All language subtitles for The.Responder.S02E04.2160p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HLG.HEVC-RNG-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,176 Os mesmos erros repetidas vezes de novo, justamente quando penso 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,416 Estou me mudando no direção correta. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,576 Isso é tudo da Franny operação ali mesmo 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,456 contas bancárias, onde ele pega seu equipamento, 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,816 quem ele deve, quem deve a ele. 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,696 E então Hodgkin 7 00:00:12,720 --> 00:00:15,136 ele colocou as mãos nele e estava chantageando Franny. 8 00:00:15,160 --> 00:00:16,696 O trabalho diurno foi jogado pela janela. 9 00:00:16,720 --> 00:00:18,896 E se Ray Mullen ligar, você diga a ele que você mentiu para Kate. 10 00:00:18,920 --> 00:00:20,976 Eu disse a Kate que consegui, então preciso que você passe. 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,176 Há muito atenção. Desculpe. 12 00:00:23,200 --> 00:00:26,056 Ei, você conhece esse Barnes? Eles dê-se muito bem com o Bailee. 13 00:00:26,080 --> 00:00:27,336 O que você quer dizer? 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,776 "Rosas são vermelhas, violetas são azuis, 15 00:00:29,800 --> 00:00:33,576 "se eu tiver que ficar sob fiança, Estou feliz que esteja com você." 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,016 O que...? 17 00:00:35,040 --> 00:00:38,056 Desde que Carl morreu, eu senti como se eu estivesse sozinho. 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,336 Você ficará bem. 19 00:00:40,360 --> 00:00:42,656 Tudo o que você faz com ela, 20 00:00:42,680 --> 00:00:44,736 você nos dá. 21 00:00:44,760 --> 00:00:47,936 Se não, nós dizemos a ela você é a razão da morte de Carl. 22 00:00:47,960 --> 00:00:50,136 Eu vou descer. Você sabe, eu tenho tenho... eu tenho o social chegando 23 00:00:50,160 --> 00:00:52,336 de manhã, então eu só quero esteja nisso. Não, você ficará bem. 24 00:00:52,360 --> 00:00:53,816 vou fingir que sou seu pássaro amanhã! 25 00:00:53,840 --> 00:00:55,400 Eu vou descer, companheiro. 26 00:00:56,720 --> 00:00:58,056 O que você está fazendo? 27 00:00:58,080 --> 00:00:59,936 Isto é meu agora. 28 00:00:59,960 --> 00:01:02,016 E você pode esquecer o estoque naquela bolsa também. 29 00:01:02,040 --> 00:01:04,336 Ei, você acha que é um homem louco, sim? Pegue isso! 30 00:01:04,360 --> 00:01:06,696 Ei! Não! 31 00:01:06,720 --> 00:01:08,936 Estou farto disto, Brend. 32 00:01:08,960 --> 00:01:10,776 Eu só... eu só tentando ajudá-lo. 33 00:01:10,800 --> 00:01:11,896 Pare com isso! 34 00:01:11,920 --> 00:01:13,936 O que diabos são você está fazendo aqui? 35 00:01:13,960 --> 00:01:15,640 Oh meu Deus! Pare com isso! 36 00:01:16,760 --> 00:01:18,280 Rachel. 37 00:01:59,600 --> 00:02:01,680 Você não tem porra de pista, não é? 38 00:02:14,520 --> 00:02:16,160 Vocês dois estão tão fodidos. 39 00:02:25,520 --> 00:02:27,336 Ei, cara, apenas respire. 40 00:02:27,360 --> 00:02:28,576 Ah! Maldito inferno! 41 00:02:28,600 --> 00:02:30,736 Tudo bem. Ai, ai, ai! OK. Relaxar. 42 00:02:30,760 --> 00:02:32,960 Traga-o. Aqui nós ir. Inacreditável, isso! 43 00:02:37,080 --> 00:02:38,656 Ai está. 44 00:02:38,680 --> 00:02:39,880 Cuidado como você vai, companheiro. 45 00:02:45,560 --> 00:02:46,960 Sargento. 46 00:02:48,120 --> 00:02:49,936 Você vai ficar bem se tiraremos suas algemas? 47 00:02:49,960 --> 00:02:51,616 Vá se foder, Raquel. Tudo bem. 48 00:02:51,640 --> 00:02:53,776 Bom rapaz. Bom rapaz. 49 00:02:53,800 --> 00:02:56,016 Ela me agrediu. Ela é minha ex-namorada, 50 00:02:56,040 --> 00:02:57,936 e ela está assediando minha agora namorada, certo? 51 00:02:57,960 --> 00:03:01,416 Ela veio para o meu... Ela veio para o meu casa da patroa esta noite e literalmente me espancou. 52 00:03:01,440 --> 00:03:04,216 Você terá a chance de falar em um minuto. Quero fazer uma reclamação. 53 00:03:04,240 --> 00:03:06,776 Apenas segure seu respire por enquanto, ok? 54 00:03:06,800 --> 00:03:07,896 Hospital? 55 00:03:07,920 --> 00:03:10,216 Recusou. Não, eu não fiz. Não, eu não fiz. Certo. 56 00:03:10,240 --> 00:03:12,496 Tempo, lugar e circunstâncias da prisão. 57 00:03:12,520 --> 00:03:15,056 Ah, isso vai ser bom. Vá em frente, vá em frente. 58 00:03:15,080 --> 00:03:17,696 Sargento, eu prendi isso homem para polícia de assalto. 59 00:03:17,720 --> 00:03:19,536 Assalto po... Assalto policial! 60 00:03:19,560 --> 00:03:22,136 Veja o meu estado! Quem é coberto de sangue aqui? 61 00:03:22,160 --> 00:03:24,296 Ei ei! Olha, feche levante-se e enfrente o sargento. 62 00:03:24,320 --> 00:03:26,496 OK, OK. 63 00:03:26,520 --> 00:03:28,696 Às 13h10, eu estava em uma universidade... 64 00:03:28,720 --> 00:03:32,536 Eu estava em patrulha móvel uniforme em um carro com tripulação única na Elgood Road 65 00:03:32,560 --> 00:03:34,640 quando ouvi os sons de gritar e gritar. 66 00:03:36,920 --> 00:03:38,400 Pelo amor de Deus. Desculpe. 67 00:03:40,000 --> 00:03:42,816 Você precisa ser em algum lugar? Não, sargento. 68 00:03:42,840 --> 00:03:44,520 Será que vai tocar de novo? Hum-mm. 69 00:03:49,560 --> 00:03:50,976 Continuar. 70 00:03:51,000 --> 00:03:54,296 Hum... eu me aproximei da frente porta do número 1 da Elgood Road 71 00:03:54,320 --> 00:03:58,056 para saber o que foi acontecendo lá dentro. 72 00:03:58,080 --> 00:04:02,136 Eu então ouvi os sons de uma mulher angustiada 73 00:04:02,160 --> 00:04:05,056 que estava gritando em um maneira que me indicou 74 00:04:05,080 --> 00:04:06,696 que ela estava em perigo. 75 00:04:06,720 --> 00:04:09,896 Espere. Eu estava literalmente no meu Xbox, e então ela apareceu. 76 00:04:09,920 --> 00:04:14,056 Estendi a mão para pressionar alguns dos interfones e, hum, esse homem, 77 00:04:14,080 --> 00:04:16,496 quem eu agora sei que é Steven Taylor... O quê? 78 00:04:16,520 --> 00:04:19,296 Aguarde um minuto. "Você agora... você agora sei que é Steven Taylor." 79 00:04:19,320 --> 00:04:21,936 Você está louco? Nós nos conhecemos outro por dois anos, Rachel. 80 00:04:21,960 --> 00:04:24,616 Nós literalmente transamos, certo? Você ainda está com meu casaco também. 81 00:04:24,640 --> 00:04:27,096 Você sabe que ela me conhece. Todos certo, cale a boca... Você sabe disso. 82 00:04:27,120 --> 00:04:29,376 Ouça, cara. Ouça cara, cara o sargento. Isso é loucura! 83 00:04:29,400 --> 00:04:31,616 Estou te dizendo, isso é uma loucura! Enquanto eu pressionava alguns dos intercomunicadores, 84 00:04:31,640 --> 00:04:35,296 esse macho, ele, esse macho irrompeu pela porta da frente 85 00:04:35,320 --> 00:04:37,216 e ele me atacou. Não. Que porra é essa? 86 00:04:37,240 --> 00:04:39,816 Ele me atacou e ele me agrediu... Oh, meu Deus 87 00:04:39,840 --> 00:04:42,736 me batendo no peito e me empurrando para trás. 88 00:04:42,760 --> 00:04:46,176 Para evitar mais lesões e de acordo com o Home Office 89 00:04:46,200 --> 00:04:49,536 diretrizes aprovadas, eu acertei ele com minha tocha para subjugá-lo. 90 00:04:49,560 --> 00:04:52,776 Foi neste momento que eu foi acompanhado pelo meu colega, 91 00:04:52,800 --> 00:04:57,360 que prestou assistência subjugando ainda mais o prisioneiro. 