All language subtitles for The Young Offenders.s02e02.Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:07,880 This programme contains very strong language. 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,760 Today is myself and Jock's anniversary. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,440 We been best friends for five years. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,440 And during that time, neither of us has been unfaithful. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,160 Here, boy, do you remember when you asked me to be your best friend? 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,440 Of course, it was about five years ago. 7 00:00:19,440 --> 00:00:22,560 On this very bench. You were like... 8 00:00:22,560 --> 00:00:25,440 "Do you know... Do you want to like... 9 00:00:25,440 --> 00:00:27,960 "..be my best friend? "Only if you want to, like. 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,680 "It's no big deal, like" 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,400 Fuck you, boy, you didn't exactly make it easy for me. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,840 It took you so long to answer one simple fucking question. 13 00:00:34,840 --> 00:00:36,240 What's that about? 14 00:00:36,240 --> 00:00:37,800 It's a big commitment, like. 15 00:00:37,800 --> 00:00:40,160 Seriously, I've got something else to say. 16 00:00:40,160 --> 00:00:41,840 What? 17 00:00:41,840 --> 00:00:45,680 Sorry, do the two of you fellas mind putting suncream on our backs? 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 Do you mind? 19 00:00:54,240 --> 00:00:56,440 We're having a fucking conversation here. 20 00:00:58,840 --> 00:00:59,880 Jesus Christ. 21 00:01:01,440 --> 00:01:05,120 You were saying. Just close your eyes. 22 00:01:05,120 --> 00:01:06,280 Put out your hand. 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,360 Don't put your balls in my hand. 24 00:01:09,360 --> 00:01:12,480 I'm not going to put my balls in your hand, I did that once. 25 00:01:15,440 --> 00:01:16,640 That's not bad. 26 00:01:18,520 --> 00:01:20,080 Shit, man, I didn't get you anything. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,880 No, it's not an anniversary thing, I don't want nothing in exchange. 28 00:01:22,880 --> 00:01:25,520 Just don't lose it now, OK, there's something special about it, 29 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 it can't be replaced. Why? 30 00:01:28,520 --> 00:01:30,040 You have to find out yourself. 31 00:01:31,840 --> 00:01:34,680 Let's take a photo to mark the occasion. Yeah, boy. 32 00:01:46,520 --> 00:01:48,400 Up, down. 33 00:01:48,400 --> 00:01:51,320 You got fuego, that's what they call it in Spain - fuego, fire. 34 00:01:51,320 --> 00:01:52,840 BOTH: Up, down, fuego. 35 00:01:52,840 --> 00:01:54,520 You shut it like that. 36 00:01:56,560 --> 00:01:58,440 There's nothing worse on your anniversary 37 00:01:58,440 --> 00:02:01,000 than bumping in to your best friend's ex best friend. 38 00:02:02,680 --> 00:02:04,680 Gavin fucking Madigan. 39 00:02:05,840 --> 00:02:07,040 Jock. 40 00:02:07,040 --> 00:02:09,320 Gavin fucking Madigan. 41 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 What are you doing in our school, boy? 42 00:02:11,000 --> 00:02:13,360 My school as well, my mam's the new teacher, 43 00:02:13,360 --> 00:02:15,920 we just moved back from Kilkenny. Are you serious? Yeah. 44 00:02:15,920 --> 00:02:17,760 This is the best news I've heard all year. 45 00:02:17,760 --> 00:02:20,200 Gav, this is Con, Con this is Gavin. Nice to meet you, Gavin. 46 00:02:20,200 --> 00:02:22,120 Nice to meet you, Tom. 47 00:02:22,120 --> 00:02:24,840 It's Con, like Conor. Chill out, boy. 48 00:02:24,840 --> 00:02:27,480 We were best friends in primary school. 49 00:02:27,480 --> 00:02:29,080 You WERE best friends? 50 00:02:29,080 --> 00:02:31,080 Me and Jock are best friends now, so... 51 00:02:31,080 --> 00:02:33,760 What? We have that in common, like. 52 00:02:33,760 --> 00:02:34,960 Did you say something? 53 00:02:36,480 --> 00:02:38,920 Look, I brought a photo we took before. 