Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,176
Os mesmos erros repetidas vezes
de novo, justamente quando penso
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,416
Estou me mudando no
direção correta.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,576
Isso é tudo da Franny
operação ali mesmo
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,456
contas bancárias, onde
ele pega seu equipamento,
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,816
quem ele deve, quem deve a ele.
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,696
E então Hodgkin
7
00:00:12,720 --> 00:00:15,136
ele colocou as mãos nele e
estava chantageando Franny.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,696
O trabalho diurno foi jogado pela janela.
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,896
E se Ray Mullen ligar, você
diga a ele que você mentiu para Kate.
10
00:00:18,920 --> 00:00:20,976
Eu disse a Kate que consegui,
então preciso que você passe.
11
00:00:21,000 --> 00:00:23,176
Há muito
atenção. Desculpe.
12
00:00:23,200 --> 00:00:26,056
Ei, você conhece esse Barnes? Eles
dê-se muito bem com o Bailee.
13
00:00:26,080 --> 00:00:27,336
O que você quer dizer?
14
00:00:27,360 --> 00:00:29,776
"Rosas são vermelhas,
violetas são azuis,
15
00:00:29,800 --> 00:00:33,576
"se eu tiver que ficar sob fiança,
Estou feliz que esteja com você."
16
00:00:33,600 --> 00:00:35,016
O que...?
17
00:00:35,040 --> 00:00:38,056
Desde que Carl morreu, eu senti
como se eu estivesse sozinho.
18
00:00:38,080 --> 00:00:40,336
Você ficará bem.
19
00:00:40,360 --> 00:00:42,656
Tudo o que você faz com ela,
20
00:00:42,680 --> 00:00:44,736
você nos dá.
21
00:00:44,760 --> 00:00:47,936
Se não, nós dizemos a ela
você é a razão da morte de Carl.
22
00:00:47,960 --> 00:00:50,136
Eu vou descer. Você sabe, eu tenho
tenho... eu tenho o social chegando
23
00:00:50,160 --> 00:00:52,336
de manhã, então eu só quero
esteja nisso. Não, você ficará bem.
24
00:00:52,360 --> 00:00:53,816
vou fingir que sou
seu pássaro amanhã!
25
00:00:53,840 --> 00:00:55,400
Eu vou descer, companheiro.
26
00:00:56,720 --> 00:00:58,056
O que você está fazendo?
27
00:00:58,080 --> 00:00:59,936
Isto é meu agora.
28
00:00:59,960 --> 00:01:02,016
E você pode esquecer
o estoque naquela bolsa também.
29
00:01:02,040 --> 00:01:04,336
Ei, você acha que é um
homem louco, sim? Pegue isso!
30
00:01:04,360 --> 00:01:06,696
Ei! Não!
31
00:01:06,720 --> 00:01:08,936
Estou farto disto, Brend.
32
00:01:08,960 --> 00:01:10,776
Eu só... eu só
tentando ajudá-lo.
33
00:01:10,800 --> 00:01:11,896
Pare com isso!
34
00:01:11,920 --> 00:01:13,936
O que diabos são
você está fazendo aqui?
35
00:01:13,960 --> 00:01:15,640
Oh meu Deus! Pare com isso!
36
00:01:16,760 --> 00:01:18,280
Rachel.
37
00:01:59,600 --> 00:02:01,680
Você não tem
porra de pista, não é?
38
00:02:14,520 --> 00:02:16,160
Vocês dois estão tão fodidos.
39
00:02:25,520 --> 00:02:27,336
Ei, cara, apenas respire.
40
00:02:27,360 --> 00:02:28,576
Ah! Maldito inferno!
41
00:02:28,600 --> 00:02:30,736
Tudo bem. Ai,
ai, ai! OK. Relaxar.
42
00:02:30,760 --> 00:02:32,960
Traga-o. Aqui nós
ir. Inacreditável, isso!
43
00:02:37,080 --> 00:02:38,656
Ai está.
44
00:02:38,680 --> 00:02:39,880
Cuidado como você vai, companheiro.
45
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
Sargento.
46
00:02:48,120 --> 00:02:49,936
Você vai ficar bem se
tiraremos suas algemas?
47
00:02:49,960 --> 00:02:51,616
Vá se foder, Raquel. Tudo bem.
48
00:02:51,640 --> 00:02:53,776
Bom rapaz. Bom rapaz.
49
00:02:53,800 --> 00:02:56,016
Ela me agrediu.
Ela é minha ex-namorada,
50
00:02:56,040 --> 00:02:57,936
e ela está assediando
minha agora namorada, certo?
51
00:02:57,960 --> 00:03:01,416
Ela veio para o meu... Ela veio para o meu
casa da patroa esta noite e literalmente me espancou.
52
00:03:01,440 --> 00:03:04,216
Você terá a chance de falar em um
minuto. Quero fazer uma reclamação.
53
00:03:04,240 --> 00:03:06,776
Apenas segure seu
respire por enquanto, ok?
54
00:03:06,800 --> 00:03:07,896
Hospital?
55
00:03:07,920 --> 00:03:10,216
Recusou. Não, eu não fiz.
Não, eu não fiz. Certo.
56
00:03:10,240 --> 00:03:12,496
Tempo, lugar e
circunstâncias da prisão.
57
00:03:12,520 --> 00:03:15,056
Ah, isso vai ser
bom. Vá em frente, vá em frente.
58
00:03:15,080 --> 00:03:17,696
Sargento, eu prendi isso
homem para polícia de assalto.
59
00:03:17,720 --> 00:03:19,536
Assalto po... Assalto policial!
60
00:03:19,560 --> 00:03:22,136
Veja o meu estado! Quem é
coberto de sangue aqui?
61
00:03:22,160 --> 00:03:24,296
Ei ei! Olha, feche
levante-se e enfrente o sargento.
62
00:03:24,320 --> 00:03:26,496
OK, OK.
63
00:03:26,520 --> 00:03:28,696
Às 13h10, eu estava em uma universidade...
64
00:03:28,720 --> 00:03:32,536
Eu estava em patrulha móvel uniforme em
um carro com tripulação única na Elgood Road
65
00:03:32,560 --> 00:03:34,640
quando ouvi os sons
de gritar e gritar.
66
00:03:36,920 --> 00:03:38,400
Pelo amor de Deus. Desculpe.
67
00:03:40,000 --> 00:03:42,816
Você precisa ser
em algum lugar? Não, sargento.
68
00:03:42,840 --> 00:03:44,520
Será que vai
tocar de novo? Hum-mm.
69
00:03:49,560 --> 00:03:50,976
Continuar.
70
00:03:51,000 --> 00:03:54,296
Hum... eu me aproximei da frente
porta do número 1 da Elgood Road
71
00:03:54,320 --> 00:03:58,056
para saber o que foi
acontecendo lá dentro.
72
00:03:58,080 --> 00:04:02,136
Eu então ouvi os sons
de uma mulher angustiada
73
00:04:02,160 --> 00:04:05,056
que estava gritando em um
maneira que me indicou
74
00:04:05,080 --> 00:04:06,696
que ela estava em perigo.
75
00:04:06,720 --> 00:04:09,896
Espere. Eu estava literalmente no meu
Xbox, e então ela apareceu.
76
00:04:09,920 --> 00:04:14,056
Estendi a mão para pressionar alguns dos
interfones e, hum, esse homem,
77
00:04:14,080 --> 00:04:16,496
quem eu agora sei que é
Steven Taylor... O quê?
78
00:04:16,520 --> 00:04:19,296
Aguarde um minuto. "Você agora... você
agora sei que é Steven Taylor."
79
00:04:19,320 --> 00:04:21,936
Você está louco? Nós nos conhecemos
outro por dois anos, Rachel.
80
00:04:21,960 --> 00:04:24,616
Nós literalmente transamos, certo?
Você ainda está com meu casaco também.
81
00:04:24,640 --> 00:04:27,096
Você sabe que ela me conhece. Todos
certo, cale a boca... Você sabe disso.
82
00:04:27,120 --> 00:04:29,376
Ouça, cara. Ouça cara, cara
o sargento. Isso é loucura!
83
00:04:29,400 --> 00:04:31,616
Estou te dizendo, isso é uma loucura!
Enquanto eu pressionava alguns dos intercomunicadores,
84
00:04:31,640 --> 00:04:35,296
esse macho, ele, esse macho
irrompeu pela porta da frente
85
00:04:35,320 --> 00:04:37,216
e ele me atacou.
Não. Que porra é essa?
86
00:04:37,240 --> 00:04:39,816
Ele me atacou e ele
me agrediu... Oh, meu Deus
87
00:04:39,840 --> 00:04:42,736
me batendo no peito
e me empurrando para trás.
88
00:04:42,760 --> 00:04:46,176
Para evitar mais lesões e
de acordo com o Home Office
89
00:04:46,200 --> 00:04:49,536
diretrizes aprovadas, eu acertei
ele com minha tocha para subjugá-lo.
90
00:04:49,560 --> 00:04:52,776
Foi neste momento que eu
foi acompanhado pelo meu colega,
91
00:04:52,800 --> 00:04:57,360
que prestou assistência
subjugando ainda mais o prisioneiro.
92
00:05:02,800 --> 00:05:03,976
OK.
93
00:05:04,000 --> 00:05:05,216
OK?
94
00:05:05,240 --> 00:05:08,056
Eu decidi que há suficientes
motivos para sua detenção.
95
00:05:08,080 --> 00:05:10,136
Você está brincando? Você é...