92 00:05:02,800 --> 00:05:03,976 OK. 93 00:05:04,000 --> 00:05:05,216 OK? 94 00:05:05,240 --> 00:05:08,056 Eu decidi que há suficientes motivos para sua detenção. 95 00:05:08,080 --> 00:05:10,136 Você está brincando? Você é... Você acha que vai 96 00:05:10,160 --> 00:05:11,976 para fugir disso, Rachel? Isso é estúpido! 97 00:05:12,000 --> 00:05:14,376 Coloque-o no M12. Eu sou um bombeiro. Eu não sou um prisioneiro. 98 00:05:14,400 --> 00:05:16,296 Eu não fiz nada de errado. Veja o meu estado! 99 00:05:16,320 --> 00:05:18,576 Raquel, você vai se arrepender. Você vai se arrepender. OK. 100 00:05:18,600 --> 00:05:21,720 Eu juro por Deus! Tudo bem. Você é vou me arrepender, Rachel. OK. 101 00:05:30,080 --> 00:05:31,936 Sala do médico. 102 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 Agora. 103 00:05:42,840 --> 00:05:44,016 Esse é o seu ex? 104 00:05:44,040 --> 00:05:45,776 eu não sabia que era ele até chegar à porta, senhor. 105 00:05:45,800 --> 00:05:47,296 Por que você estava lá? Hum? 106 00:05:47,320 --> 00:05:48,816 Nós... eu e ela tinha planejado uma conversa. 107 00:05:48,840 --> 00:05:51,096 Não tivemos a chance de nos atualizar no desfile, então íamos... 108 00:05:51,120 --> 00:05:54,056 Vocês dois acham que eu nasceu ontem? 109 00:05:54,080 --> 00:05:56,656 Sua nova namorada está no recepção começando, 110 00:05:56,680 --> 00:05:58,360 querendo fazer uma reclamação. 111 00:06:00,440 --> 00:06:02,856 Esquadre suas declarações desligado. Quero dizer. 112 00:06:02,880 --> 00:06:05,696 Se ele quiser, vou chutá-lo com cautela pela manhã antes de eu partir. Um cuidado? 113 00:06:05,720 --> 00:06:07,576 Vamos, sargento... Como foi você acha que isso parece, né?! 114 00:06:07,600 --> 00:06:09,616 Mas não é justo! Você realmente quero que ele conte sua história... 115 00:06:09,640 --> 00:06:11,696 Não, eu não... no tribunal enquanto você está sentado no banco das testemunhas... 116 00:06:11,720 --> 00:06:13,976 Não, isso é... próximo para sua nova namorada 117 00:06:14,000 --> 00:06:15,696 quem fez um reclamação contra você? 118 00:06:15,720 --> 00:06:18,216 Eu não, sargento. Não. 119 00:06:18,240 --> 00:06:20,176 Eu pensei que não. 120 00:06:20,200 --> 00:06:21,760 Droga! 121 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 Você deveria descançar. 122 00:06:29,080 --> 00:06:30,400 Rach? 123 00:06:33,280 --> 00:06:34,440 Você está bem? 124 00:06:36,720 --> 00:06:37,920 Ei... 125 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 Rachel? 126 00:06:48,960 --> 00:06:50,480 Porra. 127 00:06:58,760 --> 00:07:02,496 Nada de bom vem de evitando chamadas e mensagens de texto. 128 00:07:02,520 --> 00:07:04,016 Não é, Vernon? Não é? 129 00:07:04,040 --> 00:07:05,760 Não. Não, isso não acontece. 130 00:07:07,360 --> 00:07:09,416 Você precisa me dar esse telefone de volta, Chris. 131 00:07:09,440 --> 00:07:12,136 Acredite em mim, eu entendo. Você quero fazer a coisa certa, 132 00:07:12,160 --> 00:07:15,296 você é um bizzie. Mas se você entrega esse telefone, 133 00:07:15,320 --> 00:07:18,376 Eu vou garantir que você vá para a prisão por dez anos, 134 00:07:18,400 --> 00:07:22,016 mesmo que eu tenha que plantar dez quilos de drogas no seu pássaro, rapaz. 135 00:07:22,040 --> 00:07:24,176 E quando você acorda na jarra 136 00:07:24,200 --> 00:07:25,776 eu terei certeza existe alguém 137 00:07:25,800 --> 00:07:28,776 do outro lado disso porta da cela cada... 138 00:07:28,800 --> 00:07:29,840 Espere. 139 00:07:32,080 --> 00:07:35,056 Bem-vindo ao Maxie's. Pode Eu recebo seu pedido, por favor? 140 00:07:35,080 --> 00:07:38,536 Sim, olá, amor. Dois refeições de salsicha e rolinho de ovo, 141 00:07:38,560 --> 00:07:42,016 um com uma laranja e um com café com leite, por favor. 142 00:07:42,040 --> 00:07:44,136 Claro. Algo mais? 143 00:07:44,160 --> 00:07:46,416 Você quer alguma coisa? 144 00:07:46,440 --> 00:07:48,736 Hum... Posso ter um cheeseburger, por favor? 145 00:07:48,760 --> 00:07:50,656 É café da manhã. Eu sei mas eles ainda podem ter tipo... 146 00:07:50,680 --> 00:07:52,736 É café da manhã, rapaz. Eles não vou fazer um hambúrguer para você. 147 00:07:52,760 --> 00:07:54,496 Você pode simplesmente perguntar a eles? Não me foda com isso. 148 00:07:54,520 --> 00:07:56,776 OK, então, hum... Mais alguma coisa? 149 00:07:56,800 --> 00:07:58,096 Olá. Hum... 150 00:07:58,120 --> 00:08:00,376 Apenas me diga. Eu direi a eles. Posso tem uma coisa de farinha de salsicha e ovo? 151 00:08:00,400 --> 00:08:02,656 Sim. Olá. Posso ter outro salsicha e farinha de ovo, por favor, 152 00:08:02,680 --> 00:08:05,136 com uma laranja? Hum-hm. Hum, desculpe, sem laranja, na verdade, 153 00:08:05,160 --> 00:08:08,160 porque isso passa por mim. Nós somos tem permissão para desviar disso, por favor? 154 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 Vocês já fizeram em suas mentes? 155 00:08:14,560 --> 00:08:16,816 Maldita atrevimento. Sim. 156 00:08:16,840 --> 00:08:19,416 A mesma coisa, mas sem laranja na última refeição, por favor. 157 00:08:19,440 --> 00:08:22,000 9h50. Unidade em torno de, por favor. Obrigado. 158 00:08:29,360 --> 00:08:30,576 Ah, merda...! 159 00:08:30,600 --> 00:08:32,936 Ah, porra! Maldito inferno! 160 00:08:32,960 --> 00:08:35,736 Queria que você tivesse entrado nessa porra ônibus agora, não é, rapaz? 161 00:08:35,760 --> 00:08:37,800 Porra. 162 00:08:39,680 --> 00:08:43,216 Olha, rapaz, você enterra a cabeça a areia como sempre... Caramba! 163 00:08:43,240 --> 00:08:45,016 Mas nem pense sobre fazer qualquer coisa 164 00:08:45,040 --> 00:08:47,000 além de me devolver. 165 00:08:48,720 --> 00:08:51,680 Vamos todos voltar a fazer o que estávamos fazendo há uma semana. 166 00:08:57,400 --> 00:08:59,616 Ai está. Obrigado, querido. Como você está hoje? 167 00:08:59,640 --> 00:09:00,856 Estou muito bem, obrigado. 168 00:09:00,880 --> 00:09:02,560 Olhe pela janela, rapaz. 169 00:09:24,520 --> 00:09:27,320 Então eu disse para Leah tanto faz, Jamie diz, você não pode acreditar nele. 170 00:09:31,040 --> 00:09:32,536 Você deveria ir para a cama. 171 00:09:32,560 --> 00:09:34,576 Não, estou bem. 172 00:09:34,600 --> 00:09:35,920 Mamãe poderia ter me levado. 173 00:09:37,120 --> 00:09:38,520 Eu queria levar você. 174 00:09:39,680 --> 00:09:42,096 Você não deveria dirigir quando você está cansado. 175 00:09:42,120 --> 00:09:44,200 Cristo, eu nunca saia de casa, cara. 176 00:09:47,320 --> 00:09:50,376 Eu queria te levar porque eu quero para lhe mostrar algo no caminho. 177 00:09:50,400 --> 00:09:51,440 O que? 178 00:09:52,640 --> 00:09:54,616 Hum... 179 00:09:54,640 --> 00:09:56,856 Você vai ver. 180 00:09:56,880 --> 00:10:00,216 É meu vestido para a comunhão? 