54 00:02:38,920 --> 00:02:40,880 Thought you might get a craic out of it. 55 00:02:40,880 --> 00:02:42,840 My God, the size of us, boy. 56 00:02:42,840 --> 00:02:45,840 Tom, do us a favour, read the back of that, will you? Con... 57 00:02:48,400 --> 00:02:50,760 "Best friends forever. 58 00:02:50,760 --> 00:02:52,520 "Signed..." 59 00:02:52,520 --> 00:02:55,560 Look, that's your signature there and that's mine. 60 00:02:55,560 --> 00:02:57,800 You kept this that whole time! Obviously. 61 00:02:57,800 --> 00:03:02,400 Remember, we took it up in Bell's Field, on Jock and Gavin's bench. 62 00:03:02,400 --> 00:03:04,920 It's Jock and Con's bench now. 63 00:03:04,920 --> 00:03:07,760 CON LAUGHS 64 00:03:07,760 --> 00:03:10,000 You know? 65 00:03:10,000 --> 00:03:12,480 All right, how you getting on? 66 00:03:12,480 --> 00:03:16,520 And how are these two beautiful, intelligent looking women? 67 00:03:16,520 --> 00:03:19,280 Ouch! Squeeze me so hard! 68 00:03:19,280 --> 00:03:21,160 Siobhan, Linda, this is my pal Gavin. 69 00:03:21,160 --> 00:03:23,960 Nice to meet you. BOTH: Nice to meet you too. 70 00:03:25,440 --> 00:03:26,960 Skegs. 71 00:03:26,960 --> 00:03:29,160 Principal Walsh is like a dog with a boner lately 72 00:03:29,160 --> 00:03:31,080 when it comes to theft on the school grounds. 73 00:03:31,080 --> 00:03:32,920 From now on, anyone caught stealing 74 00:03:32,920 --> 00:03:36,520 so much as a paperclip will be expelled without question. 75 00:03:36,520 --> 00:03:38,240 It all started last month when the 76 00:03:38,240 --> 00:03:40,280 foreign exchange students were over. 77 00:03:42,200 --> 00:03:43,680 They came for a week 78 00:03:43,680 --> 00:03:46,960 and all they left with were the clothes on their back. 79 00:03:46,960 --> 00:03:48,320 Did you give Conor the present? 80 00:03:49,760 --> 00:03:52,400 Con, give us a light there, will you? 81 00:03:52,400 --> 00:03:53,640 No bother at all. 82 00:03:55,000 --> 00:03:56,760 Wait... 83 00:04:03,000 --> 00:04:04,880 Give us a look, Tom. 84 00:04:04,880 --> 00:04:06,080 It's Con... 85 00:04:07,320 --> 00:04:09,240 Ah, sweet. 86 00:04:10,720 --> 00:04:12,360 Did you see that? 87 00:04:12,360 --> 00:04:13,400 All right. 88 00:04:24,360 --> 00:04:27,160 Gav, did you give me back my lighter? 89 00:04:27,160 --> 00:04:28,520 What? I gave it back to you. 90 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 Quit the shit, all right, give me back my lighter. 91 00:04:31,080 --> 00:04:32,400 What's going on? 92 00:04:32,400 --> 00:04:33,920 I gave him his lighter outside, 93 00:04:33,920 --> 00:04:36,320 he's obviously just freaking because he lost it. 94 00:04:36,320 --> 00:04:37,480 What the fuck, Con. 95 00:04:37,480 --> 00:04:39,360 I didn't lose it, he's after stealing it. 96 00:04:39,360 --> 00:04:41,480 Jesus Christ, Conor, would you watch your mouth? 97 00:04:41,480 --> 00:04:43,440 You know better than to use that word in here. 98 00:04:43,440 --> 00:04:45,640 Who's stealing what? Jesus. 99 00:04:45,640 --> 00:04:46,840 Eh... 100 00:04:46,840 --> 00:04:49,880 No-one's stealing nothing. I heard you say steal. 101 00:04:51,120 --> 00:04:52,640 Nah. Nah. 102 00:04:54,520 --> 00:04:56,280 Didn't say that. 103 00:04:56,280 --> 00:04:58,200 Steel, that's what you... 104 00:04:58,200 --> 00:05:00,080 Yeah. Steal. 105 00:05:00,080 --> 00:05:04,280 Yeah, sorry, I was saying Gav's... Gav's... 106 00:05:04,280 --> 00:05:06,000 Gav's biceps are like steel. 107 00:05:07,400 --> 00:05:09,880 Here, Tom, feel my steel. 108 00:05:09,880 --> 00:05:11,520 Yeah? 109 00:05:11,520 --> 00:05:13,800 Oh, fuck, that's quite the... 110 00:05:15,080 --> 00:05:16,920 ..quite the form you got there. 111 00:05:16,920 --> 00:05:21,240 Stronger than steel, it's like The Rock, The Rock, Dwayne "The Rock"... 112 00:05:21,240 --> 00:05:22,960 'Do know what, maybe me 113 00:05:22,960 --> 00:05:26,840 'worrying about Gavin trying to take my place is all in my head.' 114 00:05:26,840 --> 00:05:28,960 May the best man win. 115 00:05:28,960 --> 00:05:31,400 Wait, what did you say? What? 116 00:05:31,400 --> 00:05:32,880 You just said something to me. 117 00:05:32,880 --> 00:05:35,080 Who? You did. 118 00:05:35,080 --> 00:05:36,680 No, no, I didn't. 119 00:05:38,720 --> 00:05:40,920 No, I was right. He's a prick. 120 00:05:45,200 --> 00:05:46,800 Get out of the way. 121 00:05:58,040 --> 00:06:00,040 Get up, that's my table. 