All language subtitles for The.Verge.Of.Death.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:00:22,375 --> 00:00:25,875 قصة حقيقية من موضوع @JEROPOINT 4 00:00:42,291 --> 00:00:43,458 هذه هي قصة حياتي.. 5 00:00:44,500 --> 00:00:45,541 ...يا أخي يوجا... 6 00:00:46,208 --> 00:00:49,166 ...ووالداي الذين عاشوا في منزلنا الكئيب. 7 00:00:52,000 --> 00:00:55,875 كنت في السابعة من عمري. 8 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 لا يزال بإمكاني أن أذكر ذلك. 9 00:01:01,250 --> 00:01:03,166 كل شيء كان مرعبا. 10 00:01:11,041 --> 00:01:12,791 كل شيء حدث بسرعة كبيرة. 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,500 وترك صدمه ابديه 12 00:01:21,166 --> 00:01:22,208 أم... 13 00:01:22,875 --> 00:01:24,666 ...الليلة هي ليلة رأس السنة. 14 00:01:25,541 --> 00:01:29,375 هل تريد منا أن نحتفل في المنزل لتجعلك سعيدا؟ 15 00:01:39,375 --> 00:01:40,916 أنت لا تحب ذلك أمي؟ 16 00:01:47,416 --> 00:01:49,000 استمع إلى والدك. 17 00:01:52,875 --> 00:01:55,083 من أجلك و حياة أخيك. 18 00:02:02,166 --> 00:02:03,250 سأفعل يا أمي. 19 00:02:25,125 --> 00:02:28,666 أب! 20 00:02:32,083 --> 00:02:33,791 قم بإمالة رأسها إلى الخلف. 21 00:02:36,291 --> 00:02:37,833 ربما حرارتها مرتفعة جداً 22 00:02:38,916 --> 00:02:40,583 أسرع وأعطيها الدواء! 23 00:02:43,291 --> 00:02:44,791 دواء لها. 24 00:02:47,208 --> 00:02:50,333 - أم! - إلى أين تذهب؟ أنت بحاجة لمساعدة أمي! 25 00:02:53,125 --> 00:02:55,416 إلى أين تذهب؟ يترك. 26 00:02:56,416 --> 00:02:58,000 قلت إرحل! 27 00:03:08,208 --> 00:03:09,291 لو سمحت. 28 00:03:09,875 --> 00:03:12,416 من فضلك لا تؤذي زوجتي. 29 00:03:12,500 --> 00:03:13,625 لو سمحت! 30 00:03:14,708 --> 00:03:15,875 من فضلك لا تفعل ذلك! 31 00:03:15,958 --> 00:03:17,083 أم! 32 00:03:17,291 --> 00:03:19,708 أم! 33 00:03:20,833 --> 00:03:22,000 أم... 34 00:03:33,250 --> 00:03:34,375 أذا أردت... 35 00:03:35,375 --> 00:03:36,708 ...أستطيع أن أقول لأبي... 36 00:03:37,833 --> 00:03:40,458 ...ليأخذك إلى ساحة المدينة لرؤية الألعاب النارية. 37 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 سأعتني بأمي هنا. 38 00:03:55,416 --> 00:03:56,708 ليست هناك حاجة لذلك. 39 00:03:59,291 --> 00:04:01,458 أنا فقط أذكر... 40 00:04:01,791 --> 00:04:03,166 ... عندما كانت أمي بصحة جيدة. 41 00:04:05,583 --> 00:04:08,916 لقد كانت دائمًا الشخص الأكثر حماسًا للاحتفال بليلة رأس السنة. 42 00:04:13,375 --> 00:04:16,916 - عندما تكون بخير، يمكننا... - اليوغا. 43 00:04:17,208 --> 00:04:18,458 ناديه. 44 00:04:19,416 --> 00:04:20,750 عسل. 45 00:04:21,916 --> 00:04:24,166 تعال الى هنا. 46 00:04:37,875 --> 00:04:38,916 أم. 47 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 هل أنت بخير الآن يا أمي؟ 48 00:04:50,416 --> 00:04:53,875 أريد أن أحتفل بليلة رأس السنة معكم جميعا. 49 00:04:54,791 --> 00:04:56,000 سمعت صلاتي. 50 00:05:00,875 --> 00:05:02,416 دعونا نأكل. 51 00:05:02,500 --> 00:05:03,583 تمام. 52 00:05:14,125 --> 00:05:15,250 شكرًا لك. 53 00:05:16,083 --> 00:05:17,958 لماذا لا تشارك مع أختك الصغيرة؟ 54 00:05:19,083 --> 00:05:20,541 أود أن على أشياء أخرى. 55 00:05:20,833 --> 00:05:23,000 لكنني لم أتذوق طبخ أمي منذ فترة طويلة. 56 00:05:23,625 --> 00:05:24,666 هنا. 57 00:05:28,250 --> 00:05:29,791 أمي أبي... 58 00:05:30,250 --> 00:05:32,541 ...لماذا أحصل على جمبريين فقط؟ 59 00:05:34,291 --> 00:05:37,416 اليوغا، شاركها مع أختك الصغيرة. 60 00:05:37,833 --> 00:05:40,375 كن عادلا. تعال. 61 00:05:40,958 --> 00:05:42,000 شاركهم. 62 00:05:48,875 --> 00:05:51,375 هذا كل شيء. 63 00:05:59,208 --> 00:06:00,958 سنة جديدة سعيدة! 64 00:06:01,041 --> 00:06:02,375 سنة جديدة سعيدة! 65 00:06:03,625 --> 00:06:06,833 الآن، أنهي وجبتك. 66 00:06:08,000 --> 00:06:11,666 احتفالاً بشفاء أمي.. 67 00:06:13,333 --> 00:06:14,375 ...غداً... 68 00:06:14,916 --> 00:06:17,958 ...سوف نخرج غدا. 69 00:06:18,333 --> 00:06:20,041 ياي! 70 00:06:53,041 --> 00:06:55,333 أمي، هلا ملأت هذا الإبريق من فضلك؟ 71 00:06:58,416 --> 00:06:59,541 أم! 72 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 أم! 73 00:07:01,166 --> 00:07:03,208 أب! 74 00:07:03,458 --> 00:07:04,625 أم! 75 00:07:05,166 --> 00:07:06,208 أم! 76 00:07:06,416 --> 00:07:07,458 أم! 77 00:07:07,708 --> 00:07:08,750 يساعد! 78 00:07:09,375 --> 00:07:10,958 أم! 79 00:07:11,708 --> 00:07:13,041 أم! 80 00:07:13,791 --> 00:07:15,125 عسل! 81 00:07:18,416 --> 00:07:19,875 أم! 82 00:07:21,791 --> 00:07:22,833 أم! 83 00:08:07,916 --> 00:08:11,458 بعد ثلاثة أشهر (2002) 84 00:08:35,708 --> 00:08:36,750 سيتيا. 85 00:08:41,750 --> 00:08:42,791 نعم سيدي؟ 86 00:08:43,500 --> 00:08:44,541 هل هذا... 87 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 ...السّيدة. لاستري؟ 88 00:08:48,083 --> 00:08:49,125 انها هي. 89 00:08:50,083 --> 00:08:51,875 أليست زبونة منتظمة للمتجر المجاور؟ 90 00:08:53,125 --> 00:08:54,625 ليس لها فقط. 91 00:08:55,000 --> 00:08:57,208 ذلك الشاب. وتلك الشابة أيضا. 92 00:08:57,291 --> 00:08:59,208 كانوا جميعًا عملاء منتظمين للمتجر المجاور. 93 00:08:59,583 --> 00:09:01,375 كلهم يأتون إلى هنا الآن. 94 00:09:02,000 --> 00:09:03,333 الحمد لله. 95 00:09:03,708 --> 00:09:05,833 لقد فتحنا أبوابنا لمدة ثلاثة أشهر فقط ولكن لدينا هذا العدد الكبير من العملاء. 