All language subtitles for Station 19 - 07x08 - Ushers of the New World.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:03,829 ♪ This highway we've been on ♪ 2 00:00:06,626 --> 00:00:10,596 ♪ All of this time and we're still here singing our song ♪ 3 00:00:12,610 --> 00:00:16,412 ♪ We're just dreaming with our eyes wide open ♪ 4 00:00:16,413 --> 00:00:19,553 ♪ Doesn't matter where we go now, honey ♪ 5 00:00:19,733 --> 00:00:23,564 ♪ Oh, and this thing I know ♪ 6 00:00:25,284 --> 00:00:29,425 ♪ Even if we never make it anywhere ♪ 7 00:00:29,426 --> 00:00:32,600 ♪ Just as long as you're still here with me ♪ 8 00:00:32,601 --> 00:00:40,601 ♪ 9 00:00:50,142 --> 00:00:52,724 - Carina, no, no, no. No, no. - What? It's OK... Oh, my God. 10 00:00:52,725 --> 00:00:54,243 SULLIVAN: Cutler, over here. 11 00:00:54,407 --> 00:00:55,658 VIC: Coming through. 12 00:00:55,659 --> 00:00:57,384 Beckett, we need some food on those tables. 13 00:00:57,517 --> 00:00:58,551 You're on sandwich duty. 14 00:00:58,552 --> 00:01:01,312 Hughes, Montgomery, grab some chairs from the pharmacy. 15 00:01:01,313 --> 00:01:03,004 We'll be doing voluntary vaccinations. 16 00:01:03,005 --> 00:01:04,695 Peggy and Dayna had these in their garage. 17 00:01:04,696 --> 00:01:06,007 We'll make a play area for the kids 18 00:01:06,008 --> 00:01:07,157 so that they're comfortable. 19 00:01:07,182 --> 00:01:09,045 - How far out? - Chief says any minute now. 20 00:01:09,287 --> 00:01:11,426 [SIGHS] J... Well, get over here, boy. 21 00:01:11,427 --> 00:01:12,841 Get over here. 22 00:01:12,842 --> 00:01:13,980 Um [CLEARS THROAT] 23 00:01:13,981 --> 00:01:16,604 Joey is here to be useful. 24 00:01:16,605 --> 00:01:19,883 So, please, everyone use him. 25 00:01:19,884 --> 00:01:22,540 ♪ 26 00:01:22,565 --> 00:01:24,329 Go. Help. 27 00:01:24,647 --> 00:01:27,649 ♪ 28 00:01:27,650 --> 00:01:29,181 What? 29 00:01:29,514 --> 00:01:32,758 VIC: I'm just gonna reschedule these Crisis One fundraising calls. 30 00:01:32,759 --> 00:01:34,622 We're in the middle of an actual emergency. 31 00:01:34,623 --> 00:01:36,358 Don't you dare, okay? 32 00:01:36,383 --> 00:01:38,453 I owe Eli for getting you into the Hudon Foundation 33 00:01:38,454 --> 00:01:39,799 and their deep federal pockets. 34 00:01:39,800 --> 00:01:42,039 I know that. But I don't know. I'm a firefighter. 35 00:01:42,064 --> 00:01:44,183 - I'm not some sales-talker. - Okay. 36 00:01:44,184 --> 00:01:46,323 What did you tell me when I was running for mayor? 37 00:01:46,324 --> 00:01:48,394 - I don't know. - Speak from experience. You got this. 38 00:01:48,395 --> 00:01:51,323 You know what would take my mind off of my nerves? 39 00:01:51,348 --> 00:01:53,468 What? Details. 40 00:01:53,469 --> 00:01:55,159 On Dominic. 41 00:01:55,678 --> 00:01:57,714 You said his first-date game was on point. 42 00:01:57,715 --> 00:01:58,956 So when's the next one? 43 00:01:58,957 --> 00:02:00,751 I said nothing about points. 44 00:02:00,752 --> 00:02:02,063 - Yeah, you did. - A fine time was had. 45 00:02:02,064 --> 00:02:03,478 And now I'm taking it slow. 46 00:02:03,479 --> 00:02:04,753 BEN: No. Not like that. 47 00:02:04,778 --> 00:02:07,275 Did you know that Joey was volunteering today? 48 00:02:07,510 --> 00:02:09,415 Looks more like he was voluntold. 49 00:02:09,416 --> 00:02:11,037 Oh. [CHUCKLES] 50 00:02:11,038 --> 00:02:12,349 From that dad energy, I'm guessing 51 00:02:12,350 --> 00:02:14,006 that he totaled Warren's car. 52 00:02:14,007 --> 00:02:15,835 After running over the family cat. 53 00:02:15,836 --> 00:02:17,446 Hey! 54 00:02:17,471 --> 00:02:20,495 Warren looks pissed. Any idea why his kid is here? 55 00:02:20,496 --> 00:02:22,186 Well, shouldn't you know that, Captain? 56 00:02:22,187 --> 00:02:24,064 [CHUCKLES] Mnh-mnh. 57 00:02:24,089 --> 00:02:26,432 Hughes, don't you have fundraising calls to make? 58 00:02:26,433 --> 00:02:28,020 Let's go. 59 00:02:28,021 --> 00:02:30,678 - Yeah. Let's go. - VIC: Okay. Okay. 60 00:02:30,679 --> 00:02:32,507 Is there anything else? 61 00:02:32,508 --> 00:02:33,646 The meeting at the lounge? 62 00:02:33,647 --> 00:02:35,441 Nope. Not today. 63 00:02:35,893 --> 00:02:38,444 If I may, you've "nope, not today'd" three times already. 64 00:02:38,573 --> 00:02:40,342 Kel, you can go on and make that four. 65 00:02:40,343 --> 00:02:42,172 Respectfully, Chief, your engagement party's tomorrow, 66 00:02:42,173 --> 00:02:43,760 and they... they worked really hard to get it ready for... 67 00:02:43,761 --> 00:02:45,581 I never asked them to do that. 68 00:02:47,868 --> 00:02:50,352 Fine. Fine, I'll get there. Somehow. 69 00:02:50,353 --> 00:02:52,182 And, uh, I'm floating between 70 00:02:52,183 --> 00:02:54,550 19, 88, and 54 today, okay? 71 00:02:55,427 --> 00:02:56,635 Kel? 72 00:02:56,774 --> 00:03:00,362 Yeah. Copy that. Um. Hey, were you expecting someone? 73 00:03:00,363 --> 00:03:01,675 Expec... 74 00:03:03,221 --> 00:03:04,729 Hi, Laverne. 75 00:03:05,851 --> 00:03:07,112 Shirley. 76 00:03:08,510 --> 00:03:11,753 Um, it's a TV show that... Never mind. 77 00:03:12,058 --> 00:03:13,680 [CHUCKLES NERVOUSLY] 78 00:03:15,628 --> 00:03:17,206 No hugs for your big sister? 