122 00:06:00,040 --> 00:06:01,200 Did you build it? 123 00:06:01,200 --> 00:06:03,760 No, but my name's carved into the desk right there. 124 00:06:05,240 --> 00:06:06,640 Con. 125 00:06:10,840 --> 00:06:12,160 What are you doing, boy? 126 00:06:12,160 --> 00:06:14,440 It's his first day, just let him set there for the class. 127 00:06:14,440 --> 00:06:17,720 Fine, but he stole my lighter, and he's a fucking prick. 128 00:06:17,720 --> 00:06:20,000 I can hear you. Yeah, good, shut up. 129 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Will you stop with this jealousy stuff, boy? 130 00:06:23,000 --> 00:06:25,240 You got nothing to worry about, just relax. 131 00:06:29,440 --> 00:06:30,680 Sorry. 132 00:06:35,480 --> 00:06:38,240 "Thanks, Linda, thanks for saving me a seat, 133 00:06:38,240 --> 00:06:40,080 "you're such a wonderful girlfriend." 134 00:06:40,080 --> 00:06:41,680 No? 135 00:06:41,680 --> 00:06:42,720 Yeah, so. 136 00:06:49,480 --> 00:06:52,840 Mam and Sgt Healy have been fighting like an old married couple lately. 137 00:06:52,840 --> 00:06:55,920 So she suggested they give each other a little bit of space. 138 00:06:57,720 --> 00:06:59,000 Do you mind? 139 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 No, no, course not. 140 00:07:05,280 --> 00:07:06,640 Fucking weirdos. 141 00:07:08,880 --> 00:07:10,280 What the fuck, Tony. 142 00:07:10,280 --> 00:07:12,160 What the fuck, yourself. 143 00:07:12,160 --> 00:07:14,080 If I'm working, I'm working. 144 00:07:14,080 --> 00:07:16,160 Can't be stopping to whisper sweet nothings to you 145 00:07:16,160 --> 00:07:18,400 just because you're feeling a bit needy. 146 00:07:18,400 --> 00:07:21,560 When you're on duty, I expect you to treat me the very same. 147 00:07:21,560 --> 00:07:22,840 All right? 148 00:07:25,040 --> 00:07:26,240 Fuck's sake. 149 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 It's great to be back at this school teaching 150 00:07:29,600 --> 00:07:32,280 where I was a pupil not so long ago. 151 00:07:32,280 --> 00:07:34,040 I probably know most of your parents. 152 00:07:34,040 --> 00:07:36,680 It's a pity most of them aren't doing very well for themselves. 153 00:07:36,680 --> 00:07:39,680 But don't let that discourage any of you. 154 00:07:39,680 --> 00:07:41,880 I moved my son Gavin with me to the school 155 00:07:41,880 --> 00:07:44,760 so I mustn't think the place is all that bad. 156 00:07:44,760 --> 00:07:45,800 Gavin, stand up. 157 00:07:50,440 --> 00:07:51,880 Introduce yourself. 158 00:07:59,280 --> 00:08:00,440 Eh... 159 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 My name is Gavin. Speak up. 160 00:08:08,080 --> 00:08:09,440 I said... 161 00:08:10,720 --> 00:08:12,800 My name is Gavin Madigan. 162 00:08:12,800 --> 00:08:15,480 Fucksake, Mam. Watch your language. 163 00:08:19,000 --> 00:08:20,480 I was sitting there. 164 00:08:20,480 --> 00:08:23,720 Get up. Sit somewhere else, Gavin. 165 00:08:24,840 --> 00:08:26,920 Just seeing how you're settling in, Miss Madigan. 166 00:08:26,920 --> 00:08:28,440 Great, Principal Walsh. 167 00:08:28,440 --> 00:08:31,840 I just wanted to have a word with you about the staff female toilets 168 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 and the used condom on the floor... Let's discuss this outside. 169 00:08:34,440 --> 00:08:38,360 Right. Everyone, open your textbooks on page one and start reading. 170 00:08:38,360 --> 00:08:40,040 Quietly. 171 00:08:43,600 --> 00:08:45,360 Thank God she's gone. 172 00:08:46,680 --> 00:08:48,160 Get up. 173 00:08:48,160 --> 00:08:49,280 Make me. 174 00:08:55,600 --> 00:08:58,400 Get your damn ball off me fucking shoulder. 175 00:08:58,400 --> 00:09:00,920 I will, when you get up off my fucking chair. 176 00:09:02,640 --> 00:09:04,560 That's it, I claim you. 177 00:09:04,560 --> 00:09:07,080 ALL, QUIETLY: Fight, fight, fight, fight. 178 00:09:07,080 --> 00:09:08,640 LOUDLY: Fight, fight, fight, fight. 179 00:09:08,640 --> 00:09:09,760 Shh! 180 00:09:10,840 --> 00:09:14,240 What? I can't whisper. So don't say anything, so, you bollock. 181 00:09:16,160 --> 00:09:17,640 Fight, fight, fight, fight. 182 00:09:17,640 --> 00:09:20,360 Name the time and the place. 183 00:09:20,360 --> 00:09:24,200 After school by the bonfire spot outside the housing estate. 