Você acha que vai
96
00:05:10,160 --> 00:05:11,976
para fugir disso,
Rachel? Isso é estúpido!
97
00:05:12,000 --> 00:05:14,376
Coloque-o no M12. Eu sou um
bombeiro. Eu não sou um prisioneiro.
98
00:05:14,400 --> 00:05:16,296
Eu não fiz nada de errado.
Veja o meu estado!
99
00:05:16,320 --> 00:05:18,576
Raquel, você vai se arrepender.
Você vai se arrepender. OK.
100
00:05:18,600 --> 00:05:21,720
Eu juro por Deus! Tudo bem. Você é
vou me arrepender, Rachel. OK.
101
00:05:30,080 --> 00:05:31,936
Sala do médico.
102
00:05:31,960 --> 00:05:33,320
Agora.
103
00:05:42,840 --> 00:05:44,016
Esse é o seu ex?
104
00:05:44,040 --> 00:05:45,776
eu não sabia que era ele
até chegar à porta, senhor.
105
00:05:45,800 --> 00:05:47,296
Por que você estava lá? Hum?
106
00:05:47,320 --> 00:05:48,816
Nós... eu e ela
tinha planejado uma conversa.
107
00:05:48,840 --> 00:05:51,096
Não tivemos a chance de nos atualizar
no desfile, então íamos...
108
00:05:51,120 --> 00:05:54,056
Vocês dois acham que eu
nasceu ontem?
109
00:05:54,080 --> 00:05:56,656
Sua nova namorada está no
recepção começando,
110
00:05:56,680 --> 00:05:58,360
querendo fazer uma reclamação.
111
00:06:00,440 --> 00:06:02,856
Esquadre suas declarações
desligado. Quero dizer.
112
00:06:02,880 --> 00:06:05,696
Se ele quiser, vou chutá-lo com cautela
pela manhã antes de eu partir. Um cuidado?
113
00:06:05,720 --> 00:06:07,576
Vamos, sargento... Como foi
você acha que isso parece, né?!
114
00:06:07,600 --> 00:06:09,616
Mas não é justo! Você realmente
quero que ele conte sua história...
115
00:06:09,640 --> 00:06:11,696
Não, eu não... no tribunal enquanto
você está sentado no banco das testemunhas...
116
00:06:11,720 --> 00:06:13,976
Não, isso é... próximo
para sua nova namorada
117
00:06:14,000 --> 00:06:15,696
quem fez um
reclamação contra você?
118
00:06:15,720 --> 00:06:18,216
Eu não, sargento. Não.
119
00:06:18,240 --> 00:06:20,176
Eu pensei que não.
120
00:06:20,200 --> 00:06:21,760
Droga!
121
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
Você deveria descançar.
122
00:06:29,080 --> 00:06:30,400
Rach?
123
00:06:33,280 --> 00:06:34,440
Você está bem?
124
00:06:36,720 --> 00:06:37,920
Ei...
125
00:06:39,120 --> 00:06:41,320
Rachel?
126
00:06:48,960 --> 00:06:50,480
Porra.
127
00:06:58,760 --> 00:07:02,496
Nada de bom vem de
evitando chamadas e mensagens de texto.
128
00:07:02,520 --> 00:07:04,016
Não é, Vernon? Não é?
129
00:07:04,040 --> 00:07:05,760
Não. Não, isso não acontece.
130
00:07:07,360 --> 00:07:09,416
Você precisa me dar
esse telefone de volta, Chris.
131
00:07:09,440 --> 00:07:12,136
Acredite em mim, eu entendo. Você
quero fazer a coisa certa,
132
00:07:12,160 --> 00:07:15,296
você é um bizzie. Mas se
você entrega esse telefone,
133
00:07:15,320 --> 00:07:18,376
Eu vou garantir que você vá
para a prisão por dez anos,
134
00:07:18,400 --> 00:07:22,016
mesmo que eu tenha que plantar dez
quilos de drogas no seu pássaro, rapaz.
135
00:07:22,040 --> 00:07:24,176
E quando você acorda na jarra
136
00:07:24,200 --> 00:07:25,776
eu terei certeza
existe alguém
137
00:07:25,800 --> 00:07:28,776
do outro lado disso
porta da cela cada...
138
00:07:28,800 --> 00:07:29,840
Espere.
139
00:07:32,080 --> 00:07:35,056
Bem-vindo ao Maxie's. Pode
Eu recebo seu pedido, por favor?
140
00:07:35,080 --> 00:07:38,536
Sim, olá, amor. Dois
refeições de salsicha e rolinho de ovo,
141
00:07:38,560 --> 00:07:42,016
um com uma laranja e
um com café com leite, por favor.
142
00:07:42,040 --> 00:07:44,136
Claro. Algo mais?
143
00:07:44,160 --> 00:07:46,416
Você quer alguma coisa?
144
00:07:46,440 --> 00:07:48,736
Hum... Posso ter um
cheeseburger, por favor?
145
00:07:48,760 --> 00:07:50,656
É café da manhã. Eu sei mas
eles ainda podem ter tipo...
146
00:07:50,680 --> 00:07:52,736
É café da manhã, rapaz. Eles
não vou fazer um hambúrguer para você.
147
00:07:52,760 --> 00:07:54,496
Você pode simplesmente perguntar a eles?
Não me foda com isso.
148
00:07:54,520 --> 00:07:56,776
OK, então, hum... Mais alguma coisa?
149
00:07:56,800 --> 00:07:58,096
Olá. Hum...
150
00:07:58,120 --> 00:08:00,376
Apenas me diga. Eu direi a eles. Posso
tem uma coisa de farinha de salsicha e ovo?
151
00:08:00,400 --> 00:08:02,656
Sim. Olá. Posso ter outro
salsicha e farinha de ovo, por favor,
152
00:08:02,680 --> 00:08:05,136
com uma laranja? Hum-hm. Hum,
desculpe, sem laranja, na verdade,
153
00:08:05,160 --> 00:08:08,160
porque isso passa por mim. Nós somos
tem permissão para desviar disso, por favor?
154
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
Vocês já fizeram
em suas mentes?
155
00:08:14,560 --> 00:08:16,816
Maldita atrevimento. Sim.
156
00:08:16,840 --> 00:08:19,416
A mesma coisa, mas sem laranja
na última refeição, por favor.
157
00:08:19,440 --> 00:08:22,000
9h50. Unidade em torno de,
por favor. Obrigado.
158
00:08:29,360 --> 00:08:30,576
Ah, merda...!
159
00:08:30,600 --> 00:08:32,936
Ah, porra! Maldito inferno!
160
00:08:32,960 --> 00:08:35,736
Queria que você tivesse entrado nessa porra
ônibus agora, não é, rapaz?
161
00:08:35,760 --> 00:08:37,800
Porra.
162
00:08:39,680 --> 00:08:43,216
Olha, rapaz, você enterra a cabeça
a areia como sempre... Caramba!
163
00:08:43,240 --> 00:08:45,016
Mas nem pense
sobre fazer qualquer coisa
164
00:08:45,040 --> 00:08:47,000
além de me devolver.
165
00:08:48,720 --> 00:08:51,680
Vamos todos voltar a fazer
o que estávamos fazendo há uma semana.
166
00:08:57,400 --> 00:08:59,616
Ai está. Obrigado,
querido. Como você está hoje?
167
00:08:59,640 --> 00:09:00,856
Estou muito bem, obrigado.
168
00:09:00,880 --> 00:09:02,560
Olhe pela janela, rapaz.
169
00:09:24,520 --> 00:09:27,320
Então eu disse para Leah tanto faz, Jamie
diz, você não pode acreditar nele.
170
00:09:31,040 --> 00:09:32,536
Você deveria ir para a cama.
171
00:09:32,560 --> 00:09:34,576
Não, estou bem.
172
00:09:34,600 --> 00:09:35,920
Mamãe poderia ter me levado.
173
00:09:37,120 --> 00:09:38,520
Eu queria levar você.
174
00:09:39,680 --> 00:09:42,096
Você não deveria dirigir
quando você está cansado.
175
00:09:42,120 --> 00:09:44,200
Cristo, eu nunca
saia de casa, cara.
176
00:09:47,320 --> 00:09:50,376
Eu queria te levar porque eu quero
para lhe mostrar algo no caminho.
177
00:09:50,400 --> 00:09:51,440
O que?
178
00:09:52,640 --> 00:09:54,616
Hum...
179
00:09:54,640 --> 00:09:56,856
Você vai ver.
180
00:09:56,880 --> 00:10:00,216
É meu vestido para a comunhão?
181
00:10:00,240 --> 00:10:02,320
É, sim? Eu sou
não te contando.
182
00:10:03,640 --> 00:10:05,816
É o meu vestido!
183
00:10:05,840 --> 00:10:07,160
Você desembrulhou?
184
00:10:08,920 --> 00:10:10,136
Pelo menos me diga
o que isso parece.
185
00:10:10,160 --> 00:10:11,736
Parece terrível, ok?
186
00:10:11,760 --> 00:10:13,080
Parece terrível.
187
00:10:26,120 --> 00:10:27,840
Não há nada vindo.
188
00:10:29,960 --> 00:10:31,160
Pai?
189
00:10:32,280 --> 00:10:33,856
Hum-hm. Você está ouvindo?
190
00:10:33,880 --> 00:10:35,016
Sim.
191
00:10:35,040 --> 00:10:36,560
Merda.
192
00:10:39,960 --> 00:10:41,400
Aonde você vai?
193
00:10:42,680 --> 00:10:44,696
Hum... Falaremos mais tarde.
