Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,252 --> 00:00:54,021
Carina, no, no, no. No, no.
What? It's ok-- Oh, my God.
2
00:00:54,055 --> 00:00:55,523
Cutler, over here.
3
00:00:55,555 --> 00:00:56,956
Coming through.
4
00:00:56,990 --> 00:00:58,691
Beckett, we need some food
on those tables.
5
00:00:58,725 --> 00:00:59,726
You're on sandwich duty.
6
00:00:59,759 --> 00:01:01,062
Hughes, Montgomery,
7
00:01:01,095 --> 00:01:02,463
grab some chairs
from the pharmacy.
8
00:01:02,496 --> 00:01:04,165
We'll be doing
voluntary vaccinations.
9
00:01:04,198 --> 00:01:05,865
Peggy and Dayna
had these in their garage.
10
00:01:05,899 --> 00:01:07,168
We'll make a play area
for the kids
11
00:01:07,201 --> 00:01:08,601
so that
they're comfortable.
12
00:01:08,635 --> 00:01:10,438
How far out?
Chief says
any minute now.
13
00:01:10,471 --> 00:01:12,605
J-- Well,
get over here, boy.
14
00:01:12,639 --> 00:01:14,008
Get over here.
15
00:01:14,041 --> 00:01:15,142
Um
16
00:01:15,176 --> 00:01:17,777
Joey is here
to be useful.
17
00:01:17,811 --> 00:01:21,048
So, please,
everyone use him.
18
00:01:23,883 --> 00:01:25,819
Go. Help.
19
00:01:28,855 --> 00:01:30,690
What?
20
00:01:30,723 --> 00:01:32,460
I'm just gonna reschedule
21
00:01:32,493 --> 00:01:33,927
these Crisis One
fundraising calls.
22
00:01:33,960 --> 00:01:35,795
We're in the middle
of an actual emergency.
23
00:01:35,829 --> 00:01:37,531
Don't you dare,
okay?
24
00:01:37,565 --> 00:01:39,599
I owe Eli for getting you
into the Hudon Foundation
25
00:01:39,632 --> 00:01:40,967
and their deep
federal pockets.
26
00:01:41,001 --> 00:01:42,635
I know that.
But I don't know.
27
00:01:42,669 --> 00:01:45,339
I'm a firefighter.
I'm not some sales-talker.
Okay.
28
00:01:45,372 --> 00:01:47,475
What did you tell me
when I was running for mayor?
29
00:01:47,508 --> 00:01:49,543
I don't know.
Speak from experience.
You got this.
30
00:01:49,577 --> 00:01:52,812
You know what would take
my mind off of my nerves?
31
00:01:52,846 --> 00:01:54,647
What?
Details.
32
00:01:54,681 --> 00:01:56,850
On Dominic.
33
00:01:56,883 --> 00:01:58,885
You said his first-date game
was on point.
34
00:01:58,918 --> 00:02:00,121
So when's the next one?
35
00:02:00,154 --> 00:02:01,921
I said nothing
about points.
36
00:02:01,955 --> 00:02:03,224
Yeah, you did.
A fine time was had.
37
00:02:03,257 --> 00:02:04,657
And now
I'm taking it slow.
38
00:02:04,691 --> 00:02:06,193
No.
Not like that.
39
00:02:06,227 --> 00:02:08,429
Did you know that Joey
was volunteering today?
40
00:02:08,462 --> 00:02:10,564
Looks more
like he was voluntold.
41
00:02:10,598 --> 00:02:12,199
Oh.
42
00:02:12,233 --> 00:02:13,501
From that dad energy,
I'm guessing
43
00:02:13,534 --> 00:02:15,169
that he totaled
Warren's car.
44
00:02:15,202 --> 00:02:17,004
After running over
the family cat.
45
00:02:17,037 --> 00:02:18,705
Hey!
46
00:02:18,738 --> 00:02:21,674
Warren looks pissed.
Any idea why his kid is here?
47
00:02:21,708 --> 00:02:23,344
Well, shouldn't you know that,
Captain?
48
00:02:23,377 --> 00:02:24,911
Mnh-mnh.
49
00:02:24,944 --> 00:02:27,581
Hughes, don't you have
fundraising calls to make?
50
00:02:27,615 --> 00:02:29,183
Let's go.
51
00:02:29,216 --> 00:02:31,851
- Yeah. Let's go.
- Okay. Okay.
52
00:02:31,885 --> 00:02:33,686
Is there
anything else?
53
00:02:33,720 --> 00:02:34,821
The meeting
at the lounge?
54
00:02:34,854 --> 00:02:36,590
Nope. Not today.
55
00:02:36,624 --> 00:02:39,593
If I may, you've "nope, not
today'd" three times already.
56
00:02:39,627 --> 00:02:41,495
Kel, you can go on
and make that four.
57
00:02:41,529 --> 00:02:43,330
Respectfully, Chief, your
engagement party's tomorrow,
58
00:02:43,364 --> 00:02:44,931
and they -- they worked really
hard to get it ready for --
59
00:02:44,964 --> 00:02:47,334
I never asked them
to do that.
60
00:02:49,036 --> 00:02:51,505
Fine. Fine, I'll get there.
Somehow.
61
00:02:51,539 --> 00:02:53,340
And, uh, I'm floating
between
62
00:02:53,374 --> 00:02:56,577
19, 88, and 54 today,
okay?
63
00:02:56,610 --> 00:02:57,944
Kel?
64
00:02:57,977 --> 00:02:59,547
Yeah. Copy that.
65
00:02:59,580 --> 00:03:01,515
Um. Hey,
were you expecting someone?
66
00:03:01,549 --> 00:03:02,849
Expec--
67
00:03:04,552 --> 00:03:06,587
Hi, Laverne.
68
00:03:06,620 --> 00:03:08,556
Shirley.
69
00:03:09,290 --> 00:03:12,926
Um, it's a TV show that --
Never mind.
70
00:03:16,463 --> 00:03:18,566
No hugs
for your big sister?
71
00:03:18,599 --> 00:03:19,766
Yeah.
72
00:03:32,613 --> 00:03:37,318
Fun fact -- Doughnuts
were served as comfort food
73
00:03:37,351 --> 00:03:39,786
during world wars.
74
00:03:39,819 --> 00:03:43,890
Not that anything here
right now reminds me of a war.
75
00:03:43,923 --> 00:03:45,125
Cold or otherwise.
76
00:03:45,159 --> 00:03:47,595
Beckett, that just looks
delicious.
77
00:03:47,628 --> 00:03:49,396
The directive was quick
and simple.
78
00:03:49,430 --> 00:03:51,665
Considering dietary restrictions
and allergies,
79
00:03:51,699 --> 00:03:54,834
we have peanut butter and jelly,
just jelly, ham and cheese,
80
00:03:54,867 --> 00:03:56,570
just cheese, just ham,
81
00:03:56,604 --> 00:03:59,573
and gluten-free lettuce wraps
available upon request.
82
00:03:59,607 --> 00:04:02,009
After all this time,
you still manage to surprise me.
83
00:04:02,042 --> 00:04:04,911
Put that coffee down.
Coffee is not for dropouts.
84
00:04:04,944 --> 00:04:06,913
Coffee is for
honest students
85
00:04:06,946 --> 00:04:08,482
who were up late
last night studying.
86
00:04:08,515 --> 00:04:10,817
Oh! He dropped out.
Yeah.
Yeah, of pre-med.
87
00:04:10,850 --> 00:04:12,653
And the school
of common sense.
88
00:04:12,686 --> 00:04:14,722
Don't you roll your eyes
at me, boy.
89
00:04:14,754 --> 00:04:16,690
Somebody didn't expect
his father
90
00:04:16,724 --> 00:04:18,158
to have a doctor's
appointment today
91
00:04:18,192 --> 00:04:20,527
and be home late enough
to catch him loafing.
92
00:04:20,561 --> 00:04:22,895
Why go to class when
the world is a dumpster fire?
93
00:04:22,929 --> 00:04:24,231
Sounds like somebody
made it to the lecture
94
00:04:24,265 --> 00:04:25,633
on doom and gloom.
95
00:04:25,666 --> 00:04:26,799
You know, Joey?
96
00:04:26,833 --> 00:04:28,302
Nothing cheers me up
97
00:04:28,335 --> 00:04:30,803
like a day spent
in the service
98
00:04:30,837 --> 00:04:32,039
of our community.
99
00:04:32,072 --> 00:04:34,308
Yeah,
Station 19 Clinic Day.