181 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 É, sim? Eu sou não te contando. 182 00:10:03,640 --> 00:10:05,816 É o meu vestido! 183 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 Você desembrulhou? 184 00:10:08,920 --> 00:10:10,136 Pelo menos me diga o que isso parece. 185 00:10:10,160 --> 00:10:11,736 Parece terrível, ok? 186 00:10:11,760 --> 00:10:13,080 Parece terrível. 187 00:10:26,120 --> 00:10:27,840 Não há nada vindo. 188 00:10:29,960 --> 00:10:31,160 Pai? 189 00:10:32,280 --> 00:10:33,856 Hum-hm. Você está ouvindo? 190 00:10:33,880 --> 00:10:35,016 Sim. 191 00:10:35,040 --> 00:10:36,560 Merda. 192 00:10:39,960 --> 00:10:41,400 Aonde você vai? 193 00:10:42,680 --> 00:10:44,696 Hum... Falaremos mais tarde. 194 00:10:44,720 --> 00:10:46,536 Eu quero isso agora. Bem, você não pode ter isso agora. 195 00:10:46,560 --> 00:10:48,536 Eu quero isso agora! Eu disse não. 196 00:10:48,560 --> 00:10:50,696 Você sempre faz isso. Desculpe, fazer o quê? 197 00:10:50,720 --> 00:10:53,136 Você sempre bagunça tudo. É sempre o mesmo. 198 00:10:53,160 --> 00:10:55,296 Eu quero pegar o vestido e leve para MINHA casa. Ei ei! 199 00:10:55,320 --> 00:10:57,056 Ei! Vai cheirar a kebabs! 200 00:10:57,080 --> 00:10:59,496 Tudo fede no seu apartamento! Tilly! 201 00:10:59,520 --> 00:11:03,456 Kebabs, meias e sujeira. Eu quero na casa da mamãe, onde está limpo. 202 00:11:03,480 --> 00:11:07,336 E eu posso ir... Não se atreva fale comigo assim novamente. 203 00:11:07,360 --> 00:11:09,400 Tudo bem? Não se atreva. 204 00:11:54,920 --> 00:11:56,776 Olá, sargento, é Rachel Hargreaves, Bloco E. 205 00:11:56,800 --> 00:11:59,200 Hargreaves. Dê aqui. 206 00:12:01,240 --> 00:12:02,976 Que tipo de merda foi essa? 207 00:12:03,000 --> 00:12:05,176 Ah, você sabe o que? Eu não quero saber. 208 00:12:05,200 --> 00:12:07,056 Foda-se. Ele foi libertado sob fiança. 209 00:12:07,080 --> 00:12:09,376 O que? O que? Por que ele foi libertado sob fiança? 210 00:12:09,400 --> 00:12:11,736 Bernie disse que estávamos apenas vou dar-lhe uma advertência. 211 00:12:11,760 --> 00:12:12,896 Estamos cobrando dele agora? 212 00:12:12,920 --> 00:12:14,296 Cristo, não, nós estamos não cobrando dele. 213 00:12:14,320 --> 00:12:16,416 O que estou tentando fazer é fazer tudo isso desaparecer. 214 00:12:16,440 --> 00:12:18,576 Precisamos que esta reclamação seja retirada para que você possa manter seu emprego 215 00:12:18,600 --> 00:12:20,456 e podemos manter isso merda fora dos jornais. 216 00:12:20,480 --> 00:12:22,576 A única maneira de conseguirmos isso abandonado é fazê-lo pensar 217 00:12:22,600 --> 00:12:24,576 ele vai acabar no tribunal se isso não acontecer. 218 00:12:24,600 --> 00:12:27,376 Assim, ele vai para casa, conta ao seu namorada para desistir ou então, 219 00:12:27,400 --> 00:12:29,256 e isso é arquivado na lixeira. 220 00:12:29,280 --> 00:12:32,696 Confie em mim, você de todas as pessoas não preciso de reclamação esta semana. 221 00:12:32,720 --> 00:12:34,720 Bolos na minha mesa ao lado hora em que você está de folga. 222 00:12:53,280 --> 00:12:54,760 Sua puta de merda. 223 00:13:02,400 --> 00:13:03,800 O chá está feito. 224 00:13:08,160 --> 00:13:09,840 É apenas um quarto nove e nove, mãe. 225 00:13:11,360 --> 00:13:12,880 Jantar, então. 226 00:13:27,520 --> 00:13:28,856 Batatas? 227 00:13:28,880 --> 00:13:30,360 Sim, adorável. 228 00:13:32,680 --> 00:13:34,056 Aí está você. 229 00:13:34,080 --> 00:13:35,896 Ah, sirva-se. 230 00:13:35,920 --> 00:13:38,056 Eu vou e pego o jippo e as ervilhas. 231 00:13:38,080 --> 00:13:39,296 Esmagador. 232 00:13:39,320 --> 00:13:41,016 Ah, quer saber, mãe? 233 00:13:41,040 --> 00:13:44,736 Acabei de lembrar, eu tenho para voltar para a prisão. 234 00:13:44,760 --> 00:13:47,080 Mas eu fiz você... Bem, faça-nos um prato. 235 00:13:48,400 --> 00:13:49,976 Vou levar comigo. 236 00:13:50,000 --> 00:13:51,696 Tudo bem, amor. 237 00:13:51,720 --> 00:13:53,496 Parece delicioso, no entanto. 238 00:13:53,520 --> 00:13:54,880 Sim. 239 00:14:07,120 --> 00:14:08,816 Olá. Você está bem? 240 00:14:08,840 --> 00:14:11,736 Aquele idiota está vivendo nas escadas durante meses. 241 00:14:11,760 --> 00:14:14,120 Ele está bem, tipo. Exceto ele continua cagando nas lixeiras! 242 00:14:17,080 --> 00:14:18,640 E-ele limpa, no entanto. 243 00:14:20,200 --> 00:14:21,816 Você sabe, ele adora crianças. 244 00:14:21,840 --> 00:14:24,136 Eu não o deixaria chegar perto dela, gosta, mas ele os ama. 245 00:14:24,160 --> 00:14:26,416 Não... Não de uma forma duvidosa caminho. Tipo, eu só quero dizer... 246 00:14:26,440 --> 00:14:28,576 Ele está bem, é o que quero dizer. 247 00:14:28,600 --> 00:14:29,640 Sentar. Hum... 248 00:14:30,800 --> 00:14:32,376 Posso... Você quer um... tipo uma xícara de chá? 249 00:14:32,400 --> 00:14:35,000 Marco, por favor, relaxe, ok? 250 00:14:36,360 --> 00:14:40,136 Sou assistente social, mas quero isso trabalhar para você e Adele hoje, ok? 251 00:14:40,160 --> 00:14:41,776 Sim, está certo. 252 00:14:41,800 --> 00:14:44,016 Só um pouco nervoso. 253 00:14:44,040 --> 00:14:45,136 Eu sei. 254 00:14:45,160 --> 00:14:47,200 Ele está uma merda no lixo de novo! 255 00:14:51,320 --> 00:14:53,616 Alguém quer uma xícara de chá? 256 00:14:53,640 --> 00:14:54,896 Você tem coisas para uma cerveja? 257 00:14:54,920 --> 00:14:56,280 Sim. 258 00:14:58,360 --> 00:15:00,680 Eu sou a namorada dele. Eu amo crianças. 259 00:15:04,880 --> 00:15:06,480 Ela mora aqui? 260 00:15:09,880 --> 00:15:11,536 Olá, Adele. 261 00:15:11,560 --> 00:15:14,456 Olá! Prazer em conhecê-lo. 262 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 Ah! 263 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 Ela é absolutamente linda. 264 00:15:41,280 --> 00:15:43,776 O que você está fazendo? Nada. 265 00:15:43,800 --> 00:15:45,600 Você está... está você cheira cocaína? 266 00:15:47,160 --> 00:15:49,336 Você está farejando o bico na minha cozinha? Foi um solavanco. 267 00:15:49,360 --> 00:15:50,456 Rapaz! 268 00:15:50,480 --> 00:15:52,456 Você quer um pouco? Isso vai acalmar você para baixo, pare de agir de forma estranha. 269 00:15:52,480 --> 00:15:54,216 Dê aqui. Não dar nós, a porra... Não! 270 00:15:54,240 --> 00:15:56,600 Dê-nos o... Não! Era um ressalto! Casey! Cale a boca... 271 00:16:19,160 --> 00:16:21,376 Sim, tudo bem. Porra, tudo bem, boceta! 272 00:16:21,400 --> 00:16:22,840 Boceta! 273 00:16:24,760 --> 00:16:27,096 OK, não vou dormir, porra então. Eu não vou dormir, porra. 274 00:16:27,120 --> 00:16:29,240 Por favor deixe seu mensagem após o tom. 275 00:17:14,640 --> 00:17:16,760 Dois ovos com torradas, por favor, amor. 276 00:17:19,360 --> 00:17:22,040 Ei, ele está no nosso lugar. Eu sei. 277 00:17:25,360 --> 00:17:27,136 Ei. 278 00:17:27,160 --> 00:17:29,216 Posso colocar minha cabeça aqui? 279 00:17:29,240 --> 00:17:32,496 Alguém colocou uma cama e placa de café da manhã no meu jardim da frente? 