96 00:09:07,625 --> 00:09:08,666 جيد. 97 00:09:09,875 --> 00:09:10,916 ارجع إلى عملك. 98 00:09:11,000 --> 00:09:12,625 نعم سيدي. سأواصل التفريغ هناك. 99 00:09:39,208 --> 00:09:40,250 سيتيا! 100 00:10:06,875 --> 00:10:08,083 اليوغا؟ 101 00:10:10,333 --> 00:10:11,375 اليوغا؟ 102 00:10:13,750 --> 00:10:14,916 اليوغا؟ 103 00:10:15,083 --> 00:10:16,125 إنه في غرفة النوم. 104 00:10:16,583 --> 00:10:17,666 - شكرًا. - نعم. 105 00:10:36,416 --> 00:10:37,458 اليوغا؟ 106 00:10:40,958 --> 00:10:42,458 ما زلت لا أفهم أبي. 107 00:10:44,416 --> 00:10:46,041 لماذا لا ينظف دماء أمي؟ 108 00:10:47,708 --> 00:10:49,333 بدلا من تغيير البلاط. 109 00:10:51,416 --> 00:10:53,625 هل شعرت يومًا أن قواعد أبي غريبة؟ 110 00:10:55,958 --> 00:10:58,833 أنت تعرف أن أبي لا يحب عندما نطرح الأسئلة. 111 00:11:02,041 --> 00:11:03,625 من الأفضل أن تساعديني في واجباتي المنزلية. 112 00:11:17,375 --> 00:11:18,458 ناد! 113 00:11:19,000 --> 00:11:20,083 البلاط يتحرك. 114 00:11:21,708 --> 00:11:22,750 متحرك؟ 115 00:11:22,833 --> 00:11:24,291 نعم رأيته يتحرك 116 00:11:59,583 --> 00:12:00,625 اليوغا! 117 00:12:01,500 --> 00:12:02,541 اليوغا! 118 00:12:04,958 --> 00:12:06,833 ما مشكلتك؟ اليوغا! 119 00:12:09,541 --> 00:12:10,625 اليوغا! 120 00:12:32,375 --> 00:12:33,416 ماذا حدث؟ 121 00:12:49,208 --> 00:12:51,083 إحضار الماعز إلى المكان المعتاد. 122 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 ومن ثم العودة إلى المتجر. 123 00:12:53,541 --> 00:12:54,583 نعم سيدي. 124 00:13:03,791 --> 00:13:04,916 دعونا نأكل. 125 00:13:07,333 --> 00:13:08,375 تعال. 126 00:13:15,125 --> 00:13:16,166 اليوغا، دعونا نأكل. 127 00:13:17,833 --> 00:13:19,208 أريد طبخ أمي. 128 00:13:22,750 --> 00:13:24,041 أنا أقول لك أن تأكل. 129 00:13:28,083 --> 00:13:29,666 لقد تركت أمي تموت. 130 00:13:31,416 --> 00:13:33,625 يمكنك السماح لهذا المنزل بالدخول حالة فوضوية لفترة طويلة. 131 00:13:33,958 --> 00:13:35,833 مليئة بالغبار والأوساخ وجعلت أمي مريضة. 132 00:13:36,041 --> 00:13:37,500 اليوغا، بما فيه الكفاية. 133 00:13:39,375 --> 00:13:40,458 أنت تعرف... 134 00:13:42,375 --> 00:13:44,541 ...كنا نقوم بتجديده. 135 00:13:45,625 --> 00:13:48,041 لكنك منعتنا من التنظيف! 136 00:13:48,291 --> 00:13:51,958 يجب أن تكون القواعد هي السبب كانت أمي غير سعيدة وقتلت نفسها! 137 00:14:54,250 --> 00:14:55,916 هل ما زال خدك يؤلمك؟ 138 00:14:57,916 --> 00:14:59,000 ليس بعد الآن. 139 00:15:01,166 --> 00:15:03,666 لا تجعل أبي غاضبا مرة أخرى. 140 00:15:05,083 --> 00:15:07,208 أنا لا أحب أن أراك تتعرض للتوبيخ. 141 00:15:11,166 --> 00:15:12,791 أفتقد أمي. 142 00:15:18,083 --> 00:15:19,166 أنا أيضاً. 143 00:15:30,666 --> 00:15:32,333 اليوغا. 144 00:15:41,958 --> 00:15:43,541 اليوغا. 145 00:15:51,416 --> 00:15:52,458 ناد. 146 00:15:52,750 --> 00:15:54,041 هل تسمع صوت أمي؟ 147 00:15:57,500 --> 00:15:59,125 ربما كان حلما. 148 00:17:13,875 --> 00:17:14,916 أم؟ 149 00:17:28,833 --> 00:17:29,875 أم؟ 150 00:19:05,833 --> 00:19:06,916 ناد؟ 151 00:20:56,000 --> 00:21:00,875 بعد تسع سنوات (2011) 152 00:21:06,666 --> 00:21:08,416 إذا كان في ذهنك شيء.. 153 00:21:09,541 --> 00:21:10,791 ...أخبرني. 154 00:21:13,208 --> 00:21:16,333 لا تنفيس بطريقة خاطئة مثل هذا. 155 00:21:23,000 --> 00:21:24,625 منذ ماتت أمي... 156 00:21:26,791 --> 00:21:28,583 ...أشعر وكأنني فقدتك أيضًا. 157 00:21:31,083 --> 00:21:32,958 أنت دائما تنفر نفسك. 158 00:21:34,166 --> 00:21:35,583 لو سألتك ما بك.. 159 00:21:36,416 --> 00:21:39,833 ...احتفظ بها لنفسك دائمًا. 160 00:21:43,208 --> 00:21:46,625 لا يزال لديك عائلة. 161 00:21:48,541 --> 00:21:49,958 لذا إذا حدث شيء ما... 162 00:21:50,750 --> 00:21:52,291 ...يمكنك مشاركتها، كما تعلمون. 163 00:22:02,750 --> 00:22:04,333 لقد اتفقنا أنا وأبوي... 164 00:22:06,208 --> 00:22:08,041 ...لأحضرك إلى طبيب نفسي. 165 00:22:11,541 --> 00:22:12,833 هل تعتقد أنني مجنون؟ 166 00:22:15,833 --> 00:22:17,708 أريدك فقط أن تتحسن. 167 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 أنا لست مجنونا! 168 00:22:25,625 --> 00:22:26,750 أيا كان. 169 00:22:27,291 --> 00:22:28,375 ناد. 170 00:22:28,958 --> 00:22:30,000 ناد. 171 00:22:41,458 --> 00:22:42,750 أنا أعرف سر أبي. 172 00:22:45,666 --> 00:22:47,625 أردت أن أقول لك. 173 00:22:49,791 --> 00:22:51,833 لكنني لا أريدك أن تفكر كثيرًا في الأمر. 174 00:22:53,416 --> 00:22:55,625 الآن أنا متأكد من أنك بلغت من العمر ما يكفي... 175 00:22:56,625 --> 00:22:58,500 ...لمعرفة من هو أبي حقًا. 176 00:23:20,083 --> 00:23:21,125 ناديه! 177 00:24:06,708 --> 00:24:07,750 تعال. 178 00:24:14,666 --> 00:24:15,708 هيا ناد. 179 00:27:20,291 --> 00:27:21,708 ما هذا يا أبي؟ 180 00:27:25,500 --> 00:27:26,625 يجيبني! 181 00:27:27,500 --> 00:27:28,541 هذا ليس من شأنك! 182 00:27:28,875 --> 00:27:30,458 ما هذا يا أبي؟ 183 00:27:31,833 --> 00:27:32,875 أب! 184 00:27:44,666 --> 00:27:46,250 اليوغا... 185 00:27:46,333 --> 00:27:47,625 ليس هناك ما تخفيه يا أبي! 186 00:27:48,083 --> 00:27:49,208 نحن نعرف بالفعل! 187 00:27:50,000 --> 00:27:51,208 لقد قتلت أمي. 188 00:27:53,416 --> 00:27:54,500 يوغ... 189 00:27:54,833 --> 00:27:55,875 ضربني. 190 00:27:56,291 --> 00:27:57,333 ضربني! 191 00:27:59,291 --> 00:28:00,333 لا تصمت. 192 00:28:00,750 --> 00:28:02,333 كنت صامتا عندما كانت أمي مريضة. 