All language subtitles for Subtitles for Surviving with Wolves - english-subtitles.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,210 --> 00:00:48,400 Walking! Let's go. 2 00:01:38,000 --> 00:01:39,900 BRUSSELS, 1942 3 00:01:40,870 --> 00:01:42,245 Faster, Jules! 4 00:01:42,270 --> 00:01:44,745 Let's ride around the world! Faster! 5 00:01:44,770 --> 00:01:50,585 Let's find food. And a new book. 6 00:01:50,610 --> 00:01:53,055 And many animals to put under the bed. 7 00:01:53,080 --> 00:01:55,155 Come on, faster! 8 00:01:55,180 --> 00:01:57,450 Keep your voice down, Misha. Quiet. 9 00:01:58,050 --> 00:02:01,250 - Someone might hear you. - There's nobody here. 10 00:02:01,750 --> 00:02:03,780 Daddy asked you to be careful. 11 00:02:04,190 --> 00:02:08,530 Come on, Jules! Faster! 12 00:02:09,530 --> 00:02:12,205 Take your cod liver oil. 13 00:02:12,230 --> 00:02:13,820 Again? 14 00:02:24,750 --> 00:02:28,410 - Can we go to the cinema again? - Soon. 15 00:02:28,750 --> 00:02:31,120 - Open your mouth, nice and wide. - Just a spoonful. 16 00:02:31,650 --> 00:02:34,935 At least two, that way you'll grow strong. 17 00:02:34,960 --> 00:02:37,050 That way, I myself will kill Hitler. 18 00:02:42,400 --> 00:02:43,605 Mommy... 19 00:02:43,630 --> 00:02:47,330 please, smile again. Smile. 20 00:02:55,210 --> 00:02:57,300 He's bleeding. 21 00:02:58,080 --> 00:03:00,755 Tiger... 22 00:03:00,780 --> 00:03:04,310 You are a German Jew. Like daddy. 23 00:03:04,890 --> 00:03:05,965 With just a kick... 24 00:03:05,990 --> 00:03:07,420 You can kill a German. Look. 25 00:03:08,060 --> 00:03:09,820 There, German. Now you're dead! 26 00:03:10,530 --> 00:03:13,690 See how he's bleeding? You are good. 27 00:03:15,630 --> 00:03:20,145 My beautiful turtle, you are Russian, like mommy. 28 00:03:20,170 --> 00:03:23,085 And you always carry your house on your back. 29 00:03:23,110 --> 00:03:26,840 It isn't heavy? Then, you are very brave! 30 00:03:28,280 --> 00:03:30,125 My little snake. 31 00:03:30,150 --> 00:03:33,050 Go underneath of German's clothes and bite them. 32 00:03:34,220 --> 00:03:36,095 That way, we won't have any more Germans. 33 00:03:36,120 --> 00:03:38,550 We will win the war and we will not change house anymore. 34 00:04:00,040 --> 00:04:03,740 Why are you spitting on us? Come down here! 35 00:04:20,330 --> 00:04:23,145 I told you not show your face! 36 00:04:23,170 --> 00:04:25,075 Want the neighbors tell on us? 37 00:04:25,100 --> 00:04:27,160 Is that what you want? 38 00:04:31,210 --> 00:04:33,680 Now she spits. 39 00:04:39,550 --> 00:04:41,580 What does she want? 40 00:04:42,120 --> 00:04:44,335 It is difficult for her, Reuven. 41 00:04:44,360 --> 00:04:46,590 She is a child. 42 00:04:46,830 --> 00:04:49,350 She needs to run, play. 43 00:04:50,030 --> 00:04:52,290 At her age, we played. 44 00:04:52,730 --> 00:04:56,030 - We would go to the movies. - Tomorrow she will go back to school. 45 00:04:57,070 --> 00:04:59,915 I spoke with the teacher. She agreed. 46 00:04:59,940 --> 00:05:02,070 No more schools! 47 00:05:02,340 --> 00:05:06,800 The teacher is very good and you will learn a lot. 48 00:05:07,150 --> 00:05:10,380 I do not care. I want to stay with mommy. 49 00:05:15,020 --> 00:05:16,795 Love of my life... 50 00:05:16,820 --> 00:05:20,735 Do not hurt your father. He has worked so hard for us. 51 00:05:20,760 --> 00:05:24,275 Why doesn't he go to school, since he likes it so much? 52 00:05:24,300 --> 00:05:26,145 You need to obey him. 53 00:05:26,170 --> 00:05:28,945 - Or he will stop loving you. - I do not care. 54 00:05:28,970 --> 00:05:31,100 I will. 55 00:05:33,510 --> 00:05:36,355 You know, I do understand. 56 00:05:36,380 --> 00:05:39,055 One day it's a school, then another. 57 00:05:39,080 --> 00:05:42,110 It is difficult. 58 00:05:45,620 --> 00:05:49,735 Clothes for sale! Clothes for sale! 59 00:05:49,760 --> 00:05:51,890 Jules! 60 00:05:53,700 --> 00:05:55,235 - Did you like Jules? - Yes. 61 00:05:55,260 --> 00:05:56,646 - Do you want to have a ride with me? - Yes! 62 00:05:56,670 --> 00:05:58,130 Come. 63 00:05:59,800 --> 00:06:02,240 - Where are we going? - To school. 64 00:06:02,940 --> 00:06:06,030 To the young girl's school. Lets go! 65 00:06:06,210 --> 00:06:08,180 Disgusting Germans. 66 00:06:28,000 --> 00:06:30,775 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 67 00:06:30,800 --> 00:06:33,000 8, 9, 10, 11... 68 00:06:33,640 --> 00:06:36,585 15, 16, 17... 69 00:06:36,610 --> 00:06:40,810 18, 19... 70 00:06:48,990 --> 00:06:50,265 Hi. 71 00:06:50,290 --> 00:06:52,635 - What did you learn in school? - A song. 72 00:06:52,660 --> 00:06:53,735 A beautiful song? 73 00:06:53,760 --> 00:06:55,905 Listen, listen 74 00:06:55,930 --> 00:06:57,775 The steps of the Lord are near 75 00:06:57,800 --> 00:07:02,090 He walks on the streets He walks beside you 76 00:07:02,570 --> 00:07:04,515 Tell you what... 77 00:07:04,540 --> 00:07:07,400 Let's go to the park. Alright? 78 00:07:09,010 --> 00:07:12,310 No, no need to be afraid. 79 00:07:12,580 --> 00:07:15,255 The Germans do not arrest horses. 80 00:07:15,280 --> 00:07:17,940 - Come here, Misha. - No. 81 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 I'm playing! 82 00:07:20,720 --> 00:07:24,150 Come pray for your father. For the end of the war. 83 00:07:30,190 --> 00:07:33,535 I want to eat a lot and not go to school. 84 00:07:33,560 --> 00:07:37,545 I want cats and rabbits. And a bed just for me. 85 00:07:37,570 --> 00:07:41,940 Going to the movies with mommy and go out to play. 86 00:07:43,540 --> 00:07:45,240 It's Gilles. 87 00:07:49,110 --> 00:07:51,010 - Hello. - Hi. 88 00:07:56,260 --> 00:07:58,550 That was all I could get. 89 00:08:03,230 --> 00:08:05,375 I hate herring. 90 00:08:05,400 --> 00:08:07,345 - Isn't there any cheese? - No, darling. 91 00:08:07,370 --> 00:08:09,700 Sorry, that is all. 92 00:08:11,140 --> 00:08:13,700 You must eat what we have, my love. 93 00:08:13,840 --> 00:08:14,845 Thank you. 94 00:08:14,870 --> 00:08:17,255 I'll make some tea, there is still some. 95 00:08:17,280 --> 00:08:18,425 By the way... 96 00:08:18,450 --> 00:08:20,525 - Heard about the Finkels? - No. 97 00:08:20,550 --> 00:08:23,570 Yesterday they got arrested with false documents. 98 00:08:29,890 --> 00:08:31,165 Right here. 99 00:08:31,190 --> 00:08:33,720 It was all the lady managed to do at City Hall. 100 00:08:57,020 --> 00:08:59,225 It's dangerous. Do not go, I'm afraid. 101 00:08:59,250 --> 00:09:01,650 Do not worry, I will return in an hour. 102 00:09:04,690 --> 00:09:06,250 Daddy! 103 00:09:10,300 --> 00:09:12,945 Do not go. It's very dangerous. 104 00:09:12,970 --> 00:09:16,460 If you do not want us to go, I can stay here with your mother. 105 00:09:17,040 --> 00:09:19,585 Go away! You have no right! 