All language subtitles for The.Avengers.1966.S04E18.The.Thirteenth.Hole.DVDRip.XviD-PP1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,715 --> 00:01:04,206 Two. 2 00:01:25,932 --> 00:01:27,904 Four. 3 00:01:54,135 --> 00:01:56,504 303. 4 00:03:08,577 --> 00:03:09,528 Steed? 5 00:03:12,175 --> 00:03:13,470 Steed? 6 00:03:40,082 --> 00:03:42,615 Nice of you to hurry over, Mrs. Peel. 7 00:03:44,469 --> 00:03:47,214 I asked you to help me search, but this! 8 00:03:47,405 --> 00:03:49,885 Well, somebody beat us to it, and you just missed him. 9 00:03:50,375 --> 00:03:52,070 Must have taken the service stairs. 10 00:03:52,243 --> 00:03:53,596 Oh, well. 11 00:03:55,261 --> 00:03:56,590 Ted Murphy. 12 00:03:57,266 --> 00:03:59,469 Found dead in an alleyway last night. 13 00:04:00,131 --> 00:04:01,095 What was he working on? 14 00:04:01,278 --> 00:04:03,896 That's the odd thing, just routine security. 15 00:04:04,025 --> 00:04:06,981 He was keeping tabs on some scientific types. 16 00:04:08,286 --> 00:04:11,370 Obviously he found something that wasn't routine. 17 00:04:13,087 --> 00:04:15,355 I had hoped we might find a lead here. 18 00:04:15,516 --> 00:04:17,910 Somebody else had the same idea. 19 00:04:18,630 --> 00:04:19,376 That's strange. 20 00:04:19,543 --> 00:04:20,620 What's that? 21 00:04:20,820 --> 00:04:21,475 These golf cards. 22 00:04:21,614 --> 00:04:23,063 Highly suspicious. 23 00:04:23,236 --> 00:04:25,803 I was just wondering why he never seems to have played beyond the twelfth hole. 24 00:04:25,989 --> 00:04:28,706 You see, they're all marked up to the twelfth, and then... 25 00:04:28,881 --> 00:04:30,161 ... smartly into the nineteenth. 26 00:04:30,785 --> 00:04:32,755 And another thing, this receipt. 27 00:04:32,916 --> 00:04:35,315 All this equipment was bought only a few days ago. 28 00:04:35,921 --> 00:04:37,659 Poor Ted. 29 00:04:37,771 --> 00:04:43,564 Never had a chance to swing his steel shafted handle to head balanced niblet. 30 00:04:45,271 --> 00:04:48,281 He was shot with a rifle at long range. 31 00:04:48,434 --> 00:04:49,732 Right down the fairway? 32 00:04:51,688 --> 00:04:56,232 Golf. Something to do with golf, Isabella? 33 00:04:56,411 --> 00:05:00,244 Perhaps this will help. It's custom made. 34 00:05:30,571 --> 00:05:31,714 I don't know about the tall one, 35 00:05:32,368 --> 00:05:35,440 but the stocky one is Adams, Dr. Peter Adams. 36 00:05:35,640 --> 00:05:38,344 Scientist. One of those Murphy was keeping an eye on. 37 00:05:38,881 --> 00:05:40,731 Come on, hurry up. We'll catch them. 38 00:05:52,352 --> 00:05:54,105 Members only this weekend. 39 00:05:55,363 --> 00:05:58,209 There's a tournament. Members only. 40 00:05:58,718 --> 00:06:02,982 Oh, that's marvellous. I hate playing on a crowded course, don't you, Mrs. Peel? 41 00:06:03,135 --> 00:06:05,879 You're a member? - Fully paid up as of yesterday. 42 00:06:06,164 --> 00:06:07,425 You're a secretary? 43 00:06:07,546 --> 00:06:08,825 Acting, unpaid. 44 00:06:09,003 --> 00:06:11,648 The secretary's away. I'm Collins, the club professional. 45 00:06:11,843 --> 00:06:14,704 Extraordinarily nice of you to come out and welcome us. 46 00:06:16,586 --> 00:06:18,018 After you, Mrs. Peel. 47 00:06:35,320 --> 00:06:36,901 Any sign of Dr. Adams? 48 00:06:37,098 --> 00:06:40,332 No. - Good. Beat him to it, then. 49 00:06:41,242 --> 00:06:43,330 Come along, tee off. 50 00:06:44,740 --> 00:06:48,183 Nice, innocent way of striking up an acquaintanceship with Adams. 51 00:06:48,540 --> 00:06:50,154 He'll be along in a moment. 52 00:06:50,207 --> 00:06:51,845 We'll ask to make up a four. 53 00:06:53,378 --> 00:06:55,520 Get off on the right foot. 54 00:06:55,694 --> 00:06:58,848 On a nice, friendly... 55 00:07:02,656 --> 00:07:04,992 We're due off at three o'clock, which is now. 56 00:07:05,182 --> 00:07:06,854 Well, we'll just drive off, then. 57 00:07:07,012 --> 00:07:10,082 Three o'clock. That's when we're supposed to leave. 58 00:07:10,654 --> 00:07:12,544 If you'll kindly step aside. 