194
00:10:44,720 --> 00:10:46,536
Eu quero isso agora. Bem,
você não pode ter isso agora.
195
00:10:46,560 --> 00:10:48,536
Eu quero isso agora! Eu disse não.
196
00:10:48,560 --> 00:10:50,696
Você sempre faz isso.
Desculpe, fazer o quê?
197
00:10:50,720 --> 00:10:53,136
Você sempre bagunça tudo.
É sempre o mesmo.
198
00:10:53,160 --> 00:10:55,296
Eu quero pegar o vestido e
leve para MINHA casa. Ei ei!
199
00:10:55,320 --> 00:10:57,056
Ei! Vai cheirar a kebabs!
200
00:10:57,080 --> 00:10:59,496
Tudo fede
no seu apartamento! Tilly!
201
00:10:59,520 --> 00:11:03,456
Kebabs, meias e sujeira. Eu quero
na casa da mamãe, onde está limpo.
202
00:11:03,480 --> 00:11:07,336
E eu posso ir... Não se atreva
fale comigo assim novamente.
203
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
Tudo bem? Não se atreva.
204
00:11:54,920 --> 00:11:56,776
Olá, sargento, é Rachel
Hargreaves, Bloco E.
205
00:11:56,800 --> 00:11:59,200
Hargreaves. Dê aqui.
206
00:12:01,240 --> 00:12:02,976
Que tipo de merda foi essa?
207
00:12:03,000 --> 00:12:05,176
Ah, você sabe o que?
Eu não quero saber.
208
00:12:05,200 --> 00:12:07,056
Foda-se. Ele foi libertado sob fiança.
209
00:12:07,080 --> 00:12:09,376
O que? O que? Por que
ele foi libertado sob fiança?
210
00:12:09,400 --> 00:12:11,736
Bernie disse que estávamos apenas
vou dar-lhe uma advertência.
211
00:12:11,760 --> 00:12:12,896
Estamos cobrando dele agora?
212
00:12:12,920 --> 00:12:14,296
Cristo, não, nós estamos
não cobrando dele.
213
00:12:14,320 --> 00:12:16,416
O que estou tentando fazer é
fazer tudo isso desaparecer.
214
00:12:16,440 --> 00:12:18,576
Precisamos que esta reclamação seja retirada
para que você possa manter seu emprego
215
00:12:18,600 --> 00:12:20,456
e podemos manter isso
merda fora dos jornais.
216
00:12:20,480 --> 00:12:22,576
A única maneira de conseguirmos isso
abandonado é fazê-lo pensar
217
00:12:22,600 --> 00:12:24,576
ele vai acabar
no tribunal se isso não acontecer.
218
00:12:24,600 --> 00:12:27,376
Assim, ele vai para casa, conta ao seu
namorada para desistir ou então,
219
00:12:27,400 --> 00:12:29,256
e isso é arquivado na lixeira.
220
00:12:29,280 --> 00:12:32,696
Confie em mim, você de todas as pessoas
não preciso de reclamação esta semana.
221
00:12:32,720 --> 00:12:34,720
Bolos na minha mesa ao lado
hora em que você está de folga.
222
00:12:53,280 --> 00:12:54,760
Sua puta de merda.
223
00:13:02,400 --> 00:13:03,800
O chá está feito.
224
00:13:08,160 --> 00:13:09,840
É apenas um quarto
nove e nove, mãe.
225
00:13:11,360 --> 00:13:12,880
Jantar, então.
226
00:13:27,520 --> 00:13:28,856
Batatas?
227
00:13:28,880 --> 00:13:30,360
Sim, adorável.
228
00:13:32,680 --> 00:13:34,056
Aí está você.
229
00:13:34,080 --> 00:13:35,896
Ah, sirva-se.
230
00:13:35,920 --> 00:13:38,056
Eu vou e pego
o jippo e as ervilhas.
231
00:13:38,080 --> 00:13:39,296
Esmagador.
232
00:13:39,320 --> 00:13:41,016
Ah, quer saber, mãe?
233
00:13:41,040 --> 00:13:44,736
Acabei de lembrar, eu tenho
para voltar para a prisão.
234
00:13:44,760 --> 00:13:47,080
Mas eu fiz você... Bem,
faça-nos um prato.
235
00:13:48,400 --> 00:13:49,976
Vou levar comigo.
236
00:13:50,000 --> 00:13:51,696
Tudo bem, amor.
237
00:13:51,720 --> 00:13:53,496
Parece delicioso, no entanto.
238
00:13:53,520 --> 00:13:54,880
Sim.
239
00:14:07,120 --> 00:14:08,816
Olá. Você está bem?
240
00:14:08,840 --> 00:14:11,736
Aquele idiota está vivendo
nas escadas durante meses.
241
00:14:11,760 --> 00:14:14,120
Ele está bem, tipo. Exceto
ele continua cagando nas lixeiras!
242
00:14:17,080 --> 00:14:18,640
E-ele limpa, no entanto.
243
00:14:20,200 --> 00:14:21,816
Você sabe, ele adora crianças.
244
00:14:21,840 --> 00:14:24,136
Eu não o deixaria chegar perto dela,
gosta, mas ele os ama.
245
00:14:24,160 --> 00:14:26,416
Não... Não de uma forma duvidosa
caminho. Tipo, eu só quero dizer...
246
00:14:26,440 --> 00:14:28,576
Ele está bem, é o que quero dizer.
247
00:14:28,600 --> 00:14:29,640
Sentar. Hum...
248
00:14:30,800 --> 00:14:32,376
Posso... Você quer
um... tipo uma xícara de chá?
249
00:14:32,400 --> 00:14:35,000
Marco, por favor, relaxe, ok?
250
00:14:36,360 --> 00:14:40,136
Sou assistente social, mas quero isso
trabalhar para você e Adele hoje, ok?
251
00:14:40,160 --> 00:14:41,776
Sim, está certo.
252
00:14:41,800 --> 00:14:44,016
Só um pouco nervoso.
253
00:14:44,040 --> 00:14:45,136
Eu sei.
254
00:14:45,160 --> 00:14:47,200
Ele está uma merda no lixo de novo!
255
00:14:51,320 --> 00:14:53,616
Alguém quer uma xícara de chá?
256
00:14:53,640 --> 00:14:54,896
Você tem coisas para uma cerveja?
257
00:14:54,920 --> 00:14:56,280
Sim.
258
00:14:58,360 --> 00:15:00,680
Eu sou a namorada dele. Eu amo crianças.
259
00:15:04,880 --> 00:15:06,480
Ela mora aqui?
260
00:15:09,880 --> 00:15:11,536
Olá, Adele.
261
00:15:11,560 --> 00:15:14,456
Olá! Prazer em conhecê-lo.
262
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
Ah!
263
00:15:23,960 --> 00:15:25,720
Ela é absolutamente linda.
264
00:15:41,280 --> 00:15:43,776
O que você está fazendo? Nada.
265
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
Você está... está
você cheira cocaína?
266
00:15:47,160 --> 00:15:49,336
Você está farejando o bico
na minha cozinha? Foi um solavanco.
267
00:15:49,360 --> 00:15:50,456
Rapaz!
268
00:15:50,480 --> 00:15:52,456
Você quer um pouco? Isso vai acalmar
você para baixo, pare de agir de forma estranha.
269
00:15:52,480 --> 00:15:54,216
Dê aqui. Não dar
nós, a porra... Não!
270
00:15:54,240 --> 00:15:56,600
Dê-nos o... Não! Era um
ressalto! Casey! Cale a boca...
271
00:16:19,160 --> 00:16:21,376
Sim, tudo bem.
Porra, tudo bem, boceta!
272
00:16:21,400 --> 00:16:22,840
Boceta!
273
00:16:24,760 --> 00:16:27,096
OK, não vou dormir, porra
então. Eu não vou dormir, porra.
274
00:16:27,120 --> 00:16:29,240
Por favor deixe seu
mensagem após o tom.
275
00:17:14,640 --> 00:17:16,760
Dois ovos com torradas, por favor, amor.
276
00:17:19,360 --> 00:17:22,040
Ei, ele está no nosso lugar. Eu sei.
277
00:17:25,360 --> 00:17:27,136
Ei.
278
00:17:27,160 --> 00:17:29,216
Posso colocar minha cabeça aqui?
279
00:17:29,240 --> 00:17:32,496
Alguém colocou uma cama e
placa de café da manhã no meu jardim da frente?
280
00:17:32,520 --> 00:17:34,176
O que?
281
00:17:34,200 --> 00:17:36,576
O que há com seu arpão?
282
00:17:36,600 --> 00:17:40,176
Hum, eles estão trabalhando em
a loja, batendo e tal.
283
00:17:40,200 --> 00:17:42,040
Estou de noite. Eu estou despedaçado.
284
00:17:45,400 --> 00:17:46,960
Ah, Jesus Cristo.
285
00:17:48,200 --> 00:17:50,040
Oh, caramba, isso é legal.
286
00:17:54,480 --> 00:17:56,376
Por que você tem dois telefones?
287
00:17:56,400 --> 00:17:57,856
Hum...
288
00:17:57,880 --> 00:17:59,560
Telefone comercial, meu telefone.
289
00:18:01,520 --> 00:18:02,936
Encro?
290
00:18:02,960 --> 00:18:04,176
Você não quer saber.
291
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
Perguntar é literalmente a definição
de querer saber, idiota.
292
00:18:09,320 --> 00:18:11,520
Esta é a razão pela qual
você não pode ir para casa, não é?