79 00:03:17,231 --> 00:03:18,588 - Yeah. - [BOTH CHUCKLE] 80 00:03:18,589 --> 00:03:22,696 ♪ 81 00:03:26,223 --> 00:03:27,915 [CLEARS THROAT] 82 00:03:31,690 --> 00:03:36,157 Fun fact... Doughnuts were served as comfort food 83 00:03:36,158 --> 00:03:37,604 during world wars. 84 00:03:38,776 --> 00:03:42,112 Not that anything here right now reminds me of a war. 85 00:03:42,716 --> 00:03:43,958 Cold or otherwise. 86 00:03:43,959 --> 00:03:46,443 Beckett, that just looks delicious. 87 00:03:46,444 --> 00:03:48,238 The directive was quick and simple. 88 00:03:48,239 --> 00:03:50,516 Considering dietary restrictions and allergies, 89 00:03:50,517 --> 00:03:53,657 we have peanut butter and jelly, just jelly, ham and cheese, 90 00:03:53,658 --> 00:03:55,417 just cheese, just ham, 91 00:03:55,418 --> 00:03:58,420 and gluten-free lettuce wraps available upon request. 92 00:03:58,421 --> 00:04:00,837 After all this time, you still manage to surprise me. 93 00:04:00,838 --> 00:04:03,736 Put that coffee down. Coffee is not for dropouts. 94 00:04:03,737 --> 00:04:05,738 Coffee is for honest students 95 00:04:05,739 --> 00:04:07,326 who were up late last night studying. 96 00:04:07,327 --> 00:04:09,639 - Oh! He dropped out. - Yeah. Yeah, of pre-med. 97 00:04:09,640 --> 00:04:11,502 And the school of common sense. 98 00:04:11,503 --> 00:04:13,574 Don't you roll your eyes at me, boy. 99 00:04:13,575 --> 00:04:15,541 Somebody didn't expect his father 100 00:04:15,542 --> 00:04:16,991 to have a doctor's appointment today 101 00:04:16,992 --> 00:04:19,372 and be home late enough to catch him loafing. 102 00:04:19,373 --> 00:04:21,720 Why go to class when the world is a dumpster fire? 103 00:04:21,721 --> 00:04:23,066 BECKETT: Sounds like somebody made it to the lecture 104 00:04:23,067 --> 00:04:24,481 on doom and gloom. 105 00:04:24,482 --> 00:04:25,620 You know, Joey? 106 00:04:25,621 --> 00:04:27,139 Nothing cheers me up 107 00:04:27,140 --> 00:04:29,624 like a day spent in the service 108 00:04:29,625 --> 00:04:30,867 of our community. 109 00:04:30,868 --> 00:04:32,744 Yeah, Station 19 Clinic Day. 110 00:04:33,146 --> 00:04:35,009 A Band-Aid on the gaping wound 111 00:04:35,010 --> 00:04:37,275 - of the American healthcare system. - Well... 112 00:04:37,300 --> 00:04:39,082 Joey, this isn't just a clinic day. 113 00:04:39,107 --> 00:04:42,179 _ 114 00:04:43,335 --> 00:04:45,335 _ 115 00:04:45,359 --> 00:04:46,929 _ 116 00:04:46,953 --> 00:04:49,501 - [INDISTINCT CHATTER, BABY CRYING] - _ 117 00:04:49,761 --> 00:04:51,181 _ 118 00:04:51,205 --> 00:04:52,313 _ 119 00:04:52,337 --> 00:04:54,134 Grab some waters, please. There's some more in the back. 120 00:04:54,159 --> 00:04:56,159 _ 121 00:04:56,184 --> 00:04:57,291 _ 122 00:04:57,316 --> 00:04:58,548 _ 123 00:04:58,573 --> 00:04:59,814 _ 124 00:04:59,838 --> 00:05:01,599 _ 125 00:05:02,107 --> 00:05:05,259 ♪ 126 00:05:05,283 --> 00:05:07,780 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 127 00:05:07,804 --> 00:05:10,151 SULLIVAN: Atención. Atención todos. 128 00:05:11,206 --> 00:05:13,806 _ 129 00:05:13,830 --> 00:05:15,876 _ 130 00:05:15,900 --> 00:05:19,524 _ 131 00:05:19,548 --> 00:05:22,923 _ 132 00:05:22,947 --> 00:05:24,899 _ 133 00:05:24,923 --> 00:05:25,758 _ 134 00:05:25,782 --> 00:05:28,304 They've been on a bus for over 35 hours. 135 00:05:28,329 --> 00:05:30,338 Sent up from Texas to Pike Place Market 136 00:05:30,339 --> 00:05:31,753 as a political PR stunt. 137 00:05:31,754 --> 00:05:33,824 Emergency patients went to hospitals, 138 00:05:33,825 --> 00:05:35,791 and so the Chief designated fire stations 139 00:05:35,792 --> 00:05:38,346 for low acuity patients and everyone else. 140 00:05:38,347 --> 00:05:41,003 [SIGHS] Alright, we got much more than we anticipated. 141 00:05:41,004 --> 00:05:43,351 Can you tell your dad we need another clinic stall? 142 00:05:43,352 --> 00:05:45,007 - Yes, sir. - Thanks, buddy. 143 00:05:45,539 --> 00:05:48,142 If it's not vets, it's migrants. 144 00:05:48,978 --> 00:05:51,103 Sometimes I don't know where to put my energy. 145 00:05:53,142 --> 00:05:54,948 MAYA: Swabs, gauze, gloves, okay? 146 00:05:54,949 --> 00:05:56,467 I just I really wish that you would... 147 00:05:56,468 --> 00:05:58,918 [BREATHING DEEPLY] Hey, I'm fine. I'm fine. 148 00:05:58,919 --> 00:06:00,471 Sitting at home, watching women on TV, 149 00:06:00,472 --> 00:06:03,978 talking hot topics won't make the embryo attach. 150 00:06:04,165 --> 00:06:05,860 And these people need a doctor. 151 00:06:06,202 --> 00:06:07,651 I just think it would be better 152 00:06:07,652 --> 00:06:09,524 if you stayed at home and rested. 153 00:06:09,549 --> 00:06:11,205 And is that your expert opinion? 154 00:06:11,345 --> 00:06:13,070 Because mine is that I'm the doctor here, 155 00:06:13,071 --> 00:06:14,931 and I have patients to see. 156 00:06:15,437 --> 00:06:16,782 No, no, no. 157 00:06:17,596 --> 00:06:18,704 I'm okay. 158 00:06:20,181 --> 00:06:22,079 Joey. Come with me. 159 00:06:22,080 --> 00:06:23,874 [SIGHS] 160 00:06:23,875 --> 00:06:25,087 Grab that. 161 00:06:25,782 --> 00:06:28,050 So I heard you didn't like pre-med. 162 00:06:28,051 --> 00:06:29,970 You okay checking vitals today? 