106 00:09:19,610 --> 00:09:22,200 Mom is mine! 107 00:09:24,680 --> 00:09:26,880 I hate washing myself. 108 00:09:27,850 --> 00:09:29,525 The other one. 109 00:09:29,550 --> 00:09:32,250 You promised that I would not go to school anymore. 110 00:09:34,420 --> 00:09:37,165 If someone that isn't your father, goes to pick you up... 111 00:09:37,190 --> 00:09:41,505 and says "love of my life", do not ask questions... 112 00:09:41,530 --> 00:09:45,075 - Accompany that person. - Yes mom. I know. 113 00:09:45,100 --> 00:09:47,775 You told me this several times. I'm not deaf. 114 00:09:47,800 --> 00:09:49,200 I know. 115 00:09:49,810 --> 00:09:51,970 But you never hear. 116 00:09:54,910 --> 00:09:56,285 Repeat. 117 00:09:56,310 --> 00:09:59,825 If someone picks me up at school, that is not my daddy... 118 00:09:59,850 --> 00:10:03,450 and says "love of my life", I must follow them. 119 00:10:06,060 --> 00:10:08,580 - Promise? - Promise. 120 00:10:09,360 --> 00:10:12,020 I do not want you to wash my "little moon". 121 00:10:20,840 --> 00:10:25,115 7x3=21, 7x4=28 122 00:10:25,140 --> 00:10:28,110 7x5=35. 123 00:10:30,550 --> 00:10:32,480 Sit down. 124 00:10:35,050 --> 00:10:37,320 Beware, they are here. 125 00:10:37,990 --> 00:10:40,735 - What do they want? - To check identities. 126 00:10:40,760 --> 00:10:42,780 It is the second time this week. 127 00:10:43,700 --> 00:10:47,720 Julie, go on. Misha, Sarah, come with me. 128 00:10:48,930 --> 00:10:50,330 Let's go. 129 00:10:51,500 --> 00:10:54,185 7x5=35 130 00:10:54,210 --> 00:10:57,000 They will not be alone. Do not make noise. 131 00:11:03,780 --> 00:11:06,625 - What's your name? - I can not say. 132 00:11:06,650 --> 00:11:08,590 - And yours? - I can't say that either. 133 00:11:08,720 --> 00:11:11,465 - You know how to play that? - No. 134 00:11:11,490 --> 00:11:13,565 How do you usually play, then? 135 00:11:13,590 --> 00:11:16,960 - I can make animals talk. - Do you want me to teach you? 136 00:11:21,600 --> 00:11:23,115 A boat. 137 00:11:23,140 --> 00:11:25,145 Gilles found a new hiding place for us... 138 00:11:25,170 --> 00:11:26,545 20km from here. 139 00:11:26,570 --> 00:11:29,885 We will be safer and Misha can go out to play. 140 00:11:29,910 --> 00:11:31,585 It's true, mommy? 141 00:11:31,610 --> 00:11:34,185 Can I have a dog too? 142 00:11:34,210 --> 00:11:36,595 When the war is over, we'll see. 143 00:11:36,620 --> 00:11:38,295 Have a little more patience. 144 00:11:38,320 --> 00:11:42,620 - Why do you say that? - That is the talk in cafes. 145 00:11:43,720 --> 00:11:47,990 For the first time, the Germans are in trouble. 146 00:11:48,300 --> 00:11:49,905 Stalingrad. 147 00:11:49,930 --> 00:11:52,160 The Germans were crazy, to attack Russia.. 148 00:11:52,970 --> 00:11:56,200 It's certain defeat. Look at Napoleon. 149 00:12:02,910 --> 00:12:06,900 - Mom is mine! - Mom is of both of us. 150 00:12:09,120 --> 00:12:11,090 This is not true! 151 00:12:12,650 --> 00:12:15,590 Yes it is. I'm yours and of your dad, dear. 152 00:12:16,160 --> 00:12:17,735 But you are mine, first. 153 00:12:17,760 --> 00:12:21,490 Will you let her think like so, until she gets married? 154 00:12:23,300 --> 00:12:26,830 Yes, you will laugh until I get married. 155 00:12:44,250 --> 00:12:46,520 - Are you waiting for someone? - My father. 156 00:12:47,260 --> 00:12:50,390 - Wait here until he comes. - Yes. 157 00:12:51,060 --> 00:12:53,550 If I count to 30, he will appear. 158 00:12:58,370 --> 00:13:03,310 1, 2, 3... 159 00:13:05,780 --> 00:13:12,650 23, 24, 25, 26, 27... 160 00:13:13,450 --> 00:13:15,820 He is not here. 161 00:13:44,950 --> 00:13:47,395 - Are you Misha? - Yes, why? 162 00:13:47,420 --> 00:13:49,265 "Love of my life", understand that? 163 00:13:49,290 --> 00:13:52,520 - Yes. Where is my father? - Do not ask questions. 164 00:13:53,290 --> 00:13:55,160 What are those trucks? 165 00:13:56,330 --> 00:13:58,075 We need to go now. 166 00:13:58,100 --> 00:14:01,645 No, I want to go home. I want to see my mother. 167 00:14:01,670 --> 00:14:04,145 Do you want to get her in trouble? 168 00:14:04,170 --> 00:14:05,800 Then come with me. 169 00:14:16,280 --> 00:14:18,050 BRUSSELS 170 00:14:21,120 --> 00:14:23,850 - Do not say a word. - I will not, ma'am 171 00:14:28,690 --> 00:14:30,535 When my father said it would be dangerous... 172 00:14:30,560 --> 00:14:32,445 was he talking about that? 173 00:14:32,470 --> 00:14:34,200 What did I say? 174 00:15:03,200 --> 00:15:05,760 Is it paid for? 175 00:15:12,010 --> 00:15:13,440 Thank you. 176 00:15:14,510 --> 00:15:17,910 - Mind if I check? - Be my guest. 177 00:15:23,990 --> 00:15:26,420 - Sit down. - Thanks. 178 00:15:29,490 --> 00:15:32,190 - When was the arrest? - Just now. 179 00:15:34,160 --> 00:15:35,705 I almost lost the child. 180 00:15:35,730 --> 00:15:37,705 - Who filed the complaint? - Ronda. 181 00:15:37,730 --> 00:15:40,975 - She has no clothes? - I'll bring what I can. 182 00:15:41,000 --> 00:15:43,100 I have other children that size. 183 00:15:43,440 --> 00:15:45,630 Take off your clothes and wash up. 184 00:15:46,780 --> 00:15:48,610 I'll call her for dinner. 185 00:15:52,820 --> 00:15:55,080 Take off that necklace, please. 186 00:15:56,750 --> 00:15:59,720 - Give it to me, fast. - I cannot. 187 00:16:00,260 --> 00:16:04,160 - My mom gave it to me. - Using it can be dangerous. 188 00:16:05,090 --> 00:16:08,550 If the Germans see that, they will arrest you. 189 00:16:09,200 --> 00:16:11,500 But it is so small. 190 00:16:13,240 --> 00:16:15,800 Do not argue. Give me the necklace. 191 00:16:21,280 --> 00:16:23,080 Do you like that? 192 00:16:24,550 --> 00:16:27,640 - Do you know what this is? - Meat. 193 00:16:28,690 --> 00:16:30,450 It is a pig. 194 00:16:31,120 --> 00:16:34,390 Porco, chucrute, porco. 195 00:16:35,230 --> 00:16:37,060 Sauerkraut is very good. 196 00:16:40,700 --> 00:16:44,860 - Why are you laughing? - Because everyone is laughing. 197 00:16:49,410 --> 00:16:51,415 Enough already! 198 00:16:51,440 --> 00:16:55,280 Cry if you want, but in silence! 199 00:16:55,480 --> 00:16:57,310 I want my mom. 200 00:16:57,450 --> 00:17:00,925 I have to get up at 5:00 am. I need to sleep, you know? 201 00:17:00,950 --> 00:17:04,865 - Yeah. - Calm down, dear. 202 00:17:04,890 --> 00:17:07,260 Crying will not help. 203 00:17:08,630 --> 00:17:11,620 Why did they take my mother? 204 00:17:11,900 --> 00:17:14,145 I don't know. 205 00:17:14,170 --> 00:17:16,570 And my dad? 206 00:17:18,500 --> 00:17:20,245 Maybe they were bad people. 207 00:17:20,270 --> 00:17:24,070 This is not true! They are the best parents in the world. 208 00:17:27,110 --> 00:17:29,655 Perhaps because they are Jews. 209 00:17:29,680 --> 00:17:32,265 So the Jews are bad? 210 00:17:32,290 --> 00:17:35,235 Some people say that the Jews killed Jesus... 