184 00:09:24,200 --> 00:09:26,760 Right. Right. OK. OK. Let's do this. 185 00:09:26,760 --> 00:09:30,280 Let's do it then. Yeah. Yeah. Right. Right. 186 00:09:33,960 --> 00:09:35,360 Hold me back. 187 00:09:39,880 --> 00:09:41,720 You're fuckin' lucky. 188 00:09:41,720 --> 00:09:43,240 You're lucky he's holding you. 189 00:09:43,240 --> 00:09:45,840 CROWD SHOUTS 190 00:09:51,280 --> 00:09:53,200 Knocknaheeney rules. 191 00:09:53,200 --> 00:09:55,800 So what are they? There's only one rule. 192 00:09:55,800 --> 00:09:58,280 Someone dies, no-one says who did it. 193 00:10:00,680 --> 00:10:03,360 Listen, lads, a lot of good friendships start with people 194 00:10:03,360 --> 00:10:06,240 punching the heads off each other, like Rocky Balboa and Apollo Creed. 195 00:10:06,240 --> 00:10:09,360 So this might be a good thing. I'll leave you to it. 196 00:10:09,360 --> 00:10:11,920 I just don't want to see me buddies kill each other, yeah. 197 00:10:11,920 --> 00:10:13,480 Good luck, boys. 198 00:10:13,480 --> 00:10:15,320 Come on now, boys. 199 00:10:15,320 --> 00:10:17,840 CROWD SHOUTS 200 00:10:20,960 --> 00:10:22,520 Fucking hit him. 201 00:10:25,200 --> 00:10:26,920 That's it, Conor, you've got this. 202 00:10:26,920 --> 00:10:28,280 Hit him. 203 00:10:30,400 --> 00:10:32,920 You look like a fucking ballerina. 204 00:10:32,920 --> 00:10:35,240 Ballerinas are pure muscles. 205 00:10:37,240 --> 00:10:38,600 Hit him in the knob. 206 00:10:47,760 --> 00:10:49,280 Hit him! 207 00:10:51,640 --> 00:10:53,680 CROWD GROANS 208 00:10:53,680 --> 00:10:55,240 Tom wears granny knickers. 209 00:10:57,520 --> 00:10:58,920 The name's Con. 210 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 They're not me granny knickers, they're me mam's. 211 00:11:01,200 --> 00:11:02,760 I'm just borrowing them for a day. 212 00:11:02,760 --> 00:11:05,080 Does your mam not wear sexy knickers like normal people? 213 00:11:05,080 --> 00:11:08,560 I'll have you know my mam wears very sexy knickers. 214 00:11:08,560 --> 00:11:11,160 These are just her day off knickers for watching TV. 215 00:11:11,160 --> 00:11:13,280 She wears her sexy knickers at work, like. 216 00:11:13,280 --> 00:11:16,200 What does she work as, a hooker? CROWD GASPS 217 00:11:17,200 --> 00:11:19,960 That's it, Madigan. You're toast. 218 00:11:21,440 --> 00:11:24,880 CROWD SHOUTS 219 00:11:33,880 --> 00:11:36,080 Time to go. Come on. 220 00:11:36,080 --> 00:11:39,160 He's getting tired. He's passing out. 221 00:11:39,160 --> 00:11:41,600 He's going down. Nearly there. 222 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Come on, boy. 223 00:11:44,560 --> 00:11:46,040 Do you want me to wait for you? 224 00:11:46,040 --> 00:11:48,480 No, it's grand, I'm going to finish him now. 225 00:11:48,480 --> 00:11:50,760 No, I'm going to finish you. 226 00:11:50,760 --> 00:11:52,960 Just give up, boy. Say mercy. 227 00:11:52,960 --> 00:11:55,880 You say mercy. You say mercy. 228 00:12:03,200 --> 00:12:06,440 We're all alone. Everyone's gone, boy. Yeah. 229 00:12:07,760 --> 00:12:13,400 How about I just count to three and on three, we just let go? Right? 230 00:12:13,400 --> 00:12:17,240 Yeah. OK. BOTH: One, two, three. 231 00:12:19,080 --> 00:12:21,920 Say mercy! No! Say mercy. No! 232 00:12:21,920 --> 00:12:25,600 I shall never give up! I will never... 233 00:12:25,600 --> 00:12:29,880 Say mercy! I will never say mercy! Argh! Mercy! Mercy! 234 00:12:31,600 --> 00:12:33,640 HE LAUGHS 235 00:12:41,120 --> 00:12:44,040 What are you doing getting into fights anyway? 236 00:12:44,040 --> 00:12:46,960 You can't let fucking idiots like that get to you. 237 00:12:46,960 --> 00:12:50,920 A huge part about growing up is about sometimes being the bigger person. 238 00:12:50,920 --> 00:12:52,920 Aye, I know. You're right. 239 00:12:52,920 --> 00:12:55,160 Just this guy's such a dickhead. 240 00:12:55,160 --> 00:12:57,960 What did he say that got you so wound up? 241 00:12:57,960 --> 00:12:59,600 Fucking lots of things, like... 242 00:13:02,040 --> 00:13:04,120 He called you a...called you a whore. 243 00:13:07,240 --> 00:13:10,080 What was that? I said he called you a whore. 244 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 Or was it a hooker? 