163 00:06:30,428 --> 00:06:32,109 Yeah, I-I guess. 164 00:06:33,043 --> 00:06:35,884 So, can I ask you something. 165 00:06:38,924 --> 00:06:41,961 So, how are things with you and your adoption? 166 00:06:41,962 --> 00:06:44,722 I mean, you were older, basically, an adult, 167 00:06:44,723 --> 00:06:47,518 but, you know, you joined a family 168 00:06:47,519 --> 00:06:49,727 and they already had a son. 169 00:06:49,728 --> 00:06:52,853 I mean, like, you two get along okay, right? 170 00:06:52,878 --> 00:06:54,672 Like, it's not weird or anything? 171 00:06:54,785 --> 00:06:56,837 It took a minute, but me and Tuck are cool. 172 00:06:57,168 --> 00:06:58,892 You have a kid now, right? 173 00:06:58,917 --> 00:07:01,922 Uh, fostering, and we're trying to get pregnant, so... 174 00:07:01,947 --> 00:07:04,535 See, that's where I... 175 00:07:04,536 --> 00:07:05,778 Okay. 176 00:07:05,779 --> 00:07:07,952 You and your wife took in a baby. 177 00:07:07,953 --> 00:07:13,130 That's... good. I-I-I get that. It's necessary. 178 00:07:13,131 --> 00:07:16,685 But... why would you want to create another human being? 179 00:07:16,686 --> 00:07:18,722 I mean, this world is overpopulated. 180 00:07:18,723 --> 00:07:20,620 The rainforests are disappearing. 181 00:07:20,621 --> 00:07:22,553 AI is taking over. 182 00:07:22,554 --> 00:07:23,968 - There's war and famine. - Uh, are we done here? 183 00:07:23,969 --> 00:07:25,245 Oh, my God. Thank you. Yes. 184 00:07:25,246 --> 00:07:27,540 This is Luis and his son, Rafael. 185 00:07:27,565 --> 00:07:29,485 - I'll interpret. I'm certified. - Okay. 186 00:07:29,509 --> 00:07:31,399 _ 187 00:07:31,424 --> 00:07:35,392 Apparently, it was pretty crazy down at Pike Place Market. 188 00:07:35,417 --> 00:07:38,696 Luis mentioned they... they missed his son's leg injury. 189 00:07:39,884 --> 00:07:41,575 [THERMOMETER BEEPS] 190 00:07:41,599 --> 00:07:43,599 _ 191 00:07:44,044 --> 00:07:46,431 _ 192 00:07:46,470 --> 00:07:50,360 - _ - _ 193 00:07:50,648 --> 00:07:52,648 _ 194 00:07:52,673 --> 00:07:54,585 He says it's soccer leg. 195 00:07:54,586 --> 00:07:56,518 [SIGHS] 196 00:07:56,519 --> 00:07:57,899 MAYA: It's okay. 197 00:07:57,900 --> 00:07:59,556 [FABRIC TEARING] 198 00:07:59,557 --> 00:08:01,024 Okay. 199 00:08:02,025 --> 00:08:03,717 Hell of a thing to miss. 200 00:08:03,741 --> 00:08:07,978 - _ - _ 201 00:08:08,003 --> 00:08:12,317 ♪ 202 00:08:12,342 --> 00:08:14,649 Jinny, why are you here? 203 00:08:15,574 --> 00:08:17,092 Well, I got your invite. 204 00:08:17,117 --> 00:08:18,669 So here I am. 205 00:08:18,694 --> 00:08:20,626 [CHUCKLES] You're surprised? 206 00:08:20,681 --> 00:08:22,475 Yeah, a little. I mean... 207 00:08:22,618 --> 00:08:24,373 we haven't really spoken since I told you 208 00:08:24,374 --> 00:08:26,829 - that Sully and I got back together. - Yeah, well... 209 00:08:26,854 --> 00:08:29,029 - Here are those intake forms. - Thank you, Kel. 210 00:08:31,381 --> 00:08:33,048 [SIGHS] 211 00:08:33,073 --> 00:08:34,524 _ 212 00:08:34,548 --> 00:08:37,040 - _ - _ 213 00:08:37,915 --> 00:08:39,915 _ 214 00:08:39,939 --> 00:08:41,306 _ 215 00:08:41,330 --> 00:08:42,790 _ 216 00:08:42,814 --> 00:08:45,474 _ 217 00:08:46,053 --> 00:08:47,360 Mm. 218 00:08:47,385 --> 00:08:50,345 - _ - Uh, Unni. It's, um... 219 00:08:50,849 --> 00:08:52,643 It's not a good time to just show up. 220 00:08:52,644 --> 00:08:54,576 I-I'm driving all over Seattle today. 221 00:08:54,577 --> 00:08:56,164 I'll join you. It'll be fun. 222 00:08:56,165 --> 00:08:57,454 What? 223 00:08:57,615 --> 00:08:59,374 You are hiding something. 224 00:08:59,375 --> 00:09:01,973 - Like... Like when you broke my ukulele? - _ 225 00:09:01,998 --> 00:09:04,034 I didn't break your ukulele. 226 00:09:04,035 --> 00:09:06,624 Unni, why are you here? 227 00:09:08,626 --> 00:09:10,592 To stop you from marrying Robert 228 00:09:10,593 --> 00:09:13,103 and making the biggest mistake of your life. 229 00:09:17,804 --> 00:09:19,688 Oh, yeah, that's an infection. 230 00:09:19,713 --> 00:09:21,587 He's gonna need fluid and antibiotics. 231 00:09:21,588 --> 00:09:22,774 What happened to your son? 232 00:09:22,798 --> 00:09:26,399 _ 233 00:09:26,423 --> 00:09:27,846 _ 234 00:09:27,870 --> 00:09:29,424 [GIGGLES] 235 00:09:29,931 --> 00:09:31,157 _ 236 00:09:31,182 --> 00:09:32,955 _ 237 00:09:33,509 --> 00:09:36,430 Uh, there's razor wire in the Rio Grande River 238 00:09:36,431 --> 00:09:38,017 at the Texas border. 239 00:09:38,018 --> 00:09:41,400 ♪ 240 00:09:41,470 --> 00:09:45,119 [CELLPHONE VIBRATES, UNLOCKS] 241 00:09:45,144 --> 00:09:47,112 [EXHALES SLOWLY] 242 00:09:48,684 --> 00:09:50,927 He hasn't even met your Korean family. 243 00:09:50,928 --> 00:09:53,654 You mean the "family" that hasn't called me in a decade? 244 00:09:54,079 --> 00:09:55,242 People stop calling you 245 00:09:55,243 --> 00:09:57,036 when you send them to voicemail. 246 00:09:57,037 --> 00:09:58,521 I work, Jinny. 