All language subtitles for The Young Offenders.s03e03.Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,440 There comes a point in every young person's life 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,640 when you get to say, "Mam, thanks for all the support. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,840 "You've done a great job rearing me, I'm now a fully developed 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,800 "human being, and ready to contribute to society." 5 00:00:18,800 --> 00:00:23,440 According to Mam, myself and Jock haven't quite got there, though. 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,920 It's not as bad as it looks. 7 00:00:24,920 --> 00:00:26,640 Not as bad as it looks? 8 00:00:26,640 --> 00:00:30,200 You two have been sponging off me for years while I've been 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,880 working my ass off trying to keep you on the straight and narrow, 10 00:00:32,880 --> 00:00:35,640 and all the while you've been leading double lives 11 00:00:35,640 --> 00:00:39,320 as famous masked criminals who the local lunatic wants to murder 12 00:00:39,320 --> 00:00:42,080 and who the local Gardai have a vendetta against? 13 00:00:42,080 --> 00:00:44,560 When you put it like that, it does actually sound pretty cool. 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,240 Ah, Jesus! Jesus! 15 00:00:53,240 --> 00:00:55,320 That's child abuse, that's what that is. 16 00:00:55,320 --> 00:00:59,960 Yeah. All right, we won't tell on you if you don't tell us, so... 17 00:00:59,960 --> 00:01:02,040 Our lips are sealed. 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,880 Are you tried to blackmail me on top of everything else? 19 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 No, no, we don't do blackmail. 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,720 Yeah. Tried it, but it's not profitable. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,920 Turns out people just don't care what pictures of them 22 00:01:10,920 --> 00:01:13,400 are on the internet any more. Yeah. 23 00:01:13,400 --> 00:01:16,120 I'd like to make an appointment for my two troubled boys. 24 00:01:16,120 --> 00:01:18,400 Don't listen to her, we're fine! We're grand! 25 00:01:18,400 --> 00:01:19,760 I'm not going to no quack. 26 00:01:19,760 --> 00:01:22,080 She's not a quack, she's Ireland's top psychologist 27 00:01:22,080 --> 00:01:24,960 and she specialises in teenage fuck-ups like the two of ye! 28 00:01:24,960 --> 00:01:26,320 Hello? 29 00:01:26,320 --> 00:01:28,760 Oh, no, next month would be far too late, I'm afraid. 30 00:01:28,760 --> 00:01:31,280 They will be beyond rescuing at that point, I fear! 31 00:01:31,280 --> 00:01:32,680 Get the phone, Con! 32 00:01:32,680 --> 00:01:34,480 Yes! Yes, we'll be there. We'll be there. 33 00:01:34,480 --> 00:01:36,440 I am ever so grateful. 34 00:01:39,000 --> 00:01:40,840 She will see us next Tuesday. 35 00:01:42,440 --> 00:01:43,480 Ha! 36 00:01:43,480 --> 00:01:45,400 9.00am, and her office is in Dublin, 37 00:01:45,400 --> 00:01:47,640 so we need to go up the night before. 38 00:01:47,640 --> 00:01:48,840 You can't make us go. 39 00:01:48,840 --> 00:01:50,880 Everything in my head is so carefully organised, 40 00:01:50,880 --> 00:01:53,720 I can't just have someone walk in and move everything around. 41 00:01:53,720 --> 00:01:56,000 Sending me there will be a complete waste of money. 42 00:01:56,000 --> 00:01:58,960 I mean, a fucking two-year-old could tell you the reason I'm messed up 43 00:01:58,960 --> 00:02:01,640 is because me mam's dead and me da's a prick. 44 00:02:01,640 --> 00:02:03,600 There, done, I'm fixed. 45 00:02:04,680 --> 00:02:07,480 The only way that I have been getting through every day 46 00:02:07,480 --> 00:02:11,920 of what has been a very hard life for me is believing that one day, 47 00:02:11,920 --> 00:02:14,160 when ye grow up, I can look at ye with pride 48 00:02:14,160 --> 00:02:17,480 and I can say that I helped ye get there. 49 00:02:17,480 --> 00:02:20,160 But right now, when I picture ye grown up, 50 00:02:20,160 --> 00:02:22,240 all I see is ye in prison. 51 00:02:22,240 --> 00:02:25,440 I can't do this on my own any more, I can't. 52 00:02:25,440 --> 00:02:27,240 I need help. 53 00:02:27,240 --> 00:02:28,760 So either ye come with me... 54 00:02:31,360 --> 00:02:33,640 ..or you move out of the house. 55 00:02:35,440 --> 00:02:37,160 There was no need for that. 56 00:02:38,600 --> 00:02:40,520 A bag of sweets would have got us in the car. 57 00:02:47,840 --> 00:02:50,200 Here, Jock, fucking fart now, don't be farting in the car. 58 00:02:50,200 --> 00:02:51,240 I won't fart. 59 00:02:51,240 --> 00:02:54,840 Here, this is the furthest I'll ever have been outside Cork. What? Yeah. 60 00:02:54,840 --> 00:02:57,800 Here, where are we staying when we get there? Bagsy hotel! 61 00:02:57,800 --> 00:03:01,200 Well, I booked us into Casey's B&B - it's about an hour outside Dublin. 62 00:03:03,240 --> 00:03:06,680 It says here on Tripadvisor Casey's B&B only has one star. 63 00:03:06,680 --> 00:03:08,760 Well, that means someone's already stayed there, 64 00:03:08,760 --> 00:03:10,240 so it can't be that bad. 65 00:03:11,280 --> 00:03:12,800 All right. 