59 00:07:20,227 --> 00:07:22,299 Well, you got off on the right foot. 60 00:07:22,474 --> 00:07:24,696 That was a really friendly basis. 61 00:07:39,952 --> 00:07:41,410 They seem to be in a bit of a hurry. 62 00:07:45,309 --> 00:07:48,512 Be a good idea if you inspected the course. 63 00:07:48,642 --> 00:07:50,895 Played a hole or two. 64 00:07:51,074 --> 00:07:53,896 Solo? - Much less conspicuous. 65 00:07:55,848 --> 00:07:58,204 Don't lose them. I'm going to snoop around the club. 66 00:09:15,252 --> 00:09:18,110 It's quite simple. Why not alter the playing schedules? 67 00:09:18,247 --> 00:09:23,389 Well, it's not just a question of all the work involved altering the playing schedules, Colonel. 68 00:09:23,564 --> 00:09:26,739 I mean, it's also a matter of... Mr. Steed. 69 00:09:28,587 --> 00:09:30,749 Oh, hello, I was just limbering up. 70 00:09:32,114 --> 00:09:32,854 Well, Collins... 71 00:09:33,528 --> 00:09:34,938 Yes. Mr. Steed, Colonel Watson. 72 00:09:35,416 --> 00:09:36,208 How do you do? - How do you do? 73 00:09:36,408 --> 00:09:37,860 New member? - Yes. 74 00:09:38,040 --> 00:09:38,984 Yes, I thought so, thought so. 75 00:09:39,157 --> 00:09:41,790 Quick to spot an unfamiliar face, eh, Collins? 76 00:09:42,008 --> 00:09:44,584 Oh, you know all your members? - Just about, yes. 77 00:09:44,768 --> 00:09:46,591 Then you must know a friend of mine, Ted Murphy. 78 00:09:47,221 --> 00:09:49,310 Shall we get on with your lesson, Colonel? 79 00:09:52,339 --> 00:09:54,005 Oh yes, yes, of course, right away. 80 00:09:54,365 --> 00:09:57,490 Now, now, now let's get the grip right first. Turn your left hand further up. 81 00:09:57,678 --> 00:10:00,027 That's better. - I hope you like the club, Mr. Steed. 82 00:10:00,526 --> 00:10:02,094 Colonel! - Oh yes, sorry. 83 00:10:02,316 --> 00:10:05,794 Very much. You're demons for punctuality here, aren't you? 84 00:10:05,974 --> 00:10:10,960 I tried to tee off a while back, a couple of chaps insisted they had it booked for 3:00. 85 00:10:12,009 --> 00:10:15,574 Ah, not a bad one. You're still not pivoting enough on that back-swing. 86 00:10:15,897 --> 00:10:17,586 Pivot your shoulders, and keep your head still. 87 00:10:17,951 --> 00:10:19,239 Let's try again. 88 00:10:19,780 --> 00:10:22,205 Quite a tricky course. - Tricky, old chap. 89 00:10:22,299 --> 00:10:24,633 Eighth hole's an absolute bounder. Isn't that right, Collins? 90 00:10:24,756 --> 00:10:26,192 An absolute bounder. 91 00:10:26,590 --> 00:10:28,155 How about the thirteenth? 92 00:10:30,670 --> 00:10:31,972 Why the thirteenth? 93 00:10:33,460 --> 00:10:35,024 Superstitious, old chap? 94 00:10:35,682 --> 00:10:37,335 They say it's a hard one to finish. 95 00:13:20,736 --> 00:13:22,097 How long were they out of sight? 96 00:13:22,235 --> 00:13:24,610 About a half a minute, no more. You moved that one. 97 00:13:25,506 --> 00:13:26,946 You heard nothing? 98 00:13:27,613 --> 00:13:29,670 I was the tiniest bit preoccupied. 99 00:13:30,479 --> 00:13:31,472 Dodging... 100 00:13:32,184 --> 00:13:34,488 ... driver-less caddy cars. That was very good. 101 00:13:36,335 --> 00:13:37,758 Losing Adams worries me most. 102 00:13:38,404 --> 00:13:39,964 Well, how important was he, anyway? 103 00:13:40,241 --> 00:13:42,162 Dr. Peter Adams? Number one at... 104 00:13:42,875 --> 00:13:43,850 Cathabey... 105 00:13:44,016 --> 00:13:45,860 Ah! Cathabey Hall, that doesn't count, it's all right. 106 00:13:46,759 --> 00:13:48,056 Cathabey Hall. 107 00:13:48,162 --> 00:13:50,455 Oh, that's the research centre for the missile guidance system. 108 00:13:51,190 --> 00:13:52,400 And, it must be very valuable. 109 00:13:52,605 --> 00:13:55,746 I'm doing very well. - Yes, worth a caddy car or two. 110 00:13:57,483 --> 00:13:59,814 Right, you stay here. 111 00:13:59,912 --> 00:14:01,169 Keep a steady hand. 112 00:14:01,361 --> 00:14:02,778 I'll have another look around the staff room. 113 00:14:06,206 --> 00:14:08,094 Alone at last, got you mid lie? 114 00:14:08,294 --> 00:14:12,435 Waversham. Bud Waversham, club captain. 