193 00:28:03,541 --> 00:28:05,666 كنت خائفة كل يوم من ذلك لن يكون لدي أم بعد الآن. 194 00:28:08,416 --> 00:28:11,125 يجب أن تكون الشخص الذي مات. يجب أن تكون الشخص الذي مات! 195 00:28:14,041 --> 00:28:15,416 أنا من كان يجب أن يموت. 196 00:28:17,458 --> 00:28:19,291 أنا من كان يجب أن يموت! 197 00:28:23,333 --> 00:28:25,541 ولم أكن إلا تاجرا فقيرا. 198 00:28:27,166 --> 00:28:28,291 لم يكن لدي أي شيء. 199 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 لم يكن لدي مكان للعيش فيه. 200 00:28:32,041 --> 00:28:36,000 أن يكون لديك مكان مجاني للعيش فيه، كان علي أن أخدم كحارس لهذا المنزل. 201 00:28:37,458 --> 00:28:38,500 لماذا؟ 202 00:28:39,250 --> 00:28:42,166 أردت فقط أن أكون مثل الآباء الآخرين! 203 00:28:42,750 --> 00:28:44,416 لتكون قادرة على إطعامك. 204 00:28:44,875 --> 00:28:46,250 لتكون قادرة على وضعك في المدرسة. 205 00:28:46,416 --> 00:28:48,291 لتكون قادرًا على إعطائك أي شيء تريده. 206 00:28:49,708 --> 00:28:51,250 سارت الأمور بشكل جيد في البداية. 207 00:28:54,750 --> 00:28:56,208 برأس طقوس الماعز... 208 00:28:56,750 --> 00:28:58,916 ...تجديد المنزل دون توقف... 209 00:28:59,208 --> 00:29:00,958 ...وإبقاء المنزل في حالة من الفوضى. 210 00:29:02,541 --> 00:29:03,750 لكن بعد ذلك... 211 00:29:05,541 --> 00:29:07,541 بعد كل ما حصلت عليه.. 212 00:29:09,666 --> 00:29:10,708 مال... 213 00:29:11,458 --> 00:29:12,500 سيارة... 214 00:29:13,625 --> 00:29:15,166 متجر، هذا المنزل... 215 00:29:17,791 --> 00:29:20,041 لقد عاد المخلوق. 216 00:29:22,000 --> 00:29:24,958 إذا كان هناك طريقة لاستبدال والدتك، سأفعل ذلك. 217 00:29:28,500 --> 00:29:29,541 عسل؟ 218 00:29:32,250 --> 00:29:33,291 عسل؟ 219 00:29:37,458 --> 00:29:38,500 ما حدث لك؟ 220 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 المخلوق... 221 00:29:42,083 --> 00:29:43,416 ...جاءني في المنام. 222 00:29:44,791 --> 00:29:46,541 - لقد طلب... - اليوغا؟ 223 00:29:55,500 --> 00:29:57,083 كان لدي نفس الحلم. 224 00:29:58,666 --> 00:30:00,041 اعتني بأطفالنا، حسنًا؟ 225 00:30:01,291 --> 00:30:04,416 رقم لا تقل ذلك. 226 00:30:04,750 --> 00:30:06,791 وفي الحلم اتفقت.. 227 00:30:07,708 --> 00:30:09,333 ...بالنسبة لي لاستبدال اليوغا. 228 00:30:09,416 --> 00:30:10,916 لا. 229 00:30:12,166 --> 00:30:14,458 - لا! - عسل. 230 00:30:15,875 --> 00:30:18,791 - اسمحوا لي أن أستبدله. - عسل. استمع لي. 231 00:30:19,083 --> 00:30:22,333 لقد تم الاتفاق. دعني أذهب. 232 00:30:23,375 --> 00:30:28,458 أنا فقط أطلب أن مهما حدث لأطفالنا، لا تدعهم يعرفون. 233 00:30:28,958 --> 00:30:31,125 لا أريدهم أن يعيشوا في خوف. 234 00:30:31,208 --> 00:30:34,708 حبيبي وعدني عسل. 235 00:30:34,791 --> 00:30:37,250 ومنذ ذلك الحين، مرضت والدتك. 236 00:30:38,375 --> 00:30:42,875 وفي كل مرة شعرت بالمرض، جئت إلى هذه الغرفة.. 237 00:30:43,041 --> 00:30:46,041 ...أطلب منه أن يأخذ حياتي بدلا من ذلك! 238 00:30:48,166 --> 00:30:50,625 لكنني فشلت! لا أستطيع أن أترك هذا الأمر. 239 00:30:51,000 --> 00:30:52,166 لا أستطيع أن أترك الأمر يستمر. 240 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 اليوغا! 241 00:30:56,166 --> 00:30:57,208 اليوغا! 242 00:30:57,291 --> 00:30:59,166 - ابق بعيدا! - اليوغا! 243 00:30:59,250 --> 00:31:00,291 اوقف هذا! 244 00:31:00,375 --> 00:31:02,125 - ابق بعيدا! - اوقف هذا! 245 00:31:02,458 --> 00:31:04,000 توقف عن ذلك! 246 00:31:06,708 --> 00:31:09,166 اليوغا! 247 00:31:16,041 --> 00:31:17,166 كافٍ. 248 00:31:26,541 --> 00:31:27,625 أنا آسف. 249 00:31:27,708 --> 00:31:28,958 اغفر لابني. 250 00:31:30,625 --> 00:31:32,083 اغفر لابني. 251 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 يوغ! اليوغا! 252 00:31:34,916 --> 00:31:36,625 - إلى أين تذهب؟ - في أى مكان! 253 00:31:36,708 --> 00:31:39,333 اليوغا! لا تترك هذا المكان! 254 00:31:39,416 --> 00:31:43,666 - دعني أذهب! - لا أحد يستطيع أن يغادر! اليوغا! 255 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 اليوغا؟ 256 00:31:55,750 --> 00:31:56,833 اليوغا؟ 257 00:31:56,916 --> 00:31:58,250 ماذا رأيت؟ 258 00:32:01,375 --> 00:32:02,583 مم أنت خائف؟ 259 00:32:08,208 --> 00:32:10,583 توقف عن ذلك! 260 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 لا تخافوا. 261 00:32:12,791 --> 00:32:14,125 لا يوجد شيء. 262 00:32:15,333 --> 00:32:21,791 حاول جمع قيم الأرقام من 1 إلى 10... 263 00:32:21,875 --> 00:32:26,833 - ...بالنقر على الصيغة، ثم الجمع التلقائي... - الكتابة...كيفية إيقاف كاندانج بوبراه. 264 00:32:28,000 --> 00:32:30,583 رينا، العرض الخاص بك هو جيد. 265 00:32:31,125 --> 00:32:38,166 فقط تعلم كيفية وضع صورة التسمية التوضيحية لجعلها أكثر وضوحا. 266 00:32:38,217 --> 00:32:39,487 - الكتابة...طقوس الماعز - الآن كل شي على مايرام، 267 00:32:39,536 --> 00:32:42,693 سأقوم بتوصيل ناديا الشاشة لجهاز العرض. 268 00:32:42,747 --> 00:32:45,083 نادية، حان دورك. 269 00:33:49,733 --> 00:33:50,774 هل تريد قراءة كتاب؟ 270 00:33:54,291 --> 00:33:56,083 أنا مساعد المكتبة المناوب اليوم. 271 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 ما الكتاب الذي تريدني أن أجده؟ 272 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 هل يتعلم أطفال العلم علم الاجتماع الآن؟ 273 00:34:22,125 --> 00:34:23,166 اجلس. 274 00:34:24,791 --> 00:34:25,958 اسمحوا لي أن أراقب الباب. 275 00:34:27,291 --> 00:34:30,000 أنا بخير. لا تحتاج لمشاهدته. 276 00:34:31,916 --> 00:34:33,916 النظام في المكتبة مسؤوليتي. 277 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 هل ما زلت لا تستطيع العثور عليه بعد؟ 