66 00:03:12,800 --> 00:03:14,920 Jock and me once tried to give up smoking fags 67 00:03:14,920 --> 00:03:17,480 and we lasted seven minutes. 68 00:03:17,480 --> 00:03:19,720 Giving up stealing bikes should be a piece of piss 69 00:03:19,720 --> 00:03:21,200 compared to that. 70 00:03:23,920 --> 00:03:25,720 CAMERA SHUTTER CLICKS REPEATEDLY 71 00:03:27,120 --> 00:03:28,520 Stop that! 72 00:03:28,520 --> 00:03:30,800 Why? Sure, I'm just looking. 73 00:03:30,800 --> 00:03:32,640 Yeah. Just because we're looking at the menu 74 00:03:32,640 --> 00:03:34,480 doesn't mean we're going to order anything. 75 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 All right, here's a challenge. 76 00:03:35,920 --> 00:03:38,160 Try not to do anything illegal for the next 24 hours, 77 00:03:38,160 --> 00:03:40,080 while we're on this road trip, yeah? Grand. 78 00:03:40,080 --> 00:03:41,960 How are we supposed to know what's illegal? 79 00:03:42,880 --> 00:03:44,680 Everyone knows what's illegal. 80 00:03:48,480 --> 00:03:50,600 OK, well, let's start with a pop quiz. 81 00:03:50,600 --> 00:03:52,400 Is stealing illegal? 82 00:03:52,400 --> 00:03:54,880 That depends who it's from. 83 00:03:54,880 --> 00:03:56,280 Yeah, grey area. 84 00:03:56,280 --> 00:03:59,080 No, it's not. All stealing is illegal. 85 00:03:59,080 --> 00:04:02,440 Even stealing from the internet? Pirate movies, like? 86 00:04:02,440 --> 00:04:06,120 Yeah. What about stuff you can't hold? 87 00:04:06,120 --> 00:04:08,000 Like what? 88 00:04:08,000 --> 00:04:09,480 You stole my heart, Mairead. 89 00:04:09,480 --> 00:04:10,840 Ah, fuck off, Jock. 90 00:04:10,840 --> 00:04:12,680 I love you. Shut up. 91 00:04:12,680 --> 00:04:14,360 I love you, Mairead. 92 00:04:24,200 --> 00:04:25,800 Here, Mam. 93 00:04:25,800 --> 00:04:27,560 Will you give us some money for ice cream? 94 00:04:27,560 --> 00:04:29,760 All that stealing and you've nothing to show for it? 95 00:04:29,760 --> 00:04:31,800 Well, we had a lot of overheads, like. 96 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 Come on, give us a euro. No way. 97 00:04:33,800 --> 00:04:35,840 A euro? No! 98 00:04:49,120 --> 00:04:51,920 Er, I have to go for a piss now. 99 00:04:51,920 --> 00:04:53,560 Me, too. 100 00:04:56,000 --> 00:04:57,720 The way me and Jock see it, 101 00:04:57,720 --> 00:05:00,760 there are only three places that teenagers can get money. 102 00:05:00,760 --> 00:05:03,680 From your Mam, who has fuck all of it, from stealing, 103 00:05:03,680 --> 00:05:06,240 which apparently is a big no-no, and, finally, 104 00:05:06,240 --> 00:05:08,720 the grey area between stealing and being given the money. 105 00:05:08,720 --> 00:05:10,880 You want me to take care of that for you? 106 00:05:10,880 --> 00:05:12,840 The queue into the shop's fucking massive. 107 00:05:14,280 --> 00:05:15,880 OK, thanks. 108 00:05:15,880 --> 00:05:17,840 Cheers, we'll get that for you. 109 00:05:17,840 --> 00:05:19,920 Lovely car. 110 00:05:19,920 --> 00:05:22,160 Bye-bye. All the best to you now. 111 00:05:22,160 --> 00:05:24,600 There you are. See you later on. 112 00:05:30,600 --> 00:05:33,040 Would you like a Cornetto or a Magnum White? 113 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 Er... 114 00:05:35,160 --> 00:05:36,520 Cornetto, please. 115 00:05:37,960 --> 00:05:39,760 Wait a minute, where did you get them from? 116 00:05:39,760 --> 00:05:42,000 Relax, they're paid for. With what? 117 00:05:42,000 --> 00:05:43,480 Money. 118 00:05:43,480 --> 00:05:46,040 Here's some change - put that towards the trip. 119 00:05:46,040 --> 00:05:47,960 Where'd you get this money from? 120 00:05:47,960 --> 00:05:51,080 Some man in the garage just give us a tenner. 121 00:05:51,080 --> 00:05:54,000 I think he mistook us for fuel pump attendants. Yeah. 122 00:05:54,000 --> 00:05:55,960 And you didn't correct him? 123 00:05:55,960 --> 00:05:57,840 That's... That's actually stealing. 124 00:05:57,840 --> 00:05:59,320 How is that stealing? 125 00:05:59,320 --> 00:06:01,640 He give us ten euro, he didn't specify what it was for, 126 00:06:01,640 --> 00:06:04,200 then he drove away without paying for his petrol. 127 00:06:04,200 --> 00:06:07,120 If anyone's stealing, I'd say it was your man. 128 00:06:07,120 --> 00:06:10,080 Wouldn't you, Jock? I agree with you. 129 00:06:10,080 --> 00:06:12,400 I mean, it was pretty stupid of the man to give ten euros 130 00:06:12,400 --> 00:06:13,800 to two complete strangers, 131 00:06:13,800 --> 00:06:16,240 particularly given what we look like. 132 00:06:17,640 --> 00:06:19,880 But that's not the point, it is still stealing. 133 00:06:21,000 --> 00:06:23,200 If you care so much where the ice creams came from, 134 00:06:23,200 --> 00:06:24,800 you don't have to eat it, Mairead. 135 00:06:24,800 --> 00:06:27,680 Stick to your principles. Here, I'll have it back. 136 00:06:27,680 --> 00:06:29,440 I don't condone what you did. 137 00:06:31,160 --> 00:06:34,480 But I've... I've already licked it, all right? 138 00:06:34,480 --> 00:06:36,800 So it's not like I can bring it back. 139 00:06:47,640 --> 00:06:50,320 All right, boy? How's it going? 