247 00:09:58,923 --> 00:10:00,517 Can't you be happy for me? 248 00:10:01,041 --> 00:10:02,835 I flew 5,000 miles 249 00:10:02,836 --> 00:10:04,768 because I want you to be happy. 250 00:10:04,769 --> 00:10:06,045 You flew 5,000 miles 251 00:10:06,046 --> 00:10:07,407 to tell me how to live my life. 252 00:10:08,157 --> 00:10:10,947 When he married that woman, Claire... 253 00:10:11,313 --> 00:10:12,837 That was her name, right? 254 00:10:13,364 --> 00:10:16,022 Who was there to scrape you off the floor? 255 00:10:17,644 --> 00:10:20,290 He broke you. But you trust him now? 256 00:10:20,845 --> 00:10:22,476 I have changed, alright? 257 00:10:22,477 --> 00:10:24,517 He has changed. 258 00:10:25,238 --> 00:10:27,620 Maybe you should grow up, too. 259 00:10:28,724 --> 00:10:32,024 If Claire didn't die, he'd still be married... 260 00:10:32,590 --> 00:10:35,247 and you'd still be waiting for someone else's man. 261 00:10:35,248 --> 00:10:36,766 Am I wrong? 262 00:10:36,767 --> 00:10:40,667 ♪ 263 00:10:41,425 --> 00:10:43,425 _ 264 00:10:43,449 --> 00:10:45,269 _ 265 00:10:45,293 --> 00:10:46,603 I speak English, too. 266 00:10:46,604 --> 00:10:48,674 The nurse told me you have cramping. 267 00:10:48,876 --> 00:10:51,021 - May I examine you? - Yes. 268 00:10:51,022 --> 00:10:53,782 Oh, Beatriz, wait. T-There is some bleeding. 269 00:10:55,924 --> 00:10:58,822 Oh, sorry. It's not usually my time. 270 00:10:58,823 --> 00:11:00,479 It's okay. 271 00:11:00,480 --> 00:11:02,274 There's nothing to be ashamed of. 272 00:11:02,275 --> 00:11:06,002 We have some sanitary products and some spare clothes. 273 00:11:06,003 --> 00:11:09,558 Uh, but first, let's figure out what's going on with you, yeah? 274 00:11:10,774 --> 00:11:12,809 Is there any chance you might be pregnant? 275 00:11:13,029 --> 00:11:16,205 Uh, it could be a, uh... 276 00:11:16,229 --> 00:11:19,336 _ 277 00:11:19,361 --> 00:11:21,536 I've been in detention for weeks. 278 00:11:22,302 --> 00:11:24,302 _ 279 00:11:25,895 --> 00:11:31,243 _ 280 00:11:32,165 --> 00:11:34,665 - _ - No. No, no, no. 281 00:11:34,689 --> 00:11:35,762 _ 282 00:11:35,786 --> 00:11:37,166 - Okay. - _ 283 00:11:37,190 --> 00:11:38,743 _ 284 00:11:38,767 --> 00:11:40,642 _ 285 00:11:40,667 --> 00:11:42,667 _ 286 00:11:43,526 --> 00:11:45,526 _ 287 00:11:45,551 --> 00:11:47,751 - _ - _ 288 00:11:49,316 --> 00:11:51,813 _ 289 00:11:51,837 --> 00:11:53,837 _ 290 00:11:54,157 --> 00:11:55,993 _ 291 00:11:56,541 --> 00:11:58,712 - Okay. - _ 292 00:11:58,736 --> 00:12:02,353 _ 293 00:12:03,819 --> 00:12:05,855 Did they do a-a procedure 294 00:12:05,856 --> 00:12:09,204 without formal consent or... or... or an interpreter? 295 00:12:10,716 --> 00:12:13,024 Okay. _ 296 00:12:13,048 --> 00:12:16,669 - _ - _ 297 00:12:16,694 --> 00:12:18,799 Good. Uh, let's get you changed, 298 00:12:18,800 --> 00:12:20,905 and I'm gonna go grab the machine. 299 00:12:20,929 --> 00:12:22,710 _ 300 00:12:23,001 --> 00:12:24,632 Thanks. 301 00:12:24,633 --> 00:12:25,702 Hey. Hey. 302 00:12:25,703 --> 00:12:27,186 Saw it on the news. 303 00:12:27,187 --> 00:12:29,534 Thought we'd come help out after our shift. 304 00:12:29,535 --> 00:12:31,363 Do you speak Spanish? 305 00:12:31,364 --> 00:12:32,675 Enough to lose to my mom 306 00:12:32,676 --> 00:12:33,986 and her dominoes friends every week. 307 00:12:33,987 --> 00:12:35,712 Good. I could use an interpreter. 308 00:12:35,713 --> 00:12:37,990 Most of them had their phones confiscated in detention, 309 00:12:37,991 --> 00:12:40,345 and we're trying to reconnect them with their families. 310 00:12:43,376 --> 00:12:45,617 - I speak Spanish, too. - Yeah, what are we, chopped liver? 311 00:12:45,642 --> 00:12:47,897 Uh, what's in the bag? 312 00:12:47,898 --> 00:12:51,251 Towels, travel toiletries, blankets, 313 00:12:51,276 --> 00:12:52,552 basics for a fresh start. 314 00:12:52,661 --> 00:12:53,972 Yes, everything they'll need 315 00:12:53,973 --> 00:12:55,353 for their first night in Seattle. 316 00:12:55,354 --> 00:12:57,216 Which reminds me, we got to find a place 317 00:12:57,217 --> 00:12:58,915 for these people to stay tonight. 318 00:13:00,632 --> 00:13:03,682 She's in the conference room fundraising for Crisis One. 319 00:13:03,707 --> 00:13:05,535 Do not disturb her. 320 00:13:05,653 --> 00:13:08,276 But, um, they could use you in the clinic while you wait. 321 00:13:09,112 --> 00:13:13,392 Now, I've got to find these people some beds. 322 00:13:13,441 --> 00:13:14,682 [CLEARS THROAT] 323 00:13:14,683 --> 00:13:16,615 [DOOR OPENS] 324 00:13:16,616 --> 00:13:18,099 ANDY: Don't go up there. 325 00:13:18,100 --> 00:13:20,102 [CHUCKLES] 326 00:13:22,790 --> 00:13:24,451 You were really good with Rafael. 327 00:13:24,452 --> 00:13:26,798 'Cause I remember what that's like. 328 00:13:26,799 --> 00:13:28,627 Look, you've made your point. Can I go now? 329 00:13:28,628 --> 00:13:29,973 Okay, would you just... 330 00:13:29,974 --> 00:13:31,803 Look, I mean, what you were saying earlier 331 00:13:31,804 --> 00:13:33,356 about the world burning, 332 00:13:33,357 --> 00:13:35,047 it just sounds like you got a lot on your mind. 333 00:13:35,048 --> 00:13:36,911 And studying pre-med won't fix it. 334 00:13:36,912 --> 00:13:38,118 [SIGHS] 335 00:13:38,143 --> 00:13:40,156 Okay, look, it d... it doesn't have to be medicine, 336 00:13:40,157 --> 00:13:41,951 but school gives you options. 