278 00:35:02,875 --> 00:35:03,916 ليس بعد. 279 00:35:04,791 --> 00:35:07,708 لقد تفككنا عدة مجموعات من الكابلات لمدة أسبوع. 280 00:35:08,041 --> 00:35:09,500 ولكن لا شيء معطوب. 281 00:35:10,500 --> 00:35:12,791 لوحة الكهرباء جيدة أيضًا. 282 00:35:21,125 --> 00:35:22,166 مرحبًا؟ 283 00:35:22,250 --> 00:35:23,291 ناديه... 284 00:35:23,583 --> 00:35:25,291 ...هل السيد سوياتمو لا يزال في المنزل؟ 285 00:35:26,000 --> 00:35:28,208 انتظر، أليس والدي في المتجر؟ 286 00:35:28,625 --> 00:35:32,625 انه ليس هنا بعد. ولا يمكن الوصول إليه أيضًا. 287 00:35:33,000 --> 00:35:34,958 اسمحوا لي أن أتصل به، ثم. 288 00:35:36,458 --> 00:35:37,500 تمام. 289 00:35:38,875 --> 00:35:41,708 سيدي دعنا نتصل بشركة الكهرباء الوطنية. 290 00:35:42,500 --> 00:35:43,625 لا. 291 00:35:44,083 --> 00:35:45,625 السيد سوياتمو لا يسمح بذلك. 292 00:35:47,541 --> 00:35:50,208 ربما حان الوقت بالنسبة لنا للعثور على مشروع آخر. 293 00:35:50,791 --> 00:35:54,083 لقد كان هناك الكثير من الأشياء الغريبة التي تحدث هنا. 294 00:35:54,958 --> 00:35:56,000 ما الأشياء الغريبة؟ 295 00:35:56,875 --> 00:35:58,125 أنت تحصل على أجر جيد، أليس كذلك؟ 296 00:35:59,208 --> 00:36:03,083 وأثناء عملك هنا، يمكن لأطفالك الحصول على التعليم العالي، أليس كذلك؟ 297 00:36:18,666 --> 00:36:19,708 اليوغا. 298 00:36:20,250 --> 00:36:22,500 لا أستطيع الوصول إلى أبي منذ ظهر اليوم. 299 00:36:22,750 --> 00:36:24,833 أنا وحيد الآن في المنزل. 300 00:36:25,291 --> 00:36:26,333 ومازلت على الكاميرا.. 301 00:36:27,916 --> 00:36:28,958 مرحبًا؟ 302 00:37:08,958 --> 00:37:10,208 مهلا نادية. 303 00:37:10,291 --> 00:37:11,375 اعذرني. 304 00:37:12,125 --> 00:37:14,708 الكهرباء في المنزل لم يتم إصلاحها بعد. 305 00:37:15,750 --> 00:37:19,916 هل يمكنني شحن هاتفي هنا أثناء انتظار والدي؟ 306 00:37:20,250 --> 00:37:21,958 يمكنك. ادخل. 307 00:37:24,166 --> 00:37:25,208 اعذرني. 308 00:37:32,791 --> 00:37:34,791 نادية، تعالي لتناول الطعام معنا هنا. 309 00:37:35,000 --> 00:37:37,833 أنا أطبخ الماعز التي قدمها لنا والدك. 310 00:37:40,000 --> 00:37:42,416 لقد تناولت العشاء يا سيدتي. شكرًا لك. 311 00:37:43,416 --> 00:37:48,291 منذ أن كنت حاملاً بتونو، لقد كنت أعطيه لحماً من والدك 312 00:37:48,416 --> 00:37:52,291 لهذا السبب يتمتع الأطفال بصحة جيدة وممتلئ الجسم. 313 00:38:31,750 --> 00:38:32,791 ناد؟ 314 00:38:34,666 --> 00:38:35,708 ناد؟ 315 00:38:40,708 --> 00:38:41,791 ناديه؟ 316 00:38:46,791 --> 00:38:47,833 ناد؟ 317 00:38:54,916 --> 00:38:57,041 يساعد! 318 00:38:57,125 --> 00:38:58,166 ناديه؟ 319 00:38:59,791 --> 00:39:02,791 - ناد؟ - اليوغا، مساعدة! 320 00:39:03,083 --> 00:39:04,125 ناديه؟ 321 00:39:05,125 --> 00:39:06,208 ناد؟ 322 00:39:07,791 --> 00:39:09,666 - يساعد! - ناديه! 323 00:40:35,791 --> 00:40:37,583 يبتعد! 324 00:40:41,958 --> 00:40:43,041 يبتعد! 325 00:40:43,125 --> 00:40:45,708 - يوجا، هذه أنا يا نادية. - يبتعد! 326 00:40:45,791 --> 00:40:47,458 إنها أنا يا نادية. 327 00:40:51,500 --> 00:40:52,916 ما مشكلتك؟ 328 00:41:19,125 --> 00:41:20,458 أين كنت؟ 329 00:41:21,000 --> 00:41:22,666 لقد كنت أبحث عنك طوال اليوم. 330 00:41:22,833 --> 00:41:25,250 بائع الماعز المعتاد ليس لديه عنزة سوداء. 331 00:41:26,250 --> 00:41:28,208 أخبرني أن أجد واحدة في قرية صغيرة. 332 00:41:29,000 --> 00:41:31,166 لماذا لم تخبر سيتيا أن تعتني بهذا؟ 333 00:41:31,458 --> 00:41:33,000 لا أستطيع يا نادية. 334 00:41:41,166 --> 00:41:43,916 لا أريد أن يشكك أحد ومعرفة المزيد عن هذا. 335 00:41:44,000 --> 00:41:45,250 لذلك، اسمحوا لي أن أعتني بهذا كله. 336 00:41:45,333 --> 00:41:48,791 علينا أن نجد المساعدة في أقرب وقت ممكن لإنهاء هذا. 337 00:41:48,875 --> 00:41:51,125 إيقاف الصفقة سيكون كارثة بالنسبة لنا. 338 00:41:51,208 --> 00:41:52,625 لكن اليوغا لا تزال تتعرض للترهيب. 339 00:41:52,708 --> 00:41:54,708 لا يستمع لي أبدا. 340 00:42:01,541 --> 00:42:02,666 سامحني يا يوغا. 341 00:42:05,625 --> 00:42:06,750 أنه خطأي. 342 00:42:08,291 --> 00:42:09,625 لكن فقط لعلمك... 343 00:42:10,291 --> 00:42:11,791 ...بعد وفاة والدتك... 344 00:42:12,125 --> 00:42:14,500 ...الطقوس التي كنت أفعلها هي إنقاذنا. 345 00:42:16,208 --> 00:42:18,125 لتجنب موت إنسان آخر. 346 00:42:20,208 --> 00:42:22,791 لذا من فضلك، استمع لي. 347 00:42:28,750 --> 00:42:29,958 لو سمحت. 348 00:42:37,625 --> 00:42:38,916 "استمع إلى والدك." 349 00:42:41,125 --> 00:42:43,125 "من أجلك و حياة أخيك." 350 00:42:48,750 --> 00:42:50,083 وكان هذا طلب أمي الأخير. 351 00:42:51,625 --> 00:42:52,666 قبل وفاتها. 352 00:44:45,000 --> 00:44:48,458 بعد 6 أشهر (2011) 353 00:45:07,708 --> 00:45:09,083 أمي دائما... 354 00:45:10,291 --> 00:45:12,083 ...أخفت جرحها عنا. 355 00:45:13,333 --> 00:45:16,166 لقد قالت دائما أنها بخير. 356 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 الآن أختبر ما عاشته. 357 00:45:29,208 --> 00:45:30,750 لكنني لست قاسية مثل أمي. 358 00:45:39,250 --> 00:45:42,333 أغلق عينيك وأذنيك عندما يكونان في الجوار. 359 00:45:46,166 --> 00:45:49,250 إذا حدث شيء ما، عليك أن تفعل ذلك. 360 00:45:52,041 --> 00:45:54,458 على الأقل هذا ما يجعلني أعيش حتى يومنا هذا. 361 00:46:00,458 --> 00:46:01,500 استمع لي. 362 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 لقد أطعنا طلب أمي الأخير. 