. 27 00:32:19,160 --> 00:32:22,920 Она беременна? Ты грёбаный идиот! 28 00:32:24,680 --> 00:32:28,520 Позади меня, мать кричит от радости, после благополучного возвращения её сыновей. 29 00:32:28,520 --> 00:32:31,560 Каково это видеть ваших мальчиков целыми и невредимыми? 30 00:32:31,560 --> 00:32:33,120 Это прекрасно. 31 00:32:33,120 --> 00:32:35,440 И она только что узнала, что будет бабушкой. 32 00:32:35,440 --> 00:32:37,320 Ты не мой сын. Я тебя не усыновляла. 33 00:32:39,800 --> 00:32:41,720 Остановите машину! 34 00:32:41,720 --> 00:32:43,320 Линда! 35 00:32:46,600 --> 00:32:48,480 Да, ёб твою мать! 36 00:32:48,480 --> 00:32:52,600 Эмоции так и зашкаливают, после такого травмирующего опыта. 37 00:32:52,600 --> 00:32:54,000 Теперь и эта! 38 00:33:04,000 --> 00:33:04,001 . 39 00:33:04,011 --> 00:33:06,501 Переведено на Нотабеноиде http://notabenoid.org/book/72820/401275 40 00:33:06,511 --> 00:33:07,501 Переводчики: big_bon 40844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.