211 00:17:35,260 --> 00:17:37,395 and they need to pay for it. 212 00:17:37,420 --> 00:17:40,860 And that's why they took my parents away? 213 00:17:43,060 --> 00:17:46,730 You know what will we do? 214 00:17:47,170 --> 00:17:50,075 You can come and sleep with me. 215 00:17:50,100 --> 00:17:51,800 Is it okay? 216 00:17:55,280 --> 00:17:56,385 Almost. 217 00:17:56,410 --> 00:17:59,140 Put your hair further back, it will be more beautiful. 218 00:17:59,280 --> 00:18:01,655 We need a photo for your new identity. 219 00:18:01,680 --> 00:18:02,895 My what? 220 00:18:02,920 --> 00:18:05,665 You'll change your name. Misha is not Christian. 221 00:18:05,690 --> 00:18:08,160 You need a real name and not a nickname. 222 00:18:11,030 --> 00:18:15,590 - Let's call her Monique. - No Monique is ugly. 223 00:18:17,670 --> 00:18:19,720 You will do as I say. 224 00:18:20,070 --> 00:18:22,045 Do not forget to call me mother. 225 00:18:22,070 --> 00:18:23,985 You are not my mother. 226 00:18:24,010 --> 00:18:26,670 You need to call her that for your own good. 227 00:18:31,310 --> 00:18:33,540 Give me a really beautiful smile, yes? 228 00:18:34,580 --> 00:18:37,380 Janine, get ready to light the fuse. 229 00:18:44,860 --> 00:18:46,235 Say cheese! 230 00:18:46,260 --> 00:18:48,560 And you, can you smile? 231 00:19:18,130 --> 00:19:20,175 Do not throw the blame on others. 232 00:19:20,200 --> 00:19:22,830 You got caught. You're a thief. 233 00:19:23,770 --> 00:19:25,375 Do you want to cause harm to Lêopold? 234 00:19:25,400 --> 00:19:27,870 - It that it? - No. 235 00:19:28,970 --> 00:19:30,460 Come here. 236 00:19:31,510 --> 00:19:33,585 - Give me your hand. - Which one? 237 00:19:33,610 --> 00:19:36,385 Right one. 238 00:19:36,410 --> 00:19:39,195 Go to your bedroom. Will be without food. 239 00:19:39,220 --> 00:19:41,150 You already served yourself. 240 00:19:44,090 --> 00:19:47,180 - See how clean it is? - It's great, Misha. 241 00:19:47,730 --> 00:19:49,135 Hey, girl. 242 00:19:49,160 --> 00:19:50,605 Wear your coat and follow me. 243 00:19:50,630 --> 00:19:52,505 - Where? - Restocking. 244 00:19:52,530 --> 00:19:56,430 - What is Restocking? - It's the muck. 245 00:19:57,970 --> 00:20:00,085 Why won't Mrs. Valle go? 246 00:20:00,110 --> 00:20:04,060 - Her brother does not stand her. - And he likes you? 247 00:20:06,810 --> 00:20:09,300 Will you teach me to ride a bike? 248 00:20:09,880 --> 00:20:11,325 As if...! 249 00:20:11,350 --> 00:20:14,110 Bicycles are for boys, not for girls. 250 00:20:15,050 --> 00:20:17,135 Enjoy the scenery, then. 251 00:20:17,160 --> 00:20:20,390 From now on, you will go do the Restocking. 252 00:20:26,300 --> 00:20:28,290 Hello! 253 00:20:29,270 --> 00:20:30,830 Hello! 254 00:20:33,910 --> 00:20:35,870 Don't move. 255 00:20:36,880 --> 00:20:39,280 Lets go, dogs! Go back home. 256 00:20:40,850 --> 00:20:43,710 - I said, no children. - She is... 257 00:20:44,120 --> 00:20:45,495 She is not like the others. 258 00:20:45,520 --> 00:20:48,080 - Her name is Monique. - No, my name is Misha. 259 00:20:48,620 --> 00:20:50,680 - You don't like Monique? - No. 260 00:20:51,320 --> 00:20:53,450 Of course. Is the name of my mother. 261 00:21:09,310 --> 00:21:12,510 Tell your mother that that's enough. This is the last time. 262 00:21:17,120 --> 00:21:21,420 Stay here, listen to music. Will do well to your heart. 263 00:21:22,630 --> 00:21:24,960 You need that. 264 00:21:27,800 --> 00:21:31,205 - Is that you, Joseph? - No, Marthe. It's Lêopold. 265 00:21:31,230 --> 00:21:33,815 - Who are you talking with? - With the maid. 266 00:21:33,840 --> 00:21:35,200 With who? 267 00:21:35,670 --> 00:21:38,885 - The new maid. - When did she arrive? 268 00:21:38,910 --> 00:21:41,380 A few days ago. 269 00:21:54,320 --> 00:21:56,880 If you do not trust me, come count them yourself. 270 00:21:58,760 --> 00:22:00,805 Unless you want to see where I hide them. 271 00:22:00,830 --> 00:22:02,960 I'm not a thief. 272 00:22:03,530 --> 00:22:06,430 You know, Monique is not so ugly. 273 00:22:07,370 --> 00:22:09,200 You don't have to like it. 274 00:22:12,580 --> 00:22:15,225 So, did the old man speak ill of me? 275 00:22:15,250 --> 00:22:17,885 - The usual. - Janine! 276 00:22:17,910 --> 00:22:20,425 He made me listen to that old song. 277 00:22:20,450 --> 00:22:22,995 And Marthe has not left the room. 278 00:22:23,020 --> 00:22:24,595 She eats more and more. 279 00:22:24,620 --> 00:22:26,490 That old man said that it's due to sadness. 280 00:22:26,960 --> 00:22:29,320 - Whatever! - You took the document? 281 00:22:35,030 --> 00:22:37,260 We must be really desperate. 282 00:22:38,040 --> 00:22:40,090 Do not just stand there. 283 00:22:41,670 --> 00:22:44,185 - You know how to get there alone? - Yes ma'am. 284 00:22:44,210 --> 00:22:46,040 Mom. 285 00:22:50,010 --> 00:22:52,410 He does not want her to go. 286 00:22:53,220 --> 00:22:54,980 He is just talking nonsense. 287 00:23:35,660 --> 00:23:38,460 - What is that? - An apple tree. 288 00:23:40,570 --> 00:23:42,300 It's beautiful! 289 00:23:42,640 --> 00:23:44,470 You really are a city girl. 290 00:23:44,810 --> 00:23:47,900 - You don't like her? - Of course I do. 291 00:23:48,880 --> 00:23:52,140 - What is that? - A strawberry bush. 292 00:23:53,250 --> 00:23:55,650 - Of strawberries, you know? - No. 293 00:23:56,580 --> 00:23:59,980 - Are you kidding? - No, I never tasted one. 294 00:24:00,790 --> 00:24:03,190 I think the Germans took them all. 295 00:24:03,730 --> 00:24:05,660 If they only took strawberries... 296 00:24:07,800 --> 00:24:12,600 - What are those little houses? - Those are hives. 297 00:24:12,930 --> 00:24:15,700 Houses of bees, you know? 298 00:24:16,540 --> 00:24:19,410 They collect pollen around. 299 00:24:19,570 --> 00:24:21,440 That is why honey is tasty. 300 00:24:23,280 --> 00:24:27,425 So, you are the one who's doing the Restocking? 301 00:24:27,450 --> 00:24:29,540 Yes, just me. 302 00:24:30,320 --> 00:24:32,050 I guess I don't have a choice. 303 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Already tired of playing? 304 00:24:51,140 --> 00:24:53,270 Do you think she has nothing else to do? 305 00:24:54,010 --> 00:24:55,815 You lost your mind? 306 00:24:55,840 --> 00:24:57,985 They can hear you here! 307 00:24:58,010 --> 00:25:00,955 - Come on, just go. - Stop it... 308 00:25:00,980 --> 00:25:03,450 - Idiot. - She can't have a little fun? 309 00:25:16,030 --> 00:25:18,090 They are not bad. 310 00:25:18,570 --> 00:25:20,630 They just want to know who you are. 311 00:25:22,170 --> 00:25:25,070 Do not look them in the eye, they don't like that. 312 00:25:25,810 --> 00:25:29,470 They are getting to know you. They will always remember. 313 00:25:32,280 --> 00:25:35,125 - Can I caress them? - You can... 314 00:25:35,150 --> 00:25:37,710 but under the chin, not on the head... 315 00:25:38,190 --> 00:25:40,450 or they will expect you to give them an order. 