363 00:46:06,333 --> 00:46:08,500 لنفعل ما يقوله لنا أبي 364 00:46:09,750 --> 00:46:13,125 لذا، أنا متأكد من أننا سنكون بخير. 365 00:46:27,958 --> 00:46:29,083 هل أي واحد منهم جاهز؟ 366 00:46:29,833 --> 00:46:31,625 تقريبا، في ثانية واحدة. 367 00:46:32,166 --> 00:46:33,708 هل الألعاب النارية مشتعلة بعد؟ 368 00:46:36,583 --> 00:46:37,625 خمس دقائق أخرى. 369 00:46:38,000 --> 00:46:39,041 خمس دقائق. 370 00:46:41,583 --> 00:46:43,166 يوغ. دعني افعلها. 371 00:46:43,708 --> 00:46:44,750 هنا. 372 00:46:47,375 --> 00:46:48,416 تم الانتهاء من هذه. 373 00:47:00,958 --> 00:47:03,666 سأحصل على سترتي. انها بارده. 374 00:47:05,916 --> 00:47:07,458 - لا تتأخر! - تمام. 375 00:47:08,208 --> 00:47:10,083 - خمس دقائق أخرى! - تمام. 376 00:48:13,166 --> 00:48:14,291 رائع! 377 00:48:14,750 --> 00:48:18,041 - سنة جديدة سعيدة! - سنة جديدة سعيدة يا أبي. 378 00:48:18,375 --> 00:48:20,500 - أين أخوك؟ - سأحضره. 379 00:48:20,583 --> 00:48:21,625 اجلبه. 380 00:48:21,833 --> 00:48:24,666 - اليوغا! تشبث. - تمام. 381 00:48:25,583 --> 00:48:28,833 اليوغا! بدأت الألعاب النارية. 382 00:48:30,625 --> 00:48:31,666 اليوغا! 383 00:48:37,583 --> 00:48:38,666 اليوغا! 384 00:48:41,708 --> 00:48:42,791 اليوغا! 385 00:48:45,875 --> 00:48:46,916 اليوغا! 386 00:48:48,875 --> 00:48:50,000 اليوغا! 387 00:48:50,958 --> 00:48:52,083 أب! 388 00:48:52,291 --> 00:48:53,750 اليوغا... 389 00:48:54,666 --> 00:48:56,375 أب! اليوغا... 390 00:48:59,250 --> 00:49:01,708 يوجا... يوجا! 391 00:49:03,333 --> 00:49:04,791 اليوغا! 392 00:49:04,958 --> 00:49:06,208 اليوغا! 393 00:49:06,541 --> 00:49:07,666 اليوغا؟ 394 00:49:25,041 --> 00:49:26,083 اليوغا! 395 00:49:36,833 --> 00:49:37,875 اليوغا! 396 00:49:42,875 --> 00:49:44,083 اليوغا! 397 00:50:15,166 --> 00:50:16,500 اليوغا! 398 00:50:16,791 --> 00:50:17,833 اليوغا! 399 00:50:17,916 --> 00:50:20,583 لا تتركنى! 400 00:50:22,666 --> 00:50:23,750 اليوغا! 401 00:50:24,500 --> 00:50:26,333 صلاة الجنازة لم تتم بعد؟ 402 00:50:27,166 --> 00:50:28,416 لقد. 403 00:50:29,958 --> 00:50:31,250 لقد فعلت ذلك. 404 00:50:34,750 --> 00:50:36,291 أنت تعني... 405 00:50:37,375 --> 00:50:41,125 ... هل تغتسلت وصليت بنفسك؟ 406 00:50:43,916 --> 00:50:45,958 بمساعدة المستشفى. 407 00:51:14,291 --> 00:51:16,958 شكرا لجميع الذين جاءوا إلى هنا. 408 00:51:19,750 --> 00:51:21,208 لكن أرجوك... 409 00:51:23,833 --> 00:51:24,875 .. أعطني مساحة. 410 00:51:26,666 --> 00:51:29,291 دعني وعمالي نتعامل مع هذا الأمر. 411 00:51:30,625 --> 00:51:31,666 لذا... 412 00:51:32,583 --> 00:51:33,791 ...مرة أخرى... 413 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 ...شكرًا لك. 414 00:51:36,333 --> 00:51:37,416 ارجوك ان ترحل. 415 00:51:44,208 --> 00:51:45,250 ناديه. 416 00:51:45,708 --> 00:51:46,875 أغلق الباب. 417 00:52:16,958 --> 00:52:22,666 أغلق عينيك وأذنيك عندما يكونان في الجوار. 418 00:52:54,333 --> 00:52:55,375 سيد... 419 00:52:55,916 --> 00:52:58,375 .. مع هذا العدد الكبير من العملاء ... 420 00:52:59,041 --> 00:53:02,291 …لن يكون ذلك أفضل بالنسبة لك لفتح فرع جديد؟ 421 00:53:52,708 --> 00:53:55,833 سيدي ما هو العضو الموجود تحت المعدة؟ 422 00:54:13,500 --> 00:54:14,625 ما مشكلتك؟ 423 00:55:18,791 --> 00:55:20,166 كيف هو الدواء المضاد للاكتئاب؟ 424 00:55:21,541 --> 00:55:23,125 ويقلل من قلقك؟ 425 00:55:28,375 --> 00:55:29,416 آسف. 426 00:55:29,500 --> 00:55:31,958 لم أقصد أن أكون في عملك. 427 00:55:33,166 --> 00:55:35,708 لكني أرى أنك قلقة في الآونة الأخيرة. 428 00:55:41,000 --> 00:55:43,125 أنت خائف... 429 00:55:43,291 --> 00:55:44,666 ...كما لو كنت تهرب من شيء ما. 430 00:55:46,750 --> 00:55:49,541 وفي كل مرة تأتي هنا، أراك دائما تتناول هذا الدواء. 431 00:55:54,416 --> 00:55:55,500 من ماذا انت خائف؟ 432 00:55:58,916 --> 00:56:00,041 ما الذي يهمك؟ 433 00:56:02,791 --> 00:56:03,833 نحن لسنا قريبين حتى. 434 00:56:05,083 --> 00:56:07,416 هل يجب أن نكون قريبين من الرعاية؟ 435 00:56:11,916 --> 00:56:14,041 أم أنك مهتم فقط بالأشياء الغريبة؟ 436 00:56:16,041 --> 00:56:17,125 ما الأشياء الغريبة؟ 437 00:56:19,541 --> 00:56:20,583 أنا. 438 00:56:28,375 --> 00:56:29,416 أنت لست غريبا. 439 00:56:30,750 --> 00:56:33,375 الغريب هم الذين يضحكون عليك. 440 00:56:35,083 --> 00:56:36,250 إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة... 441 00:56:39,916 --> 00:56:40,958 أفهم. 442 00:56:42,000 --> 00:56:44,500 ليس من السهل مشاركة قصتك. 443 00:56:46,125 --> 00:56:48,250 نحن خائفون من أن الناس لن يفعلوا ذلك فهم مشكلتنا. 444 00:56:49,708 --> 00:56:51,458 نخشى أن يحكم علينا الناس. 445 00:56:54,500 --> 00:56:56,708 في بعض الأحيان، عندما أشعر أن رأسي ثقيل. 446 00:56:57,916 --> 00:57:00,833 ….وأنا لا أستطيع أن أتحمل بعد الآن … 447 00:57:02,708 --> 00:57:04,916 ...أسكب كل ما يدور في ذهني... 448 00:57:05,666 --> 00:57:06,791 ...قلقي... 449 00:57:08,041 --> 00:57:09,083 .. في الكتابات 450 00:57:11,291 --> 00:57:16,666 دفتر الملاحظات لن يحكم على قصصي أبدًا. 451 00:57:19,541 --> 00:57:22,500 سوف يكون دفتر الملاحظات صامتًا فقط. 452 00:57:24,208 --> 00:57:25,291 قبول. 453 00:57:28,375 --> 00:57:30,208 يبدو الأمر كما لو... 454 00:57:31,708 --> 00:57:32,750 ...يستمع. 455 00:57:34,750 --> 00:57:36,291 يمكنك تجربة الكتابة. 456 00:57:49,250 --> 00:57:50,333 ناد... 457 00:57:52,791 --> 00:57:54,958 ناد... 458 00:58:00,458 --> 00:58:02,250 ناد... 459 00:58:30,458 --> 00:58:33,041 ناد... 460 00:59:16,291 --> 00:59:17,833 سمعتك تصرخ. 461 00:59:19,875 --> 00:59:21,083 لقد اغمي عليك... 462 00:59:22,000 --> 00:59:23,333 ...