280 00:17:32,520 --> 00:17:34,176 O que? 281 00:17:34,200 --> 00:17:36,576 O que há com seu arpão? 282 00:17:36,600 --> 00:17:40,176 Hum, eles estão trabalhando em a loja, batendo e tal. 283 00:17:40,200 --> 00:17:42,040 Estou de noite. Eu estou despedaçado. 284 00:17:45,400 --> 00:17:46,960 Ah, Jesus Cristo. 285 00:17:48,200 --> 00:17:50,040 Oh, caramba, isso é legal. 286 00:17:54,480 --> 00:17:56,376 Por que você tem dois telefones? 287 00:17:56,400 --> 00:17:57,856 Hum... 288 00:17:57,880 --> 00:17:59,560 Telefone comercial, meu telefone. 289 00:18:01,520 --> 00:18:02,936 Encro? 290 00:18:02,960 --> 00:18:04,176 Você não quer saber. 291 00:18:04,200 --> 00:18:07,200 Perguntar é literalmente a definição de querer saber, idiota. 292 00:18:09,320 --> 00:18:11,520 Esta é a razão pela qual você não pode ir para casa, não é? 293 00:18:13,400 --> 00:18:14,816 Chris, minha casa está segura? 294 00:18:14,840 --> 00:18:16,296 Ninguém sabe que estou aqui. 295 00:18:16,320 --> 00:18:18,816 Oh, porra, Cristo. 296 00:18:18,840 --> 00:18:20,856 Desligue, sim? 297 00:18:20,880 --> 00:18:23,176 O que você vai fazer? 298 00:18:23,200 --> 00:18:25,536 Eu não sei, cara. É... é o maldito Encro de um traficante de drogas. 299 00:18:25,560 --> 00:18:27,616 Eu não vou devolver. 300 00:18:27,640 --> 00:18:30,456 Eu ficarei bem quando chegar trabalhar. Estou seguro no meu uniforme, 301 00:18:30,480 --> 00:18:33,336 e eu serei capaz pensar, porra. 302 00:18:33,360 --> 00:18:35,040 Eu só preciso dormir. 303 00:18:40,480 --> 00:18:42,016 Abaixe a cabeça. 304 00:18:42,040 --> 00:18:44,280 Se você vai peido, abra a janela. 305 00:19:50,920 --> 00:19:52,656 Oh meu Deus. Você está louco?! 306 00:19:52,680 --> 00:19:54,616 Vá embora! Vou chamar a polícia! 307 00:19:54,640 --> 00:19:56,016 Eu estava preocupado com você, Lorna. 308 00:19:56,040 --> 00:19:58,880 Eu só... Vá embora! Eu acabei de queria verificar se você estava bem. 309 00:20:00,720 --> 00:20:02,096 Steve já voltou? 310 00:20:02,120 --> 00:20:03,536 Oh, meu Deus, por favor, vá! 311 00:20:03,560 --> 00:20:05,000 Eu o conheço. 312 00:20:07,560 --> 00:20:09,000 Eu o conheço. 313 00:20:17,280 --> 00:20:18,840 Estou trancado. 314 00:20:20,960 --> 00:20:22,720 Você não consegue abrir a porta? 315 00:20:24,320 --> 00:20:27,936 Foi um acidente, tenho certeza. Ele acabou de pegar minhas chaves. 316 00:20:27,960 --> 00:20:30,416 Hum... As janelas estão trancadas? 317 00:20:30,440 --> 00:20:32,000 Não sei. 318 00:20:33,240 --> 00:20:34,800 Me deixar entrar. 319 00:20:54,240 --> 00:20:55,920 Ele foi para a casa da mãe. 320 00:20:58,760 --> 00:21:00,720 Começou quando ele chegou em casa. 321 00:21:12,960 --> 00:21:15,416 Sinceramente pensei em ir a polícia iria ajudá-lo, 322 00:21:15,440 --> 00:21:18,120 mas isso apenas o fez ir fora em um. Ele bateu em você? 323 00:22:06,720 --> 00:22:09,320 Me dê minha porra telefone de volta agora. 324 00:22:12,520 --> 00:22:13,696 Olá? 325 00:22:13,720 --> 00:22:15,296 Este é o seu telefone, certo? 326 00:22:15,320 --> 00:22:16,816 Quem diabos é você? 327 00:22:16,840 --> 00:22:18,160 Um segundo. 328 00:22:45,200 --> 00:22:47,920 Brilhante. Bom trabalho. 329 00:22:49,600 --> 00:22:51,016 Oh. 330 00:22:51,040 --> 00:22:53,056 Você tem um pouco de... 331 00:22:53,080 --> 00:22:54,240 Porra... 332 00:22:55,400 --> 00:22:57,920 Desculpe. Posso ir e... Você se importa? 333 00:23:03,640 --> 00:23:05,160 O bebê. 334 00:23:10,360 --> 00:23:11,840 Oi! 335 00:23:18,760 --> 00:23:20,160 Oi! 336 00:23:38,040 --> 00:23:39,456 Eu tenho que ir. 337 00:23:39,480 --> 00:23:42,496 Tudo bem? Sim, estou atrasado. 338 00:23:42,520 --> 00:23:44,560 O que você quer dizer você está atrasado? Casey? 339 00:23:56,440 --> 00:23:58,160 Ah, desculpe por isso. Ela teve que descer. 340 00:24:00,280 --> 00:24:02,280 Ei. Ei. 341 00:24:05,000 --> 00:24:06,480 Ei ei. 342 00:24:12,760 --> 00:24:14,736 Você está bem, Jode? 343 00:24:14,760 --> 00:24:16,936 Não consigo dormir. Eu vou. 344 00:24:16,960 --> 00:24:19,136 Por que você não usa minha cama? 345 00:24:19,160 --> 00:24:20,920 O que, você quer dizer com a cama de Carl? 346 00:24:22,120 --> 00:24:24,080 Acho que isso seria estranho. 347 00:24:26,320 --> 00:24:27,840 Certo. 348 00:24:29,280 --> 00:24:31,056 Onde está minha porra... 349 00:24:31,080 --> 00:24:33,400 Ah, cara. 350 00:24:34,880 --> 00:24:37,016 Você está brincando conosco? 351 00:24:37,040 --> 00:24:38,280 Chris, eu tive que fazer isso. 352 00:24:43,720 --> 00:24:45,440 Está aberto, seus idiotas! 353 00:24:47,240 --> 00:24:49,800 Nós não vamos machucar você. Apenas nos dê o telefone. 354 00:24:51,920 --> 00:24:54,176 Tudo bem. OK. 355 00:24:54,200 --> 00:24:55,640 OK. 356 00:24:57,880 --> 00:24:59,320 Cris? 357 00:25:05,800 --> 00:25:07,256 Cris! Ei! 358 00:25:07,280 --> 00:25:08,536 Cris! Merda! 359 00:25:08,560 --> 00:25:09,856 Depois dele! 360 00:25:09,880 --> 00:25:12,296 Ei! Seus filhos da puta! Nós tinhamos um acordo! 361 00:25:12,320 --> 00:25:14,960 Ei! Vocês, rapazes, deveriam estar trabalhando para mim hoje! 362 00:25:16,280 --> 00:25:17,840 Aonde você está indo?! 363 00:25:45,280 --> 00:25:48,240 Eu não acho que nunca superar o que ele fez comigo. 364 00:25:50,040 --> 00:25:52,320 Ele deixou uma mancha em mim e eu... 365 00:25:55,040 --> 00:25:56,320 É como se ele tivesse me levado 366 00:25:57,600 --> 00:25:59,760 longe de mim. 367 00:26:02,480 --> 00:26:04,360 Não deixe que ele leve você também. 368 00:26:06,720 --> 00:26:08,320 Não estou fazendo nenhuma reclamação. 369 00:26:09,680 --> 00:26:11,776 E as outras mulheres? 370 00:26:11,800 --> 00:26:13,896 E aqueles que ele ainda não conheceu? 371 00:26:13,920 --> 00:26:16,376 Bem, você faz a reclamação, Raquel, tudo bem? Depois do que... 372 00:26:16,400 --> 00:26:19,456 Eu só quero que ele vá embora. Depois do que aconteceu ontem à noite, eu só... 373 00:26:19,480 --> 00:26:21,136 E-eu não posso. 374 00:26:21,160 --> 00:26:22,240 Sim. 375 00:26:23,240 --> 00:26:25,320 Eu preciso que você seja forte. 376 00:26:30,480 --> 00:26:32,040 Eu não sou. 377 00:26:43,680 --> 00:26:45,080 Desculpe. 378 00:26:46,280 --> 00:26:48,560 Esqueça a reclamação. Isso estava errado. 379 00:26:56,840 --> 00:27:00,040 Ele estará em casa a qualquer momento. Você provavelmente deveria ir embora. 380 00:27:01,920 --> 00:27:03,360 Não, eu não deveria deixar você. 381 00:27:07,680 --> 00:27:10,680 Eu... eu não posso deixar você. EU não poderia viver comigo mesmo. 382 00:27:13,120 --> 00:27:15,600 Eu tenho que fazer alguma coisa, Lorna. Eu não posso deixar você. 383 00:27:19,720 --> 00:27:21,960 Olha, um amigo me ajudou. 384 00:27:23,120 --> 00:27:24,760 Deixe-me ser seu amigo. 385 00:27:30,480 --> 00:27:33,376 Ele vai foder bater em você, Lorna. 386 00:27:33,400 --> 00:27:35,920 Não é só ir parar. Acordar. 387 00:27:39,800 --> 00:27:41,760 Não... Nós corremos. Vá, vá! 388 00:27:43,120 --> 00:27:44,480 OK. 389 00:27:47,320 --> 00:27:48,880 Está aberto. 390 00:27:55,160 --> 00:27:56,976 Desculpe, Chris, não posso. 