316 00:25:40,590 --> 00:25:43,360 - What are they called? - Papa Ita. 317 00:25:43,800 --> 00:25:47,160 - And the female is Mama Rita. - Joseph! 318 00:25:49,170 --> 00:25:51,190 I told you to be careful. 319 00:25:51,400 --> 00:25:53,115 Dogs are not toys. 320 00:25:53,140 --> 00:25:55,660 Joseph? Is that my new name? 321 00:25:56,370 --> 00:25:58,470 Joseph was our son. 322 00:25:58,840 --> 00:26:00,785 She sees him everywhere. 323 00:26:00,810 --> 00:26:04,580 It is not her fault. The sadness did this to her. 324 00:26:05,950 --> 00:26:06,995 Where is he? 325 00:26:07,020 --> 00:26:09,390 - He died a long time ago. - Joseph. 326 00:26:09,690 --> 00:26:12,950 I made new pants for you. They are of a thick fabric. 327 00:26:15,430 --> 00:26:16,990 Come on. 328 00:26:17,400 --> 00:26:20,200 What a pretty girl. Is she yours? 329 00:26:21,100 --> 00:26:24,315 One of Joseph's daughters. A gift from God. 330 00:26:24,340 --> 00:26:27,285 I don't understand, I heard that... 331 00:26:27,310 --> 00:26:29,400 Never believe everything you hear. 332 00:26:32,310 --> 00:26:34,140 Mama Rita! 333 00:26:34,380 --> 00:26:36,280 Mama Rita, come here! 334 00:26:36,680 --> 00:26:39,595 Come on, you lazy! You eat too much! 335 00:26:39,620 --> 00:26:41,225 Come up here! 336 00:26:41,250 --> 00:26:43,850 Mama Rita, Papa Ita, come! 337 00:26:45,430 --> 00:26:47,790 Stop barking. Let's go. 338 00:26:48,700 --> 00:26:51,030 What's it? Are they scared? 339 00:26:51,530 --> 00:26:54,400 Be good or I'll tell Ernest. 340 00:26:54,800 --> 00:26:57,860 What does your mother think I am? Where's the rest? 341 00:26:58,070 --> 00:27:02,315 She says the prefecture is suspicious, there are too many documents out there. 342 00:27:02,340 --> 00:27:05,015 I paid for 12, it has only 3 there. 343 00:27:05,040 --> 00:27:06,755 When can I pick up the rest? 344 00:27:06,780 --> 00:27:09,455 She said that if you don't like it, then become mayor. 345 00:27:09,480 --> 00:27:12,565 She is pissing me off. And you too! 346 00:27:12,590 --> 00:27:14,495 Get out of here! Without Restocking. 347 00:27:14,520 --> 00:27:17,390 If she wants to eat, then send the documents. 348 00:27:17,860 --> 00:27:19,705 - Let's go. - No, Joseph. 349 00:27:19,730 --> 00:27:20,905 Pathetic idiot! 350 00:27:20,930 --> 00:27:24,560 Joseph died years ago. I know where he is buried. 351 00:27:27,500 --> 00:27:31,340 You jerk! Idiot! 352 00:27:32,740 --> 00:27:35,210 If you go crying to your mother... 353 00:27:35,580 --> 00:27:37,415 and she touches a hair of hers... 354 00:27:37,440 --> 00:27:39,280 - You will regret it! - Do not worry. 355 00:27:40,950 --> 00:27:44,280 That's a lie! 356 00:27:58,430 --> 00:28:00,130 Is anybody there? 357 00:28:00,240 --> 00:28:03,430 Mr. Lêopold, telegram. You need to sign. 358 00:28:13,050 --> 00:28:15,210 There was a death in the family. 359 00:28:15,420 --> 00:28:18,135 I have to stay for 3 days. 360 00:28:18,160 --> 00:28:21,490 - The viper died? - No, she's fine. 361 00:28:26,400 --> 00:28:29,560 So she decided to give me the documents I paid for. 362 00:28:29,730 --> 00:28:32,790 No, I also know how to steal. 363 00:28:34,870 --> 00:28:36,515 You little smart cracker.. 364 00:28:36,540 --> 00:28:39,315 What did the viper say this time? 365 00:28:39,340 --> 00:28:41,780 That you are not a good Christian. 366 00:28:42,780 --> 00:28:45,610 From her, it is a compliment. 367 00:28:49,320 --> 00:28:52,965 Ernest, why can't I wait for my parents here? 368 00:28:52,990 --> 00:28:56,305 There are many Germans here, sweetie. 369 00:28:56,330 --> 00:29:00,320 - And militia too. - But you know where they are. 370 00:29:01,870 --> 00:29:04,270 We do not know much. 371 00:29:04,970 --> 00:29:07,845 But they are heading east. 372 00:29:07,870 --> 00:29:12,470 - East? Where is it? - Far far away. 373 00:29:14,150 --> 00:29:17,410 - And they will come back? - Of course. 374 00:29:19,750 --> 00:29:22,050 We just have to wait. 375 00:29:24,890 --> 00:29:27,365 - Here, for you. - For me? 376 00:29:27,390 --> 00:29:29,920 Of course. It's your birthday, isn't it? 377 00:29:32,530 --> 00:29:36,130 - Do you like her? - She is beautiful. Thanks you. 378 00:29:36,500 --> 00:29:38,490 Her name will be... 379 00:29:39,000 --> 00:29:40,840 Gerusha. 380 00:29:41,210 --> 00:29:44,140 - Do you like it? - It's a beautiful name. 381 00:29:49,980 --> 00:29:53,080 - Misha, do you know how to imitate a cat? - Of course. 382 00:30:00,290 --> 00:30:01,990 That's enough. 383 00:30:09,500 --> 00:30:12,030 You can say "potato" in German? 384 00:30:12,410 --> 00:30:15,285 Kartoffel. My father taught me. 385 00:30:15,310 --> 00:30:19,325 And in Russian is kartochka. My mom taught me. 386 00:30:19,350 --> 00:30:22,180 Wow. You know several languages. 387 00:30:24,220 --> 00:30:27,120 - Do you remember the song? - Yes. 388 00:30:29,960 --> 00:30:34,235 Beautiful month of May When will you be back? 389 00:30:34,260 --> 00:30:38,345 To bring me leaves To bring me leaves 390 00:30:38,370 --> 00:30:42,515 Beautiful month of May When will you be back? 391 00:30:42,540 --> 00:30:44,585 To bring me leaves 392 00:30:44,610 --> 00:30:48,870 For me to clean up! 393 00:31:05,160 --> 00:31:07,100 Sit dow. 394 00:31:09,630 --> 00:31:11,790 - Germany is towards east? - Yes. 395 00:31:12,370 --> 00:31:14,545 And here, in pink... 396 00:31:14,570 --> 00:31:17,485 It is our home. The Ardennes. 397 00:31:17,510 --> 00:31:20,700 And here, in green, is France. 398 00:31:21,010 --> 00:31:23,540 Here is the River Meuse, and here, the River Rhine. 399 00:31:23,610 --> 00:31:26,480 - See how long it is. - You know so many things. 400 00:31:27,850 --> 00:31:30,510 I was a teacher in another life. 401 00:31:31,460 --> 00:31:33,935 - Was it far away, your other life? - Very. 402 00:31:33,960 --> 00:31:36,250 Across the Mediterranean... 403 00:31:36,730 --> 00:31:38,490 A long time ago. 404 00:31:46,733 --> 00:31:47,915 Ernest... 405 00:31:47,940 --> 00:31:50,600 Are you sure that my parents went to the east? 406 00:31:51,040 --> 00:31:54,810 - That's what they say. - And what are they doing there? 407 00:31:55,850 --> 00:31:59,780 Maybe working in factories or coal mines. 408 00:32:01,080 --> 00:32:04,080 Anyway, they will not eat without working. 409 00:32:05,690 --> 00:32:08,280 - Want one? - Thanks. 410 00:32:08,460 --> 00:32:10,620 I do not know why, but I'm always hungry. 411 00:32:11,730 --> 00:32:15,205 It is not the first time that the Germans declared war on us. 412 00:32:15,230 --> 00:32:17,345 20 years ago I was also a prisoner. 413 00:32:17,370 --> 00:32:19,460 But here I am. 414 00:32:20,010 --> 00:32:22,970 Do not worry. We win this too. 415 00:32:23,480 --> 00:32:25,440 Lets go, girl. 416 00:32:26,680 --> 00:32:28,670 Let's study? 