115 00:14:12,619 --> 00:14:13,635 How do you do? - How do you do? 116 00:14:14,565 --> 00:14:16,804 I've been waiting for the opportunity to welcome you to the club. 117 00:14:29,171 --> 00:14:31,839 Now I know I'd press you for another drink, if I knew you were playing. 118 00:14:32,039 --> 00:14:34,604 I never ask anyone to drink while driving. 119 00:14:35,726 --> 00:14:38,106 You get it? While driving. 120 00:14:39,386 --> 00:14:42,928 I say, it would be nice if we were paired against each other in the tournament, wouldn't it? 121 00:14:43,457 --> 00:14:46,478 Wouldn't mind giving you a stroke or two, on or off the course. 122 00:15:08,628 --> 00:15:09,900 You had a good round, did you? 123 00:15:10,749 --> 00:15:11,886 I'll take these for you. 124 00:15:12,273 --> 00:15:13,446 Treat them gently. 125 00:15:32,222 --> 00:15:33,853 Then there's a nasty dog... 126 00:15:38,975 --> 00:15:41,807 Then there's a nasty dog-leg at the fourth. 127 00:15:42,159 --> 00:15:46,514 But you can... I say, dear lady, I'm not boring you am I? 128 00:15:46,627 --> 00:15:47,714 Hm? 129 00:15:47,914 --> 00:15:49,365 I said, I'm not boring you, am I? 130 00:15:50,558 --> 00:15:51,948 Who is that man? 131 00:15:52,189 --> 00:15:54,797 Frank Reed. As I was saying... - What does he do? 132 00:15:54,965 --> 00:15:58,210 Some sort of technician, I think. Radio, or something. 133 00:15:58,355 --> 00:16:00,837 Queer sort of cove. Keeps very much to himself. 134 00:16:21,225 --> 00:16:23,589 Lost your ball, Mr. Steed? 135 00:16:23,725 --> 00:16:26,533 On the contrary. Found it. 136 00:16:27,771 --> 00:16:29,044 With a vengeance. 137 00:16:30,337 --> 00:16:32,288 Someone forgot to shout "fore". 138 00:16:33,511 --> 00:16:36,085 You seem to spend a great deal of time in here. 139 00:16:36,808 --> 00:16:38,716 Looking for my clubs. 140 00:16:40,607 --> 00:16:41,892 Those? 141 00:16:45,809 --> 00:16:46,727 Oh, thank you. 142 00:16:46,912 --> 00:16:49,182 You should have asked the caddy master. He'd have brought them to you. 143 00:16:49,312 --> 00:16:51,230 Didn't want to bother him. - That's what he's here for. 144 00:16:52,230 --> 00:16:54,307 Return this to its owner, please. 145 00:16:55,544 --> 00:16:57,468 Shouldn't be hard to find. 146 00:16:58,217 --> 00:17:00,233 A drive that could do this. 147 00:17:02,050 --> 00:17:04,350 Should be someone with a strong arm. 148 00:17:04,982 --> 00:17:06,564 Someone with a professional touch. 149 00:17:14,372 --> 00:17:17,864 Steed... - Yes, I see him. 150 00:17:18,976 --> 00:17:22,668 Plus I had a chance to study his golf equipment. 151 00:17:23,005 --> 00:17:27,176 Fascinating. - Guaranteed to put a hole in one every time. 152 00:17:27,361 --> 00:17:28,701 Do you think Adam's is dead? 153 00:17:29,286 --> 00:17:32,254 Adams is far too valuable alive. 154 00:17:32,487 --> 00:17:33,730 Could they be holding him somewhere? 155 00:17:35,900 --> 00:17:38,841 Very likely. - But he's bound to be missed. 156 00:17:39,158 --> 00:17:41,467 Well, they can't expect to cover up indefinitely, could they? 157 00:17:42,085 --> 00:17:43,859 Well, let's ask Mr. Reed. 158 00:17:46,354 --> 00:17:47,483 Oh, Mr. Reed? - Hm? 159 00:17:47,663 --> 00:17:49,639 It's about Dr. Adams. - Adams? 160 00:17:49,783 --> 00:17:51,866 Your golfing partner. - Why? 161 00:17:51,978 --> 00:17:55,184 Well, the most extraordinary thing has happened, he seems to have disappeared. 162 00:17:55,349 --> 00:17:56,757 Into thin air. 163 00:17:56,927 --> 00:17:59,752 Disappeared? I left him just a few moments ago. 164 00:17:59,936 --> 00:18:02,823 But a few moments ago you were in the bar. He wasn't with you. 165 00:18:03,301 --> 00:18:04,601 Someone looking for me. 166 00:18:05,131 --> 00:18:08,513 Ah, there you are, Frank. Care to put in a spot of practice before dinner? 167 00:18:19,390 --> 00:18:21,321 Well, one thing's certain. 168 00:18:22,048 --> 00:18:25,289 Whatever's going on, Adams is obviously a willing party to it. 169 00:18:25,630 --> 00:18:27,541 Mustn't let him out of our sight for a moment. 170 00:18:27,704 --> 00:18:29,806 What is it? - Dimes and no damsel. 171 00:18:38,190 --> 00:18:39,337 Ah, Collins. 