337 00:13:41,952 --> 00:13:43,884 You know, you could... you could discover something else. 338 00:13:43,885 --> 00:13:45,541 You know, make a new plan for the future. 339 00:13:45,542 --> 00:13:47,784 School is filled with nothing but rich kids 340 00:13:47,785 --> 00:13:49,510 and kids already drowning in debt, 341 00:13:49,511 --> 00:13:50,960 and I don't fit in with any of them. 342 00:13:50,985 --> 00:13:53,031 The educational industrial complex... 343 00:13:53,032 --> 00:13:55,585 - Okay. - ... capitalism... i-it all has to go. 344 00:13:55,586 --> 00:13:58,450 Okay. Okay, we're not gonna be able to handle all that today. 345 00:13:58,451 --> 00:14:01,936 But right now, the one thing that we can do 346 00:14:01,937 --> 00:14:04,491 is take care of Rafael and his father. 347 00:14:04,492 --> 00:14:06,196 So let's start there. 348 00:14:07,978 --> 00:14:10,773 ♪ 349 00:14:11,603 --> 00:14:13,396 [SIGHS] 350 00:14:13,397 --> 00:14:14,587 Carina. 351 00:14:14,612 --> 00:14:17,296 Okay, I found the probe but no tablet. 352 00:14:17,297 --> 00:14:19,265 Great. Uh... 353 00:14:20,703 --> 00:14:22,196 What is it? 354 00:14:22,682 --> 00:14:24,511 Liam's social worker called. 355 00:14:25,071 --> 00:14:27,030 She found his bio-dad. 356 00:14:27,031 --> 00:14:29,448 ♪ 357 00:14:31,480 --> 00:14:34,345 Table this conversation just one moment, okay? 358 00:14:34,370 --> 00:14:35,646 Hey Beckett, can you, uh, 359 00:14:35,671 --> 00:14:37,476 make sure that Herrera gets these? 360 00:14:37,501 --> 00:14:39,638 I need one filled out for everyone who came in today. 361 00:14:39,663 --> 00:14:41,226 It details their condition 362 00:14:41,251 --> 00:14:44,356 and any diagnosis or treatment given. 363 00:14:44,381 --> 00:14:47,280 Uh, copy, Chief. Hi, I'm... I'm Sean Beckett. 364 00:14:47,305 --> 00:14:50,338 I'm, uh... I'm a firefighter here. 365 00:14:50,616 --> 00:14:54,491 Can I help you with something? You need any assistance? 366 00:14:54,516 --> 00:14:57,117 Beckett, that is my sister, Jinny. 367 00:14:57,750 --> 00:14:59,406 And no, she does not. 368 00:14:59,407 --> 00:15:00,570 Copy that. 369 00:15:00,595 --> 00:15:03,770 I will get these forms to Herrera. 370 00:15:03,795 --> 00:15:05,451 Yeah, you do that. 371 00:15:05,476 --> 00:15:09,185 Hey, hey, hey! Am I hearing that your sister is here? 372 00:15:09,210 --> 00:15:10,555 - SULLIVAN: Wow! - [CHUCKLES NERVOUSLY] 373 00:15:10,556 --> 00:15:12,812 Is this the infamous Robert Sullivan? 374 00:15:12,837 --> 00:15:15,387 [LAUGHS] Sully, this is my sister, Jinny. 375 00:15:15,388 --> 00:15:17,182 All the way from Korea. 376 00:15:17,183 --> 00:15:19,187 It's nice to finally meet you. 377 00:15:19,609 --> 00:15:21,015 Okay. 378 00:15:22,781 --> 00:15:24,534 - There we go. - Yes, finally. 379 00:15:24,535 --> 00:15:25,742 Alright. 380 00:15:25,767 --> 00:15:28,573 Well, he has work to do. And this is where we work. 381 00:15:28,574 --> 00:15:30,437 So why don't you wait for me 382 00:15:30,438 --> 00:15:32,335 in the beanery... the... the kitchen? 383 00:15:32,336 --> 00:15:33,716 One flight up. 384 00:15:33,717 --> 00:15:38,790 ♪ 385 00:15:38,791 --> 00:15:40,757 Wow. She came to surprise me. 386 00:15:40,758 --> 00:15:42,725 She came here to celebrate you. Us. 387 00:15:42,726 --> 00:15:44,451 - That's a good thing, right? - [SCOFFS] You just met her. 388 00:15:44,452 --> 00:15:46,108 You have no idea. We'll talk about this later. 389 00:15:46,109 --> 00:15:48,041 I'm gonna walk the barn. 390 00:15:48,042 --> 00:15:49,387 Okay. Just walk the barn. 391 00:15:49,388 --> 00:15:50,560 Walk the barn. 392 00:15:50,561 --> 00:15:53,979 [RAFAEL WHIMPERING] 393 00:15:57,948 --> 00:16:00,571 Alright, now we'll... Now we do the irrigation. 394 00:16:00,595 --> 00:16:02,992 _ 395 00:16:03,471 --> 00:16:07,474 ♪ 396 00:16:07,475 --> 00:16:09,096 [RAFAEL WINCES] 397 00:16:09,097 --> 00:16:12,238 It's like a fire hose for your soccer leg. 398 00:16:12,348 --> 00:16:15,859 _ 399 00:16:18,382 --> 00:16:20,004 We'll take him to the hospital, 400 00:16:20,005 --> 00:16:21,695 but this cut needs to stay open and heal on its own 401 00:16:21,696 --> 00:16:23,836 or you risk more infection. 402 00:16:23,860 --> 00:16:26,804 _ 403 00:16:26,828 --> 00:16:30,788 _ 404 00:16:31,078 --> 00:16:33,078 _ 405 00:16:33,102 --> 00:16:35,581 _ 406 00:16:35,770 --> 00:16:37,687 - No. - _ 407 00:16:37,712 --> 00:16:39,989 They have to go back to Texas immediately 408 00:16:39,990 --> 00:16:41,359 for their immigration court date. 409 00:16:41,383 --> 00:16:42,945 _ 410 00:16:42,969 --> 00:16:46,148 _ 411 00:16:46,172 --> 00:16:50,093 - _ - _ 412 00:16:50,835 --> 00:16:52,849 _ 413 00:16:52,874 --> 00:16:54,600 _ 414 00:16:54,625 --> 00:16:56,143 Okay? 415 00:16:56,144 --> 00:17:00,459 ♪ 416 00:17:05,987 --> 00:17:07,677 Excuse me. Can I help you? 417 00:17:07,811 --> 00:17:09,521 My sister said to wait here. 418 00:17:09,546 --> 00:17:11,572 Okay. Natasha. Natasha Ross. 419 00:17:11,573 --> 00:17:14,127 Oh, shut up. Chief Ross has a sister? 