في غرفة عملي 463 00:59:26,333 --> 00:59:27,791 كنت هذياني. 464 00:59:40,625 --> 00:59:43,083 لقد رأيت المخلوق يا أبي. 465 00:59:45,666 --> 00:59:46,708 هو - هي... 466 00:59:47,000 --> 00:59:49,250 أكلت اليوغا. 467 00:59:50,833 --> 00:59:53,500 كانت اليوغا تتألم. 468 00:59:54,958 --> 00:59:56,083 اليوغا... 469 00:59:56,583 --> 00:59:58,000 كان يتألم. 470 01:00:04,750 --> 01:00:06,291 الآن، استعد. 471 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 إستعد. 472 01:00:08,458 --> 01:00:09,875 إلى أين نحن ذاهبون؟ 473 01:00:10,875 --> 01:00:12,333 إلى أين نحن ذاهبون؟ 474 01:00:52,666 --> 01:00:54,791 لقد رأيت تلك السيدة العجوز، أليس كذلك؟ 475 01:00:56,083 --> 01:00:57,208 سيدة عجوز؟ 476 01:00:58,625 --> 01:01:00,208 السيدة التي مررنا بها؟ 477 01:01:05,791 --> 01:01:07,916 ربما هي محلية. 478 01:01:28,416 --> 01:01:29,625 هذه هي السيدة العجوز من وقت سابق. 479 01:01:30,083 --> 01:01:31,166 لماذا... 480 01:01:57,458 --> 01:01:58,410 أب! 481 01:01:58,458 --> 01:02:00,208 تلك هي! 482 01:02:00,500 --> 01:02:01,958 أي سيدة عجوز؟ 483 01:02:02,041 --> 01:02:03,166 أب! 484 01:02:04,083 --> 01:02:06,125 ناديه. مهلا نادية! 485 01:02:18,083 --> 01:02:20,791 أغلق عينيك وأذنيك عندما يكونان في الجوار. 486 01:02:24,333 --> 01:02:27,041 أغلق عينيك وأذنيك عندما يكونان في الجوار. 487 01:02:45,833 --> 01:02:47,125 أب. 488 01:02:49,000 --> 01:02:50,125 أب؟ 489 01:03:12,833 --> 01:03:14,000 أب! 490 01:03:30,666 --> 01:03:31,708 أب؟ 491 01:03:39,791 --> 01:03:40,833 أب؟ 492 01:03:50,125 --> 01:03:51,166 أب؟ 493 01:04:12,416 --> 01:04:13,458 ناديه؟ 494 01:04:15,500 --> 01:04:16,541 ناديه؟ 495 01:05:43,125 --> 01:05:44,208 مباه... 496 01:05:44,791 --> 01:05:46,958 لا أعرف ماذا يجب أن أفعل. 497 01:05:48,583 --> 01:05:51,083 أنا حقا أريد أن أترك كل شيء. 498 01:05:55,458 --> 01:05:58,916 أنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتي. 499 01:06:02,750 --> 01:06:04,750 أنا مجرد وسيط. 500 01:06:07,833 --> 01:06:09,750 هذا بينك وبين المخلوق. 501 01:06:12,291 --> 01:06:13,333 مباه... 502 01:06:14,333 --> 01:06:15,375 كافٍ. 503 01:06:15,958 --> 01:06:17,000 يترك. 504 01:06:46,500 --> 01:06:48,250 غير مسموح لك أن تكون هنا. 505 01:06:52,250 --> 01:06:53,375 هم... 506 01:06:55,791 --> 01:06:57,083 رأيتهم. 507 01:07:01,000 --> 01:07:02,166 من هؤلاء؟ 508 01:07:03,958 --> 01:07:05,458 الناس الذين ساعدتهم. 509 01:07:07,458 --> 01:07:08,500 لكن... 510 01:07:10,875 --> 01:07:15,500 ...لماذا تبدو صورهم ملطخة مثل صورة والدي؟ 511 01:07:17,375 --> 01:07:18,416 في أثناء... 512 01:07:20,500 --> 01:07:21,750 ...الآخرون لديهم صور نظيفة. 513 01:07:22,416 --> 01:07:23,541 - لا... - ناديه. 514 01:07:34,083 --> 01:07:37,166 البقع تظهر من تلقاء نفسها.. 515 01:07:38,458 --> 01:07:41,000 ...عند الأشخاص الموجودين في الصور... 516 01:07:41,541 --> 01:07:44,125 ...انتهك الصفقة. 517 01:07:45,791 --> 01:07:47,500 تقصد أن والدي خالف... 518 01:07:48,791 --> 01:07:50,041 ماذا خالفت؟ 519 01:07:51,625 --> 01:07:53,791 بخلاف الاتفاق معي.. 520 01:07:54,541 --> 01:07:58,291 ...لقد عقد والدك صفقة جديدة مع المخلوق. 521 01:07:59,416 --> 01:08:02,416 في البداية كان رأس الماعز الأسود يكفي... 522 01:08:03,458 --> 01:08:05,333 .. من أجل حياة كافية. 523 01:08:07,625 --> 01:08:10,375 - لكنه طلب المزيد. - أقسم... 524 01:08:12,166 --> 01:08:13,583 أقسم أنني لم أكن أعرف... 525 01:08:15,125 --> 01:08:17,291 ... أنه سيطلب تضحية بشرية. 526 01:08:17,416 --> 01:08:19,958 كان هذا هو الاختبار الخاص بك، سوياتمو. 527 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 وأنت فشلت. 528 01:08:24,708 --> 01:08:27,500 لقد تركت عائلتك تتفكك.. 529 01:08:28,416 --> 01:08:31,000 ...بسبب جشعك. 530 01:08:36,375 --> 01:08:38,166 انا وثقت بك. 531 01:08:38,666 --> 01:08:41,375 - أخي يوجا وأنا وثقنا بك. - ناديه. 532 01:08:41,666 --> 01:08:42,791 أعدك... 533 01:08:45,041 --> 01:08:47,166 ...سوف أجد طريقة للخروج. 534 01:08:47,583 --> 01:08:49,291 - يكذب. - أعدك. 535 01:08:50,500 --> 01:08:52,666 ولن يزعجنا الشيطان بعد الآن. 536 01:08:53,583 --> 01:08:55,750 ارجوك ثق بى. 537 01:09:08,208 --> 01:09:09,458 لا أعرف... 538 01:09:10,625 --> 01:09:13,833 ... الكلمة الدقيقة لوصف والدي. 539 01:09:17,750 --> 01:09:18,875 ربما من المفارقة ... 540 01:09:21,375 --> 01:09:24,410 ...كيف بدأ كل هذا من أجل السعادة... 541 01:09:24,458 --> 01:09:27,083 ... واليقين بحياة أبنائه. 542 01:09:30,958 --> 01:09:32,083 لكن الآن... 543 01:09:35,750 --> 01:09:39,125 ... يجعلني أعيش في حالة من عدم اليقين بدلاً من ذلك. 544 01:09:41,083 --> 01:09:42,208 هذا هو المفتاح. 545 01:09:44,458 --> 01:09:46,583 لقد فقد أسلوب حياته. 546 01:09:47,458 --> 01:09:49,416 تمام. شكرًا لك. 547 01:09:49,500 --> 01:09:53,208 إنه يعيش وكأنه يتسابق مع قنبلة موقوتة. 548 01:09:56,041 --> 01:09:57,416 لا يريد الخسارة بعد الآن... 549 01:09:59,333 --> 01:10:00,750 ...لقد غير تصميمه. 550 01:10:05,083 --> 01:10:07,500 ولم يعد يهتم بشؤونه بعد الآن. 551 01:10:10,166 --> 01:10:11,666 وقام باغلاق المحل... 552 01:10:12,708 --> 01:10:15,791 ...وتبرع بمعظم ثروته لمختلف المنظمات. 553 01:10:21,041 --> 01:10:22,666 لقد رافقته... 554 01:10:24,458 --> 01:10:27,583 ...