140 00:06:50,320 --> 00:06:51,960 How's it going, boy? 141 00:06:51,960 --> 00:06:53,880 I'm starving. Any chance of some food? 142 00:06:53,880 --> 00:06:56,280 Here, have a mint. 143 00:06:56,280 --> 00:06:59,200 Yum! Yum! Look, he's eating it! 144 00:06:59,200 --> 00:07:01,560 Oh, God! 145 00:07:01,560 --> 00:07:04,200 HE LAUGHS, MUTTERS 146 00:07:04,200 --> 00:07:06,320 That's funny. 147 00:07:08,080 --> 00:07:10,840 Do you know what? I was watching a nature programme on the TV 148 00:07:10,840 --> 00:07:13,600 the other day, right? And there was this mother turtle, right? 149 00:07:13,600 --> 00:07:16,640 And she had laid all her eggs in a hole at the top of the beach, 150 00:07:16,640 --> 00:07:20,560 and then all the baby turtles had to make their way down to the sea 151 00:07:20,560 --> 00:07:23,720 without being eaten by birds. OK. 152 00:07:23,720 --> 00:07:27,520 I don't know, just reminded me of the two of ye. 153 00:07:28,520 --> 00:07:31,480 Are we the birds, or are we the baby turtles? 154 00:07:31,480 --> 00:07:33,080 You're the baby turtles. 155 00:07:33,080 --> 00:07:37,440 The birds are just life's obstacles being thrown in your way. 156 00:07:37,440 --> 00:07:39,640 Our house IS a hole, so... 157 00:07:39,640 --> 00:07:42,000 Our house isn't a hole. It... 158 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 It's just... 159 00:07:43,520 --> 00:07:45,320 Ye're in the hole, yeah? 160 00:07:45,320 --> 00:07:47,520 And now all these hungry birds have come along 161 00:07:47,520 --> 00:07:48,880 and they're trying to eat ye. 162 00:07:48,880 --> 00:07:50,760 Why wouldn't we just stay in the hole? Yeah. 163 00:07:50,760 --> 00:07:53,400 Because there's no food in the hole for ye. 164 00:07:53,400 --> 00:07:55,800 When Mama Turtle gets back from work, she'll have a big bag 165 00:07:55,800 --> 00:07:57,720 of shopping and she'll fill up the fridge. 166 00:07:57,720 --> 00:08:00,280 Unfortunately, Mama Turtle has gone off to another island 167 00:08:00,280 --> 00:08:01,720 and she's not coming back. 168 00:08:09,720 --> 00:08:12,040 Why didn't you tell me I had ice cream on my face? 169 00:08:12,040 --> 00:08:14,120 We didn't want to interrupt your turtle story. 170 00:08:25,200 --> 00:08:26,800 Hello? 171 00:08:27,800 --> 00:08:31,440 Hiya. We've booked a room under MacSweeney. 172 00:08:31,440 --> 00:08:32,920 But there are three of you. 173 00:08:35,200 --> 00:08:38,440 Yeah, there's a double bed and a single bed in one room. 174 00:08:38,440 --> 00:08:40,120 That is correct. 175 00:08:40,120 --> 00:08:44,040 There are two beds in the room. It is a two-person room. 176 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 But a double bed and a single bed implies three people, does it not? 177 00:08:47,280 --> 00:08:50,760 No, it doesn't. It implies that, if you are a couple, you get to choose 178 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 if you'd like to sleep in the double bed. 179 00:08:52,520 --> 00:08:55,160 If you're not a couple, you do not have to sleep together. 180 00:08:55,160 --> 00:08:57,040 You have booked a two-person room. 181 00:08:57,040 --> 00:09:00,960 If there are three of you, you will have to book another room. 182 00:09:00,960 --> 00:09:02,360 House "wules". 183 00:09:02,360 --> 00:09:03,880 Well, I'm not booking a second room. 184 00:09:03,880 --> 00:09:06,600 I'll pay a little bit extra for the third person to go into one room, 185 00:09:06,600 --> 00:09:09,480 if that's what it takes. I'm afraid that won't work. 186 00:09:09,480 --> 00:09:12,800 You will be paying for two breakfasts with the two-person room. 187 00:09:12,800 --> 00:09:16,200 We can't have three people in a room with only two breakfasts. 188 00:09:16,200 --> 00:09:17,920 Well, then, we won't have any breakfast. 189 00:09:17,920 --> 00:09:20,680 But it's a B&B - that means bed and breakfast. 190 00:09:20,680 --> 00:09:23,000 A... J... 191 00:09:20,680 --> 00:09:23,000 SHE MUTTERS 192 00:09:23,000 --> 00:09:24,920 Just give me a sec, all right? Mm-hm. 193 00:09:27,280 --> 00:09:29,720 What are we going to do? Don't worry about it, all right? 194 00:09:29,720 --> 00:09:31,600 I've got a plan. Just go along with it, OK? 195 00:09:34,040 --> 00:09:36,920 So, would you like me to check you into a second room? 196 00:09:36,920 --> 00:09:38,160 No, thank you. 197 00:09:38,160 --> 00:09:40,720 We'll stay with the one room and I would rather sleep in the car 198 00:09:40,720 --> 00:09:43,240 than give you any more money, thank you very much. 199 00:09:43,240 --> 00:09:45,440 Suit yourself. 200 00:09:47,560 --> 00:09:51,080 But we don't allow the vagrants sleeping in our car park. 201 00:09:51,080 --> 00:09:53,640 You'll have to park and sleep somewhere else. 202 00:09:53,640 --> 00:09:55,160 House "wules". 203 00:09:58,280 --> 00:09:59,720 Just move, let me in. 204 00:09:59,720 --> 00:10:01,680 Quick, before he sees. 205 00:10:01,680 --> 00:10:03,600 Why are you coming in this way? Because... 206 00:10:03,600 --> 00:10:05,240 Just... What are you...? 207 00:10:05,240 --> 00:10:06,920 Jesus! Let me do it myself! 208 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 Oh! 209 00:10:09,200 --> 00:10:10,920 KNOCK AT DOOR 210 00:10:12,760 --> 00:10:14,160 Hi. 211 00:10:15,680 --> 00:10:17,240 What was that noise? 