391 00:27:57,000 --> 00:27:59,880 Estou amarrado com alguma coisa e Tenho um amigo visitando. 392 00:28:01,280 --> 00:28:02,880 Desculpe. 393 00:28:17,160 --> 00:28:18,496 O que se passa contigo? 394 00:28:18,520 --> 00:28:21,136 Posso colocar minha cabeça aqui, por favor? Por algumas horas? 395 00:28:21,160 --> 00:28:23,256 Estou... estou exausto. 396 00:28:23,280 --> 00:28:25,640 Sim, bem, você deve estar se você estiver vindo para cá. 397 00:28:28,960 --> 00:28:30,936 Lá em cima. 398 00:28:30,960 --> 00:28:32,016 Sala dos fundos. 399 00:28:32,040 --> 00:28:34,080 As almofadas... Dê me um grito às 7:00. 400 00:28:35,960 --> 00:28:37,680 Maldito hotel. 401 00:29:07,240 --> 00:29:08,480 Milímetros. 402 00:29:09,800 --> 00:29:12,440 Você pode colocar em seu relatório que não há nada de errado com a bunda dela. 403 00:29:13,400 --> 00:29:15,536 Deveria me dar um bom marca, não deveria? 404 00:29:15,560 --> 00:29:17,240 Não é um exame, Marco. 405 00:29:18,440 --> 00:29:21,616 Eu nunca tive nada de bom notas na escola, tipo. 406 00:29:21,640 --> 00:29:22,816 Não? 407 00:29:22,840 --> 00:29:24,816 Eu era um meff. 408 00:29:24,840 --> 00:29:26,440 Olá, Kirsty... 409 00:29:29,080 --> 00:29:30,280 Eu serei bom nisso. 410 00:29:31,840 --> 00:29:33,776 Ser pai. 411 00:29:33,800 --> 00:29:35,280 Eu sei que posso fazer isso. 412 00:29:36,960 --> 00:29:38,520 Casey não é seu namorada, Marco. 413 00:29:39,840 --> 00:29:41,600 Você não deveria mentir para mim. 414 00:29:44,680 --> 00:29:48,056 Você está tentando o seu melhor e Posso ver que você ama Adele, mas 415 00:29:48,080 --> 00:29:49,376 você está fora do seu alcance. 416 00:29:49,400 --> 00:29:50,760 Não, eu não sou. 417 00:29:52,080 --> 00:29:53,856 Honestamente, não estou. Eu sou som. Eu posso fazer isso. 418 00:29:53,880 --> 00:29:55,576 Fiquei aqui duas vezes contanto que eu deveria ter 419 00:29:55,600 --> 00:29:58,456 para ver se você consegue fazer isso funcionar, mas 420 00:29:58,480 --> 00:30:00,696 vou ter que recomendar acolhimento de emergência. 421 00:30:00,720 --> 00:30:03,336 O que?! Você está... Por quê? A menos que... Acolhimento? 422 00:30:03,360 --> 00:30:05,456 Sim, a menos que... 423 00:30:05,480 --> 00:30:07,936 Por favor, não coloque aqui Cuidado. Olha, Marco, a menos que você possa 424 00:30:07,960 --> 00:30:11,176 encontre alguém experiente que pode lhe dar algum apoio, 425 00:30:11,200 --> 00:30:13,056 antes de meu relatório ser enviado. 426 00:30:13,080 --> 00:30:14,856 Bem, quando é isso? 427 00:30:14,880 --> 00:30:16,976 Posso te dar um ou dois dias. 428 00:30:17,000 --> 00:30:19,136 É isso? 429 00:30:19,160 --> 00:30:20,920 Desculpe. 430 00:30:24,160 --> 00:30:26,296 Tudo bem. Bem, eu vou encontrar... eu vou encontrar... eu vou... 431 00:30:26,320 --> 00:30:29,040 Isso é bom. Um dia está bem. Um ou dois dias está bem. Sim. 432 00:30:38,800 --> 00:30:40,696 Jodie! 433 00:30:40,720 --> 00:30:42,896 Apenas vá se foder. 434 00:30:42,920 --> 00:30:44,400 Jodie, deixe-me entrar! 435 00:30:47,360 --> 00:30:48,920 Certo. 436 00:30:52,040 --> 00:30:53,656 Vá embora. Onde? 437 00:30:53,680 --> 00:30:56,136 Não posso ficar chateado, Casey. O que vamos fazer? 438 00:30:56,160 --> 00:30:57,416 Assistir televisão. 439 00:30:57,440 --> 00:30:59,896 Precisamos fazer algo. Sim? 440 00:30:59,920 --> 00:31:01,216 Como o que? 441 00:31:01,240 --> 00:31:02,936 Não sei, algo. Ir para casa. 442 00:31:02,960 --> 00:31:04,216 Eu não tenho um 'ome. 443 00:31:04,240 --> 00:31:06,000 Bem, então vá embora. 444 00:31:07,080 --> 00:31:09,000 Eu pensei que você fosse Melhor do que isso. 445 00:31:12,520 --> 00:31:15,480 O que devo fazer, hein? 446 00:31:28,600 --> 00:31:31,336 Vamos ver Ian. O que? 447 00:31:31,360 --> 00:31:33,960 Ian está bem. É Barry quem é o idiota. 448 00:31:37,600 --> 00:31:39,136 Ele só vai nos espancar. 449 00:31:39,160 --> 00:31:40,560 Então? 450 00:32:18,000 --> 00:32:20,520 Oh não! Vamos. 451 00:32:21,640 --> 00:32:23,240 Desista! 452 00:32:30,280 --> 00:32:33,160 Boceta. Maldita boceta. 453 00:32:40,440 --> 00:32:42,096 Ah! 454 00:32:42,120 --> 00:32:44,416 Você dormiu? 455 00:32:44,440 --> 00:32:47,256 Não. Hum, não, na verdade não. 456 00:32:47,280 --> 00:32:49,496 Bem, eu... guardei um pouco de chá para você. 457 00:32:49,520 --> 00:32:53,880 A menina veio e fez picadinho e cebolas e ela deixou algumas lá. 458 00:32:59,720 --> 00:33:02,360 Bata no microondas por dois minutos. 459 00:33:08,760 --> 00:33:10,776 Certo. Ei, onde você vai? 460 00:33:10,800 --> 00:33:12,456 Trabalhar. 461 00:33:12,480 --> 00:33:13,936 Aqui, seu chá? 462 00:33:13,960 --> 00:33:15,296 Não estou com fome, pai. 463 00:33:15,320 --> 00:33:17,400 Eu sei, mas você não comi nada. 464 00:33:18,880 --> 00:33:21,240 Posso te perguntar uma coisa? Hum... 465 00:33:24,480 --> 00:33:27,696 Por que a única foto de mim nesta casa 466 00:33:27,720 --> 00:33:30,616 escondido em um quarto que ninguém entra? 467 00:33:30,640 --> 00:33:33,336 Bem, eu coloquei isso no seu sala. O quarto de hóspedes? 468 00:33:33,360 --> 00:33:34,616 Sim. Sim, SEU quarto. 469 00:33:34,640 --> 00:33:36,416 Eu não tenho um quarto aqui porque eu nunca venho aqui. 470 00:33:36,440 --> 00:33:39,216 Você nunca vem aqui porque seu mãe não queria que você viesse aqui. 471 00:33:39,240 --> 00:33:41,496 Maldito inferno. Ela parou você. Não. 472 00:33:41,520 --> 00:33:43,496 Não, é seu... A culpa foi sua. 473 00:33:43,520 --> 00:33:46,816 Não, não é minha culpa. A culpa foi sua. 474 00:33:46,840 --> 00:33:48,440 Velho idiota. 475 00:33:50,680 --> 00:33:53,136 Não minta para si mesmo. Você nunca me quis aqui. 476 00:33:53,160 --> 00:33:55,936 Como você ousa dizer aquilo? Porque isso não é verdade. 477 00:33:55,960 --> 00:33:58,000 Eu queria que você viesse aqui! 478 00:33:59,920 --> 00:34:01,496 Eu arrumei seu quarto bem 479 00:34:01,520 --> 00:34:05,216 para que fosse bom para você quando você veio aqui. 480 00:34:05,240 --> 00:34:08,280 Eu passei por ela casa para perguntar a ela. 481 00:34:09,680 --> 00:34:11,896 "Deixe o rapaz visitar. 482 00:34:11,920 --> 00:34:13,360 "Isso vai fazer bem a ele." 483 00:34:16,000 --> 00:34:17,680 Mas ela não faria isso. 484 00:34:21,000 --> 00:34:23,200 Eu... eu não teria queria vir de qualquer maneira, não. 485 00:34:29,720 --> 00:34:33,120 Quantas vezes Matilda ouviu gritos em sua casa? 486 00:34:34,440 --> 00:34:36,816 Eh? 487 00:34:36,840 --> 00:34:39,896 Quantas vezes ela ficou no seu lugar 488 00:34:39,920 --> 00:34:42,080 desde que você e Kate se separaram? 489 00:34:46,040 --> 00:34:47,640 Parei de beber. 490 00:34:49,560 --> 00:34:51,320 Eu não bebo mais. 491 00:34:55,640 --> 00:34:57,280 Estou envergonhado. 492 00:35:29,440 --> 00:35:31,336 É uma pena que eu tenha que ir trabalhar. 493 00:35:31,360 --> 00:35:34,480 Mas ouça, sirva-se para qualquer coisa na geladeira. 494 00:35:36,880 --> 00:35:39,176 Um banho seria bom. 495 00:35:39,200 --> 00:35:42,320 Eu tenho um monte de coisas lá. Posso acender algumas velas. 