100
00:04:34,341 --> 00:04:36,176
A Band-Aid
on the gaping wound
101
00:04:36,210 --> 00:04:38,646
of the American
healthcare system.
Well --
102
00:04:38,679 --> 00:04:40,247
Joey,
this isn't just a clinic day.
103
00:04:53,494 --> 00:04:56,030
Grab some waters, please.
There's some more in the back.
104
00:05:09,176 --> 00:05:11,512
Atención.Atención todos.
105
00:05:27,261 --> 00:05:29,630
They've been on a bus
for over 35 hours.
106
00:05:29,663 --> 00:05:31,799
Sent up from Texas
to Pike Place Market
107
00:05:31,831 --> 00:05:33,233
as a political PR stunt.
108
00:05:33,267 --> 00:05:35,302
Emergency patients
went to hospitals,
109
00:05:35,336 --> 00:05:37,271
and so the Chief designated
fire stations
110
00:05:37,304 --> 00:05:39,807
for low acuity patients
and everyone else.
111
00:05:39,839 --> 00:05:42,476
Alright, we got much
more than we anticipated.
112
00:05:42,509 --> 00:05:44,812
Can you tell your dad
we need another clinic stall?
113
00:05:44,844 --> 00:05:46,480
Yes, sir.
Thanks, buddy.
114
00:05:46,513 --> 00:05:49,550
If it's not vets,
it's migrants.
115
00:05:50,451 --> 00:05:53,886
Sometimes I don't know
where to put my energy.
116
00:05:53,920 --> 00:05:56,423
Swabs, gauze, gloves,
okay?
117
00:05:56,457 --> 00:05:57,957
I just I really wish
that you would --
118
00:05:57,990 --> 00:06:00,394
Hey, I'm fine.
I'm fine.
119
00:06:00,427 --> 00:06:01,961
Sitting at home,
watching women on TV,
120
00:06:01,994 --> 00:06:05,632
talking hot topics
won't make the embryo attach.
121
00:06:05,666 --> 00:06:07,668
And these people
need a doctor.
122
00:06:07,701 --> 00:06:09,136
I just think
it would be better
123
00:06:09,169 --> 00:06:11,171
if you stayed at home
and rested.
124
00:06:11,205 --> 00:06:12,806
And is that your expert
opinion?
125
00:06:12,840 --> 00:06:14,541
Because mine is that
I'm the doctor here,
126
00:06:14,575 --> 00:06:17,111
and I have patients
to see.
127
00:06:17,144 --> 00:06:18,445
No, no, no.
128
00:06:18,479 --> 00:06:19,912
I'm okay.
129
00:06:21,648 --> 00:06:23,550
Joey.
Come with me.
130
00:06:25,386 --> 00:06:26,953
Grab that.
131
00:06:26,986 --> 00:06:29,523
So I heard
you didn't like pre-med.
132
00:06:29,556 --> 00:06:31,692
You okay
checking vitals today?
133
00:06:31,725 --> 00:06:34,161
Yeah, I-I guess.
134
00:06:34,194 --> 00:06:37,498
So, can I ask you
something.
135
00:06:40,401 --> 00:06:43,437
So, how are things with you
and your adoption?
136
00:06:43,470 --> 00:06:46,206
I mean, you were older,
basically, an adult,
137
00:06:46,240 --> 00:06:49,009
but, you know,
you joined a family
138
00:06:49,042 --> 00:06:51,211
and they
already had a son.
139
00:06:51,245 --> 00:06:54,548
I mean, like, you two
get along okay, right?
140
00:06:54,581 --> 00:06:56,350
Like,
it's not weird or anything?
141
00:06:56,383 --> 00:06:58,886
It took a minute,
but me and Tuck are cool.
142
00:06:58,951 --> 00:07:00,621
You have a kid now,
right?
143
00:07:00,654 --> 00:07:03,424
Uh, fostering, and we're trying
to get pregnant, so...
144
00:07:03,457 --> 00:07:06,026
See, that's where I...
145
00:07:06,059 --> 00:07:07,261
Okay.
146
00:07:07,294 --> 00:07:09,430
You and your wife
took in a baby.
147
00:07:09,463 --> 00:07:11,432
That's...good.
148
00:07:11,465 --> 00:07:14,601
I-I-I get that.
It's necessary.
149
00:07:14,635 --> 00:07:18,172
But why would you want to create
another human being?
150
00:07:18,205 --> 00:07:20,207
I mean, this world
is overpopulated.
151
00:07:20,240 --> 00:07:22,109
The rainforests
are disappearing.
152
00:07:22,142 --> 00:07:24,044
AI is taking over.
153
00:07:24,077 --> 00:07:25,446
There's war and famine.
Uh, are we done here?
154
00:07:25,479 --> 00:07:26,713
Oh, my God.
Thank you. Yes.
155
00:07:26,747 --> 00:07:29,249
This is Luis and his son,
Rafael.
156
00:07:29,283 --> 00:07:30,983
I'll interpret.
I'm certified.
Okay.
157
00:07:32,985 --> 00:07:36,989
Apparently, it was pretty crazy
down at Pike Place Market.
158
00:07:37,024 --> 00:07:40,260
Luis mentioned they -- they
missed his son's leg injury.
159
00:07:53,907 --> 00:07:56,076
He says it's soccer leg.
160
00:07:58,045 --> 00:07:59,379
It's okay.
161
00:08:01,081 --> 00:08:03,350
Okay.
162
00:08:03,383 --> 00:08:05,052
Hell of a thing to miss.
163
00:08:13,993 --> 00:08:17,164
Jinny,
why are you here?
164
00:08:17,197 --> 00:08:18,665
Well, I got your invite.
165
00:08:18,699 --> 00:08:20,234
So here I am.
166
00:08:20,267 --> 00:08:22,169
You're surprised?
167
00:08:22,202 --> 00:08:23,937
Yeah, a little.
I mean...
168
00:08:23,971 --> 00:08:25,839
we haven't really spoken
since I told you
169
00:08:25,873 --> 00:08:28,509
that Sully and I
got back together.
Yeah, well...
170
00:08:28,542 --> 00:08:30,677
Here are those intake forms.
Thank you, Kel.
171
00:08:46,960 --> 00:08:48,695
Mm.
172
00:08:49,696 --> 00:08:52,332
Uh, Unni.
It's, um...
173
00:08:52,366 --> 00:08:54,134
It's not a good time
to just show up.
174
00:08:54,167 --> 00:08:56,069
I-I'm driving all over
Seattle today.
175
00:08:56,103 --> 00:08:57,638
I'll join you.
It'll be fun.
176
00:08:57,671 --> 00:08:59,106
What?
177
00:08:59,139 --> 00:09:00,841
You are hiding something.
178
00:09:00,874 --> 00:09:03,477
Like -- Like when you
broke my ukulele?
179
00:09:03,510 --> 00:09:05,512
I didn't break your ukulele.
180
00:09:05,546 --> 00:09:08,115
Unni,
why are you here?
181
00:09:10,117 --> 00:09:12,085
To stop you
from marrying Robert
182
00:09:21,094 --> 00:09:21,762
Oh, yeah,
that's an infection.
183
00:09:23,263 --> 00:09:24,565
He's gonna need
fluid and antibiotics.
184
00:09:24,598 --> 00:09:26,034
What happened
to your son?
185
00:09:35,943 --> 00:09:39,413
Uh, there's razor wire
in the Rio Grande River
186
00:09:39,446 --> 00:09:40,981
at the Texas border.
187
00:09:51,658 --> 00:09:53,894
He hasn't even met
your Korean family.
188
00:09:53,927 --> 00:09:56,630
You mean the "family" that
hasn't called me in a decade?
189
00:09:56,663 --> 00:09:58,231
People stop calling you
190
00:09:58,265 --> 00:10:00,000
when you send them
to voicemail.
191
00:10:00,034 --> 00:10:01,501
I work, Jinny.
192
00:10:01,535 --> 00:10:04,005
Can't you be happy
for me?
193
00:10:04,038 --> 00:10:05,806
I flew 5,000 miles
194
00:10:05,839 --> 00:10:07,741
because I want you
to be happy.
195
00:10:07,774 --> 00:10:09,010
You flew 5,000 miles
196
00:10:09,043 --> 00:10:10,844
to tell me how
to live my life.
197
00:10:10,877 --> 00:10:13,914
When he married
that woman, Claire --
198
00:10:13,947 --> 00:10:16,350
That was her name,
right?
199
00:10:16,383 --> 00:10:18,986
Who was there
to scrape you off the floor?
200
00:10:20,621 --> 00:10:23,423
He broke you.