212 00:10:17,240 --> 00:10:19,440 I... I think it come from next door. 213 00:10:22,640 --> 00:10:25,600 OK. Well, keep it down. 214 00:10:25,600 --> 00:10:27,200 House "wules". 215 00:10:31,920 --> 00:10:33,160 We're fine. 216 00:10:33,160 --> 00:10:35,480 Here, what if he hears us tonight? 217 00:10:35,480 --> 00:10:37,440 He won't. 218 00:10:37,440 --> 00:10:40,360 I have a question, actually. Yes, Jock? 219 00:10:40,360 --> 00:10:42,200 Isn't this stealing? 220 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 Yeah. 221 00:10:45,840 --> 00:10:47,120 No. 222 00:10:48,520 --> 00:10:50,760 That B&B fella owner is a prick. 223 00:10:50,760 --> 00:10:53,800 And, besides, he tried stealing from us by making us pay 224 00:10:53,800 --> 00:10:57,120 for a second room, so, you know, it balances out. 225 00:11:01,320 --> 00:11:04,120 Ah! 226 00:11:04,120 --> 00:11:05,840 Oh, yeah! 227 00:11:07,520 --> 00:11:09,560 God, I could murder a drink. 228 00:11:20,560 --> 00:11:23,040 Ye can't be hungover at the psychologist's office 229 00:11:23,040 --> 00:11:24,680 tomorrow morning, all right? 230 00:11:24,680 --> 00:11:26,560 Just one drink. 231 00:11:26,560 --> 00:11:30,120 DRUNKEN MURMURING 232 00:11:42,240 --> 00:11:43,920 Hiya. 233 00:11:43,920 --> 00:11:45,760 How much have you drank already? 234 00:11:45,760 --> 00:11:46,920 ALL: Just the one. 235 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 MAN SINGS IN BACKGROUND I'm just saying, 236 00:11:49,720 --> 00:11:52,640 I'm not convinced that therapy is the answer to all our problems. 237 00:11:52,640 --> 00:11:55,640 Like, I mean, this is fairly therapeutic in itself, isn't it? 238 00:11:55,640 --> 00:11:57,840 Maybe we should just go out and drink some more, like. 239 00:11:57,840 --> 00:11:59,800 They say drinking just stops all your problems. 240 00:11:59,800 --> 00:12:02,240 To be honest, I don't know why people don't drink more often. 241 00:12:02,240 --> 00:12:03,640 SHE BELCHES 242 00:12:03,640 --> 00:12:05,880 It's just that people who think they don't need therapy 243 00:12:05,880 --> 00:12:08,080 are always the ones who need therapy the most. 244 00:12:08,080 --> 00:12:10,400 Oh, we need therapy definitely, don't we, Jock? 245 00:12:10,400 --> 00:12:13,560 Oh, yeah. I need therapy really, really bad. 246 00:12:13,560 --> 00:12:16,040 Oh, wait. If we both think we need therapy, 247 00:12:16,040 --> 00:12:18,200 doesn't that mean we don't need therapy? 248 00:12:18,200 --> 00:12:19,560 Oh, yeah! 249 00:12:19,560 --> 00:12:21,400 Hey! No therapy! 250 00:12:21,400 --> 00:12:23,160 Nice try, nice try. 251 00:12:24,920 --> 00:12:27,600 # Coming back again... # 252 00:12:27,600 --> 00:12:29,440 Here, boy. 253 00:12:29,440 --> 00:12:31,360 Will you play a song that we all know now? 254 00:12:31,360 --> 00:12:32,600 I don't do covers. 255 00:12:32,600 --> 00:12:34,520 Boy, they're easy, I'll show you right now. 256 00:12:34,520 --> 00:12:36,280 I'm done, I'm going home. 257 00:12:36,280 --> 00:12:38,600 Have you got soft fingers, is that what it is, yeah? 258 00:12:38,600 --> 00:12:40,240 I don't have soft fingers. 259 00:12:40,240 --> 00:12:42,520 Here, just play the chord that's a triangle 260 00:12:42,520 --> 00:12:44,480 and then play the one that's not a triangle. 261 00:12:44,480 --> 00:12:47,320 All chords that look like triangles or not triangles. Which one? 262 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 If I sing, will you be able to just figure it out? 263 00:12:49,480 --> 00:12:51,640 Grand. 264 00:12:51,640 --> 00:12:53,000 I've never hear him sing. 265 00:12:53,000 --> 00:12:55,320 HE EXHALES 266 00:12:57,960 --> 00:12:59,600 This one's for you, Mam. 267 00:12:59,600 --> 00:13:01,840 Thanks for always being there for us when we fuck up. 268 00:13:03,560 --> 00:13:08,360 # I have fallen down so many times 269 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 # Don't know why, don't know where 270 00:13:10,800 --> 00:13:13,960 # Don't care less, it's all the same 271 00:13:17,800 --> 00:13:23,000 # I have travelled through so many towns 272 00:13:26,120 --> 00:13:28,360 # Don't know why, don't know where 273 00:13:28,360 --> 00:13:32,760 # Don't care less, it's all the same 274 00:13:36,200 --> 00:13:42,720 # How can I protect you in this crazy world? 275 00:13:45,040 --> 00:13:47,920 # It's all right 276 00:13:47,920 --> 00:13:51,200 # Yeah, it's all right... # 277 00:13:53,360 --> 00:13:56,280 HE VOCALISES 278 00:13:57,480 --> 00:14:01,040 ALL: # Can you hear the sound of nothing? # 279 00:14:01,960 --> 00:14:03,200 Huh? 280 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 # Nothing 281 00:14:05,240 --> 00:14:07,560 # Nothing's right, nothing's wrong 282 00:14:07,560 --> 00:14:10,880 # Don't care less, it's all the same 283 00:14:14,600 --> 00:14:21,840 # How can I protect you in this crazy world...? 284 00:14:21,840 --> 00:14:23,560 Come on! 285 00:14:23,560 --> 00:14:26,680 # It's all right 286 00:14:26,680 --> 00:14:31,440 # Yeah, it's all right 287 00:14:33,600 --> 00:14:37,120 # How can I protect you in this... 288 00:14:37,120 --> 00:14:39,000 # ..crazy world? 289 00:14:39,000 --> 00:14:40,760 # It's all right... # 290 00:14:40,760 --> 00:14:42,200 What are you doing in here? 291 00:14:42,200 --> 00:14:47,680 Just making sure there are only two of you in this two-person bedroom. 