496 00:35:45,120 --> 00:35:47,360 Eu acho que na verdade quero ir para casa. 497 00:35:48,840 --> 00:35:50,376 Eu faço. eu realmente quero para ir para casa, amigo. 498 00:35:50,400 --> 00:35:52,816 E se ele estiver esperando por você? 499 00:35:52,840 --> 00:35:54,800 Eu acho que ele estará preocupado comigo. 500 00:35:56,080 --> 00:35:58,616 Ele só está preocupado consigo mesmo. 501 00:35:58,640 --> 00:36:00,080 O que? 502 00:36:04,400 --> 00:36:06,600 Ele só está preocupado consigo mesmo. 503 00:36:08,040 --> 00:36:10,240 Deixe-me preparar aquele banho para você, certo? 504 00:36:30,240 --> 00:36:32,120 Eu vou atender! 505 00:36:36,160 --> 00:36:37,216 Sim? 506 00:36:37,240 --> 00:36:38,440 Ian está? 507 00:36:39,680 --> 00:36:41,160 Ian? 508 00:36:42,560 --> 00:36:44,456 Eles acabaram de entrar! 509 00:36:44,480 --> 00:36:46,576 Devo telefonar para polícia? Ela deveria? 510 00:36:46,600 --> 00:36:48,280 Ela deveria? 511 00:36:50,560 --> 00:36:52,296 Não. 512 00:36:52,320 --> 00:36:56,880 Você sentou na minha cozinha mesa e comi minha comida. 513 00:36:57,920 --> 00:37:01,576 Carl cuidou de você e cuidou de você como um filho. 514 00:37:01,600 --> 00:37:03,736 Lexie ama você. 515 00:37:03,760 --> 00:37:06,816 E então você vai e faz o que você fez. Quem diabos é Lexie? 516 00:37:06,840 --> 00:37:09,216 Posso fazer uma pergunta? Ter você nunca ouviu falar em cor? 517 00:37:09,240 --> 00:37:10,976 É como uma porra Raio X aqui. 518 00:37:11,000 --> 00:37:13,696 É contemporâneo. Isso é contemporâneo? Onde estão minhas drogas? 519 00:37:13,720 --> 00:37:15,416 Drogas? Quais drogas? 520 00:37:15,440 --> 00:37:17,816 Seu irmão roubou minhas drogas. 521 00:37:17,840 --> 00:37:18,976 Ele é meu namorado. 522 00:37:19,000 --> 00:37:21,616 Vá embora! Você é o cuspe! 523 00:37:21,640 --> 00:37:23,456 O que? Tem certeza você não é parente? 524 00:37:23,480 --> 00:37:25,080 Sim, tenho certeza. Louco, isso! 525 00:37:26,440 --> 00:37:28,360 Você apostou no cavalo errado. 526 00:37:30,040 --> 00:37:31,936 Ouça, Barry é um idiota. 527 00:37:31,960 --> 00:37:34,136 Ele sempre foi o número dois. 528 00:37:34,160 --> 00:37:36,840 E a razão para isso é que ele é um idiota. 529 00:37:38,600 --> 00:37:41,616 Vá se foder Barry, trabalhe comigo. 530 00:37:41,640 --> 00:37:43,880 Seja um parceiro, não um número dois. 531 00:37:46,120 --> 00:37:48,080 Esta pode ser uma oportunidade. 532 00:37:57,280 --> 00:37:58,800 Então e ela? 533 00:38:06,960 --> 00:38:08,200 Sim, tudo bem. 534 00:38:09,360 --> 00:38:11,040 Então, onde estão minhas drogas? 535 00:38:12,840 --> 00:38:14,880 Vocês são três traficantes de drogas? 536 00:38:22,920 --> 00:38:24,400 Você está bem? 537 00:38:25,680 --> 00:38:27,016 Sim, estou bem. 538 00:38:27,040 --> 00:38:28,976 Obrigado por deixar eu vou com você. 539 00:38:29,000 --> 00:38:31,720 Não foi possível enfrentar isso esta noite, dirigindo sozinho. 540 00:38:35,320 --> 00:38:37,720 Eu fui para o meu antigo cara é esse avvie. 541 00:38:39,840 --> 00:38:41,800 Seu pai? Hum-hm. 542 00:38:45,160 --> 00:38:47,040 Desde quando você tem pai? 543 00:38:50,360 --> 00:38:52,920 Foi assim... Sem ofensa. Isso é como normalmente funciona, você sabe. 544 00:38:55,600 --> 00:38:56,640 Ei 545 00:38:57,720 --> 00:38:59,720 eu tenho isso telefone Encro do idiota. 546 00:39:01,280 --> 00:39:03,296 Franny. 547 00:39:03,320 --> 00:39:07,296 Eu deveria entregá-lo, tipo. Você sabe, faça a coisa certa. 548 00:39:07,320 --> 00:39:09,840 Se eu quiser ser capaz olhe Tilly nos olhos. 549 00:39:12,080 --> 00:39:13,640 Eu não sei, porra. 550 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Estou tão cansado. 551 00:39:20,040 --> 00:39:22,336 Delta Romeo quatro sete. 552 00:39:22,360 --> 00:39:23,896 Um sim. Vá em frente, Delta. 553 00:39:23,920 --> 00:39:28,096 Você pode dar uma olhada em um relatório de danos criminais marcados IR-IR? 554 00:39:28,120 --> 00:39:29,656 Ofensor em cena. 555 00:39:29,680 --> 00:39:31,096 Apreendido? 556 00:39:31,120 --> 00:39:34,000 Rogério. E é um disputa entre vizinhos. 557 00:39:38,760 --> 00:39:40,216 Certo. Não estava rachado antes? 558 00:39:40,240 --> 00:39:43,480 Não. Não. Não, foi definitivamente não rachado antes. 559 00:39:44,640 --> 00:39:47,736 Você quer fazer um reclamação de dano criminal? 560 00:39:47,760 --> 00:39:51,296 O senhorio, ele vai querer o dinheiro de nós se não o fizermos. 561 00:39:51,320 --> 00:39:53,776 Certo. É ela trancado, você no tribunal. 562 00:39:53,800 --> 00:39:56,376 Ele vai querer consertar. Nós não posso me dar ao luxo de consertá-lo, 563 00:39:56,400 --> 00:39:58,080 e ela também não pode. 564 00:39:59,200 --> 00:40:00,576 Hum... 565 00:40:00,600 --> 00:40:02,600 Deixe isso comigo. Obrigado. 566 00:40:04,120 --> 00:40:06,000 Afft. Maldito inferno. 567 00:40:08,280 --> 00:40:09,416 O que eles disseram? 568 00:40:09,440 --> 00:40:12,160 Hum... uma reclamação. 569 00:40:14,000 --> 00:40:15,176 Eles sabem que ela está sob licença? 570 00:40:15,200 --> 00:40:18,896 Não há escolha, não é? Maldito imóvel alugado. 571 00:40:18,920 --> 00:40:20,200 Ela parece bem, cara. 572 00:40:21,440 --> 00:40:23,576 Bem, ela quebrou uma janela. 573 00:40:23,600 --> 00:40:25,640 Não temos todos? 574 00:40:27,000 --> 00:40:29,096 O que ela disse? 575 00:40:29,120 --> 00:40:31,176 Ela admitiu isso. 576 00:40:31,200 --> 00:40:34,376 Ela entrou aqui chutando fora, então eu a segui. 577 00:40:34,400 --> 00:40:37,896 Ela é um pé no saco, mas eu não queria quebrar o vidro. 578 00:40:37,920 --> 00:40:40,056 Não, mas você fez. 579 00:40:40,080 --> 00:40:41,400 Sim. 580 00:40:42,520 --> 00:40:44,000 Sim. 581 00:40:46,280 --> 00:40:48,616 Oh amável. 582 00:40:48,640 --> 00:40:52,136 Olha, hum, você tem alguém para vir e observá-los? 583 00:40:52,160 --> 00:40:54,296 Estamos por nossa conta. 584 00:40:54,320 --> 00:40:55,696 Você não tem ninguém? 585 00:40:55,720 --> 00:40:57,880 Eu diria que estava ligado meu próprio se eu não fosse? 586 00:41:00,080 --> 00:41:01,576 Ei, colega! Você quer... 587 00:41:01,600 --> 00:41:03,176 Você se importa em se sentar? 588 00:41:03,200 --> 00:41:04,296 Obrigado, Fé. 589 00:41:04,320 --> 00:41:06,400 Hum, você pode assistir ela enquanto eu, hum... 590 00:41:08,480 --> 00:41:10,296 Tudo bem, cara. 591 00:41:10,320 --> 00:41:12,080 Minha mãe vai para a prisão? 592 00:41:13,560 --> 00:41:16,656 Ela... ela pode ter para vir conosco, sim. 593 00:41:16,680 --> 00:41:19,160 Não é justo. Sim. 594 00:41:21,240 --> 00:41:22,416 Quem é aquele? 595 00:41:22,440 --> 00:41:23,680 Minha irmã. Oh. 596 00:41:24,880 --> 00:41:26,240 Olá! 597 00:41:28,280 --> 00:41:29,736 Oi. 598 00:41:29,760 --> 00:41:31,216 Olá, amor. 599 00:41:31,240 --> 00:41:33,296 Hum... Você pode... Qual é o seu nome, companheiro? 600 00:41:33,320 --> 00:41:37,376 Tommy. Tommy, você pode ir e vestir vocês dois? 601 00:41:37,400 --> 00:41:39,736 Obrigado, companheiro. Macy, vamos lá, pegue seu casaco. 