420 00:17:14,128 --> 00:17:15,473 Sor... Sorry. I'm sorry. 421 00:17:15,474 --> 00:17:16,929 You're here for the engagement party. 422 00:17:16,954 --> 00:17:18,092 Nev... I'm Vic. 423 00:17:18,117 --> 00:17:20,291 Jinny. Hi. Nice to meet you. 424 00:17:20,386 --> 00:17:22,490 So, how... You guys grew up together? 425 00:17:22,515 --> 00:17:24,585 [CHUCKLES] Different fathers. 426 00:17:24,586 --> 00:17:26,691 As a kid, I used to spend summers in America 427 00:17:26,692 --> 00:17:29,901 with her and our mother, but grew up in Korea. 428 00:17:29,902 --> 00:17:33,216 Wow. So, was she always such a badass? 429 00:17:34,284 --> 00:17:36,320 What do you think of her Robert? 430 00:17:36,345 --> 00:17:38,070 I don't know. He's great. 431 00:17:38,226 --> 00:17:40,636 Used to be kind of a dick, but he's really grown, 432 00:17:40,637 --> 00:17:42,120 especially since they got together. 433 00:17:42,121 --> 00:17:43,225 It's like they bring out the best in each other, 434 00:17:43,226 --> 00:17:44,702 and it's really nice. 435 00:17:45,099 --> 00:17:46,375 Did you know his wife? 436 00:17:46,648 --> 00:17:48,299 Yeah. I mean, she's our captain. 437 00:17:48,300 --> 00:17:50,094 - [DOOR OPENS] - Chief Ross promoted her. 438 00:17:50,095 --> 00:17:51,750 He had more than one wife? 439 00:17:51,751 --> 00:17:53,338 - What? - ANDY: Vic. 440 00:17:53,339 --> 00:17:54,804 Uh, Captain. 441 00:17:55,134 --> 00:17:57,722 This is Chief Ross's sister, Jinny. 442 00:17:58,101 --> 00:18:01,105 Oh, I... I didn't even know she had a sister. 443 00:18:01,106 --> 00:18:02,555 That's what I said. 444 00:18:04,412 --> 00:18:06,447 I'm gonna go fundraise. 445 00:18:06,472 --> 00:18:08,640 So it was really nice to meet you, Jinny. 446 00:18:08,665 --> 00:18:11,287 - Yeah. - [DOOR OPENS] 447 00:18:11,288 --> 00:18:13,151 Why did you divorce Robert? 448 00:18:13,152 --> 00:18:15,016 Unni! 449 00:18:15,040 --> 00:18:16,476 _ 450 00:18:16,500 --> 00:18:23,956 ♪ 451 00:18:28,926 --> 00:18:30,996 Everything okay, Dr. DeLuca? 452 00:18:30,997 --> 00:18:35,242 I'm sorry, uh... nothing for you to worry about. 453 00:18:35,243 --> 00:18:38,003 So you were saying that they didn't even tell you 454 00:18:38,004 --> 00:18:40,991 where you were going when they put you on that bus? 455 00:18:41,491 --> 00:18:42,898 I wanted out. 456 00:18:43,803 --> 00:18:45,735 I didn't care if the bus was going to Kalamazoo. 457 00:18:45,736 --> 00:18:47,156 [CHUCKLES] 458 00:18:47,181 --> 00:18:50,563 Not to insult Kalamazoo. It's just a fun word. 459 00:18:52,226 --> 00:18:54,468 So, what did you do back home in Venezuela? 460 00:18:54,469 --> 00:18:55,814 Sorry. 461 00:18:55,815 --> 00:18:57,885 I used to teach in Barinas. 462 00:18:57,886 --> 00:18:59,999 Mm. So you're gonna teach here? 463 00:19:00,024 --> 00:19:01,702 I would like to teach. 464 00:19:02,882 --> 00:19:04,616 But for now, 465 00:19:04,617 --> 00:19:06,702 I just want to work anywhere, 466 00:19:06,727 --> 00:19:09,384 a farm, a factory, I would clean the school. 467 00:19:09,489 --> 00:19:12,388 - Hmm. - Then I will start a new family. 468 00:19:12,413 --> 00:19:15,794 ♪ 469 00:19:16,210 --> 00:19:17,390 What is it? 470 00:19:17,415 --> 00:19:20,045 I don't know what they did to you in that detention center, 471 00:19:20,046 --> 00:19:21,496 but I think we have a problem. 472 00:19:25,495 --> 00:19:27,219 What did they do to me? 473 00:19:27,244 --> 00:19:29,328 I think you had bleeding fibroids, 474 00:19:29,353 --> 00:19:31,336 and the doctor did a procedure called... 475 00:19:31,360 --> 00:19:32,860 _ 476 00:19:32,884 --> 00:19:36,649 _ 477 00:19:36,673 --> 00:19:40,053 - _ - _ 478 00:19:40,078 --> 00:19:42,320 There is some scarring in your uterus, 479 00:19:42,321 --> 00:19:47,291 - this debris here. - De... debris? What does that mean? 480 00:19:47,292 --> 00:19:48,742 Can I have children? 481 00:19:48,767 --> 00:19:52,434 Uh, we don't know if your fertility has been affected yet. 482 00:19:52,435 --> 00:19:55,334 I would like to do a more thorough exam in my office. 483 00:19:56,247 --> 00:19:57,938 I can't cost money. 484 00:19:58,236 --> 00:20:00,686 This is gonna be very bad for my immigration application. 485 00:20:00,710 --> 00:20:02,710 _ 486 00:20:02,755 --> 00:20:04,377 No, no, no, no, no. 487 00:20:04,378 --> 00:20:06,103 There are waivers for refugees. 488 00:20:06,104 --> 00:20:07,898 We can find out what applies to you, 489 00:20:07,899 --> 00:20:09,520 but you have rights. 490 00:20:09,521 --> 00:20:12,868 ♪ 491 00:20:13,446 --> 00:20:16,492 Alright, we got one PB&J left. Any takers? 492 00:20:16,493 --> 00:20:19,186 - Come on. - The real food has arrived. 493 00:20:19,211 --> 00:20:21,187 - SULLIVAN: Here we go. - We couldn't let these people choke down 494 00:20:21,188 --> 00:20:23,180 any more of Beckett's sandwiches. 495 00:20:23,205 --> 00:20:25,536 Ooh. Ruiz, you've not been missed. 496 00:20:25,537 --> 00:20:27,089 Smells good. 497 00:20:27,090 --> 00:20:29,160 Alright. Guests eat first. 