292 00:14:47,680 --> 00:14:49,480 All right. Yeah. 293 00:14:49,480 --> 00:14:51,640 Well, now that you've made sure, do you mind leaving 294 00:14:51,640 --> 00:14:53,080 and being creepy somewhere else? 295 00:14:53,080 --> 00:14:54,280 KNOCK AT WINDOW 296 00:14:54,280 --> 00:14:57,960 Let me in before that prick of a dickhead bollocks B&B owner sees me. 297 00:14:57,960 --> 00:14:59,520 Shit. 298 00:15:04,760 --> 00:15:06,240 Too late. 299 00:15:06,240 --> 00:15:10,400 That prick of a dickhead bollocks B&B owner sees you. 300 00:15:14,560 --> 00:15:16,440 Oh, good evening, sir. 301 00:15:16,440 --> 00:15:18,720 SHE SNIGGERS 302 00:15:21,280 --> 00:15:26,320 You may find this funny, but running a B&B is a tough business. 303 00:15:26,320 --> 00:15:30,720 I barely make enough for my family to live off and it's people like you 304 00:15:30,720 --> 00:15:34,880 trying to steal free accommodation that will bring me to bankruptcy. 305 00:15:37,560 --> 00:15:39,400 Sorry, I'll... 306 00:15:39,400 --> 00:15:40,680 ..I'll pay for another room. 307 00:15:40,680 --> 00:15:43,440 We don't do check-ins after 9:30pm. 308 00:15:44,880 --> 00:15:47,480 But, just so you don't think I'm unreasonable, 309 00:15:47,480 --> 00:15:50,240 there's no need for you to move your car. 310 00:15:50,240 --> 00:15:51,720 You can sleep in our car park. 311 00:15:54,480 --> 00:15:58,480 By the way, letting your children drink under the legal age... 312 00:16:00,880 --> 00:16:02,360 I won't report you this time. 313 00:16:13,440 --> 00:16:14,800 Sorry. 314 00:16:15,920 --> 00:16:18,040 No singing - House "wules". 315 00:16:19,200 --> 00:16:20,360 "House wules." 316 00:16:20,360 --> 00:16:21,400 THEY CHUCKLE 317 00:16:22,640 --> 00:16:24,240 "House wules." "House wules." 318 00:16:35,120 --> 00:16:36,640 SHE VOMITS 319 00:16:38,040 --> 00:16:39,520 SHE SPITS 320 00:16:46,320 --> 00:16:49,040 SHE MOANS AND URINATES 321 00:16:49,040 --> 00:16:51,760 Stop, stop, stop, stop, stop... 322 00:16:51,760 --> 00:16:53,240 Ah... 323 00:17:00,800 --> 00:17:02,560 KNOCK ON WINDOW 324 00:17:02,560 --> 00:17:03,760 HE GRUNTS 325 00:17:03,760 --> 00:17:05,360 WHISPERS: Fucking arseholes. 326 00:17:08,680 --> 00:17:11,920 Can we make this quick? You're letting all the cool air in. 327 00:17:11,920 --> 00:17:14,720 Ah, good morning, Mairead. 328 00:17:14,720 --> 00:17:17,040 I had the best sleep of my life. 329 00:17:17,040 --> 00:17:18,160 Hmm. 330 00:17:19,920 --> 00:17:22,200 You look very tired. 331 00:17:22,200 --> 00:17:24,960 Get your stuff. We are leaving - now. 332 00:17:24,960 --> 00:17:26,760 We've paid for bed and breakfast. 333 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 Now! Breakfast. It's house "wules", Mam. 334 00:17:31,200 --> 00:17:33,200 I'd go back again. Yeah. 335 00:17:34,600 --> 00:17:36,920 Ah... It stinks of vomit and piss. 336 00:17:36,920 --> 00:17:39,320 Were you the only one who stayed in here last night? 337 00:17:39,320 --> 00:17:41,560 Of course I was only one who stayed in here last night. 338 00:17:41,560 --> 00:17:43,560 Who else would want to stay in here last night? 339 00:17:43,560 --> 00:17:45,720 That smell of vomit and piss is yours? 340 00:17:45,720 --> 00:17:47,840 Yep. Best night of my life. 341 00:17:49,320 --> 00:17:51,720 Come here. I need to get baby wipes, a public jacks 342 00:17:51,720 --> 00:17:53,720 and a sausage sandwich in that order. 343 00:17:53,720 --> 00:17:56,280 Open the gates. We're getting out of here. Come on. 344 00:18:05,120 --> 00:18:06,640 Oh, bollocks. 345 00:18:13,520 --> 00:18:16,600 We received a call that you may be attempting to drive 346 00:18:16,600 --> 00:18:18,320 while over the legal limit. 347 00:18:23,640 --> 00:18:24,840 Fucking dickhead. 348 00:18:26,800 --> 00:18:29,440 What's that smell? Did you piss yourself? 349 00:18:29,440 --> 00:18:30,600 No, guard, no. 350 00:18:30,600 --> 00:18:33,520 I just SPILLED some piss on myself, that's all. 351 00:18:33,520 --> 00:18:37,400 Don't worry - it doesn't measure bad breath, just alcohol levels. 352 00:18:37,400 --> 00:18:40,440 Yo! Dickhead! 353 00:18:40,440 --> 00:18:42,160 Look over here, you dickhead! 354 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 I'm not a dickhead. Yeah, you are! 355 00:18:44,160 --> 00:18:47,080 Chase us! Come on, chase us! I had your mam! 356 00:18:47,080 --> 00:18:48,240 You did not. 357 00:18:48,240 --> 00:18:51,720 Oh, yeah, I had your mother, too, and she was very disappointing. 358 00:18:51,720 --> 00:18:53,600 Oh, yeah, yeah! 359 00:18:51,720 --> 00:18:53,600 HIGH-PITCHED MOANING 360 00:18:53,600 --> 00:18:54,880 Would you fuck off? 361 00:18:54,880 --> 00:18:58,560 Come on, just fucking chase us, will you?! I'm not a chasing guard. 362 00:18:58,560 --> 00:19:01,120 Now, get lost before I call the guards. 363 00:19:01,120 --> 00:19:02,720 You ARE a guard. 364 00:19:02,720 --> 00:19:04,160 More guards, then! 365 00:19:04,160 --> 00:19:05,680 What do we do? 366 00:19:08,240 --> 00:19:10,680 Here, look! Eh? Eh? I'll do it! 367 00:19:10,680 --> 00:19:12,000 Oh, Jock! 368 00:19:12,000 --> 00:19:14,560 You wouldn't dare. He would. He loves smashing things. 