بينما أعطى التبرعات. 555 01:10:41,541 --> 01:10:42,625 ناد... 556 01:10:43,666 --> 01:10:44,750 يا. 557 01:10:51,125 --> 01:10:52,375 خذ قسطا من الراحة. 558 01:11:28,208 --> 01:11:29,333 ناديه؟ 559 01:11:30,166 --> 01:11:31,250 ناد؟ 560 01:11:33,291 --> 01:11:34,416 ناديه؟ 561 01:11:34,541 --> 01:11:35,666 ناديه؟ 562 01:11:38,333 --> 01:11:39,458 ناديه؟ 563 01:11:41,166 --> 01:11:42,291 ناديه! 564 01:11:45,208 --> 01:11:46,500 إنه أنا، والدك. 565 01:11:47,250 --> 01:11:48,333 ناد؟ 566 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 ناديه؟ 567 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 ناديه؟ 568 01:12:03,583 --> 01:12:04,666 ناد؟ 569 01:12:05,750 --> 01:12:07,000 ناديه؟ 570 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 ناديه؟ 571 01:12:10,958 --> 01:12:12,375 ناد؟ 572 01:12:12,458 --> 01:12:13,958 استيقظ. 573 01:12:16,041 --> 01:12:17,125 ناديه... 574 01:12:19,708 --> 01:12:20,750 ناد... 575 01:12:31,958 --> 01:12:34,791 هل سبق لك أن شعرت... 576 01:12:35,875 --> 01:12:38,208 ...الموت خير من الحياة؟ 577 01:12:42,041 --> 01:12:43,375 كأن الموت.. 578 01:12:44,083 --> 01:12:47,291 ...هو الخيار الوحيد للعيش بسلام. 579 01:12:51,333 --> 01:12:53,625 أمي، اليوغا... 580 01:12:54,083 --> 01:12:55,875 ….إذا كنت تستطيع أن تسمعني … 581 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 ...عندي سؤال. 582 01:12:59,208 --> 01:13:01,583 هل عالمك هناك أجمل؟ 583 01:13:05,000 --> 01:13:07,083 في الصفحة الأولى من هذه اليوميات.. 584 01:13:07,958 --> 01:13:10,000 ...لست قادرًا على مشاركة كل شيء بعد. 585 01:13:10,958 --> 01:13:12,666 انها بصوت عال جدا في رأسي. 586 01:13:14,375 --> 01:13:16,208 من أسمعه بأعلى صوت .. 587 01:13:16,708 --> 01:13:18,041 ..يصرخ عقلي... 588 01:13:19,000 --> 01:13:22,416 .. أنني أكره والدي. 589 01:13:27,625 --> 01:13:30,208 سنه بعد سنه... 590 01:13:31,875 --> 01:13:34,208 ...نبحث عن المساعدة في كل مكان... 591 01:13:34,666 --> 01:13:37,250 ...من معالج إلى آخر. 592 01:13:42,250 --> 01:13:44,833 لقد مررنا تقريبًا جزيرة جاوة بأكملها.. 593 01:13:46,291 --> 01:13:50,958 .. للقاء الموهوبين الذي يعتقد والدي أنه يمكن أن يساعدنا. 594 01:13:58,041 --> 01:14:00,333 لقد كنا نتجول لسنوات. 595 01:14:02,208 --> 01:14:03,666 نأمل في شيء واحد فقط. 596 01:14:05,708 --> 01:14:06,833 معجزة. 597 01:14:10,458 --> 01:14:13,166 ويستمر في التعبير عن أسفه العميق.. 598 01:14:13,583 --> 01:14:15,375 .. مما فعله . 599 01:14:17,458 --> 01:14:19,875 حتى في نومه.. 600 01:14:21,416 --> 01:14:25,041 ... كثيرا ما أسمعه بهذيان أطلب المغفرة من أمي... 601 01:14:25,875 --> 01:14:26,958 ...اليوغا... 602 01:14:28,041 --> 01:14:29,166 ...و أنا. 603 01:14:31,541 --> 01:14:33,083 كأنه في حلمه.. 604 01:14:33,583 --> 01:14:35,750 ...لا يستطيع أن يجد سلامه. 605 01:14:40,541 --> 01:14:41,875 لكن أمامي.. 606 01:14:44,791 --> 01:14:47,875 ..يظهر دائما أنه صعب المراس.. 607 01:14:49,583 --> 01:14:51,250 ...وقادرة على حمايتي. 608 01:14:55,250 --> 01:14:56,625 مطمئنا لي... 609 01:14:57,208 --> 01:14:59,666 ... أن هذه ليست النهاية. 610 01:15:02,250 --> 01:15:03,708 سيكون هناك طريقة للخروج. 611 01:15:06,791 --> 01:15:08,833 وكلما ذهبنا أبعد.. 612 01:15:11,458 --> 01:15:13,458 ...كلما ابتعد ذلك الأمل. 613 01:15:48,625 --> 01:15:49,750 اعذرني. 614 01:15:50,916 --> 01:15:52,875 هل تعرف أين يعيش مباه أونجوك؟ 615 01:16:02,458 --> 01:16:03,500 هناك. 616 01:16:46,916 --> 01:16:48,708 عفواً يا مباه. 617 01:16:50,416 --> 01:16:51,583 أنا سوياتمو. 618 01:16:52,666 --> 01:16:53,750 و... 619 01:16:54,708 --> 01:16:56,083 ...هذه ابنتي. 620 01:17:02,791 --> 01:17:03,833 ناديه؟ 621 01:17:11,916 --> 01:17:13,416 صحيح. ناديه. 622 01:17:16,666 --> 01:17:18,416 ربما كنت تعرف بالفعل ... 623 01:17:18,916 --> 01:17:23,875 ...أنني حصلت على عنوانك من آخر شخص قابلته. 624 01:17:27,458 --> 01:17:28,541 مباه... 625 01:17:29,958 --> 01:17:31,791 ...إذا كان لي أن أطلب مساعدتكم... 626 01:17:35,000 --> 01:17:38,083 ...ساعدوني أنا وبنتي... 627 01:17:39,750 --> 01:17:41,416 .. تحرر منه. 628 01:17:43,541 --> 01:17:44,833 ساعدنا من فضلك. 629 01:17:46,041 --> 01:17:48,416 لقد طلبت المساعدة في كل مكان. 630 01:17:51,166 --> 01:17:53,125 لقد حاولت بكل الوسائل. 631 01:17:55,833 --> 01:17:58,000 لقد بعت كل ما قدمته لي.. 632 01:17:58,291 --> 01:18:01,041 .. ولقد تبرعت بالمال للناس المحتاجة. 633 01:18:01,125 --> 01:18:02,291 يتبرع؟ 634 01:18:03,500 --> 01:18:06,666 ماذا فعلت... 635 01:18:07,208 --> 01:18:12,625 ... مثل تنظيف جسمك مع شخ الخاص بك. 636 01:18:13,250 --> 01:18:14,458 انها غير مجدية. 637 01:18:18,250 --> 01:18:20,666 لما فعلته... 638 01:18:21,958 --> 01:18:23,958 ...ليس هناك طريق إلى المنزل. 639 01:18:24,583 --> 01:18:27,458 إنه يؤدي فقط إلى الوجهة النهائية. 640 01:18:28,708 --> 01:18:34,541 الصفقة التي عقدتها مباشرة... 641 01:18:36,416 --> 01:18:41,291 ... جعلها قادرة على المرور عبر بعدنا. 642 01:18:45,250 --> 01:18:48,500 كل عشر سنوات هناك لقاء.. 643 01:18:49,875 --> 01:18:51,750 .. لالتقاط العرض. 644 01:18:54,958 --> 01:18:56,375 الأول... 645 01:18:57,625 --> 01:18:59,083 .. كان في عام 2002. 646 01:19:00,666 --> 01:19:01,791 زوجتك. 647 01:19:03,375 --> 01:19:05,916 في عام 2012... 648 01:19:06,500 --> 01:19:07,833 ...طفلك البكر. 