172 00:18:40,463 --> 00:18:44,312 Just taking a peep at the playing order tomorrow, I see you haven't paired me off yet. 173 00:18:44,975 --> 00:18:45,512 That's right. 174 00:18:45,712 --> 00:18:47,987 Haven't found a partner for Dr. Adams yet either. - No. 175 00:18:48,093 --> 00:18:52,589 It would be very convenient if I was playing Adams, teeing off at eleven. 176 00:18:52,759 --> 00:18:55,126 I'm afraid you'll have to take the luck of the draw. 177 00:18:56,550 --> 00:19:00,098 It would be very convenient, Collins. 178 00:19:21,170 --> 00:19:23,118 You managed to... - Yes, I think so. 179 00:19:24,668 --> 00:19:26,868 Well, Adams old boy, what's it to be then? 180 00:19:27,082 --> 00:19:29,528 Are you sure we have time? - Of course there's time, relax. 181 00:19:29,657 --> 00:19:32,101 For goodness sake stop looking at your watch. 182 00:19:34,396 --> 00:19:39,275 Yes, I thought that birdie on the tenth today was quite a feat, don't you agree, old boy? 183 00:19:39,421 --> 00:19:41,285 What was the outcome of your pick a stick? 184 00:19:41,448 --> 00:19:43,198 Oh, very boring, I beat myself. 185 00:19:44,965 --> 00:19:47,041 Adams is twitching like a rabbit. 186 00:19:47,585 --> 00:19:51,301 Rabbits dear lady? Not a chance. Greenkeeper's too alert. 187 00:19:51,438 --> 00:19:54,312 Forages them out before they can start their little family habits. 188 00:19:54,450 --> 00:19:56,128 Oh no, no rabbits on this course. 189 00:19:56,820 --> 00:19:58,888 Mind if I join you? - Not at all. 190 00:19:58,984 --> 00:20:01,984 Privilege you know. Once I sit down, this becomes the captain's table. 191 00:20:03,318 --> 00:20:05,414 Oh, the darn thing's happening again. - Again? 192 00:20:05,614 --> 00:20:07,916 Same thing happened last night. About the same time, too. 193 00:20:08,846 --> 00:20:12,515 First the darn thing dimmed, and flickered, and then they went out. 194 00:20:13,894 --> 00:20:16,810 Only for a few moments, mind. 195 00:20:17,010 --> 00:20:18,562 There. 196 00:20:19,671 --> 00:20:22,132 Must be something on the blink at the local power station, I think. 197 00:20:22,501 --> 00:20:24,678 Excuse us, Captain. 198 00:21:25,091 --> 00:21:26,145 Jackson! 199 00:21:26,481 --> 00:21:27,902 Over here. 200 00:21:30,137 --> 00:21:31,853 Get a move on, we've got to hurry. 201 00:22:22,649 --> 00:22:25,532 All right, Mr. Collins, what's going on? 202 00:22:26,181 --> 00:22:28,534 What are you doing out here, and who else is out here with you? 203 00:22:29,300 --> 00:22:30,733 That's what I'd like to know. 204 00:22:31,144 --> 00:22:32,286 What brought you out here? 205 00:22:32,447 --> 00:22:34,449 I heard a sound and came to investigate. 206 00:22:34,612 --> 00:22:37,585 It's a caddy car. There's one of them missing, there must be a reason. 207 00:22:37,729 --> 00:22:39,106 Involving Reed and Adams? 208 00:22:43,529 --> 00:22:46,471 Wouldn't it be better if we pooled our resources? - Yes, all right, all right. 209 00:22:47,930 --> 00:22:53,061 It is Reed. He keeps insisting that he be paired off with Dr. Adams. 210 00:22:53,201 --> 00:22:54,261 And always at the same time. 211 00:22:54,461 --> 00:22:59,831 Must tee off at eleven in the morning. Must tee off at three o'clock in the afternoon. 212 00:22:59,983 --> 00:23:01,436 He even tried to bribe me. 213 00:23:02,052 --> 00:23:04,648 So that he'd play Dr. Adams tomorrow. 214 00:23:04,848 --> 00:23:07,825 And will he? - Only if he beats his opponent. 215 00:23:08,019 --> 00:23:08,826 The luck of the draw. 216 00:23:08,998 --> 00:23:12,140 The winner plays Dr. Adams at three o'clock tomorrow afternoon. 217 00:23:12,311 --> 00:23:14,292 And what about... - Shh... 218 00:23:15,561 --> 00:23:16,971 Stay here. 219 00:24:43,009 --> 00:24:44,248 Steed. 220 00:24:44,452 --> 00:24:45,996 Over here, Mrs Peel. 221 00:24:50,080 --> 00:24:51,492 Very interesting. 222 00:24:52,298 --> 00:24:55,952 There's been some sort of struggle, a fight. 223 00:24:57,651 --> 00:25:00,629 And these footprints. - Are mine. 224 00:25:01,081 --> 00:25:03,066 Where have you been? I've been halfway over the golf course. 