369 00:19:14,560 --> 00:19:16,280 He smashes things all the time. 370 00:19:16,280 --> 00:19:19,240 You do that and you're going to get guaranteed prison time. 371 00:19:21,040 --> 00:19:23,720 All right, all right, I won't do it. 372 00:19:23,720 --> 00:19:24,880 Sorry. 373 00:19:24,880 --> 00:19:27,480 On some occasions, when it comes to breaking the law, 374 00:19:27,480 --> 00:19:30,920 you've got to use your own judgment as to what's the right thing to do. 375 00:19:33,200 --> 00:19:36,880 Right, I'm going to chase you and I'm going to catch you! 376 00:19:36,880 --> 00:19:40,120 Come back here! You are in big, big trouble! 377 00:19:40,120 --> 00:19:42,160 And this was definitely one of them occasions 378 00:19:42,160 --> 00:19:44,640 when Mam would have no problem agreeing with us. 379 00:19:54,000 --> 00:19:56,320 Oh, look who's coming here. Look. 380 00:19:56,320 --> 00:19:59,000 Hello, ding-dong, what time is this, like? 381 00:19:59,000 --> 00:20:02,160 Here, look, I got you a sausage sandwich, baby wipes 382 00:20:02,160 --> 00:20:04,040 and here's the key to the jacks. 383 00:20:04,040 --> 00:20:06,320 Drop it back into the shop when you're done, all right? 384 00:20:06,320 --> 00:20:07,720 Just as you requested. 385 00:20:07,720 --> 00:20:10,280 Er, excuse me, are you forgetting something? 386 00:20:10,280 --> 00:20:11,640 Forgetting something? 387 00:20:11,640 --> 00:20:13,960 How about, er, "Thank you, Conor and Jock, for helping me 388 00:20:13,960 --> 00:20:16,080 "with that guard"? 389 00:20:16,080 --> 00:20:19,040 "Thank you"? Yeah, "Thank you." Yeah, "Thank you." 390 00:20:19,040 --> 00:20:20,680 "Thank you"? Our pleasure. 391 00:20:20,680 --> 00:20:21,920 "Thank you"? 392 00:20:21,920 --> 00:20:24,920 It's all right now. It's done. Forget about it. "Thank you"?! 393 00:20:24,920 --> 00:20:28,320 Yeah, OK, you can...you can stop now. You're embarrassing me now. 394 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 "Thank you"?! That's the last one now, OK? No more thank yous. 395 00:20:31,080 --> 00:20:32,640 I'll give you a fucking thank-you! 396 00:20:32,640 --> 00:20:35,120 Thank you for making me the accessory to the destruction 397 00:20:35,120 --> 00:20:37,880 of garda property, thank you for proving to me that the little voice 398 00:20:37,880 --> 00:20:41,040 in my head was fucking right, that I am only capable of raising 399 00:20:41,040 --> 00:20:45,560 two fuck-ups, and thank you for wasting my fucking life raising you! 400 00:20:45,560 --> 00:20:49,240 Give me that, ye little shit! You were the one who was drink-driving! 401 00:20:49,240 --> 00:20:52,360 If it weren't for us, you'd be getting prosecuted, you'd be losing 402 00:20:52,360 --> 00:20:55,520 your licence, facing a massive fine and getting some prison time. 403 00:20:55,520 --> 00:20:57,760 Would you rather we just didn't help you? 404 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 Just wait in the car, all right? 405 00:21:15,320 --> 00:21:18,120 Everyone knows from watching movies that the key to beating 406 00:21:18,120 --> 00:21:21,120 a psychologist in a therapy session is to keep your mouth shut 407 00:21:21,120 --> 00:21:23,640 and let them do all the talking. 408 00:21:23,640 --> 00:21:28,080 THEY SHOUT OVER EACH OTHER 409 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 Look... Hello, everyone? 410 00:21:30,040 --> 00:21:33,800 Everyone, please, just one voice at a time, yes? 411 00:21:33,800 --> 00:21:37,160 So... No, Mairead, let them speak. You'll have your turn later. 412 00:21:38,240 --> 00:21:40,680 Thank you. Thank you. 413 00:21:40,680 --> 00:21:41,800 Now... 414 00:21:43,240 --> 00:21:46,600 Mam is just angry because she is fully aware that, 415 00:21:46,600 --> 00:21:48,400 ever since she left Cork, 416 00:21:48,400 --> 00:21:51,480 she has committed more crimes than we have and she doesn't like it. 417 00:21:51,480 --> 00:21:53,360 Oh, yeah, yeah, no. Hippopotamus. 418 00:21:53,360 --> 00:21:55,400 What? What did you call me? Mairead! 419 00:21:55,400 --> 00:21:57,640 Hippopotamus. She tells us we can't do one thing, 420 00:21:57,640 --> 00:22:00,400 then she goes off and does it herself. A hippo. 421 00:22:00,400 --> 00:22:02,800 Crite. Crite. A hypocrite. 422 00:22:03,840 --> 00:22:05,000 Hypo-crate... 423 00:22:07,400 --> 00:22:11,120 I'd like to take a moment to talk about the masks that you both wear. 424 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 Our...our masks? 425 00:22:12,640 --> 00:22:16,320 Yeah, the masks that you wear to hide who you really are. 426 00:22:16,320 --> 00:22:18,440 Did you tell her about that? No, I didn't. 427 00:22:18,440 --> 00:22:20,280 Well, someone fucking did, didn't they? 428 00:22:20,280 --> 00:22:21,840 I swear I didn't fucking tell her! 429 00:22:21,840 --> 00:22:25,400 You're not the first people to walk through this door wearing masks. 430 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 Really? Oh, yeah, it's very common. 