293
00:18:13,400 --> 00:18:14,816
Chris, minha casa está segura?
294
00:18:14,840 --> 00:18:16,296
Ninguém sabe que estou aqui.
295
00:18:16,320 --> 00:18:18,816
Oh, porra, Cristo.
296
00:18:18,840 --> 00:18:20,856
Desligue, sim?
297
00:18:20,880 --> 00:18:23,176
O que você vai fazer?
298
00:18:23,200 --> 00:18:25,536
Eu não sei, cara. É... é
o maldito Encro de um traficante de drogas.
299
00:18:25,560 --> 00:18:27,616
Eu não vou devolver.
300
00:18:27,640 --> 00:18:30,456
Eu ficarei bem quando chegar
trabalhar. Estou seguro no meu uniforme,
301
00:18:30,480 --> 00:18:33,336
e eu serei capaz
pensar, porra.
302
00:18:33,360 --> 00:18:35,040
Eu só preciso dormir.
303
00:18:40,480 --> 00:18:42,016
Abaixe a cabeça.
304
00:18:42,040 --> 00:18:44,280
Se você vai
peido, abra a janela.
305
00:19:50,920 --> 00:19:52,656
Oh meu Deus. Você está louco?!
306
00:19:52,680 --> 00:19:54,616
Vá embora! Vou chamar a polícia!
307
00:19:54,640 --> 00:19:56,016
Eu estava preocupado com você, Lorna.
308
00:19:56,040 --> 00:19:58,880
Eu só... Vá embora! Eu acabei de
queria verificar se você estava bem.
309
00:20:00,720 --> 00:20:02,096
Steve já voltou?
310
00:20:02,120 --> 00:20:03,536
Oh, meu Deus, por favor, vá!
311
00:20:03,560 --> 00:20:05,000
Eu o conheço.
312
00:20:07,560 --> 00:20:09,000
Eu o conheço.
313
00:20:17,280 --> 00:20:18,840
Estou trancado.
314
00:20:20,960 --> 00:20:22,720
Você não consegue abrir a porta?
315
00:20:24,320 --> 00:20:27,936
Foi um acidente, tenho certeza.
Ele acabou de pegar minhas chaves.
316
00:20:27,960 --> 00:20:30,416
Hum... As janelas estão trancadas?
317
00:20:30,440 --> 00:20:32,000
Não sei.
318
00:20:33,240 --> 00:20:34,800
Me deixar entrar.
319
00:20:54,240 --> 00:20:55,920
Ele foi para a casa da mãe.
320
00:20:58,760 --> 00:21:00,720
Começou quando ele chegou em casa.
321
00:21:12,960 --> 00:21:15,416
Sinceramente pensei em ir
a polícia iria ajudá-lo,
322
00:21:15,440 --> 00:21:18,120
mas isso apenas o fez ir
fora em um. Ele bateu em você?
323
00:22:06,720 --> 00:22:09,320
Me dê minha porra
telefone de volta agora.
324
00:22:12,520 --> 00:22:13,696
Olá?
325
00:22:13,720 --> 00:22:15,296
Este é o seu telefone, certo?
326
00:22:15,320 --> 00:22:16,816
Quem diabos é você?
327
00:22:16,840 --> 00:22:18,160
Um segundo.
328
00:22:45,200 --> 00:22:47,920
Brilhante. Bom trabalho.
329
00:22:49,600 --> 00:22:51,016
Oh.
330
00:22:51,040 --> 00:22:53,056
Você tem um pouco de...
331
00:22:53,080 --> 00:22:54,240
Porra...
332
00:22:55,400 --> 00:22:57,920
Desculpe. Posso ir
e... Você se importa?
333
00:23:03,640 --> 00:23:05,160
O bebê.
334
00:23:10,360 --> 00:23:11,840
Oi!
335
00:23:18,760 --> 00:23:20,160
Oi!
336
00:23:38,040 --> 00:23:39,456
Eu tenho que ir.
337
00:23:39,480 --> 00:23:42,496
Tudo bem? Sim, estou atrasado.
338
00:23:42,520 --> 00:23:44,560
O que você quer dizer
você está atrasado? Casey?
339
00:23:56,440 --> 00:23:58,160
Ah, desculpe por isso.
Ela teve que descer.
340
00:24:00,280 --> 00:24:02,280
Ei. Ei.
341
00:24:05,000 --> 00:24:06,480
Ei ei.
342
00:24:12,760 --> 00:24:14,736
Você está bem, Jode?
343
00:24:14,760 --> 00:24:16,936
Não consigo dormir. Eu vou.
344
00:24:16,960 --> 00:24:19,136
Por que você não usa minha cama?
345
00:24:19,160 --> 00:24:20,920
O que, você quer dizer com a cama de Carl?
346
00:24:22,120 --> 00:24:24,080
Acho que isso seria estranho.
347
00:24:26,320 --> 00:24:27,840
Certo.
348
00:24:29,280 --> 00:24:31,056
Onde está minha porra...
349
00:24:31,080 --> 00:24:33,400
Ah, cara.
350
00:24:34,880 --> 00:24:37,016
Você está brincando conosco?
351
00:24:37,040 --> 00:24:38,280
Chris, eu tive que fazer isso.
352
00:24:43,720 --> 00:24:45,440
Está aberto, seus idiotas!
353
00:24:47,240 --> 00:24:49,800
Nós não vamos machucar
você. Apenas nos dê o telefone.
354
00:24:51,920 --> 00:24:54,176
Tudo bem. OK.
355
00:24:54,200 --> 00:24:55,640
OK.
356
00:24:57,880 --> 00:24:59,320
Cris?
357
00:25:05,800 --> 00:25:07,256
Cris! Ei!
358
00:25:07,280 --> 00:25:08,536
Cris! Merda!
359
00:25:08,560 --> 00:25:09,856
Depois dele!
360
00:25:09,880 --> 00:25:12,296
Ei! Seus filhos da puta! Nós tinhamos um acordo!
361
00:25:12,320 --> 00:25:14,960
Ei! Vocês, rapazes, deveriam
estar trabalhando para mim hoje!
362
00:25:16,280 --> 00:25:17,840
Aonde você está indo?!
363
00:25:45,280 --> 00:25:48,240
Eu não acho que nunca
superar o que ele fez comigo.
364
00:25:50,040 --> 00:25:52,320
Ele deixou uma mancha em mim e eu...
365
00:25:55,040 --> 00:25:56,320
É como se ele tivesse me levado
366
00:25:57,600 --> 00:25:59,760
longe de mim.
367
00:26:02,480 --> 00:26:04,360
Não deixe que ele leve você também.
368
00:26:06,720 --> 00:26:08,320
Não estou fazendo nenhuma reclamação.
369
00:26:09,680 --> 00:26:11,776
E as outras mulheres?
370
00:26:11,800 --> 00:26:13,896
E aqueles
que ele ainda não conheceu?
371
00:26:13,920 --> 00:26:16,376
Bem, você faz a reclamação,
Raquel, tudo bem? Depois do que...
372
00:26:16,400 --> 00:26:19,456
Eu só quero que ele vá embora. Depois do que
aconteceu ontem à noite, eu só...
373
00:26:19,480 --> 00:26:21,136
E-eu não posso.
374
00:26:21,160 --> 00:26:22,240
Sim.
375
00:26:23,240 --> 00:26:25,320
Eu preciso que você seja forte.
376
00:26:30,480 --> 00:26:32,040
Eu não sou.
377
00:26:43,680 --> 00:26:45,080
Desculpe.
378
00:26:46,280 --> 00:26:48,560
Esqueça a reclamação.
Isso estava errado.
379
00:26:56,840 --> 00:27:00,040
Ele estará em casa a qualquer momento.
Você provavelmente deveria ir embora.
380
00:27:01,920 --> 00:27:03,360
Não, eu não deveria deixar você.
381
00:27:07,680 --> 00:27:10,680
Eu... eu não posso deixar você. EU
não poderia viver comigo mesmo.
382
00:27:13,120 --> 00:27:15,600
Eu tenho que fazer alguma coisa,
Lorna. Eu não posso deixar você.
383
00:27:19,720 --> 00:27:21,960
Olha, um amigo me ajudou.
384
00:27:23,120 --> 00:27:24,760
Deixe-me ser seu amigo.
385
00:27:30,480 --> 00:27:33,376
Ele vai foder
bater em você, Lorna.
386
00:27:33,400 --> 00:27:35,920
Não é só ir
parar. Acordar.
387
00:27:39,800 --> 00:27:41,760
Não... Nós corremos. Vá, vá!
388
00:27:43,120 --> 00:27:44,480
OK.
389
00:27:47,320 --> 00:27:48,880
Está aberto.
390
00:27:55,160 --> 00:27:56,976
Desculpe, Chris, não posso.
391
00:27:57,000 --> 00:27:59,880
Estou amarrado com alguma coisa e
Tenho um amigo visitando.
392
00:28:01,280 --> 00:28:02,880
Desculpe.
393
00:28:17,160 --> 00:28:18,496
O que se passa contigo?
394
00:28:18,520 --> 00:28:21,136
Posso colocar minha cabeça aqui,
por favor? Por algumas horas?
395
00:28:21,160 --> 00:28:23,256
Estou... estou exausto.
396
00:28:23,280 --> 00:28:25,640
Sim, bem, você deve estar
se você estiver vindo para cá.
397
00:28:28,960 --> 00:28:30,936
Lá em cima.
398
00:28:30,960 --> 00:28:32,016
Sala dos fundos.