225 00:25:03,266 --> 00:25:05,041 Checking invisible men. 226 00:25:05,523 --> 00:25:08,536 Now this fight of yours. - It was with Collins. 227 00:25:09,239 --> 00:25:11,081 He's over there on the green. 228 00:25:23,842 --> 00:25:27,701 Well, he was here, right here. Shot with a golf ball. 229 00:25:27,862 --> 00:25:30,222 What? - With a badge on it. 230 00:25:30,864 --> 00:25:31,422 And then I heard a sound. 231 00:25:31,622 --> 00:25:37,020 And I saw a sort of one man tank, with a huge gun mounted on it. 232 00:25:37,173 --> 00:25:39,337 Shot with a golf ball. 233 00:25:42,363 --> 00:25:46,947 One man tank... Mrs. Peel are you sure... - Positive, Collins was here. 234 00:25:49,097 --> 00:25:52,969 Perhaps he isn't dead. Perhaps he's recovered and returned to the office. 235 00:25:53,652 --> 00:25:55,631 Perhaps I'd better go and see. 236 00:25:55,840 --> 00:25:59,959 I'll check the clubhouse, oh, we'll take up the matter of that one man tank later. 237 00:26:03,719 --> 00:26:05,733 Ah, Steed old chap, wondered where you got to. 238 00:26:05,926 --> 00:26:07,979 Taking a quiet stroll around the course. 239 00:26:08,166 --> 00:26:09,908 Around the course? 240 00:26:10,035 --> 00:26:13,872 Oh, club rules old chap. No night stroll, the danger of damaging the greens. 241 00:26:14,074 --> 00:26:14,921 Most irregular. 242 00:26:15,044 --> 00:26:17,952 Still, I don't suppose you'll do it again, now that you know. 243 00:26:18,162 --> 00:26:20,615 I've got the playing order for the tournament here, just going to pin it up. 244 00:26:21,162 --> 00:26:23,506 I'm set against Waversham here. Hard luck old chap. 245 00:26:23,700 --> 00:26:27,549 And you're up against Reed. 246 00:26:28,260 --> 00:26:30,107 We tee off at eleven. 247 00:26:30,290 --> 00:26:34,160 That'll make quite a change for you, playing someone other than Dr. Adams. 248 00:26:34,375 --> 00:26:38,470 We're paired together. How's your game? 249 00:26:38,661 --> 00:26:42,051 Good at Gleneagles. Fair to middling at Pebble Beach. 250 00:26:43,162 --> 00:26:46,482 So we meet tomorrow. 251 00:27:50,807 --> 00:27:53,038 Good evening, sir. - Good evening. 252 00:27:53,205 --> 00:27:54,238 Would you care to step inside? 253 00:28:01,271 --> 00:28:04,073 You can tell the boss that Dr. Adams is safely back. 254 00:28:04,750 --> 00:28:05,668 No slip-ups. 255 00:28:05,825 --> 00:28:07,509 Only Collins. 256 00:28:08,079 --> 00:28:10,959 What? - Snooping about on the green. 257 00:28:11,142 --> 00:28:12,798 Too close for comfort. 258 00:28:12,981 --> 00:28:16,862 But you needn't worry. He won't be bothering us again. 259 00:28:18,104 --> 00:28:20,402 You used that thing on him. 260 00:28:20,899 --> 00:28:23,599 Much quieter. Much more effective. 261 00:28:23,779 --> 00:28:28,169 But you killed him. The boss won't like that. 262 00:28:29,204 --> 00:28:31,695 No alternative. - No, I suppose not. 263 00:28:31,860 --> 00:28:34,403 Anyway, by tomorrow afternoon it'll all be over, thank goodness. 264 00:28:34,562 --> 00:28:37,403 There's something I've wanted to ask you, have you seen the playing order, sir? 265 00:28:37,593 --> 00:28:41,384 Yes, I'm playing Steed at eleven, then the winner plays Dr. Adams at three. 266 00:28:41,875 --> 00:28:44,124 I hope you win, sir. - I'll win. 267 00:28:44,839 --> 00:28:47,010 We don't know yet how good a player Steed is. 268 00:28:47,185 --> 00:28:48,778 I don't care how good he is. I'll win. 269 00:28:48,947 --> 00:28:51,334 You mean you'll win by hook or by crook. 270 00:28:51,513 --> 00:28:52,867 Yes, if I have to. 271 00:28:53,022 --> 00:28:56,318 Depend on it. I'll knock Steed out of the tournament. 272 00:28:57,657 --> 00:28:59,283 What the devil is that doing here? 273 00:29:00,657 --> 00:29:02,154 I told you to keep it out of sight. 274 00:29:02,352 --> 00:29:03,354 It was out of sight. 275 00:29:11,982 --> 00:29:14,094 I told him not to put those things up there. 276 00:29:15,480 --> 00:29:18,195 What's the matter with us, jittery, on edge. 277 00:29:18,385 --> 00:29:20,539 Never mind, tomorrow it will be plain sailing. 