But you trust him now?
201
00:10:23,457 --> 00:10:25,459
I have changed, alright?
202
00:10:25,492 --> 00:10:28,228
He has changed.
203
00:10:28,261 --> 00:10:30,597
Maybe you
should grow up, too.
204
00:10:31,698 --> 00:10:35,569
If Claire didn't die,
he'd still be married...
205
00:10:35,602 --> 00:10:38,238
and you'd still be
waiting for someone else's man.
206
00:10:38,271 --> 00:10:39,740
Am I wrong?
207
00:10:48,281 --> 00:10:49,583
I speak English, too.
208
00:10:49,616 --> 00:10:51,652
The nurse told me
you have cramping.
209
00:10:51,685 --> 00:10:53,987
May I examine you?
Yes.
210
00:10:54,022 --> 00:10:57,125
Oh, Beatriz, wait.
T-There is some bleeding.
211
00:10:58,892 --> 00:11:01,795
Oh, sorry.
It's not usually my time.
212
00:11:01,828 --> 00:11:03,463
It's okay.
213
00:11:03,497 --> 00:11:05,265
There's nothing
to be ashamed of.
214
00:11:05,298 --> 00:11:08,969
We have some sanitary products
and some spare clothes.
215
00:11:09,003 --> 00:11:12,539
Uh, but first, let's figure out
what's going on with you, yeah?
216
00:11:13,907 --> 00:11:15,942
Is there any chance
you might be pregnant?
217
00:11:15,976 --> 00:11:19,113
Uh, it could be a,
uh...
218
00:11:22,349 --> 00:11:24,518
I've been in detention
for weeks.
219
00:11:36,730 --> 00:11:38,398
No. No, no, no.
220
00:11:38,432 --> 00:11:39,766
Okay.
221
00:11:58,985 --> 00:12:00,353
Okay.
222
00:12:06,793 --> 00:12:08,829
Did they do a-a procedure
223
00:12:08,862 --> 00:12:12,166
without formal consent
or -- or -- or an interpreter?
224
00:12:13,400 --> 00:12:15,002
Okay.
225
00:12:19,673 --> 00:12:21,775
Good.
Uh, let's get you changed,
226
00:12:21,808 --> 00:12:23,877
and I'm gonna go grab
the machine.
227
00:12:25,712 --> 00:12:27,614
Thanks.
228
00:12:27,647 --> 00:12:28,682
Hey.
Hey.
229
00:12:28,715 --> 00:12:30,151
Saw it on the news.
230
00:12:30,184 --> 00:12:32,519
Thought we'd come help out
after our shift.
231
00:12:32,552 --> 00:12:34,354
Do you speak Spanish?
232
00:12:34,387 --> 00:12:35,655
Enough to lose
to my mom
233
00:12:35,689 --> 00:12:36,957
and her dominoes friends
every week.
234
00:12:36,990 --> 00:12:38,692
Good.
I could use an interpreter.
235
00:12:38,725 --> 00:12:40,961
Most of them had their phones
confiscated in detention,
236
00:12:40,994 --> 00:12:43,064
and we're trying to reconnect
them with their families.
237
00:12:46,366 --> 00:12:48,502
I speak Spanish, too.
Yeah,
what are we, chopped liver?
238
00:12:48,535 --> 00:12:50,871
Uh, what's in the bag?
239
00:12:50,904 --> 00:12:54,374
Towels, travel toiletries,
blankets,
240
00:12:54,407 --> 00:12:55,642
basics for a fresh start.
241
00:12:55,675 --> 00:12:56,943
Yes, everything
they'll need
242
00:12:56,977 --> 00:12:58,345
for their first night
in Seattle.
243
00:12:58,378 --> 00:13:00,181
Which reminds me,
we got to find a place
244
00:13:00,214 --> 00:13:02,315
for these people
to stay tonight.
245
00:13:03,750 --> 00:13:06,686
She's in the conference room
fundraising for Crisis One.
246
00:13:06,720 --> 00:13:08,522
Do not disturb her.
247
00:13:08,555 --> 00:13:11,125
But, um, they could use you
in the clinic while you wait.
248
00:13:12,126 --> 00:13:16,429
Now, I've got to find
these people some beds.
249
00:13:19,633 --> 00:13:21,068
Don't go up there.
250
00:13:25,273 --> 00:13:27,440
You were really good
with Rafael.
251
00:13:27,474 --> 00:13:29,776
'Cause I remember
what that's like.
252
00:13:29,810 --> 00:13:31,611
Look, you've made your point.
Can I go now?
253
00:13:31,645 --> 00:13:32,946
Okay, would you just --
254
00:13:32,979 --> 00:13:34,781
Look, I mean, what you
were saying earlier
255
00:13:34,815 --> 00:13:36,349
about the world burning,
256
00:13:36,383 --> 00:13:38,019
it just sounds like you got
a lot on your mind.
257
00:13:38,052 --> 00:13:39,886
And studying pre-med
won't fix it.
258
00:13:41,289 --> 00:13:43,124
Okay, look, it d--
it doesn't have to be medicine,
259
00:13:43,157 --> 00:13:44,925
but school
gives you options.
260
00:13:44,958 --> 00:13:46,860
You know, you could -- you could
discover something else.
261
00:13:46,893 --> 00:13:48,528
You know, make a new plan
for the future.
262
00:13:48,562 --> 00:13:50,764
School is filled with
nothing but rich kids
263
00:13:50,797 --> 00:13:52,499
and kids already
drowning in debt,
264
00:13:52,532 --> 00:13:53,834
and I don't fit in
with any of them.
265
00:13:53,867 --> 00:13:56,003
The educational
industrial complex...
266
00:13:56,037 --> 00:13:58,572
Okay.
...capitalism --
i-it all has to go.
267
00:13:58,605 --> 00:13:59,906
Okay. Okay,
we're not gonna be able
268
00:13:59,940 --> 00:14:01,441
to handle all that today.
269
00:14:01,474 --> 00:14:04,911
But right now,
the one thing that we can do
270
00:14:04,945 --> 00:14:07,480
is take care of Rafael
and his father.
271
00:14:07,514 --> 00:14:10,951
So let's start there.
272
00:14:16,389 --> 00:14:17,791
Carina.
273
00:14:17,824 --> 00:14:20,261
Okay, I found the probe
but no tablet.
274
00:14:20,294 --> 00:14:22,230
Great. Uh...
275
00:14:23,496 --> 00:14:25,665
What is it?
276
00:14:25,699 --> 00:14:27,500
Liam's social worker
called.
277
00:14:27,534 --> 00:14:30,004
She found his bio-dad.
278
00:14:37,377 --> 00:14:38,246
Table this conversation
just one moment, okay?
279
00:14:39,512 --> 00:14:40,747
Beckett,
can you, uh,
280
00:14:40,780 --> 00:14:42,449
make sure that
Herrera gets these?
281
00:14:42,482 --> 00:14:44,118
I need one filled out
for everyone who came in today.
282
00:14:44,151 --> 00:14:45,986
It details
their condition
283
00:14:46,020 --> 00:14:49,090
and any diagnosis
or treatment given.
284
00:14:49,123 --> 00:14:51,992
Uh, copy, Chief.
Hi, I'm -- I'm Sean Beckett.
285
00:14:52,026 --> 00:14:54,828
I'm, uh --
I'm a firefighter here.
286
00:14:54,861 --> 00:14:56,830
Can I help you
with something?
287
00:14:56,863 --> 00:14:58,999
You need
any assistance?
288
00:14:59,033 --> 00:15:02,203
Beckett,
that is my sister, Jinny.
289
00:15:02,236 --> 00:15:03,870
And no, she does not.
290
00:15:03,904 --> 00:15:05,239
Copy that.
291
00:15:05,273 --> 00:15:08,408
I will get these forms
to Herrera.
292
00:15:08,441 --> 00:15:10,077
Yeah, you do that.
293
00:15:10,111 --> 00:15:13,680
Hey, hey, hey! Am I hearing
that your sister is here?
294
00:15:13,713 --> 00:15:15,016
Wow!
295
00:15:15,049 --> 00:15:17,484
Is this the infamous
Robert Sullivan?
296
00:15:17,517 --> 00:15:19,853
Sully, this is my sister,
Jinny.
297
00:15:19,886 --> 00:15:21,655
All the way
from Korea.
298
00:15:21,688 --> 00:15:23,924
It's nice
to finally meet you.
299
00:15:23,957 --> 00:15:25,825
Okay.
300
00:15:27,094 --> 00:15:28,995
There we go.