399
00:28:32,040 --> 00:28:34,080
As almofadas... Dê
me um grito às 7:00.
400
00:28:35,960 --> 00:28:37,680
Maldito hotel.
401
00:29:07,240 --> 00:29:08,480
Milímetros.
402
00:29:09,800 --> 00:29:12,440
Você pode colocar em seu relatório que
não há nada de errado com a bunda dela.
403
00:29:13,400 --> 00:29:15,536
Deveria me dar um bom
marca, não deveria?
404
00:29:15,560 --> 00:29:17,240
Não é um exame, Marco.
405
00:29:18,440 --> 00:29:21,616
Eu nunca tive nada de bom
notas na escola, tipo.
406
00:29:21,640 --> 00:29:22,816
Não?
407
00:29:22,840 --> 00:29:24,816
Eu era um meff.
408
00:29:24,840 --> 00:29:26,440
Olá, Kirsty...
409
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
Eu serei bom nisso.
410
00:29:31,840 --> 00:29:33,776
Ser pai.
411
00:29:33,800 --> 00:29:35,280
Eu sei que posso fazer isso.
412
00:29:36,960 --> 00:29:38,520
Casey não é seu
namorada, Marco.
413
00:29:39,840 --> 00:29:41,600
Você não deveria mentir para mim.
414
00:29:44,680 --> 00:29:48,056
Você está tentando o seu melhor e
Posso ver que você ama Adele, mas
415
00:29:48,080 --> 00:29:49,376
você está fora do seu alcance.
416
00:29:49,400 --> 00:29:50,760
Não, eu não sou.
417
00:29:52,080 --> 00:29:53,856
Honestamente, não estou. Eu sou
som. Eu posso fazer isso.
418
00:29:53,880 --> 00:29:55,576
Fiquei aqui duas vezes
contanto que eu deveria ter
419
00:29:55,600 --> 00:29:58,456
para ver se você consegue
fazer isso funcionar, mas
420
00:29:58,480 --> 00:30:00,696
vou ter que recomendar
acolhimento de emergência.
421
00:30:00,720 --> 00:30:03,336
O que?! Você está... Por quê?
A menos que... Acolhimento?
422
00:30:03,360 --> 00:30:05,456
Sim, a menos que...
423
00:30:05,480 --> 00:30:07,936
Por favor, não coloque aqui
Cuidado. Olha, Marco, a menos que você possa
424
00:30:07,960 --> 00:30:11,176
encontre alguém experiente que
pode lhe dar algum apoio,
425
00:30:11,200 --> 00:30:13,056
antes de meu relatório ser enviado.
426
00:30:13,080 --> 00:30:14,856
Bem, quando é isso?
427
00:30:14,880 --> 00:30:16,976
Posso te dar um ou dois dias.
428
00:30:17,000 --> 00:30:19,136
É isso?
429
00:30:19,160 --> 00:30:20,920
Desculpe.
430
00:30:24,160 --> 00:30:26,296
Tudo bem. Bem, eu vou
encontrar... eu vou encontrar... eu vou...
431
00:30:26,320 --> 00:30:29,040
Isso é bom. Um dia está bem.
Um ou dois dias está bem. Sim.
432
00:30:38,800 --> 00:30:40,696
Jodie!
433
00:30:40,720 --> 00:30:42,896
Apenas vá se foder.
434
00:30:42,920 --> 00:30:44,400
Jodie, deixe-me entrar!
435
00:30:47,360 --> 00:30:48,920
Certo.
436
00:30:52,040 --> 00:30:53,656
Vá embora. Onde?
437
00:30:53,680 --> 00:30:56,136
Não posso ficar chateado, Casey.
O que vamos fazer?
438
00:30:56,160 --> 00:30:57,416
Assistir televisão.
439
00:30:57,440 --> 00:30:59,896
Precisamos fazer algo. Sim?
440
00:30:59,920 --> 00:31:01,216
Como o que?
441
00:31:01,240 --> 00:31:02,936
Não sei,
algo. Ir para casa.
442
00:31:02,960 --> 00:31:04,216
Eu não tenho um 'ome.
443
00:31:04,240 --> 00:31:06,000
Bem, então vá embora.
444
00:31:07,080 --> 00:31:09,000
Eu pensei que você fosse
Melhor do que isso.
445
00:31:12,520 --> 00:31:15,480
O que devo fazer, hein?
446
00:31:28,600 --> 00:31:31,336
Vamos ver Ian. O que?
447
00:31:31,360 --> 00:31:33,960
Ian está bem. É Barry
quem é o idiota.
448
00:31:37,600 --> 00:31:39,136
Ele só vai nos espancar.
449
00:31:39,160 --> 00:31:40,560
Então?
450
00:32:18,000 --> 00:32:20,520
Oh não! Vamos.
451
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
Desista!
452
00:32:30,280 --> 00:32:33,160
Boceta. Maldita boceta.
453
00:32:40,440 --> 00:32:42,096
Ah!
454
00:32:42,120 --> 00:32:44,416
Você dormiu?
455
00:32:44,440 --> 00:32:47,256
Não. Hum, não, na verdade não.
456
00:32:47,280 --> 00:32:49,496
Bem, eu... guardei um pouco de chá para você.
457
00:32:49,520 --> 00:32:53,880
A menina veio e fez picadinho e
cebolas e ela deixou algumas lá.
458
00:32:59,720 --> 00:33:02,360
Bata no microondas
por dois minutos.
459
00:33:08,760 --> 00:33:10,776
Certo. Ei, onde você vai?
460
00:33:10,800 --> 00:33:12,456
Trabalhar.
461
00:33:12,480 --> 00:33:13,936
Aqui, seu chá?
462
00:33:13,960 --> 00:33:15,296
Não estou com fome, pai.
463
00:33:15,320 --> 00:33:17,400
Eu sei, mas você
não comi nada.
464
00:33:18,880 --> 00:33:21,240
Posso te perguntar uma coisa? Hum...
465
00:33:24,480 --> 00:33:27,696
Por que a única foto
de mim nesta casa
466
00:33:27,720 --> 00:33:30,616
escondido em um quarto
que ninguém entra?
467
00:33:30,640 --> 00:33:33,336
Bem, eu coloquei isso no seu
sala. O quarto de hóspedes?
468
00:33:33,360 --> 00:33:34,616
Sim. Sim, SEU quarto.
469
00:33:34,640 --> 00:33:36,416
Eu não tenho um quarto aqui
porque eu nunca venho aqui.
470
00:33:36,440 --> 00:33:39,216
Você nunca vem aqui porque seu
mãe não queria que você viesse aqui.
471
00:33:39,240 --> 00:33:41,496
Maldito inferno. Ela
parou você. Não.
472
00:33:41,520 --> 00:33:43,496
Não, é seu...
A culpa foi sua.
473
00:33:43,520 --> 00:33:46,816
Não, não é minha culpa.
A culpa foi sua.
474
00:33:46,840 --> 00:33:48,440
Velho idiota.
475
00:33:50,680 --> 00:33:53,136
Não minta para si mesmo.
Você nunca me quis aqui.
476
00:33:53,160 --> 00:33:55,936
Como você ousa dizer aquilo?
Porque isso não é verdade.
477
00:33:55,960 --> 00:33:58,000
Eu queria que você viesse aqui!
478
00:33:59,920 --> 00:34:01,496
Eu arrumei seu quarto bem
479
00:34:01,520 --> 00:34:05,216
para que fosse bom para
você quando você veio aqui.
480
00:34:05,240 --> 00:34:08,280
Eu passei por ela
casa para perguntar a ela.
481
00:34:09,680 --> 00:34:11,896
"Deixe o rapaz visitar.
482
00:34:11,920 --> 00:34:13,360
"Isso vai fazer bem a ele."
483
00:34:16,000 --> 00:34:17,680
Mas ela não faria isso.
484
00:34:21,000 --> 00:34:23,200
Eu... eu não teria
queria vir de qualquer maneira, não.
485
00:34:29,720 --> 00:34:33,120
Quantas vezes Matilda
ouviu gritos em sua casa?
486
00:34:34,440 --> 00:34:36,816
Eh?
487
00:34:36,840 --> 00:34:39,896
Quantas vezes ela
ficou no seu lugar
488
00:34:39,920 --> 00:34:42,080
desde que você e Kate se separaram?
489
00:34:46,040 --> 00:34:47,640
Parei de beber.
490
00:34:49,560 --> 00:34:51,320
Eu não bebo mais.
491
00:34:55,640 --> 00:34:57,280
Estou envergonhado.
492
00:35:29,440 --> 00:35:31,336
É uma pena que eu tenha que ir trabalhar.
493
00:35:31,360 --> 00:35:34,480
Mas ouça, sirva-se
para qualquer coisa na geladeira.
494
00:35:36,880 --> 00:35:39,176
Um banho seria bom.
495
00:35:39,200 --> 00:35:42,320
Eu tenho um monte de coisas
lá. Posso acender algumas velas.
496
00:35:45,120 --> 00:35:47,360
Eu acho que na verdade
quero ir para casa.
497
00:35:48,840 --> 00:35:50,376
Eu faço. eu realmente quero
para ir para casa, amigo.
498
00:35:50,400 --> 00:35:52,816
E se ele estiver esperando por você?
499
00:35:52,840 --> 00:35:54,800
Eu acho que ele estará
preocupado comigo.
500
00:35:56,080 --> 00:35:58,616
Ele só está preocupado consigo mesmo.
501
00:35:58,640 --> 00:36:00,080
O que?