245 00:13:14,080 --> 00:13:17,360 But, no, you're right. I won't let it get to me. 246 00:13:17,360 --> 00:13:20,080 I'll be the bigger man from now on. WATER GURGLES 247 00:13:25,440 --> 00:13:27,920 Don't do anything mental now, all right? His mam's a teacher. 248 00:13:27,920 --> 00:13:30,280 I don't want this making things worse for me in school. 249 00:13:30,280 --> 00:13:32,640 Don't worry, I won't. I'll just have a quick word with her. 250 00:13:32,640 --> 00:13:34,680 No doubt she's a civilised person. 251 00:13:34,680 --> 00:13:38,000 And I'll leave her to deal with her son in whatever way she sees fit. 252 00:13:47,400 --> 00:13:52,360 Mairead McSweeney! It's been far too long. 253 00:13:52,360 --> 00:13:55,880 Nancy Madigan. What a pleasant surprise. 254 00:13:57,760 --> 00:14:01,440 How'd you know her? We're old school buddies, isn't that right? 255 00:14:01,440 --> 00:14:03,320 FORCED LAUGHTER 256 00:14:03,320 --> 00:14:08,560 So we're all friends. Fancy that. Fancy that. 257 00:14:09,760 --> 00:14:11,760 Nancy couldn't make any of her own friends, 258 00:14:11,760 --> 00:14:14,040 on account of having a rotten personality. 259 00:14:14,040 --> 00:14:15,960 So she stole my friend instead. 260 00:14:15,960 --> 00:14:19,440 Her name was Francesca, and I do believe she was my friend first. 261 00:14:19,440 --> 00:14:23,800 No, she wasn't, silly. She was my friend first. 262 00:14:23,800 --> 00:14:26,760 You see, Gavin, Mairead only thought Francesca was her friend first 263 00:14:26,760 --> 00:14:29,240 but Francesca told me she didn't like Mairead all that much. 264 00:14:29,240 --> 00:14:31,800 So even though she knew her first, they weren't friends first. 265 00:14:31,800 --> 00:14:35,560 The devil's in the detail, let bygones be bygones, blah, blah, blah. She was my friend first. 266 00:14:35,560 --> 00:14:37,920 Now, what's this you're coming to my house all about? 267 00:14:37,920 --> 00:14:42,400 It turns out your son Gavin has been saying nasty things about me to Conor. 268 00:14:42,400 --> 00:14:46,000 Yeah. Gavin, is that true? Oh, yeah. I called her a whore. 269 00:14:48,080 --> 00:14:50,600 Is there anything else you wanted? 270 00:14:50,600 --> 00:14:53,680 I want an apology. Now. 271 00:14:53,680 --> 00:14:56,600 Well, you're not going to get one from me or my son. 272 00:14:56,600 --> 00:14:59,200 So why don't you take that little scumbag son of yours 273 00:14:59,200 --> 00:15:03,640 and go back to that tip of a house you live in and get off my property? 274 00:15:03,640 --> 00:15:06,000 SCREAMS 275 00:15:03,640 --> 00:15:06,000 Fuck! 276 00:15:06,000 --> 00:15:09,360 You're after breaking my nose! Come back here and I'll fix it for you. 277 00:15:09,360 --> 00:15:13,160 What's going on? She's after breaking my nose with her big smelly fish hands! 278 00:15:13,160 --> 00:15:16,800 Fish don't have hands, so that makes no sense. 279 00:15:16,800 --> 00:15:19,120 Stop brushing me tits with your broom! 280 00:15:19,120 --> 00:15:21,720 You wish! I'm not brushing, I'm pushing. 281 00:15:21,720 --> 00:15:24,520 Pushing me tits with your broom! 282 00:15:24,520 --> 00:15:26,520 Argh! Nancy! 283 00:15:26,520 --> 00:15:28,840 SHOUTS 284 00:15:28,840 --> 00:15:32,200 Argh! Get off, you psycho bitch! 285 00:15:32,200 --> 00:15:35,760 Stop banging my mum with your broomstick or I'll shove it up your bumhole. 286 00:15:35,760 --> 00:15:38,720 I'd like to see you try, you small little fuck! 287 00:15:38,720 --> 00:15:41,360 THEY SHOUT 288 00:15:43,760 --> 00:15:46,960 Get your fingers out of me nostrils! 289 00:15:46,960 --> 00:15:48,560 Argh! 290 00:15:48,560 --> 00:15:52,040 Get off my fucking wife! Nobody touches my fucking wife! 291 00:15:52,040 --> 00:15:56,600 That's my fucking arm, you toad! 292 00:16:01,560 --> 00:16:05,000 So, who'd like to explain to me what happened? 293 00:16:05,000 --> 00:16:07,640 I called for a conversation. A conversation! 294 00:16:07,640 --> 00:16:10,240 THEY TALK OVER ONE ANOTHER 295 00:16:07,640 --> 00:16:10,240 I swear... 296 00:16:10,240 --> 00:16:14,720 They started it. We didnar fuck! They started it! 297 00:16:14,720 --> 00:16:17,000 And she's a cunt, the husband has pubes for hair 298 00:16:17,000 --> 00:16:18,920 and their son is a prick. 