417 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 Misha! 418 00:32:38,560 --> 00:32:39,765 Come here. 419 00:32:39,790 --> 00:32:42,320 I have a surprise. Quickly. 420 00:32:50,170 --> 00:32:52,330 If you guess which one, it's yours. 421 00:32:53,910 --> 00:32:55,640 - This one. - You won. 422 00:32:58,480 --> 00:33:01,280 It's beautiful. What is it? 423 00:33:01,720 --> 00:33:04,620 A compass. It indicates where is the north. 424 00:33:05,090 --> 00:33:07,865 - What is it for? - To travel. 425 00:33:07,890 --> 00:33:10,690 The compass says north is there, you see? 426 00:33:10,960 --> 00:33:13,335 Let the needle stay on "N". 427 00:33:13,360 --> 00:33:17,175 "S" is south and west is to the left. 428 00:33:17,200 --> 00:33:19,205 - And the east? - On the right. 429 00:33:19,230 --> 00:33:21,430 It is always to the right. Always. 430 00:33:21,540 --> 00:33:24,715 - The needle is never wrong? - Never. 431 00:33:24,740 --> 00:33:27,140 You can trust. Come on, let me see. 432 00:33:30,210 --> 00:33:31,385 North... 433 00:33:31,410 --> 00:33:33,240 South 434 00:33:33,810 --> 00:33:35,655 west... 435 00:33:35,680 --> 00:33:37,980 - And east. - Great! 436 00:33:56,140 --> 00:33:57,870 Did you hear that? 437 00:33:58,410 --> 00:34:00,140 Explosions everywhere. 438 00:34:01,380 --> 00:34:02,970 The English... 439 00:34:03,510 --> 00:34:06,280 - They want us dead. - The war is over? 440 00:34:06,880 --> 00:34:09,870 - What is this nonsense? - I swear it is true. 441 00:34:11,350 --> 00:34:15,065 The Police is checking all the houses. 442 00:34:15,090 --> 00:34:17,920 - Police or the Germans? - Both my lady. 443 00:34:19,090 --> 00:34:21,760 Misha, hide in the basement until I call you. 444 00:34:26,030 --> 00:34:27,375 You, go change. 445 00:34:27,400 --> 00:34:29,960 You can't have dinner dressed like a beggar. 446 00:34:31,880 --> 00:34:34,640 I talked a lot to little Misha. 447 00:34:34,780 --> 00:34:37,580 That child is not silly. 448 00:34:38,020 --> 00:34:41,780 Misha this, Misha that... Start calling her Monique. 449 00:34:42,490 --> 00:34:43,926 Do you hate my mother's name that much? 450 00:34:43,950 --> 00:34:46,750 What did you expect? I'll never get used to it. 451 00:34:47,790 --> 00:34:49,405 What are you going to do? 452 00:34:49,430 --> 00:34:51,990 The Police is trying to know too much. 453 00:34:54,570 --> 00:34:57,675 - You cannot get rid of her. - Kindness has its limits. 454 00:34:57,700 --> 00:35:01,430 They only paid me for a month. We haven't received anything in weeks. 455 00:35:01,640 --> 00:35:05,185 It isn't my salary and the rest of your patience... 456 00:35:05,210 --> 00:35:08,440 - Please honey. - You don't take anything seriously. 457 00:35:10,150 --> 00:35:13,740 No, you wouldn't do that. 458 00:35:14,750 --> 00:35:18,350 The German Police would never believe you. 459 00:35:18,490 --> 00:35:21,720 All they want is to show service. 460 00:35:22,360 --> 00:35:26,020 - Can't you wait a while? - Wait for what? 461 00:35:26,560 --> 00:35:30,260 What if the Americans win the war? 462 00:35:30,700 --> 00:35:33,100 We will be able to say we saved a Jewish girl. 463 00:35:33,270 --> 00:35:34,900 Really? 464 00:35:35,670 --> 00:35:37,340 And if the Germans win? 465 00:35:37,610 --> 00:35:39,325 If they win... 466 00:35:39,350 --> 00:35:41,655 we will say that we did not know she was Jewish. 467 00:35:41,680 --> 00:35:43,880 No one will believe. 468 00:35:44,620 --> 00:35:46,095 It's too dangerous. 469 00:35:46,120 --> 00:35:50,650 Tomorrow I will clean the house. It is my duty as a citizen. 470 00:35:54,030 --> 00:35:56,150 You are becoming very sentimental. 471 00:36:01,940 --> 00:36:06,230 Can I wait for my parents here? Please, Marthe. 472 00:36:06,340 --> 00:36:07,970 Ernest... 473 00:36:08,980 --> 00:36:10,940 Unfortunately, you can not. 474 00:36:11,610 --> 00:36:14,025 If I'm right about the Germans... 475 00:36:14,050 --> 00:36:16,380 Soon they will find you. 476 00:36:16,480 --> 00:36:19,765 It would not surprise me to receive some visitors. 477 00:36:19,790 --> 00:36:22,550 And my sister? She lives in Waterloo. 478 00:36:22,820 --> 00:36:26,280 - Suzanne is very nice. - Waterloo is located to the east? 479 00:36:26,630 --> 00:36:29,560 No, in the south. But not far. 480 00:36:32,530 --> 00:36:35,520 That filthy pig. 481 00:36:36,270 --> 00:36:38,185 Doesn't waste time 482 00:36:38,210 --> 00:36:41,330 Go fast. Go up, go up! 483 00:36:48,480 --> 00:36:51,940 - You came for me? - There is a secret door. 484 00:36:52,190 --> 00:36:54,680 No, Marthe. I do not want to be locked. 485 00:36:58,690 --> 00:37:00,250 Mr. Leroy? 486 00:37:00,660 --> 00:37:02,630 What do you want with Mr. Leroy? 487 00:37:03,100 --> 00:37:05,730 We received information on false documents dealing... 488 00:37:06,270 --> 00:37:07,945 and a fugitive. 489 00:37:07,970 --> 00:37:09,840 A child who should not be here. 490 00:37:10,240 --> 00:37:12,800 I do not know. Would it be the neighbor's daughter? 491 00:37:13,040 --> 00:37:14,855 A small Jewish. 492 00:37:14,880 --> 00:37:16,725 - Here? - Yes. 493 00:37:16,750 --> 00:37:18,995 What would I do with her? Jelly? 494 00:37:19,020 --> 00:37:21,980 We do not care. We do not deal with Jews. 495 00:37:22,220 --> 00:37:26,120 But if the Gestapo finds out, they can kill you. 496 00:37:26,420 --> 00:37:29,535 One more reason not to mix with these people. 497 00:37:29,560 --> 00:37:32,135 I am a good Christian, sworn and baptized. 498 00:37:32,160 --> 00:37:35,150 - I was part of the choir. - Let's take a look. 499 00:37:35,670 --> 00:37:39,015 I have nothing to hide, but my wife will not like that. 500 00:37:39,040 --> 00:37:40,215 Why not? 501 00:37:40,240 --> 00:37:44,715 Put yourself in her shoes. The house is not clean. 502 00:37:44,740 --> 00:37:46,585 We don't care about that. 503 00:37:46,610 --> 00:37:49,785 Only we care about Identity trafficking. 504 00:37:49,810 --> 00:37:51,455 Do you recognize this? 505 00:37:51,480 --> 00:37:53,825 I know that is not my business... 506 00:37:53,850 --> 00:37:55,195 but you are getting me worried. 507 00:37:55,220 --> 00:37:58,850 If the police only cares about discount coupons... 508 00:37:59,520 --> 00:38:02,705 - we will never get rid of the Germans. - Save that for yourself. 509 00:38:02,730 --> 00:38:04,060 Sweep everything! 510 00:38:09,170 --> 00:38:10,720 Just a moment. 511 00:38:16,970 --> 00:38:18,740 I heard voices. 512 00:38:19,810 --> 00:38:21,385 Is anyone here. 513 00:38:21,410 --> 00:38:24,655 My poor man, I've been speaking to myself for years. 514 00:38:24,680 --> 00:38:27,210 Enough, be carefull. 515 00:38:28,120 --> 00:38:30,750 - Where are we going? - You'll know soon enough. 516 00:38:31,120 --> 00:38:34,220 Go talk to my superior. It's out of my reach. 