498 00:20:29,161 --> 00:20:30,375 You paid for all this? 499 00:20:30,400 --> 00:20:32,370 You know, Dom actually convinced the owner 500 00:20:32,371 --> 00:20:34,441 to donate it all for a good cause. 501 00:20:34,442 --> 00:20:36,110 DOMINIC: I'll tell people what's on the menu. 502 00:20:36,524 --> 00:20:38,721 A-All this food for free? 503 00:20:38,722 --> 00:20:40,689 Uh, my boy's persuasive. 504 00:20:40,690 --> 00:20:42,104 I'm persuaded. 505 00:20:42,105 --> 00:20:44,175 [SPEAKING SPANISH] 506 00:20:44,176 --> 00:20:45,901 Little something for you for later. 507 00:20:45,902 --> 00:20:47,385 Salvadorian Smoothie. 508 00:20:47,386 --> 00:20:50,112 Whoo! Beckett was lying. 509 00:20:50,113 --> 00:20:51,734 You have been missed, Ruiz. 510 00:20:51,735 --> 00:20:52,977 Thank you. 511 00:20:52,978 --> 00:21:00,978 ♪ 512 00:21:02,301 --> 00:21:04,509 [THERMOMETER BEEPS] 513 00:21:04,534 --> 00:21:06,523 [CHUCKLES] 514 00:21:07,820 --> 00:21:09,683 Now, the aid car will be back soon. 515 00:21:09,684 --> 00:21:10,926 I have good friends at the hospital. 516 00:21:10,927 --> 00:21:12,308 They'll take good care of you. 517 00:21:12,332 --> 00:21:13,383 _ 518 00:21:13,408 --> 00:21:15,297 _ 519 00:21:15,321 --> 00:21:17,321 _ 520 00:21:17,696 --> 00:21:19,696 _ 521 00:21:20,040 --> 00:21:22,656 - _ - _ 522 00:21:23,242 --> 00:21:25,242 _ 523 00:21:25,266 --> 00:21:27,266 _ 524 00:21:27,668 --> 00:21:30,670 He says thank you, and that he hopes to work together 525 00:21:30,671 --> 00:21:33,743 with Rafael one day, the way you do with Joey. 526 00:21:35,643 --> 00:21:37,404 Um... 527 00:21:38,528 --> 00:21:43,141 _ 528 00:21:48,563 --> 00:21:50,563 _ 529 00:21:52,829 --> 00:21:55,813 _ 530 00:21:56,165 --> 00:21:58,828 _ 531 00:22:00,593 --> 00:22:03,289 _ 532 00:22:05,250 --> 00:22:06,930 _ 533 00:22:07,140 --> 00:22:09,922 _ 534 00:22:11,312 --> 00:22:13,312 _ 535 00:22:13,886 --> 00:22:16,750 He says, he didn't listen when Rafael 536 00:22:16,751 --> 00:22:19,305 was caught on the razor wire, so he pulled him, 537 00:22:19,306 --> 00:22:21,169 and that's what made the cut much deeper. 538 00:22:21,170 --> 00:22:23,586 [SIGHS] Um... 539 00:22:24,863 --> 00:22:27,589 we try to do the best for our sons. 540 00:22:27,738 --> 00:22:29,640 And sometimes we... 541 00:22:30,569 --> 00:22:32,016 make mistakes. 542 00:22:35,048 --> 00:22:36,981 Your boy is gonna be fine. 543 00:22:40,184 --> 00:22:42,184 _ 544 00:22:42,575 --> 00:22:44,575 _ 545 00:22:44,599 --> 00:22:46,447 _ 546 00:22:46,471 --> 00:22:50,577 ♪ 547 00:22:50,578 --> 00:22:52,165 [CHUCKLES] 548 00:22:52,166 --> 00:23:00,035 ♪ 549 00:23:00,157 --> 00:23:02,555 You are far more decisive than most of our guests. 550 00:23:02,556 --> 00:23:04,074 [BOTH LAUGH] 551 00:23:04,075 --> 00:23:05,523 I still wish, though, you would let us pick up 552 00:23:05,524 --> 00:23:07,243 some of the tab for the food. 553 00:23:07,268 --> 00:23:09,269 After what you did for us, 554 00:23:09,401 --> 00:23:11,816 we would do anything for SFD. 555 00:23:11,969 --> 00:23:13,221 And for you. 556 00:23:13,222 --> 00:23:15,774 Again, we were just doing our job. 557 00:23:16,225 --> 00:23:18,847 Too bad you don't have time for the formal tasting, 558 00:23:18,848 --> 00:23:20,090 but I understand. 559 00:23:20,115 --> 00:23:22,930 JINNY: Mm. _ 560 00:23:23,782 --> 00:23:26,348 _ 561 00:23:26,373 --> 00:23:30,352 - Mm. - _ 562 00:23:30,376 --> 00:23:33,113 _ 563 00:23:33,138 --> 00:23:34,657 Oh, I know who I am. 564 00:23:34,681 --> 00:23:36,681 _ 565 00:23:37,038 --> 00:23:38,694 Is everything okay? 566 00:23:38,695 --> 00:23:40,110 - Yes. Absolutely. - [CELLPHONE RINGING] 567 00:23:40,111 --> 00:23:41,559 Are we all set here? I have to take this. 568 00:23:41,560 --> 00:23:43,113 We're all set. Great. 569 00:23:43,114 --> 00:23:44,493 Thank you. Unni. 570 00:23:44,494 --> 00:23:46,462 See you tomorrow night. Okay. 571 00:23:47,842 --> 00:23:49,878 Yes, Mr. Mayor. How can I help? 572 00:23:49,879 --> 00:23:52,743 [MUZAK PLAYS OVER SPEAKERPHONE] 573 00:23:52,744 --> 00:23:55,573 So, uh, you and Hughes looked pretty chummy 574 00:23:55,574 --> 00:23:57,127 the other night over at Joe's. 575 00:23:57,128 --> 00:23:59,612 CHURCH OFFICIAL: Hello. Captain Herrera? 576 00:23:59,613 --> 00:24:01,157 Yes. Hi. I'm here. 577 00:24:01,373 --> 00:24:02,718 That's... Yes. 578 00:24:02,719 --> 00:24:04,651 Thank you. Thank you so much. 579 00:24:04,652 --> 00:24:06,602 We'll arrange transportation. 580 00:24:09,036 --> 00:24:11,002 Uh, that church over on Second Avenue 581 00:24:11,003 --> 00:24:12,970 has room for over half our refugees. 582 00:24:12,971 --> 00:24:15,938 That's good. Well, 20 beds to go. Nice. 583 00:24:15,939 --> 00:24:17,457 Thanks, Joey, could you put that over there? 584 00:24:17,458 --> 00:24:19,218 Prime to the rescue. 585 00:24:19,219 --> 00:24:20,702 Just want them to have a safe 586 00:24:20,703 --> 00:24:22,290 and comfortable place to sleep. 587 00:24:22,291 --> 00:24:24,638 I wish my place had a spare room. 588 00:24:26,516 --> 00:24:28,030 Yes. Yes. 589 00:24:28,055 --> 00:24:29,883 That's what they did in Martha's Vineyard. 590 00:24:29,884 --> 00:24:31,747 Gosh, I can't believe I didn't think of this sooner. 