278 00:29:20,893 --> 00:29:23,369 Yeah, - One more thing. 279 00:29:24,518 --> 00:29:27,709 Should something go wrong tomorrow, and this fellow Steed should win, 280 00:29:28,914 --> 00:29:30,883 Then he'll sign his own death warrant. 281 00:29:31,658 --> 00:29:35,062 If he wins, you'll have to kill him. 282 00:29:42,928 --> 00:29:46,094 Ahh, good morning! - Morning. 283 00:30:21,297 --> 00:30:23,020 Well, very nice day for it. 284 00:30:23,181 --> 00:30:25,721 Shall we begin? - Right away! 285 00:30:25,912 --> 00:30:27,768 Right, gentlemen, you know the rules. 286 00:30:30,815 --> 00:30:31,548 Mr. Steed? 287 00:30:31,713 --> 00:30:33,300 Heads. 288 00:30:33,481 --> 00:30:34,500 Heads it is. 289 00:30:36,091 --> 00:30:38,021 Good start. Would you care to... 290 00:30:38,593 --> 00:30:39,774 Magnanimous. 291 00:30:39,950 --> 00:30:44,501 Low cunning. I like to assess the opposition as soon as possible. 292 00:30:53,151 --> 00:30:54,658 Good shot! 293 00:30:55,519 --> 00:30:56,992 Norwest by north. 294 00:30:57,682 --> 00:31:00,202 I shall be playing a number three ball. 295 00:31:24,243 --> 00:31:25,650 Equally good shot. 296 00:31:25,828 --> 00:31:28,741 Equally? A shade better, don't you think? 297 00:31:28,916 --> 00:31:32,984 Of course not me at my best, I have to loosen up a bit. 298 00:33:05,145 --> 00:33:10,695 Bad luck, old chap, hit a soft spot. Be tricky playing that as it lies. 299 00:33:11,028 --> 00:33:13,320 You must be in the rough, anyway. 300 00:33:13,976 --> 00:33:15,994 Don't think so, lucky again. 301 00:33:16,123 --> 00:33:19,849 I think it's over there. Do play through, old chap. 302 00:33:51,279 --> 00:33:55,813 Fear not, for e'er this day is done, you shall have a hole in one. 303 00:33:57,068 --> 00:34:00,296 I am your fairy godmother. - You? 304 00:34:00,464 --> 00:34:02,361 Me. I want you to win this game. 305 00:34:02,519 --> 00:34:04,198 Why? Have you got money on me? 306 00:34:04,351 --> 00:34:08,379 I overheard Mr. Reed. He has to play Dr. Adams at three o'clock this afternoon. 307 00:34:08,578 --> 00:34:10,856 In order to do that, he's got to beat you. 308 00:34:11,070 --> 00:34:13,182 The way things are going, that doesn't look too likely. 309 00:34:30,567 --> 00:34:34,659 This is mine. You must have over shot. 310 00:34:34,811 --> 00:34:37,262 Probably into the bunker on the other side. 311 00:34:37,462 --> 00:34:41,752 Do you mind, old boy? 312 00:35:46,592 --> 00:35:48,306 Done in four, old boy. 313 00:35:48,963 --> 00:35:52,789 But I never saw you... - Fair's fair, I didn't see you come out of that bunker. 314 00:36:19,196 --> 00:36:21,286 That was an auspicious victory. 315 00:36:21,479 --> 00:36:23,549 Reed thought it was suspicious. 316 00:36:23,717 --> 00:36:25,113 It was a good idea of mine, don't you think? 317 00:36:25,314 --> 00:36:28,523 Knock Reed out of the tournament, throw him off balance, and see what he does next. 318 00:36:29,324 --> 00:36:31,414 I wonder what he will do next. 319 00:36:52,996 --> 00:36:56,088 Further bulletins will be issued in due course. 320 00:36:56,908 --> 00:37:01,852 In the meanwhile, no callers, and no sudden movements. 321 00:37:02,288 --> 00:37:03,402 It was a near thing. 322 00:37:03,591 --> 00:37:05,454 If it hadn't been for my trusty hat. 323 00:37:06,134 --> 00:37:08,741 Really, it's the height of pessimism to have a hat lined with chain mail. 324 00:37:10,429 --> 00:37:14,154 Well, we solved the problem of what Mr. Reed would do next. 325 00:37:14,323 --> 00:37:15,248 Ah! 326 00:37:16,437 --> 00:37:19,133 Any further amusing speculations? 327 00:37:19,362 --> 00:37:21,249 Yup, one. 328 00:37:21,400 --> 00:37:24,372 This. I found it in the staff office. 329 00:37:24,545 --> 00:37:26,159 Along with a very large telescope. 330 00:37:26,269 --> 00:37:30,131 Look. Here's Orion, here's Leo. 331 00:37:30,322 --> 00:37:33,362 And here is a star that doesn't exist. 332 00:37:33,886 --> 00:37:35,792 It's not marked on any other charts. 333 00:37:35,974 --> 00:37:37,784 New star? - Possibly. 