Yes, finally.
301
00:15:29,030 --> 00:15:30,463
Alright.
302
00:15:30,497 --> 00:15:33,034
Well, he has work to do.
And this is where we work.
303
00:15:33,067 --> 00:15:34,901
So why don't you
wait for me
304
00:15:34,935 --> 00:15:36,803
in the beanery --
the -- the kitchen?
305
00:15:36,836 --> 00:15:38,172
One flight up.
306
00:15:43,277 --> 00:15:45,212
Wow.
She came to surprise me.
307
00:15:45,246 --> 00:15:47,181
She came here
to celebrate you. Us.
308
00:15:47,214 --> 00:15:48,915
- That's a good thing, right?
- You just met her.
309
00:15:48,949 --> 00:15:50,583
You have no idea.
We'll talk about this later.
310
00:15:50,617 --> 00:15:52,519
I'm gonna
walk the barn.
311
00:15:52,552 --> 00:15:53,853
Okay.
Just walk the barn.
312
00:15:53,887 --> 00:15:55,022
Walk the barn.
313
00:16:02,396 --> 00:16:05,032
Alright, now we'll --
Now we do the irrigation.
314
00:16:13,606 --> 00:16:16,710
It's like a fire hose
for your soccer leg.
315
00:16:22,849 --> 00:16:24,452
We'll take him
to the hospital,
316
00:16:24,484 --> 00:16:26,153
but this cut needs to stay
open and heal on its own
317
00:16:26,187 --> 00:16:28,289
or you risk
more infection.
318
00:16:40,067 --> 00:16:41,302
No.
319
00:16:42,169 --> 00:16:44,438
They have to go back
to Texas immediately
320
00:16:44,472 --> 00:16:46,040
for their
immigration court date.
321
00:16:59,086 --> 00:17:00,620
Okay?
322
00:17:10,563 --> 00:17:12,266
Excuse me.
Can I help you?
323
00:17:12,299 --> 00:17:13,767
My sister said
to wait here.
324
00:17:13,800 --> 00:17:16,037
Okay.
Natasha.
Natasha Ross.
325
00:17:16,070 --> 00:17:18,605
Oh, shut up.
Chief Ross has a sister?
326
00:17:18,638 --> 00:17:19,939
Sor--
Sorry. I'm sorry.
327
00:17:19,973 --> 00:17:21,541
You're here
for the engagement party.
328
00:17:21,574 --> 00:17:22,709
Nev-- I'm Vic.
329
00:17:22,742 --> 00:17:24,878
Jinny. Hi.
Nice to meet you.
330
00:17:24,911 --> 00:17:26,980
So, how --
You guys grew up together?
331
00:17:27,014 --> 00:17:29,050
Different fathers.
332
00:17:29,083 --> 00:17:31,152
As a kid, I used to spend
summers in America
333
00:17:31,185 --> 00:17:34,355
with her and our mother,
but grew up in Korea.
334
00:17:34,388 --> 00:17:37,690
Wow. So, was she always
such a badass?
335
00:17:38,992 --> 00:17:41,028
What do you think
of her Robert?
336
00:17:41,062 --> 00:17:42,762
I don't know.
He's great.
337
00:17:42,796 --> 00:17:45,099
Used to be kind of a dick,
but he's really grown,
338
00:17:45,132 --> 00:17:46,599
especially since
they got together.
339
00:17:46,633 --> 00:17:47,700
It's like they bring
out the best in each other,
340
00:17:47,734 --> 00:17:49,669
and it's really nice.
341
00:17:49,702 --> 00:17:50,937
Did you know his wife?
342
00:17:50,970 --> 00:17:52,772
Yeah. I mean,
she's our captain.
343
00:17:52,806 --> 00:17:54,542
Chief Ross promoted her.
344
00:17:54,574 --> 00:17:56,210
He had more
than one wife?
345
00:17:56,243 --> 00:17:57,811
- What?
- Vic.
346
00:17:57,844 --> 00:17:59,612
Uh, Captain.
347
00:17:59,646 --> 00:18:02,183
This is Chief Ross's sister,
Jinny.
348
00:18:02,216 --> 00:18:05,553
Oh, I -- I didn't even know
she had a sister.
349
00:18:05,585 --> 00:18:07,021
That's what I said.
350
00:18:09,056 --> 00:18:11,092
I'm gonna go
fundraise.
351
00:18:11,125 --> 00:18:13,127
So it was really nice
to meet you, Jinny.
352
00:18:13,160 --> 00:18:14,161
Yeah.
353
00:18:15,795 --> 00:18:17,597
Why did you divorce
Robert?
354
00:18:17,630 --> 00:18:19,467
Unni!
355
00:18:33,380 --> 00:18:35,449
Everything okay,
Dr. DeLuca?
356
00:18:35,483 --> 00:18:39,719
I'm sorry, uh...
nothing for you to worry about.
357
00:18:39,752 --> 00:18:42,456
So you were saying
that they didn't even tell you
358
00:18:42,490 --> 00:18:45,959
where you were going
when they put you on that bus?
359
00:18:45,992 --> 00:18:48,262
I wanted out.
360
00:18:48,295 --> 00:18:50,197
I didn't care if the bus
was going to Kalamazoo.
361
00:18:51,798 --> 00:18:55,136
Not to insult Kalamazoo.
It's just a fun word.
362
00:18:56,703 --> 00:18:58,938
So, what did you do
back home in Venezuela?
363
00:18:58,972 --> 00:19:00,274
Sorry.
364
00:19:00,307 --> 00:19:02,343
I used to teach
in Barinas.
365
00:19:02,376 --> 00:19:04,612
Mm. So you're gonna
teach here?
366
00:19:04,644 --> 00:19:07,081
I would like to teach.
367
00:19:07,114 --> 00:19:09,083
But for now,
368
00:19:09,116 --> 00:19:11,418
I just want to work
anywhere,
369
00:19:11,452 --> 00:19:14,088
a farm, a factory,
I would clean the school.
370
00:19:14,121 --> 00:19:16,990
Hmm.
Then I will start
a new family.
371
00:19:20,394 --> 00:19:22,163
What is it?
372
00:19:22,196 --> 00:19:24,498
I don't know what they did to
you in that detention center,
373
00:19:32,872 --> 00:19:33,340
What did they do to me?
374
00:19:34,608 --> 00:19:36,076
I think you had
bleeding fibroids,
375
00:19:36,110 --> 00:19:37,810
and the doctor
did a procedure called...
376
00:19:45,885 --> 00:19:48,122
There is some scarring
in your uterus,
377
00:19:48,155 --> 00:19:50,357
this debris here.
De--
378
00:19:50,391 --> 00:19:53,093
Debris?
What does that mean?
379
00:19:53,127 --> 00:19:54,662
Can I have children?
380
00:19:54,694 --> 00:19:58,232
Uh, we don't know if your
fertility has been affected yet.
381
00:19:58,265 --> 00:20:01,135
I would like to do a more
thorough exam in my office.
382
00:20:02,203 --> 00:20:03,903
I can't cost money.
383
00:20:03,937 --> 00:20:06,340
This is gonna be very bad
for my immigration application.
384
00:20:08,542 --> 00:20:10,177
No, no, no, no, no.
385
00:20:10,211 --> 00:20:11,911
There are waivers
for refugees.
386
00:20:11,945 --> 00:20:13,681
We can find out what applies
to you,
387
00:20:13,713 --> 00:20:15,316
but you have rights.
388
00:20:18,686 --> 00:20:22,289
Alright, we got one PB&J left.
Any takers?
389
00:20:22,323 --> 00:20:24,824
Come on.
The real food
has arrived.
390
00:20:24,857 --> 00:20:26,993
Here we go.
We couldn't let
these people choke down
391
00:20:27,027 --> 00:20:29,129
any more
of Beckett's sandwiches.
392
00:20:29,163 --> 00:20:31,332
Ooh.
Ruiz,
you've not been missed.
393
00:20:31,365 --> 00:20:32,899
Smells good.
394
00:20:32,932 --> 00:20:34,968
Alright.
Guests eat first.
395
00:20:35,002 --> 00:20:36,337
You paid for all this?
396
00:20:36,370 --> 00:20:38,172
You know, Dom actually
convinced the owner
397
00:20:38,205 --> 00:20:40,241
to donate it all
for a good cause.
398
00:20:40,274 --> 00:20:42,076
I'll tell people
what's on the menu.
399
00:20:42,109 --> 00:20:44,511
A-All this food
for free?
400
00:20:44,545 --> 00:20:46,480
Uh, my boy's persuasive.