299 00:16:19,960 --> 00:16:22,280 I'm sick of this. Sort this out, will you, Tony? 300 00:16:22,280 --> 00:16:26,240 I want to go home and put the dinner on. Come on. Just one second, there. 301 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 Something I don't quite get. 302 00:16:29,600 --> 00:16:32,760 If they started it, yeah, how come you're outside their house? 303 00:16:35,080 --> 00:16:37,560 What are you doing? I'm on duty. 304 00:16:41,360 --> 00:16:46,560 So who hit who first? She poked me. OK, but who hit who first? 305 00:16:52,480 --> 00:16:54,120 Name? 306 00:16:55,320 --> 00:16:57,600 Say Stephanie. 307 00:17:02,000 --> 00:17:05,120 Lying dickhead snakes always reveal themselves 308 00:17:05,120 --> 00:17:07,720 when you play truth or dare. 309 00:17:07,720 --> 00:17:11,600 Gavin. They never choose truth. 310 00:17:11,600 --> 00:17:15,160 I choose dare, obviously. See? 311 00:17:15,160 --> 00:17:19,200 I dare you to steal something from a teacher. MANY: Ooh! 312 00:17:19,200 --> 00:17:22,560 Don't be a prick, he'll get chucked out of the school 313 00:17:22,560 --> 00:17:26,040 if he gets caught for that. It's his own fault. He chose dare himself. 314 00:17:26,040 --> 00:17:28,520 Don't worry about it, Jock. I got this. 315 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Please get caught. Please get caught. 316 00:17:47,160 --> 00:17:52,600 Gavin. What you on about? I didn't do nothing. What? Do me a favour. 317 00:17:52,600 --> 00:17:54,760 Hold on to my handbag while I use the toilet? 318 00:17:54,760 --> 00:17:58,200 How the women manage to get piss on the floor in there I'll never know. 319 00:18:12,520 --> 00:18:17,280 Who did you get that off? Me mam. That's a copout. How is it? 320 00:18:17,280 --> 00:18:20,720 She's a teacher, I robbed something from her. Job done. 321 00:18:20,720 --> 00:18:23,680 To be fair, she's teacher, like. 322 00:18:23,680 --> 00:18:26,400 It's true. Now it's my turn. 323 00:18:30,320 --> 00:18:32,840 Hm. Who will I pick? 324 00:18:36,680 --> 00:18:39,040 Linda. What? 325 00:18:39,040 --> 00:18:44,040 Truth or dare? Erm... Pick truth. Always pick truth. 326 00:18:44,040 --> 00:18:46,080 Dare. What are you doing? 327 00:18:46,080 --> 00:18:50,280 I don't mind doing a stupid dare but I'm not revealing my darkest secrets to half the school. 328 00:18:50,280 --> 00:18:52,400 I dare you... 329 00:18:55,240 --> 00:18:57,400 ..to kiss me for five seconds. 330 00:18:57,400 --> 00:19:00,000 MANY: Ooh! You can't do that! Why? 331 00:19:04,240 --> 00:19:07,280 A dare's a dare, boy. She has to do it anyway. Chill out. 332 00:19:08,640 --> 00:19:12,800 You can't do it, Lis. I don't have a choice. A dare's a dare. 333 00:19:12,800 --> 00:19:16,760 It's just a kiss, it'll be over in a second. Five fucking seconds. 334 00:19:18,040 --> 00:19:22,600 One hippopotamus, two hippopotamus... 335 00:19:24,120 --> 00:19:27,920 ..three hippopotamus... MANY: Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 336 00:19:27,920 --> 00:19:29,880 CHANTING CONTINUES 337 00:19:39,040 --> 00:19:43,440 MANY: One, two... 338 00:19:43,440 --> 00:19:49,160 ..three, four, five. 339 00:19:49,160 --> 00:19:51,240 THEY CHEER 340 00:20:01,200 --> 00:20:04,480 # I never thought that I could be so bold 341 00:20:06,360 --> 00:20:08,360 # To even say these thoughts aloud... # 342 00:20:08,360 --> 00:20:10,400 Conor! Conor! 343 00:20:10,400 --> 00:20:12,480 Can we not just talk about this, please? 344 00:20:12,480 --> 00:20:15,000 I have said everything I need to say. 345 00:20:15,000 --> 00:20:17,560 I can put up with your preachiness, your neediness, 346 00:20:17,560 --> 00:20:19,920 the fact that you're a fumbling idiot in bed... 347 00:20:21,320 --> 00:20:26,000 ..but the one thing I can't put up with is you not being on my side. 348 00:20:26,000 --> 00:20:27,880 Even when you're clearly in the wrong? 349 00:20:27,880 --> 00:20:30,160 Especially when I'm in the wrong! 350 00:20:30,160 --> 00:20:32,360 That's when I need you to back me up the most! 351 00:20:34,680 --> 00:20:36,880 It's over. 352 00:20:41,480 --> 00:20:43,320 Conor. Conor! 353 00:20:44,840 --> 00:20:46,920 He used tongue, not me. 354 00:20:49,400 --> 00:20:55,200 Your tongue touched his tongue, therefore you both used tongue. 355 00:20:55,200 --> 00:20:57,360 His saliva's all over your lips, Linda, 356 00:20:57,360 --> 00:21:00,480 and your chin and your cheeks. 