431 00:22:27,880 --> 00:22:30,920 But the more insight I have into these masks, 432 00:22:30,920 --> 00:22:32,920 the more I'll be able to help. 433 00:22:32,920 --> 00:22:37,960 All right, well, the mask I wear is of a little girl. 434 00:22:37,960 --> 00:22:39,920 I wear a little girl's mask. 435 00:22:39,920 --> 00:22:42,000 It's a princess mask. 436 00:22:42,000 --> 00:22:45,440 Do you like having other people doing everything for you? 437 00:22:45,440 --> 00:22:47,200 No. Ha-ha! Yeah! No. Yeah. 438 00:22:47,200 --> 00:22:48,720 No, I don't. Yeah, everything. 439 00:22:48,720 --> 00:22:51,920 And sometimes I actually have to tie his shoelaces in the morning. 440 00:22:51,920 --> 00:22:54,640 The mask that I wear is of a person that kind of frightens me, 441 00:22:54,640 --> 00:22:57,640 frightens me a lot, but then other times he's a friend of mine. 442 00:22:57,640 --> 00:22:59,600 What does that mean? 443 00:22:59,600 --> 00:23:02,160 When you're wearing this mask and you look in the mirror, 444 00:23:02,160 --> 00:23:04,120 do you like what you see? 445 00:23:04,120 --> 00:23:07,400 No, no... Ugly. 446 00:23:07,400 --> 00:23:08,560 You think you're ugly. 447 00:23:08,560 --> 00:23:09,840 No, no, no, no, no. 448 00:23:09,840 --> 00:23:11,440 When I'm wearing the mask, yes. 449 00:23:11,440 --> 00:23:14,640 When I have it off, I'm a handsome fucker. 450 00:23:14,640 --> 00:23:17,720 Sometimes, when I'm with you and you're wearing the mask, 451 00:23:17,720 --> 00:23:20,760 I don't like you as much cos you remind me of him. 452 00:23:20,760 --> 00:23:25,160 And sometimes, when I'm looking at Billy Murphy in real life, 453 00:23:25,160 --> 00:23:27,600 I like him more cos it reminds me of you. 454 00:23:27,600 --> 00:23:32,360 And why does this person, Billy Murphy, remind you of Jock? 455 00:23:32,360 --> 00:23:37,000 Well, it's just, when he wears the mask, he just looks quite like him. 456 00:23:37,000 --> 00:23:39,120 With the mask, with the mask. 457 00:23:39,120 --> 00:23:40,520 It's just a bit scary. 458 00:23:40,520 --> 00:23:42,280 But... I'll just... 459 00:23:43,800 --> 00:23:46,160 Oh, Mam, you don't have to do that. Just shut up. 460 00:23:51,960 --> 00:23:54,080 Oh! 461 00:23:54,080 --> 00:23:56,640 These are your masks? Yeah. 462 00:23:57,640 --> 00:23:59,000 Fake Billy! 463 00:24:00,520 --> 00:24:03,280 How do you...? You know me? 464 00:24:03,280 --> 00:24:06,920 And the princess. Of course. My brother lives in Cork. 465 00:24:06,920 --> 00:24:10,600 He is a massive fan since ye stole his bike. 466 00:24:10,600 --> 00:24:13,520 Oh, Christ almighty! A racer on Patrick's Hill? 467 00:24:13,520 --> 00:24:16,920 See... There's been so many, it's hard to keep track, you know? 468 00:24:16,920 --> 00:24:18,520 Patrick's Hill, we hit up a lot, 469 00:24:18,520 --> 00:24:20,440 then we'll be up on Carlton Street... Yeah. 470 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 You gave him three euro for the bus, so he wouldn't have to walk. 471 00:24:23,080 --> 00:24:25,200 We do a lot of that stuff, do you know what I mean? 472 00:24:25,200 --> 00:24:27,320 Like, take a lot, give a little. Ohh! 473 00:24:27,320 --> 00:24:28,480 It's a fucking pleasure! 474 00:24:28,480 --> 00:24:30,760 Lovely to meet you! Absolutely lovely to meet you. 475 00:24:30,760 --> 00:24:31,960 Tell your brother we said hi. 476 00:24:31,960 --> 00:24:34,440 Do you mind if I try it on? Please, be my guest. 477 00:24:34,440 --> 00:24:37,400 Bear in mind, when you put it on, it might be a bit warm, 478 00:24:37,400 --> 00:24:39,360 especially when you're breathing... 479 00:24:39,360 --> 00:24:41,520 Are you for fucking real?! 480 00:24:41,520 --> 00:24:43,920 I didn't come all this way and pay all this money 481 00:24:43,920 --> 00:24:45,440 so you could stroke their egos! 482 00:24:45,440 --> 00:24:48,080 Come on, we're going! Come on, we're going - now. 483 00:24:48,080 --> 00:24:49,920 Mairead, please. Here's the thing. 484 00:24:51,800 --> 00:24:56,440 Your two boys have just come out to you from behind their masks. 485 00:24:56,440 --> 00:24:58,960 Don't you think it's time that you came out 486 00:24:58,960 --> 00:25:01,360 from behind your mask to them? 487 00:25:03,960 --> 00:25:05,400 I'm not wearing a mask. 488 00:25:05,400 --> 00:25:06,960 Yes, you are. 489 00:25:06,960 --> 00:25:12,040 The mask is what we use to hide our true selves from other people. 490 00:25:12,040 --> 00:25:13,960 I know what a fucking mask does. 491 00:25:13,960 --> 00:25:17,440 Then why are you hiding behind that mask that you're wearing? 492 00:25:17,440 --> 00:25:19,560 I'm not wearing a mask! This is my face! 493 00:25:19,560 --> 00:25:21,640 I'm not talking about that face! 494 00:25:21,640 --> 00:25:26,720 I'm talking about your other face, the face in front of that face. 495 00:25:26,720 --> 00:25:29,880 We are here to talk about them and their masks. 496 00:25:29,880 --> 00:25:31,360 They're the ones with the problems. 497 00:25:31,360 --> 00:25:34,120 My only problem is fuckin' fixing their problems! 498 00:25:34,120 --> 00:25:36,160 My only face is this face! 499 00:25:36,160 --> 00:25:41,040 It's not a face! It's a mask! 500 00:25:41,040 --> 00:25:45,120 It's a tough, angry mask, yeah? 501 00:25:45,120 --> 00:25:50,320 Stern, scary eyes, flaring nostrils, teeth tight together, 502 00:25:50,320 --> 00:25:52,840 ready to bite the ear off someone. 503 00:25:52,840 --> 00:25:56,280 That is a mask that says, "I am ready for anything." 