602 00:41:39,760 --> 00:41:41,776 Porra. 603 00:41:41,800 --> 00:41:43,816 As crianças estão se vestindo. 604 00:41:43,840 --> 00:41:45,760 Eles serão bem cuidados. 605 00:41:47,120 --> 00:41:49,456 Onde estamos indo? Não se preocupe com isso. 606 00:41:49,480 --> 00:41:51,840 Eu não vou deixar alguma coisa acontecer com você. 607 00:41:55,880 --> 00:41:57,880 Pare de chorar. Eu não sou! 608 00:42:00,120 --> 00:42:02,456 Gail, ouça, obrigado. Eu sou desculpe por arrastar você para fora. 609 00:42:02,480 --> 00:42:05,016 A suíte de custódia disse que você tenho dois filhos precisando de triagem. 610 00:42:05,040 --> 00:42:06,576 Sim, a mãe deles violou sua licença. 611 00:42:06,600 --> 00:42:08,496 Eles scuffs? Não. 612 00:42:08,520 --> 00:42:09,736 E você a trancou? 613 00:42:09,760 --> 00:42:11,536 Não depende de nós, não é? 614 00:42:11,560 --> 00:42:13,416 O que aconteceu com a discrição, hein? 615 00:42:13,440 --> 00:42:17,136 Cristo, isso saiu por volta ao mesmo tempo que o CCTV entrou. 616 00:42:17,160 --> 00:42:18,256 Onde eles estão? 617 00:42:18,280 --> 00:42:19,776 Sim. Lá dentro, sim. 618 00:42:19,800 --> 00:42:22,096 Ei ei. Onde estão eles vão ir? 619 00:42:22,120 --> 00:42:23,856 Eles simplesmente entrarão o sistema, não é? 620 00:42:23,880 --> 00:42:25,296 Não há emergência acolhimento? 621 00:42:25,320 --> 00:42:26,736 Já os usei esta noite. 622 00:42:26,760 --> 00:42:28,376 Porra. 623 00:42:28,400 --> 00:42:32,416 Cris, vamos lá. Não é sua culpa que ela violou sua licença. 624 00:42:32,440 --> 00:42:34,160 Eu sei. 625 00:42:35,240 --> 00:42:37,376 Olá. Oi. Olá. 626 00:42:37,400 --> 00:42:39,536 O que você está desenhando? 627 00:42:39,560 --> 00:42:41,616 Qual o seu nome? Macy. 628 00:42:41,640 --> 00:42:44,176 Macy? Ah, é um nome adorável. 629 00:42:44,200 --> 00:42:45,720 Obrigado. 630 00:43:02,720 --> 00:43:04,616 Certo, quanto tempo mais? 631 00:43:04,640 --> 00:43:06,520 A mãe dele vai para a cama por volta das 11. 632 00:43:07,760 --> 00:43:10,160 Ele vem aqui todos os dias para fugir de sua mãe? 633 00:43:11,840 --> 00:43:13,376 Bem, se minhas drogas não estão aqui, 634 00:43:13,400 --> 00:43:15,560 ela não estará na cama por muito tempo, deixe-me dizer a você. 635 00:43:34,440 --> 00:43:35,800 OK. 636 00:43:52,040 --> 00:43:53,560 Ele tomou algum? 637 00:43:55,120 --> 00:43:56,400 Ótimo. 638 00:43:57,680 --> 00:43:59,496 Legal, rapazes. 639 00:43:59,520 --> 00:44:01,416 Ei, eu também sou parceiro? 640 00:44:01,440 --> 00:44:02,776 O que? 641 00:44:02,800 --> 00:44:06,736 Tipo, eu tirei o equipamento das docas e fez todo o clube e tal. 642 00:44:06,760 --> 00:44:08,600 Eu-eu trabalhei difícil, eu mereço. 643 00:44:11,640 --> 00:44:13,656 Sim, você fez, sim. 644 00:44:13,680 --> 00:44:15,360 Sim, você é um parceiro. 645 00:44:18,840 --> 00:44:20,016 Eh? 646 00:44:20,040 --> 00:44:21,416 Ela merece isso. 647 00:44:21,440 --> 00:44:24,096 Rapaz... ela é uma idiota. 648 00:44:24,120 --> 00:44:26,096 Estou ficando melhor. 649 00:44:26,120 --> 00:44:28,416 Ah, cara, ouça. 650 00:44:28,440 --> 00:44:29,816 Você não pode confiar nela. 651 00:44:29,840 --> 00:44:31,320 Ela mereceu. 652 00:44:32,720 --> 00:44:35,696 Então... Então eu tenho que me separar meu dinheiro com isso? Sim. 653 00:44:35,720 --> 00:44:39,016 Ah, que merda! EU não acredite nisso! 654 00:44:39,040 --> 00:44:40,656 O que se passa contigo? 655 00:44:40,680 --> 00:44:42,840 Algo que você quer dizer para seu amiguinho, Case? 656 00:44:44,240 --> 00:44:45,896 Agora é sua chance. 657 00:44:45,920 --> 00:44:48,176 Que porra é essa? Não? 658 00:44:48,200 --> 00:44:50,176 Eu farei isso, então. 659 00:44:50,200 --> 00:44:51,656 Ela é a razão pela qual Carl está morto. 660 00:44:51,680 --> 00:44:54,816 Oh, pelo amor de Deus... Ela roubou o equipamento que o matou. 661 00:44:54,840 --> 00:44:58,040 E em vez de devolver, ela nos deu um saco de detergente. 662 00:44:59,720 --> 00:45:01,400 E agora ele está morto. 663 00:45:07,640 --> 00:45:09,160 Caso? 664 00:45:11,320 --> 00:45:13,080 Diga-me que isso não é verdade. 665 00:45:14,600 --> 00:45:16,816 Diga-me que isso não é verdade. 666 00:45:16,840 --> 00:45:18,176 Jodie, eu não fiz. 667 00:45:18,200 --> 00:45:19,760 Ela é um rato, cara. 668 00:45:21,320 --> 00:45:22,920 Ei! Casey! 669 00:45:25,720 --> 00:45:27,160 Casey! 670 00:45:51,240 --> 00:45:54,920 Casey! Quando eu te encontrar, eu estou vai quebrar sua cara! 671 00:46:00,760 --> 00:46:02,520 Casey! 672 00:46:07,040 --> 00:46:10,400 Maldito inferno. Eu devo conhecer alguém quem poderia passar em uma verificação DBS. 673 00:46:34,680 --> 00:46:36,256 Você fez o arquivo? 674 00:46:36,280 --> 00:46:38,056 A maior parte. Oh. 675 00:46:38,080 --> 00:46:40,120 Apenas declarações precisa ser adicionado. 676 00:46:42,080 --> 00:46:43,496 Ei 677 00:46:43,520 --> 00:46:45,136 se eu entregar esse telefone, 678 00:46:45,160 --> 00:46:48,320 serei eu naquele quarto dizendo adeus a Tilly. 679 00:46:59,200 --> 00:47:01,016 Pelo menos Tilly ainda tem Kate. 680 00:47:01,040 --> 00:47:03,136 Sim, mas ela não me aceita. 681 00:47:03,160 --> 00:47:05,960 Rach, ela não me aceita. E eu não a aceitarei. 682 00:47:15,880 --> 00:47:19,160 Ou você simplesmente devolve a ele e a vida volta ao normal, Chris. 683 00:47:21,520 --> 00:47:23,280 Eu odeio esse trabalho. 684 00:47:29,400 --> 00:47:31,000 Sim. 685 00:48:37,760 --> 00:48:39,536 Foda-se, Raquel! 686 00:48:39,560 --> 00:48:41,080 Foda-se! 687 00:48:47,080 --> 00:48:48,520 Argh! Não! 688 00:48:58,520 --> 00:49:00,456 Eu quero ir para casa. Onde está a chave, Rachel? 689 00:49:00,480 --> 00:49:02,896 Estou trancado na sua porra plano. Dê-me a chave! 690 00:49:02,920 --> 00:49:04,856 Eu realmente não posso acreditar que você fez isso comigo. 691 00:49:04,880 --> 00:49:07,336 Você disse que estava tentando ajudar eu e você éramos meus malditos amigos. 692 00:49:07,360 --> 00:49:10,256 Olha, por favor, me dê a chave. Raquel, eu preciso saia de sua casa. Dê-me a porra da chave! 693 00:49:10,280 --> 00:49:13,016 Olha, eu só, hum... eu só estou tentando ajudar você, Lorna. 694 00:49:13,040 --> 00:49:14,736 Eu só estou tentando para mantê-lo seguro. 695 00:49:14,760 --> 00:49:17,096 Hum... Lorna, eu estou... Eu sinto muito. 696 00:49:17,120 --> 00:49:20,216 Eu acho que, hum... devo peguei a chave reserva. 697 00:49:20,240 --> 00:49:23,400 Eu costumo deixar um ligado a mesa ao lado, hum... 698 00:49:24,680 --> 00:49:26,576 Quer saber, estou ligado o... estou a caminho, 699 00:49:26,600 --> 00:49:28,936 então vejo você em um segundo. Doente traga... eu vou trazer um café. 700 00:49:28,960 --> 00:49:30,840 Olha, eu estou... eu estou realmente sinto muito, eu... 701 00:49:32,360 --> 00:49:33,896 Porra. 702 00:49:33,920 --> 00:49:35,360 Porra! 703 00:50:03,440 --> 00:50:04,960 Raio? 704 00:50:08,760 --> 00:50:10,296 Chá? 705 00:50:10,320 --> 00:50:11,656 Sim por favor. 706 00:50:11,680 --> 00:50:14,440 Então, o que era tão urgente que não podia esperar? 