649 01:19:09,708 --> 01:19:10,750 و... 650 01:19:12,291 --> 01:19:13,708 ...في 2022... 651 01:19:20,916 --> 01:19:21,958 يا إلهي! 652 01:19:24,083 --> 01:19:25,166 لو سمحت. 653 01:19:25,250 --> 01:19:26,416 من فضلك يا مباه. 654 01:19:29,500 --> 01:19:31,583 مساعدة ابنتي، مباه. 655 01:19:34,708 --> 01:19:36,916 من فضلك يا مباه. ساعدها. 656 01:19:39,458 --> 01:19:42,750 من فضلك أنقذ ابنتي. لو سمحت. 657 01:19:43,250 --> 01:19:45,458 من فضلك أنقذ ابنتي. 658 01:20:23,041 --> 01:20:24,125 دعونا... 659 01:20:25,708 --> 01:20:27,000 ...ابحث عن مساعدة أخرى. 660 01:20:28,291 --> 01:20:29,458 كافٍ. 661 01:20:31,416 --> 01:20:32,541 لكن... 662 01:20:33,125 --> 01:20:34,208 أب... 663 01:20:35,791 --> 01:20:38,000 ...لم يتبق لي سوى القليل من الوقت. 664 01:20:41,458 --> 01:20:42,708 أنا متعب... 665 01:20:43,750 --> 01:20:45,125 .. من القلق طوال الوقت. 666 01:20:48,875 --> 01:20:50,791 أريد أن... 667 01:20:51,791 --> 01:20:53,166 ...تجربة الحياة حقا. 668 01:21:00,375 --> 01:21:01,416 و... 669 01:21:03,375 --> 01:21:05,625 ...عندما يحين وقتي... 670 01:21:09,916 --> 01:21:11,000 ...أنا أعرف... 671 01:21:13,083 --> 01:21:16,583 ...أنه في نهاية حياتي، أنت لا تجلس فقط ولا تفعل شيئًا. 672 01:21:20,791 --> 01:21:23,916 لقد واصلت محاولة إصلاح كل شيء. 673 01:21:48,833 --> 01:21:50,041 اغفر لي. 674 01:22:42,000 --> 01:22:43,833 منذ محادثتنا الأخيرة في المكتبة... 675 01:22:45,083 --> 01:22:46,208 ...لقد قلت لي... 676 01:22:48,750 --> 01:22:50,916 ...سبب تركك المدرسة. ماذا كان السبب؟ 677 01:22:54,625 --> 01:22:56,416 كنت أنضم إلى والدي للقيام بجولة في جزيرة جاوة. 678 01:22:57,583 --> 01:22:59,791 في عطلة؟ هذا ممتع. 679 01:23:01,625 --> 01:23:02,708 باستالا... 680 01:23:04,666 --> 01:23:06,583 ...لم تتح لي الفرصة لأقول شكرا لك. 681 01:23:08,375 --> 01:23:09,416 لأي غرض؟ 682 01:23:29,583 --> 01:23:31,458 شكرا لمساعدتي... 683 01:23:33,208 --> 01:23:34,750 .. أسكب ما يدور في ذهني. 684 01:23:46,541 --> 01:23:47,583 هل أنت متأكد... 685 01:23:48,083 --> 01:23:49,291 ...أستطيع أن أقرأ هذا؟ 686 01:23:51,333 --> 01:23:52,458 ليس الآن. 687 01:23:54,750 --> 01:23:56,791 الآن أريد فقط أن نتحدث. 688 01:23:58,416 --> 01:23:59,458 هل نستطيع؟ 689 01:24:00,583 --> 01:24:01,625 في وسعنا. 690 01:24:02,708 --> 01:24:03,833 ولكن لدي شرط واحد. 691 01:24:05,750 --> 01:24:07,375 لا تذهب في عداد المفقودين فجأة مرة أخرى. 692 01:24:32,833 --> 01:24:34,666 أنا لا أريدك أن ترى. 693 01:24:37,833 --> 01:24:39,708 من الأفضل ألا تكون هنا. 694 01:24:44,000 --> 01:24:45,458 أريد أن أبقى لوحدي. 695 01:24:57,750 --> 01:24:58,791 ناد... 696 01:25:04,583 --> 01:25:06,916 ...دعني أرافقك. 697 01:25:16,583 --> 01:25:17,708 هذا... 698 01:25:18,958 --> 01:25:21,041 .. هو طلبي الأخير. 699 01:25:52,291 --> 01:25:53,333 اغفر لي. 700 01:28:24,458 --> 01:28:29,458 سامحيني يا ناد. 701 01:28:35,541 --> 01:28:38,083 لمن يعرف قصتي... 702 01:28:39,791 --> 01:28:42,041 ...أنا لا أصر على أن تصدقني. 703 01:28:44,541 --> 01:28:48,708 أريد فقط الأشخاص الذين لديهم نفس المصير الذي أعرفه... 704 01:28:50,208 --> 01:28:51,958 ...أنهم ليسوا وحدهم. 705 01:28:55,250 --> 01:28:59,166 وإذا صدقتني.. 706 01:29:01,916 --> 01:29:04,916 ...أرجو الدعاء لي ولعائلتي... 707 01:29:08,541 --> 01:29:09,583 ...لأن... 708 01:29:11,416 --> 01:29:13,708 إذا فقدنا بعضنا البعض في هذا العالم... 709 01:29:16,208 --> 01:29:17,250 ...آمل... 710 01:29:19,625 --> 01:29:23,708 ...يمكننا أن نكون عائلة واحدة بأكملها في الحياة القادمة. 711 01:29:45,291 --> 01:29:46,500 ناديه؟ 712 01:29:47,416 --> 01:29:49,368 لماذا لم تستعد بعد؟ 713 01:29:49,416 --> 01:29:51,458 لا يزال هناك وقت طويل للذهاب. 714 01:29:52,000 --> 01:29:53,993 قد لا نحصل على مكان. 715 01:29:54,041 --> 01:29:56,708 ساحة المدينة مليء بالناس بالفعل في هذا الوقت. 716 01:29:57,041 --> 01:29:59,208 اسمحوا لي أن أرتدي سترتك عليك. 717 01:30:01,166 --> 01:30:04,785 أمي، لماذا يجب على الناس الاحتفال بالعام الجديد؟ 718 01:30:04,833 --> 01:30:07,333 إنه نفس الشيء مع كل ليلة. 719 01:30:08,125 --> 01:30:09,625 الأمر مختلف يا عزيزتي. 720 01:30:09,791 --> 01:30:14,833 في كل ليلة رأس السنة، يمكننا أن نجعل أمنية جديدة للعام المقبل. 721 01:30:14,958 --> 01:30:18,750 هل هذا يعني أنه يمكنني تحقيق أمنية جديدة أيضًا؟ 722 01:30:19,333 --> 01:30:20,625 يمكنك يا عزيزتي. 723 01:30:30,875 --> 01:30:33,327 خلال الألعاب النارية في ساحة البلدة.. 724 01:30:33,375 --> 01:30:36,583 ...لقد لاحظت أنك أغمضت عينيك. لماذا؟ 725 01:30:36,750 --> 01:30:38,500 كنت أبدي رغبة جديدة. 726 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 ماذا تمنيت؟ 727 01:30:41,708 --> 01:30:50,541 أريد أن أحتفل بليلة رأس السنة معك وأبي واليوجا إلى الأبد. 728 01:30:51,041 --> 01:30:52,958 ماذا تمنيت يا يوجا؟ 729 01:30:53,166 --> 01:30:55,541 أريد أن أكون جيدًا في المدرسة هذا العام.. 730 01:30:55,666 --> 01:30:58,041 ...حتى أكون ناجحاً مثل أبي... 731 01:30:58,166 --> 01:31:00,291 ...حتى أتمكن من اصطحابك في إجازات طوال الوقت. 732 01:31:03,291 --> 01:31:05,875 ياي! عطلة بدون توقف بالنسبة لنا. 733 01:31:14,625 --> 01:31:15,708 ماذا عنك يا أمي؟ 734 01:31:16,083 --> 01:31:17,958 أتمنى شيئًا واحدًا فقط. 735 01:31:18,250 --> 01:31:20,416 لرؤيتك سعيدة في كل وقت. 736 01:31:20,666 --> 01:31:22,166 تماما مثل هذه اللحظة. 52013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.