334 00:37:37,934 --> 00:37:40,333 I put through a call to Greenwich Observatory. They should know. 335 00:37:42,149 --> 00:37:43,609 How are you, old chap? 336 00:37:43,791 --> 00:37:45,844 I heard about that nasty little accident of yours. 337 00:37:46,016 --> 00:37:48,478 Still haven't discovered the darn fool that drove off without shouting "fore". 338 00:37:48,634 --> 00:37:50,977 Don't worry about me, Colonel, I'm on the mend. 339 00:37:51,136 --> 00:37:52,542 Well, just the same, bad luck. 340 00:37:52,680 --> 00:37:54,902 Due to play Adams this afternoon, aren't you? 341 00:37:55,124 --> 00:37:56,650 Yes. - Darn bad luck. 342 00:37:56,744 --> 00:37:59,770 What? - Well, scratch from the contest of course. 343 00:37:59,942 --> 00:38:04,291 I mean, can't expect to give it your best when you... - I'm not scratching, I'm itching to play. 344 00:38:04,491 --> 00:38:05,491 We can't allow that, old chap. 345 00:38:05,691 --> 00:38:07,828 I mean, after a nasty crack on the head like that, you really... 346 00:38:07,935 --> 00:38:13,805 I'm perfectly fit. I'll play. I'll just rest here, conserve my strength for the tee up. 347 00:38:15,508 --> 00:38:18,823 As you say, old man. That's darn courageous of you. 348 00:38:19,000 --> 00:38:21,820 Have it your own way. 349 00:38:22,020 --> 00:38:25,862 My game against Adams seems to concern quite a lot of people. 350 00:38:28,805 --> 00:38:30,469 2:55. He's going to be late. 351 00:38:30,644 --> 00:38:33,910 Relax. If he is, he forfeits the game. 352 00:38:34,778 --> 00:38:35,889 Suppose the game drags. 353 00:38:36,006 --> 00:38:38,833 Suppose we don't reach the thirteenth until after 4:00. 354 00:38:38,955 --> 00:38:41,268 You'll be there. Just play your usual game. 355 00:38:41,466 --> 00:38:43,115 You'll be there dead on 4:00. 356 00:38:43,276 --> 00:38:45,606 And Steed? 357 00:38:45,806 --> 00:38:49,862 When you get to the twelfth hole, make sure he putts down first. 358 00:38:52,531 --> 00:38:54,207 Then he won't bother you again. 359 00:38:58,111 --> 00:39:01,024 For you, Mrs. Peel. From Greenwich Observatory. 360 00:39:08,036 --> 00:39:11,608 Professor Minley. - Mrs. Peel, we've got the answer to your question. 361 00:39:11,810 --> 00:39:16,009 That star you pointed out, quite right, it isn't on any of the official charts. 362 00:39:16,057 --> 00:39:18,775 Neither is it a new star. 363 00:39:19,395 --> 00:39:23,278 Actually it's Vostik 2. - Vostik 2? 364 00:39:23,485 --> 00:39:25,287 Yes, it's the latest satellite in orbit. 365 00:39:25,775 --> 00:39:28,826 Of course the Americans are much more advanced in this field. 366 00:39:29,018 --> 00:39:33,140 Vostik 2 could only handle one channel. - Channel? What sort of channel? 367 00:39:33,303 --> 00:39:37,222 Why, television of course. It's a communications satellite. 368 00:39:40,004 --> 00:39:44,497 Don't forget what I told you. The twelfth hole. 369 00:39:48,511 --> 00:39:50,763 Dr. Adams, we get to play at last. 370 00:39:50,963 --> 00:39:54,769 At last? - Well, you are rather an elusive fellow, you know. 371 00:39:57,946 --> 00:40:00,984 Tails. - Would you like to go first? 372 00:40:01,821 --> 00:40:06,913 Yes. - Got you worried, eh? The game ahead. 373 00:40:09,541 --> 00:40:16,127 Of course it appeared on that chart because at the moment it is in orbit over this country, 374 00:40:16,283 --> 00:40:19,551 and has been for the past month. Today is the last day though. 375 00:40:19,657 --> 00:40:22,843 I'm in Surrey at the moment. What time will the satellite be over today? 376 00:40:23,533 --> 00:40:31,947 Passed over Surrey at 12:00, and it's due next at 4:00 this afternoon. 377 00:40:32,929 --> 00:40:34,393 And that's its final orbit. 378 00:40:34,593 --> 00:40:38,839 They start play at three, to be in position at four. 379 00:40:39,040 --> 00:40:40,422 Sorry, what was that? 380 00:40:40,620 --> 00:40:44,077 Professor, if I wanted to use this satellite, what would I need? 381 00:40:44,260 --> 00:40:51,257 Television transmission equipment, and full cooperation from the Vostik technicians. 382 00:40:51,396 --> 00:40:53,325 Thank you, Professor. 