401
00:20:46,513 --> 00:20:47,914
I'm persuaded.
402
00:20:50,017 --> 00:20:51,685
Little something
for you for later.
403
00:20:51,719 --> 00:20:53,187
Salvadorian Smoothie.
404
00:20:53,220 --> 00:20:55,922
Whoo!
Beckett was lying.
405
00:20:55,955 --> 00:20:57,524
You have been missed,
Ruiz.
406
00:20:57,558 --> 00:20:58,758
Thank you.
407
00:21:13,607 --> 00:21:15,476
Now, the aid car
will be back soon.
408
00:21:15,509 --> 00:21:16,710
I have good friends
at the hospital.
409
00:21:16,744 --> 00:21:18,112
They'll take good care
of you.
410
00:21:33,460 --> 00:21:36,463
He says thank you, and that
he hopes to work together
411
00:21:36,497 --> 00:21:39,533
with Rafael one day,
the way you do with Joey.
412
00:21:41,702 --> 00:21:43,470
Um...
413
00:22:19,673 --> 00:22:22,543
He says,
he didn't listen when Rafael
414
00:22:22,576 --> 00:22:25,112
was caught on the razor wire,
so he pulled him,
415
00:22:25,145 --> 00:22:26,979
and that's what made
the cut much deeper.
416
00:22:27,014 --> 00:22:30,651
Um...
417
00:22:30,684 --> 00:22:33,387
we try to do the best
for our sons.
418
00:22:33,420 --> 00:22:35,988
And sometimes we...
419
00:22:36,023 --> 00:22:38,192
make mistakes.
420
00:22:40,860 --> 00:22:42,796
Your boy
is gonna be fine.
421
00:23:05,853 --> 00:23:08,355
You are far more decisive
than most of our guests.
422
00:23:09,889 --> 00:23:11,325
I still wish, though,
you would let us pick up
423
00:23:11,358 --> 00:23:13,227
some of the tab
for the food.
424
00:23:13,260 --> 00:23:15,229
After what you
did for us,
425
00:23:15,262 --> 00:23:17,631
we would do anything
for SFD.
426
00:23:17,664 --> 00:23:19,032
And for you.
427
00:23:19,066 --> 00:23:22,035
Again, we were just doing
our job.
428
00:23:22,069 --> 00:23:24,638
Too bad you don't have time
for the formal tasting,
429
00:23:24,671 --> 00:23:25,873
but I understand.
430
00:23:25,905 --> 00:23:27,408
Mm.
431
00:23:32,179 --> 00:23:33,514
Mm.
432
00:23:38,918 --> 00:23:40,454
Oh, I know who I am.
433
00:23:42,823 --> 00:23:44,491
Is everything okay?
434
00:23:44,525 --> 00:23:45,893
Yes. Absolutely.
435
00:23:45,925 --> 00:23:47,361
Are we all set here?
I have to take this.
436
00:23:47,394 --> 00:23:48,896
We're all set.
Great.
437
00:23:48,928 --> 00:23:50,297
Thank you.
Unni.
438
00:23:50,330 --> 00:23:52,266
See you
tomorrow night.
Okay.
439
00:23:53,634 --> 00:23:55,669
Yes, Mr. Mayor.
How can I help?
440
00:23:58,572 --> 00:24:01,375
So, uh, you and Hughes
looked pretty chummy
441
00:24:01,408 --> 00:24:02,910
the other night
over at Joe's.
442
00:24:02,942 --> 00:24:05,412
Hello. Captain Herrera?
443
00:24:05,446 --> 00:24:07,181
Yes. Hi. I'm here.
444
00:24:07,214 --> 00:24:08,515
That's -- Yes.
445
00:24:08,549 --> 00:24:10,451
Thank you.
Thank you so much.
446
00:24:10,484 --> 00:24:12,753
We'll arrange
transportation.
447
00:24:14,822 --> 00:24:16,790
Uh, that church over
on Second Avenue
448
00:24:16,824 --> 00:24:18,759
has room for
over half our refugees.
449
00:24:18,792 --> 00:24:21,728
That's good.
Well, 20 beds to go. Nice.
450
00:24:21,762 --> 00:24:23,263
Thanks, Joey,
could you put that over there?
451
00:24:23,297 --> 00:24:25,032
Prime to the rescue.
452
00:24:25,065 --> 00:24:26,500
Just want them
to have a safe
453
00:24:26,533 --> 00:24:28,101
and comfortable
place to sleep.
454
00:24:28,135 --> 00:24:30,437
I wish my place
had a spare room.
455
00:24:32,372 --> 00:24:33,841
Yes. Yes.
456
00:24:33,874 --> 00:24:35,676
That's what they did
in Martha's Vineyard.
457
00:24:35,709 --> 00:24:37,544
Gosh, I can't believe
I didn't think of this sooner.
458
00:24:37,578 --> 00:24:38,946
They opened their homes
for people.
459
00:24:38,978 --> 00:24:41,281
I've got a room.
So do Jack and Marsha.
460
00:24:41,315 --> 00:24:42,850
You know what?
Do me a favor.
461
00:24:42,883 --> 00:24:44,284
Call everyone you know.
462
00:24:44,318 --> 00:24:46,053
Shoot, on it.
463
00:24:46,086 --> 00:24:48,555
There's gonna be
like four more buses next week.
464
00:24:48,589 --> 00:24:50,457
What are you
gonna do then?
465
00:24:50,491 --> 00:24:52,426
And don't you all
ever get tired of putting out
466
00:24:52,459 --> 00:24:54,428
the same fire over
and over again?
467
00:24:54,461 --> 00:24:57,197
So and do nothing?
And let everything burn?
468
00:24:57,231 --> 00:24:58,432
That doesn't make sense,
man.
469
00:24:58,465 --> 00:24:59,999
That's not
what I'm saying --
470
00:25:00,033 --> 00:25:02,469
Hello. Yeah. It's Theo.
471
00:25:02,503 --> 00:25:04,404
So, what are you saying,
Joey?
472
00:25:04,438 --> 00:25:06,807
Because someone taking you
home with them
473
00:25:06,840 --> 00:25:09,009
made a big difference
in your life, right?
474
00:25:09,042 --> 00:25:10,744
And I'm really grateful.
475
00:25:10,777 --> 00:25:13,847
But now all I see
are so many more people in need.
476
00:25:13,881 --> 00:25:16,116
Look, I get it.
I feel overwhelmed sometimes.
477
00:25:16,149 --> 00:25:17,084
We all do.
478
00:25:17,117 --> 00:25:18,519
But then, you know,
479
00:25:18,552 --> 00:25:20,320
40 something people land
at our station.
480
00:25:20,354 --> 00:25:21,855
And -- And what do we do?
We get to work.
481
00:25:21,889 --> 00:25:23,190
Because we may not
be able to make
482
00:25:23,223 --> 00:25:24,525
the whole world better,
483
00:25:24,558 --> 00:25:26,860
but for those people,
for today,
484
00:25:26,894 --> 00:25:30,330
we can make
their world better.
485
00:25:30,364 --> 00:25:31,832
And that's not nothing.
486
00:25:36,937 --> 00:25:40,607
So,
national funding is vital.
487
00:25:40,641 --> 00:25:42,809
Um, because of our program,
488
00:25:42,843 --> 00:25:46,847
our -- the city has seen
a mass -- a significant...
489
00:25:46,880 --> 00:25:49,650
reduction
in police interactions
490
00:25:49,683 --> 00:25:51,418
- with negative outcomes.
- Wonderful.
491
00:25:51,451 --> 00:25:54,688
So with the support,
of the Hudon Foundation,
492
00:25:54,721 --> 00:25:56,290
we could actually --
You know what?
493
00:25:56,323 --> 00:25:57,691
Actually, pardon me
for just a moment.
494
00:25:57,724 --> 00:25:59,259
Hey, I just wanted to--
No, no, you're fine.
495
00:25:59,293 --> 00:26:01,595
These fundraising calls
are absolutely killing me.
496
00:26:01,628 --> 00:26:03,430
I've spent all day
tap dancing on the phone
497
00:26:03,463 --> 00:26:04,831
with people
with a lot of money,
498
00:26:04,865 --> 00:26:06,466
trying to convince them
that regular people
499
00:26:06,500 --> 00:26:09,870
deserve basic, humane things
like mental health care
500
00:26:09,903 --> 00:26:12,306
or peaceful intervention
or harm reduction.
501
00:26:12,339 --> 00:26:13,807
And it's just --
I mean, hours.