517 00:42:13,013 --> 00:42:15,360 I'm hungry! 518 00:44:19,290 --> 00:44:21,150 Damn it. 519 00:46:04,730 --> 00:46:06,720 Don't move! 520 00:46:08,500 --> 00:46:10,305 - Where is he? - What you want? 521 00:46:10,330 --> 00:46:12,815 Do not pretend to clueless. Where is he? 522 00:46:12,840 --> 00:46:14,715 I do not understand. 523 00:46:14,740 --> 00:46:16,970 What is this? 524 00:46:32,490 --> 00:46:34,860 Stop! Stop! 525 00:47:24,680 --> 00:47:27,610 I can't believe this! What are you doing? 526 00:47:28,220 --> 00:47:30,310 What did you give him? 527 00:47:30,850 --> 00:47:33,650 You poisoned him, you little brat! 528 00:47:38,460 --> 00:47:40,720 Let go of my arm! 529 00:47:42,200 --> 00:47:45,600 Let me go, you bastard! 530 00:47:46,400 --> 00:47:48,990 Let me go now! 531 00:48:59,540 --> 00:49:02,950 See? We made it. 532 00:49:06,580 --> 00:49:08,520 They are beautiful. 533 00:49:10,050 --> 00:49:11,990 They look like the sweets Marthe makes. 534 00:49:18,700 --> 00:49:20,690 I'll try another. 535 00:50:12,750 --> 00:50:15,720 I'm hungry! 536 00:50:17,790 --> 00:50:20,690 GERMANY, 1943 537 00:50:41,550 --> 00:50:43,310 Look, Gerusha. 538 00:50:43,550 --> 00:50:45,380 East is there. 539 00:50:45,520 --> 00:50:47,210 Do you understand? 540 00:52:53,490 --> 00:52:54,925 Hey you! 541 00:52:54,950 --> 00:52:56,480 Get down! 542 00:52:57,460 --> 00:53:00,550 Slut! Filthy rabble! 543 00:53:01,030 --> 00:53:03,020 Little thief! 544 00:53:03,230 --> 00:53:07,060 Gipsy! Thief! 545 00:53:16,480 --> 00:53:18,470 I'm bleeding! 546 00:53:18,650 --> 00:53:21,480 You bitch! 547 00:53:23,220 --> 00:53:25,410 I will call the police! 548 00:53:29,290 --> 00:53:31,990 Wait and see! 549 00:53:40,030 --> 00:53:42,660 Mom, it hurts. 550 00:53:43,840 --> 00:53:45,360 Mom... 551 00:54:19,210 --> 00:54:21,230 Dad... 552 00:54:26,350 --> 00:54:28,370 It hurts, Mom. 553 00:54:28,550 --> 00:54:30,880 It hurts so much. 554 00:54:32,920 --> 00:54:35,165 I'm here, love of my life. 555 00:54:35,190 --> 00:54:37,720 - Mom. - By your side. 556 00:54:38,130 --> 00:54:40,860 - Come. - Mom. 557 00:54:41,930 --> 00:54:43,490 Come. 558 00:55:15,530 --> 00:55:17,830 You are hungry too. 559 00:55:18,400 --> 00:55:19,870 Take it. 560 00:55:43,900 --> 00:55:46,390 So, you are not a dog. 561 00:56:20,100 --> 00:56:22,360 Are you looking for someone too? 562 00:59:16,850 --> 00:59:19,340 You are not the one who has a bruised back. 563 00:59:29,560 --> 00:59:31,690 I'd like to kiss you. 564 00:59:34,370 --> 00:59:36,530 I want a kiss. 565 01:01:02,630 --> 01:01:06,890 When we find my parents, I'll introduce you to them. 566 01:01:07,730 --> 01:01:10,905 We will all go to the farm to see Ernest. 567 01:01:10,930 --> 01:01:13,060 On Ernest's farm... 568 01:01:13,340 --> 01:01:16,970 there are two dogs like you. 569 01:01:18,710 --> 01:01:20,825 And Ernest... 570 01:01:20,850 --> 01:01:23,640 He will give us a lot of things to eat. 571 01:01:25,780 --> 01:01:27,795 I love Ernest. 572 01:01:27,820 --> 01:01:32,520 We won't feel hungry anymore. Nor cold. 573 01:01:58,220 --> 01:02:00,240 Can I tell you a secret? 574 01:02:01,990 --> 01:02:04,480 On the farm, there was a female dog. 575 01:02:05,120 --> 01:02:07,060 Her name was Mama Rita. 576 01:02:08,130 --> 01:02:10,990 Can I call you Mama Rita? 577 01:02:11,730 --> 01:02:13,390 Thank you. 578 01:02:29,850 --> 01:02:31,750 Look what I found. 579 01:02:38,330 --> 01:02:39,635 Do not be so picky. 580 01:02:39,660 --> 01:02:44,190 On times of war, you have to eat everything. 581 01:02:44,330 --> 01:02:45,820 As my mother would say. 582 01:03:13,760 --> 01:03:15,420 Is this for me? 583 01:03:20,840 --> 01:03:22,930 You are very kind. 584 01:03:59,910 --> 01:04:01,670 Again! 585 01:04:06,180 --> 01:04:07,980 Wash me. 586 01:04:08,720 --> 01:04:11,410 Here. Again. 587 01:04:43,220 --> 01:04:46,060 I also know how to find food. 588 01:08:08,070 --> 01:08:09,430 Mama Rita? 589 01:08:13,840 --> 01:08:17,370 Mama Rita! Mama Rita? 590 01:08:20,710 --> 01:08:22,580 Mama Rita. 591 01:08:24,880 --> 01:08:27,510 Mama Rita! 592 01:10:08,860 --> 01:10:11,380 POLAND, 1943 593 01:11:51,060 --> 01:11:53,360 Mom will think I'm too slow. 594 01:11:59,910 --> 01:12:01,870 You are the most beautiful. 595 01:13:15,090 --> 01:13:17,695 Stop, stop, stop! 596 01:13:17,720 --> 01:13:20,235 Get out now! 597 01:13:20,260 --> 01:13:22,730 I do not want to see you here again. 598 01:13:33,500 --> 01:13:38,240 MOMMY, I'M THERE 599 01:14:18,250 --> 01:14:20,080 Faster! 600 01:14:22,960 --> 01:14:24,890 It will get cold. 601 01:14:30,330 --> 01:14:34,290 - Where you are from? - I do not understand. 602 01:14:34,630 --> 01:14:38,145 - Go watch. - It's ok. 603 01:14:38,170 --> 01:14:41,200 - What is your name? - Do not understand. 604 01:14:43,340 --> 01:14:45,540 Help us. 605 01:14:48,520 --> 01:14:50,980 There, in the hole. 606 01:15:08,170 --> 01:15:09,830 Just a little more. 607 01:15:13,140 --> 01:15:15,440 Here, you want some? 608 01:15:16,840 --> 01:15:18,440 What is your name? 609 01:15:18,510 --> 01:15:22,540 She hasn't said a word in two years. 610 01:15:28,860 --> 01:15:30,650 Do not make noise. 611 01:15:38,800 --> 01:15:40,675 - Who is that? - Vladek. 612 01:15:40,700 --> 01:15:43,300 What are you doing? 613 01:15:43,500 --> 01:15:46,740 They emptied the ghetto. There's no one left. 614 01:15:47,980 --> 01:15:50,340 Stay with us, you will be safe. 615 01:16:14,370 --> 01:16:17,460 Bread! Come quick! 616 01:16:18,840 --> 01:16:22,210 Bread? Bread! 617 01:16:22,880 --> 01:16:24,285 Bread! 618 01:16:24,310 --> 01:16:27,040 There is more over there. Real bread! 619 01:16:40,930 --> 01:16:43,875 We cannot stay. It's very dangerous. 620 01:16:43,900 --> 01:16:47,670 - Come, we can not stay. - I do not understand! 621 01:16:47,910 --> 01:16:49,915 If someone left bread... 622 01:16:49,940 --> 01:16:52,055 then they know we're here. 623 01:16:52,080 --> 01:16:54,385 Come, we can not stay. Come! 624 01:16:54,410 --> 01:16:56,255 There's bread there! 625 01:16:56,280 --> 01:16:58,750 It's very dangerous! 626 01:17:00,390 --> 01:17:02,550 It is dangerous, come! 627 01:17:03,460 --> 01:17:05,150 Let's go! 628 01:17:08,660 --> 01:17:11,390 Here, Vladek. Eat. 629 01:17:58,110 --> 01:18:00,140 No! 630 01:18:51,200 --> 01:18:53,260 Where did you come from? 631 01:18:54,970 --> 01:18:56,960 What are you doing here? 632 01:19:03,780 --> 01:19:05,140 They are so cute. 633 01:19:07,820 --> 01:19:09,790 You can't eat that. 634 01:19:11,120 --> 01:19:13,550 And you, do not be jealous. 