502
00:36:04,400 --> 00:36:06,600
Ele só está preocupado consigo mesmo.
503
00:36:08,040 --> 00:36:10,240
Deixe-me preparar aquele banho para você, certo?
504
00:36:30,240 --> 00:36:32,120
Eu vou atender!
505
00:36:36,160 --> 00:36:37,216
Sim?
506
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
Ian está?
507
00:36:39,680 --> 00:36:41,160
Ian?
508
00:36:42,560 --> 00:36:44,456
Eles acabaram de entrar!
509
00:36:44,480 --> 00:36:46,576
Devo telefonar para
polícia? Ela deveria?
510
00:36:46,600 --> 00:36:48,280
Ela deveria?
511
00:36:50,560 --> 00:36:52,296
Não.
512
00:36:52,320 --> 00:36:56,880
Você sentou na minha cozinha
mesa e comi minha comida.
513
00:36:57,920 --> 00:37:01,576
Carl cuidou de você e
cuidou de você como um filho.
514
00:37:01,600 --> 00:37:03,736
Lexie ama você.
515
00:37:03,760 --> 00:37:06,816
E então você vai e faz o que
você fez. Quem diabos é Lexie?
516
00:37:06,840 --> 00:37:09,216
Posso fazer uma pergunta? Ter
você nunca ouviu falar em cor?
517
00:37:09,240 --> 00:37:10,976
É como uma porra
Raio X aqui.
518
00:37:11,000 --> 00:37:13,696
É contemporâneo. Isso é
contemporâneo? Onde estão minhas drogas?
519
00:37:13,720 --> 00:37:15,416
Drogas? Quais drogas?
520
00:37:15,440 --> 00:37:17,816
Seu irmão roubou minhas drogas.
521
00:37:17,840 --> 00:37:18,976
Ele é meu namorado.
522
00:37:19,000 --> 00:37:21,616
Vá embora! Você é o cuspe!
523
00:37:21,640 --> 00:37:23,456
O que? Tem certeza
você não é parente?
524
00:37:23,480 --> 00:37:25,080
Sim, tenho certeza. Louco, isso!
525
00:37:26,440 --> 00:37:28,360
Você apostou no cavalo errado.
526
00:37:30,040 --> 00:37:31,936
Ouça, Barry é um idiota.
527
00:37:31,960 --> 00:37:34,136
Ele sempre foi o número dois.
528
00:37:34,160 --> 00:37:36,840
E a razão para isso
é que ele é um idiota.
529
00:37:38,600 --> 00:37:41,616
Vá se foder Barry, trabalhe comigo.
530
00:37:41,640 --> 00:37:43,880
Seja um parceiro, não um número dois.
531
00:37:46,120 --> 00:37:48,080
Esta pode ser uma oportunidade.
532
00:37:57,280 --> 00:37:58,800
Então e ela?
533
00:38:06,960 --> 00:38:08,200
Sim, tudo bem.
534
00:38:09,360 --> 00:38:11,040
Então, onde estão minhas drogas?
535
00:38:12,840 --> 00:38:14,880
Vocês são três traficantes de drogas?
536
00:38:22,920 --> 00:38:24,400
Você está bem?
537
00:38:25,680 --> 00:38:27,016
Sim, estou bem.
538
00:38:27,040 --> 00:38:28,976
Obrigado por deixar
eu vou com você.
539
00:38:29,000 --> 00:38:31,720
Não foi possível enfrentar isso esta noite,
dirigindo sozinho.
540
00:38:35,320 --> 00:38:37,720
Eu fui para o meu antigo
cara é esse avvie.
541
00:38:39,840 --> 00:38:41,800
Seu pai? Hum-hm.
542
00:38:45,160 --> 00:38:47,040
Desde quando você tem pai?
543
00:38:50,360 --> 00:38:52,920
Foi assim... Sem ofensa. Isso é
como normalmente funciona, você sabe.
544
00:38:55,600 --> 00:38:56,640
Ei
545
00:38:57,720 --> 00:38:59,720
eu tenho isso
telefone Encro do idiota.
546
00:39:01,280 --> 00:39:03,296
Franny.
547
00:39:03,320 --> 00:39:07,296
Eu deveria entregá-lo, tipo.
Você sabe, faça a coisa certa.
548
00:39:07,320 --> 00:39:09,840
Se eu quiser ser capaz
olhe Tilly nos olhos.
549
00:39:12,080 --> 00:39:13,640
Eu não sei, porra.
550
00:39:15,840 --> 00:39:17,400
Estou tão cansado.
551
00:39:20,040 --> 00:39:22,336
Delta Romeo quatro sete.
552
00:39:22,360 --> 00:39:23,896
Um sim. Vá em frente, Delta.
553
00:39:23,920 --> 00:39:28,096
Você pode dar uma olhada em um relatório
de danos criminais marcados IR-IR?
554
00:39:28,120 --> 00:39:29,656
Ofensor em cena.
555
00:39:29,680 --> 00:39:31,096
Apreendido?
556
00:39:31,120 --> 00:39:34,000
Rogério. E é um
disputa entre vizinhos.
557
00:39:38,760 --> 00:39:40,216
Certo. Não estava rachado antes?
558
00:39:40,240 --> 00:39:43,480
Não. Não. Não, foi definitivamente
não rachado antes.
559
00:39:44,640 --> 00:39:47,736
Você quer fazer um
reclamação de dano criminal?
560
00:39:47,760 --> 00:39:51,296
O senhorio, ele vai querer o
dinheiro de nós se não o fizermos.
561
00:39:51,320 --> 00:39:53,776
Certo. É ela
trancado, você no tribunal.
562
00:39:53,800 --> 00:39:56,376
Ele vai querer consertar. Nós
não posso me dar ao luxo de consertá-lo,
563
00:39:56,400 --> 00:39:58,080
e ela também não pode.
564
00:39:59,200 --> 00:40:00,576
Hum...
565
00:40:00,600 --> 00:40:02,600
Deixe isso comigo. Obrigado.
566
00:40:04,120 --> 00:40:06,000
Afft. Maldito inferno.
567
00:40:08,280 --> 00:40:09,416
O que eles disseram?
568
00:40:09,440 --> 00:40:12,160
Hum... uma reclamação.
569
00:40:14,000 --> 00:40:15,176
Eles sabem que ela está sob licença?
570
00:40:15,200 --> 00:40:18,896
Não há escolha, não é?
Maldito imóvel alugado.
571
00:40:18,920 --> 00:40:20,200
Ela parece bem, cara.
572
00:40:21,440 --> 00:40:23,576
Bem, ela quebrou uma janela.
573
00:40:23,600 --> 00:40:25,640
Não temos todos?
574
00:40:27,000 --> 00:40:29,096
O que ela disse?
575
00:40:29,120 --> 00:40:31,176
Ela admitiu isso.
576
00:40:31,200 --> 00:40:34,376
Ela entrou aqui chutando
fora, então eu a segui.
577
00:40:34,400 --> 00:40:37,896
Ela é um pé no saco, mas eu
não queria quebrar o vidro.
578
00:40:37,920 --> 00:40:40,056
Não, mas você fez.
579
00:40:40,080 --> 00:40:41,400
Sim.
580
00:40:42,520 --> 00:40:44,000
Sim.
581
00:40:46,280 --> 00:40:48,616
Oh amável.
582
00:40:48,640 --> 00:40:52,136
Olha, hum, você tem
alguém para vir e observá-los?
583
00:40:52,160 --> 00:40:54,296
Estamos por nossa conta.
584
00:40:54,320 --> 00:40:55,696
Você não tem ninguém?
585
00:40:55,720 --> 00:40:57,880
Eu diria que estava ligado
meu próprio se eu não fosse?
586
00:41:00,080 --> 00:41:01,576
Ei, colega! Você quer...
587
00:41:01,600 --> 00:41:03,176
Você se importa em se sentar?
588
00:41:03,200 --> 00:41:04,296
Obrigado, Fé.
589
00:41:04,320 --> 00:41:06,400
Hum, você pode assistir
ela enquanto eu, hum...
590
00:41:08,480 --> 00:41:10,296
Tudo bem, cara.
591
00:41:10,320 --> 00:41:12,080
Minha mãe vai para a prisão?
592
00:41:13,560 --> 00:41:16,656
Ela... ela pode ter
para vir conosco, sim.
593
00:41:16,680 --> 00:41:19,160
Não é justo. Sim.
594
00:41:21,240 --> 00:41:22,416
Quem é aquele?
595
00:41:22,440 --> 00:41:23,680
Minha irmã. Oh.
596
00:41:24,880 --> 00:41:26,240
Olá!
597
00:41:28,280 --> 00:41:29,736
Oi.
598
00:41:29,760 --> 00:41:31,216
Olá, amor.
599
00:41:31,240 --> 00:41:33,296
Hum... Você pode...
Qual é o seu nome, companheiro?
600
00:41:33,320 --> 00:41:37,376
Tommy. Tommy, você pode ir
e vestir vocês dois?
601
00:41:37,400 --> 00:41:39,736
Obrigado, companheiro. Macy,
vamos lá, pegue seu casaco.
602
00:41:39,760 --> 00:41:41,776
Porra.
603
00:41:41,800 --> 00:41:43,816
As crianças estão se vestindo.
604
00:41:43,840 --> 00:41:45,760
Eles serão bem cuidados.
605
00:41:47,120 --> 00:41:49,456
Onde estamos indo?
Não se preocupe com isso.
606
00:41:49,480 --> 00:41:51,840
Eu não vou deixar
alguma coisa acontecer com você.