357 00:21:02,520 --> 00:21:04,360 It's his, not mine! 358 00:21:10,040 --> 00:21:16,760 There once was a guy who would do anything for you... 359 00:21:18,520 --> 00:21:20,920 ..and now he is gone. 360 00:21:20,920 --> 00:21:25,560 I can fix this. It's over. 361 00:21:42,440 --> 00:21:44,520 My class is this way. 362 00:21:46,800 --> 00:21:50,040 Listen, everyone. Sponsor me now for my skipathon. 363 00:21:50,040 --> 00:21:53,880 You won't regret it when I'm filling in the detention supervision roster. 364 00:21:53,880 --> 00:21:56,800 Barry, my purse, it's not here. Really, Nancy? 365 00:21:56,800 --> 00:21:58,520 Think we've all heard that one before. 366 00:21:58,520 --> 00:22:00,280 I was certain it was here this morning. 367 00:22:00,280 --> 00:22:03,000 Someone must have stolen it. 368 00:22:06,040 --> 00:22:08,640 This is an emergency announcement. 369 00:22:08,640 --> 00:22:11,160 The first I've had to make this year. 370 00:22:11,160 --> 00:22:15,080 Miss Madigan's pink pussy purse has been stolen. 371 00:22:15,080 --> 00:22:17,400 And it is for this reason I regret to inform you the school 372 00:22:17,400 --> 00:22:22,600 is officially on lockdown and will remain that way until such 373 00:22:22,600 --> 00:22:26,480 time as Miss Madigan's pink pussy purse has been retrieved... 374 00:22:29,360 --> 00:22:32,640 ..and the perpetrator has been punished. 375 00:22:37,160 --> 00:22:39,720 Right, listen up. This is a raid. 376 00:22:39,720 --> 00:22:42,080 A raid? 377 00:23:13,120 --> 00:23:16,360 Principal Walsh, we have our culprit. 378 00:23:17,680 --> 00:23:20,600 The best way to sum up this kind of conspiracy is... 379 00:23:20,600 --> 00:23:22,520 What the fuck? 380 00:23:28,720 --> 00:23:31,480 Does someone want to tell me what this bullshit is? Nice. 381 00:23:31,480 --> 00:23:34,120 Trust you to lower the tone as usual, Mairead. 382 00:23:34,120 --> 00:23:36,840 Do you want me to lower you, like I did yesterday? 383 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 THEY LAUGH 384 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 OK, calm down, everyone. 385 00:23:40,960 --> 00:23:44,320 Mairead, your son Conor's given me no choice but to expel him. 386 00:23:44,320 --> 00:23:47,360 He's been caught red-handed stealing Miss Madigan's pink pussy purse. 387 00:23:47,360 --> 00:23:49,320 No, but that wasn't him. That was Gavin! 388 00:23:49,320 --> 00:23:51,880 It wasn't even him, it was Gavin. Gavin did it. 389 00:23:51,880 --> 00:23:54,400 How do you explain the purse getting into Conor's bag? 390 00:23:54,400 --> 00:23:57,120 She planted it there to cover up for her dickhead son. 391 00:23:58,600 --> 00:24:02,880 Sounds like something Nancy Madigan would do, all right. How dare you? 392 00:24:02,880 --> 00:24:06,200 Like mother like son. Liars, the pair of them. 393 00:24:06,200 --> 00:24:11,240 I am a teacher, Principal Walsh. And we all know teachers don't lie. 394 00:24:11,240 --> 00:24:13,040 Can't argue with that. 395 00:24:13,040 --> 00:24:18,000 Conor McSweeney, for the crime of stealing Miss Madigan's pink pussy purse, you are expelled. 396 00:24:18,000 --> 00:24:21,760 From this day forward you cannot set foot on school grounds. What? 397 00:24:21,760 --> 00:24:26,200 Fuck's... Are you seriously just going to sit there and say nothing? 398 00:24:26,200 --> 00:24:28,320 You're the one who took the fucking thing. 399 00:24:30,240 --> 00:24:32,000 You're pathetic, boy. 400 00:24:35,400 --> 00:24:38,320 I did it. Not him. So expel me. 401 00:24:38,320 --> 00:24:42,080 Jock, if you have any cop on you will sit down and shut the hell up. 402 00:24:42,080 --> 00:24:44,600 Principal Walsh, you can't have one rule for your son-in-law 403 00:24:44,600 --> 00:24:46,640 and another rule for everyone else in the school. 404 00:24:46,640 --> 00:24:48,840 He's not my son-in-law and he didn't do it! 405 00:24:48,840 --> 00:24:51,640 He's just covering up for his idiot sidekick. 406 00:24:51,640 --> 00:24:54,400 If you expel him you're going to have to expel me too. 407 00:24:54,400 --> 00:24:57,920 I decide who gets expelled, not you. What if I expel myself? 408 00:24:57,920 --> 00:25:00,880 You can't expel yourself. I'm in charge here. 409 00:25:00,880 --> 00:25:03,360 And you couldn't get me to expel you if you tried. 