502
00:26:13,840 --> 00:26:15,509
I've spent hours talking
about it
503
00:26:15,542 --> 00:26:16,710
when I could have been
downstairs in the clinic,
504
00:26:16,743 --> 00:26:18,178
actually physically
helping.
505
00:26:18,211 --> 00:26:19,479
Okay, here.
506
00:26:19,513 --> 00:26:22,749
In between calls,
I made a -- here, a list
507
00:26:22,783 --> 00:26:25,053
of emergency medical
and cash assistance programs
508
00:26:25,085 --> 00:26:27,554
and schools
with solid ESL courses, okay?
509
00:26:27,588 --> 00:26:29,656
So maybe if these funders
would just hurry up
510
00:26:29,690 --> 00:26:31,059
and tell me
that they're overextended
511
00:26:31,091 --> 00:26:32,259
or whatever, and then...
512
00:26:32,292 --> 00:26:33,694
S-Sorry.
513
00:26:33,727 --> 00:26:35,562
You didn't come here
for any of this.
514
00:26:35,596 --> 00:26:38,365
No, I'm here 'cause we got
some great Salvadorian takeout.
515
00:26:38,398 --> 00:26:39,967
You want to plate?
516
00:26:41,735 --> 00:26:45,006
Yes. Yes, I would 'cause
you can't eat rejection.
517
00:26:45,039 --> 00:26:46,139
Right?
Thank you.
518
00:26:46,173 --> 00:26:47,741
Okay.
Okay, get out of here,
519
00:26:47,774 --> 00:26:49,643
get out of here and let
me get this over with, please.
520
00:27:00,054 --> 00:27:02,756
Apologies.
Uh, where were we?
521
00:27:02,789 --> 00:27:05,993
Miss Hughes,you weren't on mute.
522
00:27:06,027 --> 00:27:09,396
Uh...I'm sorry
for wasting your time.
523
00:27:21,775 --> 00:27:22,409
Thank you again
for everything.
524
00:27:23,111 --> 00:27:24,745
My pleasure.
525
00:27:24,778 --> 00:27:26,480
Okay, so gonna see you
in my office next week, right?
526
00:27:26,513 --> 00:27:28,116
I will be there.
Great.
527
00:27:31,318 --> 00:27:33,021
Oh.
528
00:27:34,187 --> 00:27:36,757
You found places
for all of them?
529
00:27:36,790 --> 00:27:38,892
Wow. You did good,
Herrera.
I had help.
530
00:27:38,925 --> 00:27:40,227
Uh, Luis.
531
00:28:06,586 --> 00:28:08,722
Beckett sent me
up with sustenance.
532
00:28:08,755 --> 00:28:10,657
Hey.
533
00:28:10,691 --> 00:28:12,359
Um...
534
00:28:12,392 --> 00:28:14,294
Is there
any chance that...
535
00:28:15,662 --> 00:28:18,932
What happened?
Do I need to fight somebody?
536
00:28:19,700 --> 00:28:24,105
Uh, no, I need to punch
myself in my big mouth.
537
00:28:25,405 --> 00:28:27,574
I blew my shot
at national funding.
538
00:28:28,675 --> 00:28:31,278
Oh.
Herrera and Ross
are gonna kill me.
539
00:28:31,311 --> 00:28:33,680
Well, I'll jump in
if they come at you.
540
00:28:33,714 --> 00:28:37,217
In the meantime,
just call that funder back.
541
00:28:37,250 --> 00:28:40,520
I'm sure you can fix whatever
it is you think you did.
542
00:28:40,554 --> 00:28:42,389
It took days
to get that meeting, so...
543
00:28:42,422 --> 00:28:43,490
Try.
It's not...
544
00:28:43,523 --> 00:28:44,858
You're Vic Hughes.
545
00:28:44,891 --> 00:28:47,694
Hey, you're undeniable.
546
00:28:49,362 --> 00:28:51,565
Were you gonna
ask me something?
547
00:28:51,598 --> 00:28:53,366
Uh...
548
00:28:53,400 --> 00:28:55,136
Later.
549
00:28:55,169 --> 00:28:56,903
Now get that money.
550
00:29:02,743 --> 00:29:07,048
Hey, I'm gonna go pick up
Liam at Peggy and Dayna's.
551
00:29:07,081 --> 00:29:08,882
Uh, any word
from the social worker?
552
00:29:08,915 --> 00:29:10,951
Yes.
The word is wait.
553
00:29:10,984 --> 00:29:12,953
They can't meet
until tomorrow afternoon.
554
00:29:12,986 --> 00:29:15,288
Still no word
on what the bio-dad wants.
555
00:29:15,322 --> 00:29:16,556
We wait
for this meeting.
556
00:29:16,590 --> 00:29:17,891
We wait for the embryo
to attach.
557
00:29:17,924 --> 00:29:19,693
I'm just not built
for waiting.
558
00:29:19,726 --> 00:29:21,294
You think I am?
559
00:29:22,763 --> 00:29:24,698
We're gonna go into
this meeting and fight.
560
00:29:24,731 --> 00:29:26,733
Yeah?
Yes.
561
00:29:26,767 --> 00:29:28,502
We fight.
Yeah.
562
00:29:28,535 --> 00:29:30,204
But...
563
00:29:30,238 --> 00:29:32,706
if the bio-dad
wants his son --
564
00:29:32,739 --> 00:29:34,541
This is just not fair.
565
00:29:34,574 --> 00:29:36,244
I wish Nanette
had told him, if --
566
00:29:36,276 --> 00:29:37,844
I know.
If she had,
567
00:29:37,878 --> 00:29:40,781
I wouldn't have fallen in love
with Liam, either.
568
00:29:44,118 --> 00:29:45,952
A non-profit focused on --
569
00:29:45,986 --> 00:29:47,587
Ms. Hughes,I've only got a few minutes.
570
00:29:47,621 --> 00:29:50,124
Of course, of course.
I am so sorry.
571
00:29:50,158 --> 00:29:51,858
Let me stop youright there.
572
00:29:51,892 --> 00:29:53,693
You ended our callbefore I could tell you
573
00:29:53,727 --> 00:29:55,929
how impressed I was.
574
00:29:55,962 --> 00:29:58,232
I talked it overwith my colleagues.
575
00:29:58,266 --> 00:30:00,367
We've been workingon a similar program,
576
00:30:00,400 --> 00:30:03,070
but we rather likethat Crisis One is established
577
00:30:03,104 --> 00:30:05,039
with solid stats.
578
00:30:05,072 --> 00:30:08,109
We're thinkingof a national partnership.
579
00:30:08,142 --> 00:30:10,610
A...
580
00:30:10,644 --> 00:30:12,445
A partnership.
581
00:30:12,479 --> 00:30:14,381
That's ter--
582
00:30:14,414 --> 00:30:16,017
That is just
terrific news.
583
00:30:16,050 --> 00:30:18,952
I'm s--
Uh, thank you.
584
00:30:18,985 --> 00:30:21,388
It's been a strange
few years for you, huh?
585
00:30:21,421 --> 00:30:25,059
From unhoused to college.
Probably seems like a lot.
586
00:30:25,092 --> 00:30:28,029
It's a lot
and still not enough.
587
00:30:28,062 --> 00:30:29,629
I thought
by studying pre-med,
588
00:30:29,663 --> 00:30:31,065
I could help make
some things better.
589
00:30:31,098 --> 00:30:35,368
But when I sit in school
with my tuition paid
590
00:30:35,402 --> 00:30:39,273
and my belly full going back to
a really nice home every night,
591
00:30:39,307 --> 00:30:43,443
I don't understand why
I get to be happy and healthy.
592
00:30:43,476 --> 00:30:45,079
None of it seems fair.
593
00:30:45,112 --> 00:30:46,880
You feel bad
because, yes,
594
00:30:46,913 --> 00:30:49,283
there's a lot wrong
with the world.
595
00:30:49,317 --> 00:30:51,018
And you're a decent person.
596
00:30:51,052 --> 00:30:52,719
Most people...
597
00:30:52,752 --> 00:30:55,089
they don't get
the chance you did.
598
00:30:55,122 --> 00:30:57,191
So look at me.
599
00:30:57,225 --> 00:30:59,260
It is okay to thrive.
600
00:30:59,293 --> 00:31:03,231
You then just have to use
that energy to help others.
601
00:31:04,397 --> 00:31:06,833
Now, you got to go home
and tell Miranda
602
00:31:06,867 --> 00:31:08,269
you dropped out
of college.