607
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
Pare de chorar. Eu não sou!
608
00:42:00,120 --> 00:42:02,456
Gail, ouça, obrigado. Eu sou
desculpe por arrastar você para fora.
609
00:42:02,480 --> 00:42:05,016
A suíte de custódia disse que você
tenho dois filhos precisando de triagem.
610
00:42:05,040 --> 00:42:06,576
Sim, a mãe deles
violou sua licença.
611
00:42:06,600 --> 00:42:08,496
Eles scuffs? Não.
612
00:42:08,520 --> 00:42:09,736
E você a trancou?
613
00:42:09,760 --> 00:42:11,536
Não depende de nós, não é?
614
00:42:11,560 --> 00:42:13,416
O que aconteceu com a discrição, hein?
615
00:42:13,440 --> 00:42:17,136
Cristo, isso saiu por volta
ao mesmo tempo que o CCTV entrou.
616
00:42:17,160 --> 00:42:18,256
Onde eles estão?
617
00:42:18,280 --> 00:42:19,776
Sim. Lá dentro, sim.
618
00:42:19,800 --> 00:42:22,096
Ei ei. Onde estão
eles vão ir?
619
00:42:22,120 --> 00:42:23,856
Eles simplesmente entrarão
o sistema, não é?
620
00:42:23,880 --> 00:42:25,296
Não há emergência
acolhimento?
621
00:42:25,320 --> 00:42:26,736
Já os usei esta noite.
622
00:42:26,760 --> 00:42:28,376
Porra.
623
00:42:28,400 --> 00:42:32,416
Cris, vamos lá. Não é sua culpa
que ela violou sua licença.
624
00:42:32,440 --> 00:42:34,160
Eu sei.
625
00:42:35,240 --> 00:42:37,376
Olá. Oi. Olá.
626
00:42:37,400 --> 00:42:39,536
O que você está desenhando?
627
00:42:39,560 --> 00:42:41,616
Qual o seu nome? Macy.
628
00:42:41,640 --> 00:42:44,176
Macy? Ah, é um nome adorável.
629
00:42:44,200 --> 00:42:45,720
Obrigado.
630
00:43:02,720 --> 00:43:04,616
Certo, quanto tempo mais?
631
00:43:04,640 --> 00:43:06,520
A mãe dele vai para a cama por volta das 11.
632
00:43:07,760 --> 00:43:10,160
Ele vem aqui todos os dias
para fugir de sua mãe?
633
00:43:11,840 --> 00:43:13,376
Bem, se minhas drogas não estão aqui,
634
00:43:13,400 --> 00:43:15,560
ela não estará na cama por
muito tempo, deixe-me dizer a você.
635
00:43:34,440 --> 00:43:35,800
OK.
636
00:43:52,040 --> 00:43:53,560
Ele tomou algum?
637
00:43:55,120 --> 00:43:56,400
Ótimo.
638
00:43:57,680 --> 00:43:59,496
Legal, rapazes.
639
00:43:59,520 --> 00:44:01,416
Ei, eu também sou parceiro?
640
00:44:01,440 --> 00:44:02,776
O que?
641
00:44:02,800 --> 00:44:06,736
Tipo, eu tirei o equipamento das docas
e fez todo o clube e tal.
642
00:44:06,760 --> 00:44:08,600
Eu-eu trabalhei
difícil, eu mereço.
643
00:44:11,640 --> 00:44:13,656
Sim, você fez, sim.
644
00:44:13,680 --> 00:44:15,360
Sim, você é um parceiro.
645
00:44:18,840 --> 00:44:20,016
Eh?
646
00:44:20,040 --> 00:44:21,416
Ela merece isso.
647
00:44:21,440 --> 00:44:24,096
Rapaz... ela é uma idiota.
648
00:44:24,120 --> 00:44:26,096
Estou ficando melhor.
649
00:44:26,120 --> 00:44:28,416
Ah, cara, ouça.
650
00:44:28,440 --> 00:44:29,816
Você não pode confiar nela.
651
00:44:29,840 --> 00:44:31,320
Ela mereceu.
652
00:44:32,720 --> 00:44:35,696
Então... Então eu tenho que me separar
meu dinheiro com isso? Sim.
653
00:44:35,720 --> 00:44:39,016
Ah, que merda! EU
não acredite nisso!
654
00:44:39,040 --> 00:44:40,656
O que se passa contigo?
655
00:44:40,680 --> 00:44:42,840
Algo que você quer dizer
para seu amiguinho, Case?
656
00:44:44,240 --> 00:44:45,896
Agora é sua chance.
657
00:44:45,920 --> 00:44:48,176
Que porra é essa? Não?
658
00:44:48,200 --> 00:44:50,176
Eu farei isso, então.
659
00:44:50,200 --> 00:44:51,656
Ela é a razão pela qual Carl está morto.
660
00:44:51,680 --> 00:44:54,816
Oh, pelo amor de Deus... Ela roubou
o equipamento que o matou.
661
00:44:54,840 --> 00:44:58,040
E em vez de devolver,
ela nos deu um saco de detergente.
662
00:44:59,720 --> 00:45:01,400
E agora ele está morto.
663
00:45:07,640 --> 00:45:09,160
Caso?
664
00:45:11,320 --> 00:45:13,080
Diga-me que isso não é verdade.
665
00:45:14,600 --> 00:45:16,816
Diga-me que isso não é verdade.
666
00:45:16,840 --> 00:45:18,176
Jodie, eu não fiz.
667
00:45:18,200 --> 00:45:19,760
Ela é um rato, cara.
668
00:45:21,320 --> 00:45:22,920
Ei! Casey!
669
00:45:25,720 --> 00:45:27,160
Casey!
670
00:45:51,240 --> 00:45:54,920
Casey! Quando eu te encontrar, eu estou
vai quebrar sua cara!
671
00:46:00,760 --> 00:46:02,520
Casey!
672
00:46:07,040 --> 00:46:10,400
Maldito inferno. Eu devo conhecer alguém
quem poderia passar em uma verificação DBS.
673
00:46:34,680 --> 00:46:36,256
Você fez o arquivo?
674
00:46:36,280 --> 00:46:38,056
A maior parte. Oh.
675
00:46:38,080 --> 00:46:40,120
Apenas declarações
precisa ser adicionado.
676
00:46:42,080 --> 00:46:43,496
Ei
677
00:46:43,520 --> 00:46:45,136
se eu entregar esse telefone,
678
00:46:45,160 --> 00:46:48,320
serei eu naquele quarto
dizendo adeus a Tilly.
679
00:46:59,200 --> 00:47:01,016
Pelo menos Tilly ainda tem Kate.
680
00:47:01,040 --> 00:47:03,136
Sim, mas ela não me aceita.
681
00:47:03,160 --> 00:47:05,960
Rach, ela não me aceita.
E eu não a aceitarei.
682
00:47:15,880 --> 00:47:19,160
Ou você simplesmente devolve a ele e
a vida volta ao normal, Chris.
683
00:47:21,520 --> 00:47:23,280
Eu odeio esse trabalho.
684
00:47:29,400 --> 00:47:31,000
Sim.
685
00:48:37,760 --> 00:48:39,536
Foda-se, Raquel!
686
00:48:39,560 --> 00:48:41,080
Foda-se!
687
00:48:47,080 --> 00:48:48,520
Argh! Não!
688
00:48:58,520 --> 00:49:00,456
Eu quero ir para casa.
Onde está a chave, Rachel?
689
00:49:00,480 --> 00:49:02,896
Estou trancado na sua porra
plano. Dê-me a chave!
690
00:49:02,920 --> 00:49:04,856
Eu realmente não posso acreditar
que você fez isso comigo.
691
00:49:04,880 --> 00:49:07,336
Você disse que estava tentando ajudar
eu e você éramos meus malditos amigos.
692
00:49:07,360 --> 00:49:10,256
Olha, por favor, me dê a chave. Raquel, eu preciso
saia de sua casa. Dê-me a porra da chave!
693
00:49:10,280 --> 00:49:13,016
Olha, eu só, hum... eu só estou
tentando ajudar você, Lorna.
694
00:49:13,040 --> 00:49:14,736
Eu só estou tentando
para mantê-lo seguro.
695
00:49:14,760 --> 00:49:17,096
Hum... Lorna, eu estou...
Eu sinto muito.
696
00:49:17,120 --> 00:49:20,216
Eu acho que, hum... devo
peguei a chave reserva.
697
00:49:20,240 --> 00:49:23,400
Eu costumo deixar um ligado
a mesa ao lado, hum...
698
00:49:24,680 --> 00:49:26,576
Quer saber, estou ligado
o... estou a caminho,
699
00:49:26,600 --> 00:49:28,936
então vejo você em um segundo. Doente
traga... eu vou trazer um café.
700
00:49:28,960 --> 00:49:30,840
Olha, eu estou... eu estou
realmente sinto muito, eu...
701
00:49:32,360 --> 00:49:33,896
Porra.
702
00:49:33,920 --> 00:49:35,360
Porra!
703
00:50:03,440 --> 00:50:04,960
Raio?
704
00:50:08,760 --> 00:50:10,296
Chá?
705
00:50:10,320 --> 00:50:11,656
Sim por favor.
706
00:50:11,680 --> 00:50:14,440
Então, o que era tão urgente
que não podia esperar?
707
00:50:16,000 --> 00:50:18,256
Alguém está fazendo tudo
certo para si mesmos.
708
00:50:18,280 --> 00:50:19,656
O que?