635 01:19:23,830 --> 01:19:27,130 Mama Rita! Is that you? 636 01:19:29,570 --> 01:19:31,630 It's me. 637 01:19:31,810 --> 01:19:33,870 Don't you recognize me? 638 01:19:41,920 --> 01:19:44,010 All of you live here? 639 01:19:44,990 --> 01:19:46,980 I know it's you. 640 01:19:48,120 --> 01:19:50,530 Well, you look like her. 641 01:20:27,570 --> 01:20:29,430 Fire! 642 01:21:47,580 --> 01:21:54,220 Little Wolf! Little Wolf! 643 01:21:59,060 --> 01:22:02,220 Little Wolf! 644 01:22:22,690 --> 01:22:24,740 There you are. 645 01:22:29,260 --> 01:22:31,250 Don't do that ever again. 646 01:22:31,590 --> 01:22:34,290 Mama Rita and I were worried. 647 01:22:38,440 --> 01:22:40,690 Come, let's go home. 648 01:24:28,360 --> 01:24:29,533 Quickly! 649 01:24:34,053 --> 01:24:35,453 Let's go. Faster! 650 01:24:47,100 --> 01:24:49,030 Come and help me, Moonlight. 651 01:24:49,440 --> 01:24:52,030 I can't do it alone. Come on! 652 01:24:52,740 --> 01:24:54,370 Come. 653 01:24:54,510 --> 01:24:56,670 You lazy wolf! 654 01:25:05,120 --> 01:25:07,250 Come on, pull. 655 01:25:07,890 --> 01:25:09,395 I did not tell you to eat. 656 01:25:09,420 --> 01:25:11,520 I told you to pull. 657 01:25:21,740 --> 01:25:23,640 You think this is funny? 658 01:25:26,370 --> 01:25:29,240 I guess I'll have to carry it myself. 659 01:26:02,640 --> 01:26:06,600 It's not fair. Moonlight and I were the ones who carried it. 660 01:26:11,620 --> 01:26:13,780 I want to eat, I'm hungry. 661 01:26:25,240 --> 01:26:27,260 Good girl. 662 01:26:41,350 --> 01:26:43,440 Do not bite. 663 01:27:03,510 --> 01:27:04,570 Quickly! 664 01:27:05,640 --> 01:27:07,370 Hurry! 665 01:27:13,280 --> 01:27:14,365 Quickly! 666 01:27:14,390 --> 01:27:18,690 Come on, run. Quick, go. 667 01:27:18,990 --> 01:27:21,120 Come on, fast. 668 01:27:33,210 --> 01:27:35,370 Moonlight. 669 01:27:44,450 --> 01:27:46,750 Mama Rita. 670 01:28:41,440 --> 01:28:43,500 Papa Ita. 671 01:29:36,930 --> 01:29:38,730 Mama Rita. 672 01:29:45,340 --> 01:29:47,210 Mama Rita. 673 01:29:51,180 --> 01:29:53,210 Mama Rita. 674 01:29:54,350 --> 01:29:56,250 Mama Rita. 675 01:30:04,390 --> 01:30:08,420 So they won't find you. You will be hidden. 676 01:30:31,520 --> 01:30:33,550 Mama Rita. 677 01:30:36,390 --> 01:30:38,830 I want to stay with you. 678 01:30:39,060 --> 01:30:40,550 Mama Rita. 679 01:30:43,200 --> 01:30:45,015 Why did they do that? 680 01:30:45,040 --> 01:30:46,830 Why?? 681 01:30:53,010 --> 01:30:54,010 Why? Why?? 682 01:31:02,920 --> 01:31:08,790 Why?? Why? 683 01:31:33,250 --> 01:31:37,380 I'm hungry. I'm hungry. 684 01:32:41,060 --> 01:32:42,390 What do you want? 685 01:33:06,450 --> 01:33:08,610 Goodbye, Jews! 686 01:33:08,950 --> 01:33:11,390 Get out of our homes! 687 01:33:20,730 --> 01:33:22,760 Leave, Jews! 688 01:33:35,780 --> 01:33:38,110 UKRAINE, 1944 689 01:35:01,070 --> 01:35:03,975 Five, two, one... 690 01:35:04,000 --> 01:35:05,840 Mama Rita, 27... 691 01:35:06,470 --> 01:35:08,000 23... 692 01:35:08,480 --> 01:35:10,540 10... 693 01:36:04,170 --> 01:36:08,260 I'm here. 694 01:36:10,240 --> 01:36:12,610 Daddy's here. 695 01:36:18,350 --> 01:36:20,540 Daddy. 696 01:36:31,300 --> 01:36:34,475 - Calm down. - Daddy. 697 01:36:34,500 --> 01:36:36,590 Come. 698 01:37:03,900 --> 01:37:05,560 Stop, stop. 699 01:37:06,330 --> 01:37:07,890 STOP! 700 01:37:15,170 --> 01:37:18,555 - What is this? - Where did you find her? 701 01:37:18,580 --> 01:37:19,555 Who is she? 702 01:37:19,580 --> 01:37:21,480 Feed her. 703 01:37:24,650 --> 01:37:27,180 Sit down. Sit down! 704 01:37:35,860 --> 01:37:37,190 Eat. 705 01:37:39,070 --> 01:37:40,405 What is your name? 706 01:37:40,430 --> 01:37:42,270 My name is Misha. 707 01:37:44,400 --> 01:37:47,530 No, I'm Misha. And you? 708 01:37:49,910 --> 01:37:51,500 No, no. 709 01:37:52,080 --> 01:37:55,380 No, I'm Misha. And you?? 710 01:37:58,590 --> 01:38:00,280 We're both Misha. 711 01:38:01,190 --> 01:38:02,920 She's filthy. 712 01:38:03,460 --> 01:38:06,465 What's it? Don't be scared. 713 01:38:06,490 --> 01:38:09,060 Do not worry, everything will be ok. 714 01:38:09,360 --> 01:38:11,830 Come on. 715 01:38:12,100 --> 01:38:15,215 Everything is going to be okay. 716 01:38:15,240 --> 01:38:18,045 Calmly. That's it. 717 01:38:18,070 --> 01:38:22,270 What a pretty girl. 718 01:38:23,050 --> 01:38:24,510 Done. 719 01:38:26,750 --> 01:38:28,480 Where you are from? 720 01:38:31,050 --> 01:38:33,250 Where are your parents? 721 01:38:33,860 --> 01:38:36,050 Where are your parents?? 722 01:38:39,830 --> 01:38:43,030 You hear that? They talk like mommy. 723 01:38:43,870 --> 01:38:47,230 Let's rest here, then we can go. 724 01:38:50,910 --> 01:38:52,600 Misha, come look. 725 01:39:00,080 --> 01:39:01,810 Misha. 726 01:39:18,330 --> 01:39:19,390 Misha. 727 01:39:19,940 --> 01:39:21,900 Clean yourself up. 728 01:39:26,580 --> 01:39:28,870 - No. - You can talk? 729 01:39:43,360 --> 01:39:46,330 I'll never take the smell of Mama Rita away. 730 01:39:47,330 --> 01:39:50,270 It's dirty. Even more than me. 731 01:39:50,770 --> 01:39:52,330 I do not want to talk to them. 732 01:39:54,670 --> 01:39:57,230 They may not like Jews either. 733 01:40:05,950 --> 01:40:08,480 Why did you get those clothes all dirty? 734 01:40:22,700 --> 01:40:24,530 Stalin. 735 01:40:40,850 --> 01:40:43,340 Here, for you. 736 01:40:48,700 --> 01:40:51,205 This isn't a toy. 737 01:40:51,230 --> 01:40:52,990 Go sit. 738 01:40:54,970 --> 01:40:56,600 Here is Moscow. 739 01:40:57,370 --> 01:41:00,185 The German army was close to Moscow. 740 01:41:00,210 --> 01:41:03,655 The front line goes from Ukraine... 741 01:41:03,680 --> 01:41:07,095 to Warsaw, and straight to Copenhagen. 742 01:41:07,120 --> 01:41:09,740 The German army... 743 01:41:10,450 --> 01:41:13,180 - Kaput. - And Berlin? 744 01:41:14,420 --> 01:41:17,190 Not yet. 745 01:41:18,890 --> 01:41:21,950 Sorry. I'm late. 746 01:41:27,470 --> 01:41:30,515 Our troops in the second Belarusian front... 747 01:41:30,540 --> 01:41:33,060 They are going north. 748 01:41:46,620 --> 01:41:48,560 The Red Army! 749 01:41:56,430 --> 01:41:58,460 You saw that? 750 01:42:02,370 --> 01:42:04,860 It is the Red Army! 751 01:42:10,550 --> 01:42:13,425 The shots at the Brussels court of law... 752 01:42:13,450 --> 01:42:15,365 indicate the defeat of the German army. 753 01:42:15,390 --> 01:42:17,165 Brussels! My home! 754 01:42:17,190 --> 01:42:19,820 Daddy, Mommy, my house! Brussels! 755 01:42:20,260 --> 01:42:24,535 - You live there? In Belgium? - Brussels! 756 01:42:24,560 --> 01:42:29,330 We are achieving total victory! 757 01:42:30,400 --> 01:42:32,145 Brussels? 758 01:42:32,170 --> 01:42:34,815 - West? - West. 759 01:42:34,840 --> 01:42:36,900 West! 760 01:42:49,220 --> 01:42:50,850 Misha, inside! 761 01:43:07,040 --> 01:43:08,885 Quickly! 762 01:43:08,910 --> 01:43:10,400 Misha! 763 01:43:10,940 --> 01:43:12,810 Lets go. 764 01:43:17,150 --> 01:43:19,280 Mommy, Brussels! 765 01:43:19,820 --> 01:43:22,965 Misha! Misha! Quickly! 766 01:43:22,990 --> 01:43:26,980 - Bomb! - No, Brussels, mommy! 