504 00:25:56,280 --> 00:25:59,840 But, most importantly, it says, "Don't fuck with my boys 505 00:25:59,840 --> 00:26:03,200 "because I am prepared to put my life on the line for them." 506 00:26:04,960 --> 00:26:09,360 You're a protector, Mairead, that's who you are 507 00:26:09,360 --> 00:26:12,240 and it's an extraordinary quality. 508 00:26:12,240 --> 00:26:16,160 But the problem with wearing masks is that we get used to 509 00:26:16,160 --> 00:26:19,720 wearing them and then they're very hard to take off. 510 00:26:19,720 --> 00:26:23,120 And sometimes a person forgets that they're wearing the mask, 511 00:26:23,120 --> 00:26:25,640 and they leave it on all the time. 512 00:26:25,640 --> 00:26:28,080 A mask, just like the one that you're wearing, 513 00:26:28,080 --> 00:26:31,600 can be exhausting to leave on all the time. 514 00:26:31,600 --> 00:26:36,240 You need to take off the mask and be yourself now and again. 515 00:26:37,760 --> 00:26:39,440 Come on, let's try it. 516 00:26:40,720 --> 00:26:43,240 Take off the mask. 517 00:26:47,800 --> 00:26:49,200 Come on, now. 518 00:26:49,200 --> 00:26:52,000 Take off the mask. 519 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 Take off the mask. 520 00:26:53,920 --> 00:26:58,040 Take off the mask. Come on, Mairead, take off the mask. 521 00:26:58,040 --> 00:27:00,920 Take off the mask. Come on, Mairead, you can do it. 522 00:27:00,920 --> 00:27:03,960 Just take off the mask. Take off the mask. Take off the mask. 523 00:27:05,480 --> 00:27:07,080 BOTH: Take off the mask. 524 00:27:08,520 --> 00:27:09,960 HE EXHALES 525 00:27:09,960 --> 00:27:12,880 Take off the mask. 526 00:27:14,560 --> 00:27:16,440 HE WHISPERS: She's going to take it off. 527 00:27:23,480 --> 00:27:26,160 Oh, my God. Look at her. 528 00:27:26,160 --> 00:27:28,360 Oh, my God, look at ye! 529 00:27:28,360 --> 00:27:31,360 Where's Mairead? Where's Mairead gone? 530 00:27:31,360 --> 00:27:33,720 That is beautiful. 531 00:27:33,720 --> 00:27:35,280 Wow. 532 00:27:35,280 --> 00:27:37,640 Has someone kidnapped my mam? I'd ride ya. 533 00:27:37,640 --> 00:27:39,280 Jesus Christ! 534 00:27:40,640 --> 00:27:42,200 Get me in there! 535 00:27:51,680 --> 00:27:55,640 We made great progress today, but this is just the beginning. 536 00:27:55,640 --> 00:27:59,120 I think you'll benefit most from my year-long package - 537 00:27:59,120 --> 00:28:01,880 that's 52 sessions for the price of 50. 538 00:28:01,880 --> 00:28:05,680 That comes to the bargain price of 3,900 euro. 539 00:28:07,400 --> 00:28:09,440 Er... What the fuck? 540 00:28:09,440 --> 00:28:11,760 3,900 euro? Yeah. 541 00:28:11,760 --> 00:28:15,120 That... That's stealing, that's what that is. That's actually stealing. 542 00:28:15,120 --> 00:28:17,840 That's actually daylight robbery. Yeah. Did you mean to say that? 543 00:28:17,840 --> 00:28:20,200 We take off your mask and what's left? What's behind it? 544 00:28:20,200 --> 00:28:21,440 A fucking thief. 545 00:28:21,440 --> 00:28:24,480 Here. Put that back on there. Thief. 546 00:28:24,480 --> 00:28:26,360 There we go. Fuckin'... Robbery. 547 00:28:42,160 --> 00:28:45,240 I was thinking more about that story you told us about the baby frogs. 548 00:28:45,240 --> 00:28:47,800 Baby turtles. Yeah, that one. 549 00:28:47,800 --> 00:28:50,320 I was just thinking, we're not really like baby turtles 550 00:28:50,320 --> 00:28:53,960 cos we've got a human mother who's looking after us. 551 00:28:53,960 --> 00:28:57,000 And reptiles don't really give a shit about their children. 552 00:28:58,400 --> 00:29:01,160 See, when we're trapped in that hole, 553 00:29:01,160 --> 00:29:04,280 with no hope of getting back to the sea, 554 00:29:04,280 --> 00:29:07,520 we can rely on you to come back up that dangerous, sandy beach 555 00:29:07,520 --> 00:29:09,240 and scare off all those birds 556 00:29:09,240 --> 00:29:12,000 and just look after us until we're ready to go. 557 00:29:15,000 --> 00:29:16,280 So your story's wrong. 558 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 So cute! 559 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 How about we go get some ice cream? 560 00:29:26,080 --> 00:29:29,280 Sorry, lads, I don't have a penny on me until I get paid tomorrow. 561 00:29:34,320 --> 00:29:36,120 No. Not that again. 562 00:29:36,120 --> 00:29:37,840 Ah, come on, it'll be fine! No. 563 00:29:37,840 --> 00:29:40,160 It'll be more convincing with you helping. 564 00:29:40,160 --> 00:29:41,960 No. Definitely not. No. 565 00:29:41,960 --> 00:29:43,200 How about this, right? 566 00:29:43,200 --> 00:29:47,040 We pull up, we pull up by the pumps, and we go over to the man and go, 567 00:29:47,040 --> 00:29:49,760 "Hiya, how are you?" And you get out and, you know...? 568 00:29:49,760 --> 00:29:51,440 Flash her tits? Yeah. 569 00:29:51,440 --> 00:29:54,400 What? I'm not flashing my tits for ice cream! We won't look. 570 00:29:54,400 --> 00:30:01,320 # How can I protect you in this crazy world? 571 00:30:03,560 --> 00:30:05,440 # It's all right 572 00:30:08,440 --> 00:30:10,480 # It's all right 573 00:30:14,240 --> 00:30:20,600 # How can I protect you in this crazy world? # 68228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.