603
00:31:09,703 --> 00:31:11,172
How much less mad
do you think she'll be
604
00:31:11,205 --> 00:31:13,673
if I tell her
I decided to vote?
605
00:31:13,707 --> 00:31:17,011
You weren't gonna vo--
Boy.
606
00:31:17,044 --> 00:31:19,146
Whew!
Good luck.
607
00:31:24,818 --> 00:31:26,786
Andy seems nice.
608
00:31:28,055 --> 00:31:30,291
Pretty, too.
Thought you were gonna
hurt yourself
609
00:31:30,324 --> 00:31:32,959
holding that one in,
my God.
610
00:31:32,993 --> 00:31:34,995
Yes, they were married
and divorced
611
00:31:35,029 --> 00:31:36,763
long before
we reconnected, okay?
612
00:31:36,796 --> 00:31:39,466
Oh, so not seconds,
but sloppy thirds.
613
00:31:39,499 --> 00:31:41,135
My God.
What is wrong with you?
614
00:31:41,168 --> 00:31:43,570
I'm just telling you
the truth.
The truth.
615
00:31:43,603 --> 00:31:44,971
The truth, like,
when I told you
616
00:31:45,006 --> 00:31:46,274
that he married Claire,
and you said,
617
00:31:46,307 --> 00:31:48,175
"Men don't want
a soldier, Natasha,
618
00:31:48,209 --> 00:31:50,011
they want a wife,"
that kind of truth?
619
00:31:50,044 --> 00:31:52,445
He said he'd wait for you.
620
00:31:52,479 --> 00:31:55,182
How long did that take? Huh?
Why go back to that?
621
00:31:55,216 --> 00:31:59,120
Because I love him.
Because of how he loves me.
622
00:31:59,153 --> 00:32:00,654
Because I laugh
with him,
623
00:32:00,687 --> 00:32:02,689
because we wipe away
each other's tears
624
00:32:02,722 --> 00:32:05,725
because I never feel
small next to him.
625
00:32:05,759 --> 00:32:08,262
He wouldn't
want me to, either.
626
00:32:08,296 --> 00:32:11,765
The love that we had,
it was too big then.
627
00:32:11,798 --> 00:32:13,900
But, unni...
628
00:32:13,934 --> 00:32:17,904
Unni, now it fits.
629
00:32:22,842 --> 00:32:25,046
Well, it looks like
you don't need me anymore.
630
00:32:25,079 --> 00:32:27,447
I'm going to get
an earlier flight home.
631
00:32:28,715 --> 00:32:31,185
Wouldn't want to ruin your party
or anything.
632
00:32:31,218 --> 00:32:33,387
Well, you're leaving,
so you won't.
633
00:33:12,826 --> 00:33:14,894
I can't even get her
to smile.
634
00:33:14,928 --> 00:33:16,763
And she always laughs
at my jokes.
635
00:33:18,032 --> 00:33:19,333
I hate seeing her
like this.
636
00:33:19,367 --> 00:33:21,335
Well, she's gonna talk
when she's ready.
637
00:33:22,303 --> 00:33:23,570
Oh.
638
00:33:23,603 --> 00:33:25,139
The chef had never made
this before,
639
00:33:25,172 --> 00:33:26,639
but I know
she'll love it.
640
00:33:26,673 --> 00:33:28,409
I sure did.
Thank him for me.
641
00:33:32,612 --> 00:33:34,315
Hey.
Hey.
642
00:33:34,348 --> 00:33:35,982
Whenever Jinny
would go back to Korea
643
00:33:36,017 --> 00:33:37,318
at the end
of every summer,
644
00:33:37,351 --> 00:33:40,987
I would cry myself
to sleep in her bed.
645
00:33:41,022 --> 00:33:43,124
I wish she was here, too.
646
00:33:43,157 --> 00:33:44,657
But how about this?
647
00:33:44,691 --> 00:33:45,825
Is that bindaetteok?
648
00:33:45,859 --> 00:33:47,094
Your favorite, right?
649
00:33:47,128 --> 00:33:48,628
Yeah.
Ah! Yeah.
650
00:33:48,661 --> 00:33:50,398
I called them last night
and I had them make some.
651
00:33:50,431 --> 00:33:52,732
No kidding.
So you could have a touch
of Korea here.
652
00:33:56,770 --> 00:33:58,139
Mmm!
653
00:33:58,172 --> 00:33:59,273
Yeah?
654
00:34:01,008 --> 00:34:03,044
Why don't you
take a minute?
655
00:34:03,077 --> 00:34:04,278
Have some of this.
656
00:34:04,311 --> 00:34:06,047
I'm gonna grab
something to drink
657
00:34:06,080 --> 00:34:07,547
and get some more dirt
on you from your friends.
658
00:34:07,580 --> 00:34:09,883
Oh, you mean the lies
from the lying liars?
659
00:34:09,916 --> 00:34:11,352
Not lies.
No, no, no.
660
00:34:18,725 --> 00:34:20,361
Oh.
661
00:34:20,394 --> 00:34:21,861
Thanks.
Hey.
662
00:34:21,895 --> 00:34:23,830
Look at you.
You look beautiful.
663
00:34:23,863 --> 00:34:25,399
Wow.
Thanks.
664
00:34:28,302 --> 00:34:31,372
So, uh,
how did that call go?
665
00:34:31,405 --> 00:34:32,939
Did you work
your Hughes magic?
666
00:34:32,972 --> 00:34:34,175
Yeah, I guess I did.
667
00:34:34,208 --> 00:34:35,476
I, um -- They want
to collaborate
668
00:34:35,509 --> 00:34:38,711
on a national program.
669
00:34:38,745 --> 00:34:39,879
That's amazing, Vic!
670
00:34:39,913 --> 00:34:41,881
Yeah.
Right?
671
00:34:41,915 --> 00:34:43,317
Yeah.
672
00:34:43,350 --> 00:34:47,488
I mean, they're based
in Washington D.C.
673
00:34:48,655 --> 00:34:51,624
So that means I might
have to move across the country.
674
00:34:53,726 --> 00:34:56,330
Seriously?
That's the first time
I'm saying that out loud.
675
00:34:56,363 --> 00:34:59,033
Um, yeah. Maybe.
676
00:34:59,833 --> 00:35:04,171
So...what does that mean
with us?
677
00:35:04,205 --> 00:35:05,939
Us?
678
00:35:05,972 --> 00:35:08,509
Yeah, well,
after the other night, I...
679
00:35:10,044 --> 00:35:12,612
Oh, I didn't think we...
680
00:35:12,645 --> 00:35:13,947
No, Theo, it was...
681
00:35:13,980 --> 00:35:16,916
You know, it was great.
I mean, yeah.
682
00:35:16,950 --> 00:35:18,552
I mean,
it always is.
683
00:35:18,586 --> 00:35:20,121
I just didn't think that
that meant...
684
00:35:20,154 --> 00:35:21,455
Right.
...that we were gonna --
685
00:35:21,489 --> 00:35:23,957
gonna, you know?
Right, no.
686
00:35:47,780 --> 00:35:50,850
Your fiancée is lovely,
Sullivan.
Oh.
687
00:35:50,884 --> 00:35:52,119
Yes, she is.
688
00:35:52,153 --> 00:35:53,454
I mean,
you've smiled before,
689
00:35:53,487 --> 00:35:55,623
but this,
this is different.
690
00:35:57,091 --> 00:35:58,791
You seem really happy.
691
00:35:58,825 --> 00:36:01,928
I am.
Very much.
692
00:36:01,961 --> 00:36:03,497
I mean,
I don't know the over-under,
693
00:36:03,531 --> 00:36:06,634
but third time's got to be
the charm, right?
694
00:36:08,801 --> 00:36:10,670
So, what about you?
695
00:36:10,703 --> 00:36:12,573
Hmm?
You're happy?
696
00:36:14,041 --> 00:36:15,675
I'm Captain.
697
00:36:15,708 --> 00:36:17,977
You're Captain.
698
00:36:18,012 --> 00:36:19,079
Cheers.
699
00:36:20,347 --> 00:36:21,582
Cheers.
700
00:36:22,982 --> 00:36:24,118
Oh, they're here.
They're here.
701
00:36:24,151 --> 00:36:26,686
Ooh.
So?
702
00:36:26,719 --> 00:36:28,155
I-I may have mentioned
703
00:36:28,189 --> 00:36:29,423
you had a meeting
with the social worker.
704
00:36:29,456 --> 00:36:31,192
Sue me.
What happened?
705
00:36:31,225 --> 00:36:34,295
Well,
we met with Liam's bio-dad.