767 01:43:32,060 --> 01:43:34,030 Thank you. 768 01:43:46,510 --> 01:43:48,070 It's beautiful! 769 01:43:52,220 --> 01:43:54,095 You are very brave. 770 01:43:54,120 --> 01:43:56,250 A brave small soldier. 771 01:44:13,170 --> 01:44:15,570 Thank you for everything you did for me. 772 01:44:15,840 --> 01:44:18,750 I will not forget you. I promise. 773 01:44:19,450 --> 01:44:21,425 When I meet my parents... 774 01:44:21,450 --> 01:44:25,510 we will go visit you in Ukraine, or you go to Belgium! 775 01:44:26,250 --> 01:44:28,620 I will never forget! I promise! 776 01:44:53,420 --> 01:44:56,040 You can't stay there. Go that way. 777 01:46:26,280 --> 01:46:28,080 Come. 778 01:46:31,650 --> 01:46:33,450 Mommy, are you there? 779 01:46:33,890 --> 01:46:39,380 - Come. Come. - Mommy? 780 01:46:41,160 --> 01:46:43,420 I'm going, mommy. 781 01:46:48,230 --> 01:46:49,960 I'm far away. 782 01:46:50,600 --> 01:46:52,540 I'm going. 783 01:46:53,310 --> 01:46:55,170 Mommy. 784 01:46:58,340 --> 01:47:01,250 BRUSSELS MARCH 1945 785 01:47:35,420 --> 01:47:37,320 What do you want? 786 01:47:38,620 --> 01:47:40,490 My parents. 787 01:47:40,760 --> 01:47:43,320 You lived here? 788 01:47:46,200 --> 01:47:48,290 I do not know anymore. 789 01:48:01,110 --> 01:48:04,555 - This is Jules. - It's my son's. 790 01:48:04,580 --> 01:48:07,310 When we got here, we found nothing. 791 01:48:09,090 --> 01:48:12,520 Only a box with pictures. Want to see them? 792 01:48:18,730 --> 01:48:21,530 My husband and I were touched, so, we kept them. 793 01:48:24,870 --> 01:48:26,560 Here. 794 01:48:33,880 --> 01:48:35,850 You like that one? 795 01:48:37,420 --> 01:48:39,110 Take it. 796 01:48:43,790 --> 01:48:46,760 Try the city hall. They must know something. 797 01:48:48,290 --> 01:48:50,260 Do you want me to take you there? 798 01:48:58,900 --> 01:49:02,200 There. I'm happy for you. 799 01:49:04,940 --> 01:49:07,500 - What is your name? - Misha. 800 01:49:08,750 --> 01:49:11,550 - Misha what? - Only Misha. 801 01:49:12,850 --> 01:49:14,910 My mother is Gerusha. 802 01:49:15,120 --> 01:49:17,650 My father is Reuven. 803 01:49:18,620 --> 01:49:20,960 They will look for me here. 804 01:49:22,030 --> 01:49:24,675 Look at the photos on the wall. 805 01:49:24,700 --> 01:49:26,775 Tell me if you recognize anyone. 806 01:49:26,800 --> 01:49:29,500 So I can help you. 807 01:49:31,970 --> 01:49:34,200 Thank you, sir. 808 01:49:57,700 --> 01:49:59,945 She is full of lice. Put DDT on her. 809 01:49:59,970 --> 01:50:02,090 - It will not be enough. - Then, scrape everything. 810 01:50:04,400 --> 01:50:05,645 Where are you going? 811 01:50:05,670 --> 01:50:08,685 - What's it? - She is infested. 812 01:50:08,710 --> 01:50:10,770 She will infect others. 813 01:50:11,380 --> 01:50:13,555 She needs to be disinfected from head to toe. 814 01:50:13,580 --> 01:50:16,380 We have to scrape everything. Listen! 815 01:50:16,550 --> 01:50:19,810 If you don't obey, you can't wait for your parents here. 816 01:50:45,210 --> 01:50:47,150 Where are you going? 817 01:51:41,910 --> 01:51:43,740 Daddy. 818 01:51:45,180 --> 01:51:46,900 Mommy. 819 01:51:52,750 --> 01:51:54,940 I'm thirsty. 820 01:51:56,250 --> 01:51:58,380 I'm thirsty. 821 01:51:59,960 --> 01:52:01,980 - The temperature did not drop? - No. 822 01:52:02,590 --> 01:52:03,875 It is getting worse. 823 01:52:03,900 --> 01:52:08,060 If nobody comes to take care of her, we will have to transfer her to a hospital. 824 01:52:08,400 --> 01:52:10,390 Mama Rita. 825 01:52:10,970 --> 01:52:14,800 Love of my life. Come get me. 826 01:52:17,210 --> 01:52:20,410 Sorry for the questions, we have to check identities. 827 01:52:20,750 --> 01:52:24,710 She does not know her surname, and the parents disappeared. 828 01:52:25,680 --> 01:52:27,326 He took care of her for some time, and she ran away. 829 01:52:27,350 --> 01:52:29,820 Since then, nothing? 830 01:52:32,730 --> 01:52:36,220 - Would you be able to recognize her? - Of course. 831 01:52:48,810 --> 01:52:52,270 - That is her. - She is in a very bad condition. 832 01:52:52,750 --> 01:52:54,085 What happened? 833 01:52:54,110 --> 01:52:57,170 High fever. Can't eat anything. 834 01:52:57,720 --> 01:52:59,910 Maybe it's best to put her on IV. 835 01:53:00,750 --> 01:53:03,920 - So, it's serious. - It can be. 836 01:53:05,390 --> 01:53:08,290 - Can I stay? - If you are going to help... 837 01:53:10,130 --> 01:53:13,081 Young lady, this isn't time for weaknesses. 838 01:53:13,106 --> 01:53:15,776 Marthe bought you a beautiful lady horse. She is taking care of her for you. 839 01:53:15,800 --> 01:53:17,175 Waiting for you to come back. 840 01:53:17,200 --> 01:53:20,230 She even forbade Joseph to ride her. 841 01:53:21,040 --> 01:53:22,740 Mama Rita. 842 01:53:23,640 --> 01:53:25,550 Papa Ita. 843 01:53:26,610 --> 01:53:28,380 Do you know who they are? 844 01:53:43,200 --> 01:53:45,705 Misha, look. 845 01:53:45,730 --> 01:53:48,170 Mama Rita. 846 01:53:55,410 --> 01:53:57,310 Papa Ita. 847 01:53:58,110 --> 01:54:00,410 They came to see you. 848 01:54:00,780 --> 01:54:02,770 They came to say "hi." 849 01:54:04,720 --> 01:54:08,750 Come on, let her rest now. 850 01:54:13,660 --> 01:54:16,500 We waited for so long. 851 01:54:20,770 --> 01:54:23,545 Never arrived to Waterloo. 852 01:54:23,570 --> 01:54:25,840 Of course, it was too far. 853 01:54:27,640 --> 01:54:30,010 Can you get up? 854 01:54:35,280 --> 01:54:38,565 My God, you came from so far. 855 01:54:38,590 --> 01:54:42,390 A fighter like you can overcome everything. 856 01:54:44,290 --> 01:54:46,160 You want to try to walk? 857 01:54:48,530 --> 01:54:51,020 So, let's go home. 858 01:54:52,340 --> 01:54:56,030 No, I want to wait for my parents here. 859 01:54:56,970 --> 01:54:59,515 You can wait with us... 860 01:54:59,540 --> 01:55:02,925 with your stomach full of the delicious food Marthe will cook. 861 01:55:02,950 --> 01:55:07,980 - How will they know that I'm back? - We will come here every day. 862 01:55:08,820 --> 01:55:10,650 Everyday? 863 01:55:11,390 --> 01:55:14,420 - Everyday. - Promise? 864 01:55:15,290 --> 01:55:17,190 Word of honor. 865 01:55:20,230 --> 01:55:24,375 Beautiful month of May When will you be back? 866 01:55:24,400 --> 01:55:28,385 To bring me leaves To bring me leaves 867 01:55:28,410 --> 01:55:32,015 Beautiful month of May When will you be back? 868 01:55:32,040 --> 01:55:37,180 To bring me leaves For me to clean myself up! 869 01:55:43,290 --> 01:55:46,205 MISHA RETURNED TO THE CENTER DAILY 870 01:55:46,230 --> 01:55:49,075 SHE COULD NOT ACCEPT THAT HER PARENTS WOULD NOT RETURN 871 01:55:49,100 --> 01:55:51,620 THAT THEY WERE KILLED FOR BEING JEWS... 872 01:55:55,830 --> 01:55:58,510 Subtitles and Authoring - ETC Filmes English Translation - Rui Pires 55203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.