410 00:25:05,840 --> 00:25:07,960 Do you want to bet? 411 00:25:07,960 --> 00:25:11,280 Fuck you, Principal Walsh. 412 00:25:11,280 --> 00:25:15,800 You big fucking creep. "Oh, look. Where's the paedophile? 413 00:25:15,800 --> 00:25:18,480 "Oh, there he is. You big paedo." 414 00:25:18,480 --> 00:25:20,560 Nice try. You're not expelled. 415 00:25:23,800 --> 00:25:29,160 The thing about myself and Jock that that dickhead Gavin Madigan would never understand... 416 00:25:29,160 --> 00:25:34,480 Jock! ..is we stick together no matter how stupid a decision the other one makes. 417 00:25:34,480 --> 00:25:37,360 Conor! Because that's what best friends do. 418 00:25:37,360 --> 00:25:39,680 THEY WHOOP 419 00:25:39,680 --> 00:25:41,560 Lads, what are you doing? 420 00:25:41,560 --> 00:25:43,520 THEY CHEER 421 00:25:44,880 --> 00:25:48,480 What are you two doing in my TV knickers? Ours were in the wash. 422 00:25:48,480 --> 00:25:52,280 They're not expelled. But you do have detention every day for the next three years, 423 00:25:52,280 --> 00:25:55,000 writing lines backwards in Irish. 424 00:25:56,000 --> 00:26:00,480 Fine. It's warm in here, isn't it? Oh, Jesus. 425 00:26:00,480 --> 00:26:02,080 THEY CHEER 426 00:26:02,080 --> 00:26:03,800 LAUGHTER 427 00:26:03,800 --> 00:26:05,720 Fuck that! Fucking hell! 428 00:26:07,320 --> 00:26:10,240 Put them back on. Lads. 429 00:26:10,240 --> 00:26:12,280 Yeah! Woo! 430 00:26:15,280 --> 00:26:17,120 Not expelled. Watch. 431 00:26:18,440 --> 00:26:20,320 You're going to watch us naked dance. 432 00:26:20,320 --> 00:26:23,240 You're going to watch us naked dance. You know you want to. 433 00:26:23,240 --> 00:26:26,280 It has no effect on me. If you don't expel us, the police will get you. 434 00:26:26,280 --> 00:26:29,240 Whatever you do, don't look down, Barry. Have a quick peep, go on. 435 00:26:29,240 --> 00:26:32,280 What's that in the corner? Is it a plane? 436 00:26:32,280 --> 00:26:34,080 Oh no, it's a helicopter. 437 00:26:34,080 --> 00:26:38,480 Jock, are you there? Mayday, Mayday. Starting up engines. 438 00:26:38,480 --> 00:26:41,960 OK. We're going to be flying over Empire State pretty soon. 439 00:26:41,960 --> 00:26:47,000 Here we go, here we go. I'm taking off. I'm taking off. Oh! 440 00:26:48,960 --> 00:26:51,880 Last chance, Principal Walsh. You're not the boss of me. 441 00:26:58,080 --> 00:27:00,800 SPLATTER 442 00:26:58,080 --> 00:27:00,800 Oh! 443 00:27:00,800 --> 00:27:02,960 THEY LAUGH 444 00:27:07,480 --> 00:27:09,520 THEY WHOOP 445 00:27:12,560 --> 00:27:15,400 Expelled! You're expelled! 446 00:27:15,400 --> 00:27:18,720 You're so, so, so, so expelled! 447 00:27:22,880 --> 00:27:25,120 I have something to say. What? 448 00:27:26,760 --> 00:27:29,720 It was me that took the pink pussy purse. Gavin, shut up! 449 00:27:29,720 --> 00:27:32,200 My mam planted it when she found out that I took it. 450 00:27:33,960 --> 00:27:36,120 Well, you can't have one set of rules for pupils 451 00:27:36,120 --> 00:27:40,000 and another for teachers, Principal Walsh. 452 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 THEY CHANT: Kick her out! Kick her out! 453 00:27:49,480 --> 00:27:52,560 Does this mean we're not expelled any more? 454 00:27:57,720 --> 00:28:01,840 We'll... We'll just get our stuff. Yeah. 455 00:28:03,600 --> 00:28:05,720 I think you're standing on my pants. 456 00:28:13,840 --> 00:28:17,400 Come on. When we get home you're both fucking dead. Come on. 457 00:28:19,000 --> 00:28:22,160 Jock and me are pretty proud that we caused Nancy Madigan to be 458 00:28:22,160 --> 00:28:25,680 the first teacher in the history of our school to be expelled, 459 00:28:25,680 --> 00:28:27,320 along with her dickhead son. 460 00:28:28,880 --> 00:28:30,760 Gavin gave me this to give back to you. 461 00:28:35,840 --> 00:28:39,960 What a dick. Total dick, mate. I should have listened to you. 462 00:28:39,960 --> 00:28:43,160 You ever going to tell me what's so special about it? 463 00:28:43,160 --> 00:28:45,200 Pull out the inside, take a look. 464 00:28:54,360 --> 00:28:56,400 READS MESSAGE 465 00:29:11,080 --> 00:29:13,000 Thanks, boy. 57113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.