383 00:41:48,412 --> 00:41:49,514 That puts you one up. 384 00:41:50,404 --> 00:41:54,254 Still, things may change, round about the thirteenth. 385 00:42:02,979 --> 00:42:04,187 Wait. 386 00:42:33,765 --> 00:42:36,617 Had to bring her along. She was going to spoil everything. 387 00:42:36,819 --> 00:42:41,882 Well, well, welcome Mrs. Peel. Do sit down. 388 00:42:44,479 --> 00:42:46,329 No, no, I'm afraid that seat's already occupied. 389 00:42:46,471 --> 00:42:50,403 Poor Mr. Collins, you know. Haven't been able to dispose of him yet. 390 00:43:01,464 --> 00:43:02,644 How's Jackson doing, sir? 391 00:43:02,833 --> 00:43:04,936 Up periscope. 392 00:43:14,426 --> 00:43:17,556 Oh, yes, an admirable job. 393 00:43:18,228 --> 00:43:23,031 Let's pull your chair a little closer, Mrs. Peel, so you can see. 394 00:43:26,226 --> 00:43:29,140 Just over there. On the twelfth green. 395 00:43:31,819 --> 00:43:33,850 Now what do you see? - Jackson. 396 00:43:33,946 --> 00:43:38,048 And what is he doing? - He's putting something into the cup. 397 00:43:40,654 --> 00:43:45,954 Yes, indeed he is. Indeed he is. 398 00:43:46,475 --> 00:43:50,058 Cheerful little device. A land mine, very sensitive. 399 00:43:50,151 --> 00:43:52,332 The weight of an ordinary golf ball will set it off. 400 00:43:53,598 --> 00:43:57,799 And, coming towards the twelfth, is... 401 00:44:12,967 --> 00:44:17,308 Adams will see to it that Steed putts down first, of course, and then... 402 00:44:18,258 --> 00:44:20,842 I'm afraid it will damage the greens considerably. 403 00:44:43,887 --> 00:44:44,838 Admirable shot. 404 00:44:45,813 --> 00:44:46,962 It won't be long, now. 405 00:44:55,571 --> 00:44:59,814 Well, Mrs. Peel, how do you like our little setup? 406 00:45:00,014 --> 00:45:01,848 Am I supposed to like it? 407 00:45:02,474 --> 00:45:05,572 Admire then. Perfect, hm? 408 00:45:06,326 --> 00:45:15,503 Not only can Dr. Adams tell his secrets, he can actually show how to apply them in the minutest detail. 409 00:45:18,862 --> 00:45:22,658 Beamed across the world by Vostik 2. 410 00:45:23,909 --> 00:45:26,296 Like standing side by side in the same laboratory, hm? 411 00:45:28,033 --> 00:45:30,579 Ah, good afternoon. - Good afternoon. 412 00:45:30,720 --> 00:45:32,312 Is Dr. Adams ready? 413 00:45:32,515 --> 00:45:33,306 There will be a delay. 414 00:45:33,513 --> 00:45:36,685 Delay? You know the satellite moves out of orbit within an hour. 415 00:45:36,885 --> 00:45:39,505 This is our last chance to communicate direct. 416 00:45:39,688 --> 00:45:42,350 Don't worry. It'll only be a slight delay. 417 00:46:14,158 --> 00:46:16,031 Good-bye Mr. Steed. 418 00:46:19,638 --> 00:46:22,451 Right. Down periscope. 419 00:46:23,857 --> 00:46:26,222 Dr. Adams will be here in a few moments. 420 00:46:36,673 --> 00:46:40,722 That was a close one, wasn't it? 421 00:46:40,890 --> 00:46:43,676 We are very anxious to see Dr. Adams again. 422 00:46:43,879 --> 00:46:48,166 Our engineers need some clarification on the diagrams he gave us last time. 423 00:46:48,310 --> 00:46:49,820 Here's Dr. Adams now, sir. 424 00:46:50,250 --> 00:46:51,742 Come in, Doctor, we're waiting for you. 425 00:46:53,156 --> 00:46:54,763 Look out! Behind you! 426 00:47:09,486 --> 00:47:10,578 Fore! 427 00:47:14,078 --> 00:47:15,604 Wrong stick. 428 00:47:52,103 --> 00:47:54,715 I'm on your side. 429 00:49:00,366 --> 00:49:02,039 How about finishing the game. 430 00:49:02,239 --> 00:49:03,321 What's your handicap? 431 00:49:09,450 --> 00:49:11,399 I thought you said it could be done in one. 432 00:49:12,152 --> 00:49:14,578 It can. Give me a chance. 433 00:49:14,844 --> 00:49:15,951 I got a date lined up. 434 00:49:16,148 --> 00:49:17,612 Well, you've had plenty of practice. 435 00:49:18,020 --> 00:49:20,244 It's a very tricky procedure. 436 00:49:20,937 --> 00:49:24,862 It's a question of the wrist action. 437 00:49:27,796 --> 00:49:30,018 Lovely. - That's the secret. 438 00:49:36,846 --> 00:49:45,175 subtitles: rick@peoplesguidetothecosmos.com 35003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.