707 00:50:16,000 --> 00:50:18,256 Alguém está fazendo tudo certo para si mesmos. 708 00:50:18,280 --> 00:50:19,656 O que? 709 00:50:19,680 --> 00:50:21,856 Alguém está fazendo tudo certo. Ah bem... 710 00:50:21,880 --> 00:50:23,056 É legal, não é? 711 00:50:23,080 --> 00:50:24,520 Hum... 712 00:50:26,560 --> 00:50:27,960 Eu sei o que está acontecendo. 713 00:50:29,200 --> 00:50:31,376 Franny Sutton. 714 00:50:31,400 --> 00:50:33,160 Nunca escutei dele. 715 00:50:35,280 --> 00:50:37,056 Tudo bem então. 716 00:50:37,080 --> 00:50:38,656 Jogador suspeito. 717 00:50:38,680 --> 00:50:42,040 Nunca foi provado, mas ele tem um arquivo de informações com um quilômetro de largura. 718 00:50:44,720 --> 00:50:48,600 Nomeado repetidamente como um revendedor atacadista de alto nível 719 00:50:49,880 --> 00:50:52,120 com conexões No mundo todo. 720 00:50:54,800 --> 00:50:56,416 OG adequado. 721 00:50:56,440 --> 00:51:00,160 Todos nós temos uma senha para o sistema de inteligência, Ray. 722 00:51:02,080 --> 00:51:06,080 Eu vi você com ele no CCTV no Pub Rising Sun outra noite. 723 00:51:08,840 --> 00:51:12,336 Ah, e eu também vi a fiança livro de 14 anos atrás. 724 00:51:12,360 --> 00:51:14,456 Ele estava escrevendo para você malditos poemas de amor. 725 00:51:14,480 --> 00:51:17,736 Você nunca teve um idiota mexer no livro de fiança? 726 00:51:17,760 --> 00:51:20,136 Acho que é hora de você partir. 727 00:51:20,160 --> 00:51:21,560 Legal, não é? 728 00:51:22,840 --> 00:51:24,880 Tudo bem, sim. 729 00:51:40,160 --> 00:51:41,736 Fizemos? Um segundo. 730 00:51:41,760 --> 00:51:43,000 Hum? Um segundo. 731 00:51:44,600 --> 00:51:47,296 É o seu telefone, rapaz. EU quero que você veja alguma coisa. 732 00:51:47,320 --> 00:51:50,040 Você pode pensar que sou um idiota, mas ainda sou policial. 733 00:51:51,360 --> 00:51:53,200 E eu sei quando algo fede. 734 00:51:58,760 --> 00:52:00,560 E isso fede. 735 00:52:01,960 --> 00:52:04,456 Ah, vá se foder! 736 00:52:04,480 --> 00:52:06,696 Ele patrocina o futebol do seu filho equipe, pelo amor de Deus. 737 00:52:06,720 --> 00:52:07,920 Sair. 738 00:52:09,200 --> 00:52:10,616 Foda-me! 739 00:52:10,640 --> 00:52:12,160 O que? 740 00:52:14,760 --> 00:52:16,400 Seu rapaz. 741 00:52:32,160 --> 00:52:33,680 O filho da Deb é seu filho. 742 00:52:34,800 --> 00:52:36,680 Nunca deveria colocá-los lá. 743 00:52:38,400 --> 00:52:39,520 Porra. 744 00:52:40,920 --> 00:52:43,400 Oh Deus. Eu quero saber disso? 745 00:52:45,600 --> 00:52:48,000 É por isso que você ofereceu Carson naquele trabalho diurno, não é? 746 00:52:49,160 --> 00:52:50,760 Eu vou te dar Chris. 747 00:52:53,480 --> 00:52:55,296 O que? 748 00:52:55,320 --> 00:52:57,736 Eu vou te dar Chris. 749 00:52:57,760 --> 00:52:59,016 Mas eu não. 750 00:52:59,040 --> 00:53:02,576 Sem William, sem relacionamentos, sem história, nada. 751 00:53:02,600 --> 00:53:04,040 Eu estou fora. 752 00:53:05,240 --> 00:53:06,760 Eu não quero você. 753 00:53:13,760 --> 00:53:16,136 Você me entendeu errado, você sabe. 754 00:53:16,160 --> 00:53:18,200 Eu só quero uma vida tranquila. 755 00:53:20,040 --> 00:53:21,800 Sim, Hodgkin também. 756 00:53:26,280 --> 00:53:28,800 Tendo um bizzie no livros ajudam a suavizar as coisas. 757 00:53:30,160 --> 00:53:31,560 Você ama isso 758 00:53:33,440 --> 00:53:35,896 as coisas estão um pouco loucas de vez em quando. 759 00:53:35,920 --> 00:53:37,016 Você está brincando? 760 00:53:37,040 --> 00:53:38,600 Você faz. Eu sei isso. 761 00:53:42,000 --> 00:53:43,520 Sou um bom chefe. 762 00:53:45,280 --> 00:53:47,136 Um chefe justo. 763 00:53:47,160 --> 00:53:50,136 Vou pesar você bem. Doente mostrar como usar Bitcoin. 764 00:53:50,160 --> 00:53:53,536 Dessa forma, quando você se aposentar, você não acabar trabalhando como empresário 765 00:53:53,560 --> 00:53:56,456 como qualquer outro filho da puta no seu trabalho. 766 00:53:56,480 --> 00:53:57,520 Certo? 767 00:54:01,240 --> 00:54:02,880 Você preparará seu filho corretamente. 768 00:54:04,440 --> 00:54:06,256 Nada de trabalhar do jeito dela através da universidade 769 00:54:06,280 --> 00:54:10,840 apenas tempo de estudo e diversão tempo, como as crianças elegantes. 770 00:54:12,680 --> 00:54:14,576 É por isso que fazemos isso. 771 00:54:14,600 --> 00:54:16,080 Crianças. 772 00:54:24,680 --> 00:54:26,200 Não. 773 00:54:28,240 --> 00:54:29,800 Justo. 774 00:54:31,200 --> 00:54:34,896 Eu pedi para você me trazer o telefone e você fez isso então... 775 00:54:34,920 --> 00:54:36,440 Hum? 776 00:54:40,720 --> 00:54:42,080 Certo. 777 00:54:45,120 --> 00:54:46,696 Não. Só um pouco. 778 00:54:46,720 --> 00:54:48,016 Não, rapaz. 779 00:54:48,040 --> 00:54:50,600 Honestamente, Chris, eu só quero que você durma. 780 00:54:52,320 --> 00:54:54,040 Você parece uma merda. 781 00:54:59,000 --> 00:55:01,440 O colchão lá em cima custou dois mil. 782 00:55:05,320 --> 00:55:07,360 500 milhas por The Journeymen. 783 00:55:21,320 --> 00:55:26,336 ♪ Se você perder o trem em que estou 784 00:55:26,360 --> 00:55:30,656 ♪ Você saberá que eu fui embora 785 00:55:30,680 --> 00:55:36,296 ♪ Você pode ouvir o apito percorra 160 quilômetros... ♪ 786 00:55:36,320 --> 00:55:38,856 Vadia estúpida. 787 00:55:38,880 --> 00:55:43,336 ♪ 100 milhas, 100 milhas 788 00:55:43,360 --> 00:55:47,816 ♪ 100 milhas, 100 milhas 789 00:55:47,840 --> 00:55:53,840 ♪ Você pode ouvir o apito percorra 160 quilômetros... ♪ 790 00:55:56,240 --> 00:55:57,640 Meu Carl... 791 00:55:59,040 --> 00:56:01,416 Ela matou meu Carl. 792 00:56:01,440 --> 00:56:03,216 ♪ Senhor, tenho três anos 793 00:56:03,240 --> 00:56:05,296 ♪ Senhor, tenho quatro anos 794 00:56:05,320 --> 00:56:11,320 ♪ Senhor, estou a 500 milhas longe de casa... ♪ 795 00:56:16,800 --> 00:56:18,336 Vá se foder. 796 00:56:18,360 --> 00:56:21,640 ♪ Longe de casa, longe de casa 797 00:56:22,840 --> 00:56:28,680 ♪ Senhor, estou a 500 milhas longe de casa... ♪ 798 00:56:32,760 --> 00:56:34,776 Franny, é Jodie Sweeney. 799 00:56:34,800 --> 00:56:37,256 Eu preciso que você encontre a cidade centralize Casey para mim. 800 00:56:37,280 --> 00:56:40,776 ♪ Nem um centavo em meu nome 801 00:56:40,800 --> 00:56:44,040 ♪ Senhor, não posso voltar casa por aqui... ♪ 802 00:56:51,560 --> 00:56:54,616 Chris, é o Casey. Sh-Ela vai me matar! 803 00:56:54,640 --> 00:56:57,320 Ela é assustadora e ela está indo para me matar. O que eu faço? 804 00:56:58,680 --> 00:57:01,376 Cris, você está aí! 805 00:57:01,400 --> 00:57:03,016 Vá se foder. 806 00:57:03,040 --> 00:57:05,920 ♪ Desta forma 807 00:57:24,280 --> 00:57:28,616 ♪ Se você perder o trem em que estou 808 00:57:28,640 --> 00:57:32,936 ♪ Você saberá que eu fui embora 809 00:57:32,960 --> 00:57:38,960 ♪ Você pode ouvir o apito a 100 milhas 810 00:57:41,520 --> 00:57:45,896 ♪ 100 milhas, 100 milhas 811 00:57:45,920 --> 00:57:50,376 ♪ 100 milhas, 100 milhas 812 00:57:50,400 --> 00:57:56,400 ♪ Você pode ouvir o apito a 160 quilômetros. ♪ 60508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.