709
00:50:19,680 --> 00:50:21,856
Alguém está fazendo tudo
certo. Ah bem...
710
00:50:21,880 --> 00:50:23,056
É legal, não é?
711
00:50:23,080 --> 00:50:24,520
Hum...
712
00:50:26,560 --> 00:50:27,960
Eu sei o que está acontecendo.
713
00:50:29,200 --> 00:50:31,376
Franny Sutton.
714
00:50:31,400 --> 00:50:33,160
Nunca escutei dele.
715
00:50:35,280 --> 00:50:37,056
Tudo bem então.
716
00:50:37,080 --> 00:50:38,656
Jogador suspeito.
717
00:50:38,680 --> 00:50:42,040
Nunca foi provado, mas ele tem
um arquivo de informações com um quilômetro de largura.
718
00:50:44,720 --> 00:50:48,600
Nomeado repetidamente como
um revendedor atacadista de alto nível
719
00:50:49,880 --> 00:50:52,120
com conexões
No mundo todo.
720
00:50:54,800 --> 00:50:56,416
OG adequado.
721
00:50:56,440 --> 00:51:00,160
Todos nós temos uma senha
para o sistema de inteligência, Ray.
722
00:51:02,080 --> 00:51:06,080
Eu vi você com ele no CCTV no
Pub Rising Sun outra noite.
723
00:51:08,840 --> 00:51:12,336
Ah, e eu também vi a fiança
livro de 14 anos atrás.
724
00:51:12,360 --> 00:51:14,456
Ele estava escrevendo para você
malditos poemas de amor.
725
00:51:14,480 --> 00:51:17,736
Você nunca teve um idiota
mexer no livro de fiança?
726
00:51:17,760 --> 00:51:20,136
Acho que é hora de você partir.
727
00:51:20,160 --> 00:51:21,560
Legal, não é?
728
00:51:22,840 --> 00:51:24,880
Tudo bem, sim.
729
00:51:40,160 --> 00:51:41,736
Fizemos? Um segundo.
730
00:51:41,760 --> 00:51:43,000
Hum? Um segundo.
731
00:51:44,600 --> 00:51:47,296
É o seu telefone, rapaz. EU
quero que você veja alguma coisa.
732
00:51:47,320 --> 00:51:50,040
Você pode pensar que sou um idiota,
mas ainda sou policial.
733
00:51:51,360 --> 00:51:53,200
E eu sei quando
algo fede.
734
00:51:58,760 --> 00:52:00,560
E isso fede.
735
00:52:01,960 --> 00:52:04,456
Ah, vá se foder!
736
00:52:04,480 --> 00:52:06,696
Ele patrocina o futebol do seu filho
equipe, pelo amor de Deus.
737
00:52:06,720 --> 00:52:07,920
Sair.
738
00:52:09,200 --> 00:52:10,616
Foda-me!
739
00:52:10,640 --> 00:52:12,160
O que?
740
00:52:14,760 --> 00:52:16,400
Seu rapaz.
741
00:52:32,160 --> 00:52:33,680
O filho da Deb é seu filho.
742
00:52:34,800 --> 00:52:36,680
Nunca deveria colocá-los lá.
743
00:52:38,400 --> 00:52:39,520
Porra.
744
00:52:40,920 --> 00:52:43,400
Oh Deus. Eu quero saber disso?
745
00:52:45,600 --> 00:52:48,000
É por isso que você ofereceu
Carson naquele trabalho diurno, não é?
746
00:52:49,160 --> 00:52:50,760
Eu vou te dar Chris.
747
00:52:53,480 --> 00:52:55,296
O que?
748
00:52:55,320 --> 00:52:57,736
Eu vou te dar Chris.
749
00:52:57,760 --> 00:52:59,016
Mas eu não.
750
00:52:59,040 --> 00:53:02,576
Sem William, sem relacionamentos,
sem história, nada.
751
00:53:02,600 --> 00:53:04,040
Eu estou fora.
752
00:53:05,240 --> 00:53:06,760
Eu não quero você.
753
00:53:13,760 --> 00:53:16,136
Você me entendeu errado, você sabe.
754
00:53:16,160 --> 00:53:18,200
Eu só quero uma vida tranquila.
755
00:53:20,040 --> 00:53:21,800
Sim, Hodgkin também.
756
00:53:26,280 --> 00:53:28,800
Tendo um bizzie no
livros ajudam a suavizar as coisas.
757
00:53:30,160 --> 00:53:31,560
Você ama isso
758
00:53:33,440 --> 00:53:35,896
as coisas estão um pouco loucas
de vez em quando.
759
00:53:35,920 --> 00:53:37,016
Você está brincando?
760
00:53:37,040 --> 00:53:38,600
Você faz. Eu sei isso.
761
00:53:42,000 --> 00:53:43,520
Sou um bom chefe.
762
00:53:45,280 --> 00:53:47,136
Um chefe justo.
763
00:53:47,160 --> 00:53:50,136
Vou pesar você bem. Doente
mostrar como usar Bitcoin.
764
00:53:50,160 --> 00:53:53,536
Dessa forma, quando você se aposentar, você não
acabar trabalhando como empresário
765
00:53:53,560 --> 00:53:56,456
como qualquer outro
filho da puta no seu trabalho.
766
00:53:56,480 --> 00:53:57,520
Certo?
767
00:54:01,240 --> 00:54:02,880
Você preparará seu filho corretamente.
768
00:54:04,440 --> 00:54:06,256
Nada de trabalhar do jeito dela
através da universidade
769
00:54:06,280 --> 00:54:10,840
apenas tempo de estudo e diversão
tempo, como as crianças elegantes.
770
00:54:12,680 --> 00:54:14,576
É por isso que fazemos isso.
771
00:54:14,600 --> 00:54:16,080
Crianças.
772
00:54:24,680 --> 00:54:26,200
Não.
773
00:54:28,240 --> 00:54:29,800
Justo.
774
00:54:31,200 --> 00:54:34,896
Eu pedi para você me trazer o
telefone e você fez isso então...
775
00:54:34,920 --> 00:54:36,440
Hum?
776
00:54:40,720 --> 00:54:42,080
Certo.
777
00:54:45,120 --> 00:54:46,696
Não. Só um pouco.
778
00:54:46,720 --> 00:54:48,016
Não, rapaz.
779
00:54:48,040 --> 00:54:50,600
Honestamente, Chris, eu
só quero que você durma.
780
00:54:52,320 --> 00:54:54,040
Você parece uma merda.
781
00:54:59,000 --> 00:55:01,440
O colchão lá em cima
custou dois mil.
782
00:55:05,320 --> 00:55:07,360
500 milhas por The Journeymen.
783
00:55:21,320 --> 00:55:26,336
♪ Se você perder o trem em que estou
784
00:55:26,360 --> 00:55:30,656
♪ Você saberá que eu fui embora
785
00:55:30,680 --> 00:55:36,296
♪ Você pode ouvir o apito
percorra 160 quilômetros... ♪
786
00:55:36,320 --> 00:55:38,856
Vadia estúpida.
787
00:55:38,880 --> 00:55:43,336
♪ 100 milhas, 100 milhas
788
00:55:43,360 --> 00:55:47,816
♪ 100 milhas, 100 milhas
789
00:55:47,840 --> 00:55:53,840
♪ Você pode ouvir o apito
percorra 160 quilômetros... ♪
790
00:55:56,240 --> 00:55:57,640
Meu Carl...
791
00:55:59,040 --> 00:56:01,416
Ela matou meu Carl.
792
00:56:01,440 --> 00:56:03,216
♪ Senhor, tenho três anos
793
00:56:03,240 --> 00:56:05,296
♪ Senhor, tenho quatro anos
794
00:56:05,320 --> 00:56:11,320
♪ Senhor, estou a 500 milhas
longe de casa... ♪
795
00:56:16,800 --> 00:56:18,336
Vá se foder.
796
00:56:18,360 --> 00:56:21,640
♪ Longe de casa, longe de casa
797
00:56:22,840 --> 00:56:28,680
♪ Senhor, estou a 500 milhas
longe de casa... ♪
798
00:56:32,760 --> 00:56:34,776
Franny, é Jodie Sweeney.
799
00:56:34,800 --> 00:56:37,256
Eu preciso que você encontre a cidade
centralize Casey para mim.
800
00:56:37,280 --> 00:56:40,776
♪ Nem um centavo em meu nome
801
00:56:40,800 --> 00:56:44,040
♪ Senhor, não posso voltar
casa por aqui... ♪
802
00:56:51,560 --> 00:56:54,616
Chris, é o Casey.
Sh-Ela vai me matar!
803
00:56:54,640 --> 00:56:57,320
Ela é assustadora e ela está indo
para me matar. O que eu faço?
804
00:56:58,680 --> 00:57:01,376
Cris, você está aí!
805
00:57:01,400 --> 00:57:03,016
Vá se foder.
806
00:57:03,040 --> 00:57:05,920
♪ Desta forma
807
00:57:24,280 --> 00:57:28,616
♪ Se você perder o trem em que estou
808
00:57:28,640 --> 00:57:32,936
♪ Você saberá que eu fui embora
809
00:57:32,960 --> 00:57:38,960
♪ Você pode ouvir o
apito a 100 milhas
810
00:57:41,520 --> 00:57:45,896
♪ 100 milhas, 100 milhas
811
00:57:45,920 --> 00:57:50,376
♪ 100 milhas, 100 milhas
812
00:57:50,400 --> 00:57:56,400
♪ Você pode ouvir o
apito a 160 quilômetros. ♪
60508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.