706
00:36:34,328 --> 00:36:37,264
And he wants to be
in Liam's life.
707
00:36:38,965 --> 00:36:42,001
But...he doesn't want
custody, so...
708
00:36:42,036 --> 00:36:43,404
So we are on
709
00:36:43,437 --> 00:36:45,272
the foster-to-adopt track
with Liam.
710
00:36:49,376 --> 00:36:51,412
I can't wait
for this to be official
711
00:36:51,445 --> 00:36:53,347
so we won't be
stressed anymore.
712
00:36:53,380 --> 00:36:56,417
Ha! Your parental stress
has only begun.
713
00:36:56,450 --> 00:36:59,786
Be afraid.
Be very afraid.
714
00:36:59,819 --> 00:37:01,021
Thank you.
715
00:37:01,055 --> 00:37:03,057
Can I have a bourbon,
please?
716
00:37:03,090 --> 00:37:05,392
So, what's up with
Dominic?
717
00:37:05,426 --> 00:37:07,528
You two seemed
pretty cozy at Joe's.
718
00:37:07,561 --> 00:37:09,729
Gentleman never tells.
719
00:37:09,762 --> 00:37:11,764
Yeah, he was being
all cryptic, too.
720
00:37:11,798 --> 00:37:15,102
Clearly, some
somethin'-somethin' happened.
721
00:37:15,135 --> 00:37:16,403
Just a night.
722
00:37:16,437 --> 00:37:18,038
I've had enough nights
to know that
723
00:37:18,072 --> 00:37:19,540
they usually end
when the sun comes up.
724
00:37:19,573 --> 00:37:21,008
Alright.
725
00:37:21,041 --> 00:37:22,343
Okay, what did he say?
726
00:37:22,376 --> 00:37:25,379
I, too, sir,
am a gentleman.
727
00:37:25,412 --> 00:37:26,580
Right.
728
00:37:28,282 --> 00:37:31,352
Just don't toy
with each other's emotions.
729
00:37:31,385 --> 00:37:33,053
You don't have to marry
him tomorrow,
730
00:37:33,087 --> 00:37:34,988
but be honest
with yourself today,
731
00:37:35,022 --> 00:37:36,190
so no one has hurt,
you know.
732
00:37:40,294 --> 00:37:41,428
Oh!
I'm -- Oh.
733
00:37:41,462 --> 00:37:42,929
Oh, my God.
I'm so, so sorry.
734
00:37:42,962 --> 00:37:44,265
Smooth, Ruiz.
735
00:37:44,298 --> 00:37:45,699
Sorry about that.
736
00:37:45,733 --> 00:37:47,334
It's okay.
737
00:37:47,368 --> 00:37:49,370
Thank you,
thank you.
Yeah.
738
00:37:54,675 --> 00:37:56,143
Room for one more?
739
00:37:57,511 --> 00:37:58,579
Shirley!
740
00:37:58,612 --> 00:38:00,381
I'm glad to see you,
too, Laverne.
741
00:38:00,414 --> 00:38:02,882
Whatever I said,
I am so sorry.
742
00:38:02,915 --> 00:38:04,485
I'm the "unni" here,
743
00:38:04,518 --> 00:38:06,253
but I blamed
my little sister
744
00:38:06,287 --> 00:38:08,389
for what I was
too ashamed to admit.
745
00:38:10,024 --> 00:38:12,925
Minjun and I
are getting a divorce.
746
00:38:12,959 --> 00:38:14,728
Unni.
747
00:38:16,096 --> 00:38:18,565
What you said
about Robert...
748
00:38:18,599 --> 00:38:20,800
I never had that
with Minjun.
749
00:38:20,833 --> 00:38:23,270
So it felt
like you were mocking me.
750
00:38:23,304 --> 00:38:26,440
But you just
lived a life.
751
00:38:26,473 --> 00:38:28,142
A full life.
752
00:38:28,175 --> 00:38:30,544
I didn't.
753
00:38:30,577 --> 00:38:33,913
I lived a lie,
and now he's leaving me.
754
00:38:33,946 --> 00:38:36,983
I am so sorry.
755
00:38:37,017 --> 00:38:38,951
I don't know how --
756
00:38:38,985 --> 00:38:40,754
how we got
so disconnected.
757
00:38:40,788 --> 00:38:41,854
No, no, no.
758
00:38:44,425 --> 00:38:46,993
I am so proud of you.
759
00:38:47,027 --> 00:38:49,929
The whole family is.
760
00:38:49,962 --> 00:38:52,666
You know, I have...
761
00:38:52,700 --> 00:38:56,804
always been someone
for someone else --
762
00:38:56,836 --> 00:38:59,039
to protect or save them.
763
00:38:59,073 --> 00:39:01,542
It's part of who I am.
764
00:39:01,575 --> 00:39:03,677
But it lets me hide
from the other part.
765
00:39:03,711 --> 00:39:07,147
The part with no rank,
no title...
766
00:39:07,181 --> 00:39:08,549
Natasha.
767
00:39:08,582 --> 00:39:12,286
She needs to be saved
sometimes.
768
00:39:13,554 --> 00:39:16,123
I'm getting to know
her, too.
769
00:39:16,156 --> 00:39:18,826
So, maybe...
770
00:39:18,858 --> 00:39:21,528
we can help each other,
turn that page, huh?
771
00:39:30,870 --> 00:39:33,674
You know the Chief's
a trained sniper, right?
772
00:39:33,707 --> 00:39:36,443
Right.
773
00:39:54,695 --> 00:39:56,563
So, that's my man.
774
00:39:56,597 --> 00:39:58,632
I'm still working on it.
775
00:39:58,665 --> 00:40:01,468
It's a pleasure
to get to know you.
776
00:40:03,237 --> 00:40:05,806
Can I try this again?
777
00:40:05,839 --> 00:40:06,640
Yes.
778
00:40:09,176 --> 00:40:11,412
I look forward
to knowing you, too.
779
00:40:13,080 --> 00:40:14,715
But you better
be good to her.
780
00:40:14,748 --> 00:40:16,884
Or your new big sister
will kick your butt.
781
00:40:16,916 --> 00:40:18,185
Ooh.
Okay?
782
00:40:18,218 --> 00:40:20,020
Yes.
Welcome to the family.
783
00:40:20,053 --> 00:40:21,822
I'll give you guys
some space.
784
00:40:24,691 --> 00:40:26,293
It's like hugging
a tree.
785
00:40:29,696 --> 00:40:32,699
Well, um, he knew
it was my favorite, so...
786
00:40:32,733 --> 00:40:34,401
Oh.
787
00:40:37,137 --> 00:40:38,505
Yeah,
he didn't make it.
788
00:40:38,539 --> 00:40:39,706
Thank God.
789
00:40:39,740 --> 00:40:41,708
I was about to tell you
to leave him again.
790
00:40:47,514 --> 00:40:50,784
Life leads you where
you need to be if you let it.
791
00:40:52,553 --> 00:40:54,788
It led me back
to my sister.
792
00:40:54,822 --> 00:40:58,125
That little girl
who stole my dolls,
793
00:40:58,158 --> 00:41:00,794
put them in
her G.I. Joe uniforms,
794
00:41:00,828 --> 00:41:03,630
and dragged them
through mud playing war.
795
00:41:03,664 --> 00:41:06,300
But she goes out in the world,
796
00:41:06,333 --> 00:41:08,535
puts on this or that uniform,
797
00:41:08,569 --> 00:41:11,772
and helps people no matter
where they're from.
798
00:41:11,805 --> 00:41:14,942
What you all did
for those migrants yesterday...
799
00:41:14,974 --> 00:41:18,679
Seattle is so lucky
to have people like you.
800
00:41:18,712 --> 00:41:21,849
Like my sister and her Sully.
801
00:41:21,882 --> 00:41:23,050
You are connected.
802
00:41:25,385 --> 00:41:28,689
Hapgeunrye
is a Korean cup ceremony.
803
00:41:28,722 --> 00:41:31,959
Traditionally, it's done
with wine during the wedding.
804
00:41:31,991 --> 00:41:35,262
But since I don't know
when I'll be back in America,
805
00:41:35,295 --> 00:41:36,797
we're doing it today.
806
00:41:36,830 --> 00:41:38,265
With grape juice.
807
00:41:40,334 --> 00:41:44,238
It represents two lives
becoming one.
808
00:41:49,142 --> 00:41:52,913
One body. One mind.
809
00:41:52,946 --> 00:41:56,750
A team. A family.
810
00:41:56,783 --> 00:41:58,185
Like all of you.
57530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.