591 00:24:31,748 --> 00:24:33,163 They opened their homes for people. 592 00:24:33,164 --> 00:24:35,475 I've got a room. So do Jack and Marsha. 593 00:24:35,476 --> 00:24:38,478 You know what? Do me a favor. Call everyone you know. 594 00:24:38,479 --> 00:24:40,239 Shoot, on it. 595 00:24:40,240 --> 00:24:42,758 JOEY: There's gonna be like four more buses next week. 596 00:24:42,759 --> 00:24:44,501 What are you gonna do then? 597 00:24:44,526 --> 00:24:46,624 And don't you all ever get tired of putting out 598 00:24:46,625 --> 00:24:48,626 the same fire over and over again? 599 00:24:48,627 --> 00:24:51,388 So and do nothing? And let everything burn? 600 00:24:51,389 --> 00:24:52,630 That doesn't make sense, man. 601 00:24:52,631 --> 00:24:54,218 That's not what I'm saying... 602 00:24:54,219 --> 00:24:56,669 Hello. Yeah. It's Theo. 603 00:24:56,670 --> 00:24:58,602 So, what are you saying, Joey? 604 00:24:58,603 --> 00:25:00,657 Because someone taking you home with them 605 00:25:01,019 --> 00:25:03,227 made a big difference in your life, right? 606 00:25:03,228 --> 00:25:04,953 And I'm really grateful. 607 00:25:04,954 --> 00:25:08,059 But now all I see are so many more people in need. 608 00:25:08,060 --> 00:25:10,303 Look, I get it. I feel overwhelmed sometimes. 609 00:25:10,304 --> 00:25:11,271 We all do. 610 00:25:11,272 --> 00:25:12,719 But then, you know, 611 00:25:12,720 --> 00:25:14,514 40 something people land at our station. 612 00:25:14,515 --> 00:25:16,067 And... and what do we do? We get to work. 613 00:25:16,068 --> 00:25:17,379 Because we may not be able to make 614 00:25:17,380 --> 00:25:21,072 the whole world better, but for those people, for today, 615 00:25:21,073 --> 00:25:23,118 we can make their world better. 616 00:25:24,525 --> 00:25:26,043 And that's not nothing. 617 00:25:26,044 --> 00:25:31,117 ♪ 618 00:25:31,118 --> 00:25:34,810 So, national funding is vital. 619 00:25:34,811 --> 00:25:37,019 Um, because of our program, 620 00:25:37,020 --> 00:25:40,001 our... the city has seen a mass... a significant... 621 00:25:41,059 --> 00:25:43,854 reduction in police interactions 622 00:25:43,855 --> 00:25:45,614 - with negative outcomes. - MAN: Wonderful. 623 00:25:45,615 --> 00:25:48,893 So with the support, of the Hudon Foundation, 624 00:25:48,894 --> 00:25:50,481 we could actually... You know what? 625 00:25:50,482 --> 00:25:51,896 Actually, pardon me for just a moment. 626 00:25:51,897 --> 00:25:53,450 - Hey, I just wanted to... - No, no, you're fine. 627 00:25:53,451 --> 00:25:55,797 These fundraising calls are absolutely killing me. 628 00:25:55,798 --> 00:25:57,626 I've spent all day tap dancing on the phone 629 00:25:57,627 --> 00:25:59,041 with people with a lot of money, 630 00:25:59,042 --> 00:26:00,664 trying to convince them that regular people 631 00:26:00,665 --> 00:26:04,081 deserve basic, humane things like mental health care 632 00:26:04,082 --> 00:26:06,497 or peaceful intervention or harm reduction. 633 00:26:06,498 --> 00:26:08,016 And it's just... I mean, hours. 634 00:26:08,017 --> 00:26:09,396 I've spent hours talking about it 635 00:26:09,421 --> 00:26:10,915 when I could have been downstairs in the clinic, 636 00:26:10,916 --> 00:26:12,365 actually physically helping. 637 00:26:12,366 --> 00:26:13,490 Okay, here. 638 00:26:13,515 --> 00:26:16,793 In between calls, I made a... here, a list 639 00:26:16,818 --> 00:26:19,245 of emergency medical and cash assistance programs 640 00:26:19,270 --> 00:26:21,754 and schools with solid ESL courses, okay? 641 00:26:21,755 --> 00:26:23,859 So maybe if these funders would just hurry up 642 00:26:23,860 --> 00:26:26,448 and tell me that they're overextended or whatever, and then... 643 00:26:26,449 --> 00:26:27,898 [SIGHS] S-Sorry. 644 00:26:27,899 --> 00:26:29,762 You didn't come here for any of this. 645 00:26:29,763 --> 00:26:32,558 No, I'm here 'cause we got some great Salvadorian takeout. 646 00:26:32,559 --> 00:26:34,181 You want to plate? 647 00:26:35,847 --> 00:26:39,125 Yes. Yes, I would 'cause you can't eat rejection. 648 00:26:39,150 --> 00:26:40,300 Right? Thank you. 649 00:26:40,325 --> 00:26:41,946 Okay. Okay, get out of here, 650 00:26:41,947 --> 00:26:44,067 get out of here and let me get this over with, please. 651 00:26:45,330 --> 00:26:47,089 [DOOR CLOSES] 652 00:26:47,090 --> 00:26:54,234 ♪ 653 00:26:54,235 --> 00:26:56,512 Apologies. Uh, where were we? 654 00:26:56,790 --> 00:26:58,676 Miss Hughes, you weren't on mute. 655 00:26:59,839 --> 00:27:03,221 Uh... I'm sorry for wasting your time. 656 00:27:03,246 --> 00:27:04,350 [BEEPS] 657 00:27:07,014 --> 00:27:08,637 [GROANS] God. 658 00:27:12,740 --> 00:27:15,193 - Thank you again for everything. - My pleasure. 659 00:27:15,218 --> 00:27:18,966 Okay, so gonna see you in my office next week, right? 660 00:27:18,991 --> 00:27:21,919 - I will be there. Great. - _ 661 00:27:21,943 --> 00:27:23,943 _ 662 00:27:23,947 --> 00:27:25,673 Oh. 663 00:27:26,663 --> 00:27:29,251 You found places for all of them? 664 00:27:29,276 --> 00:27:31,415 Wow. You did good, Herrera. I had help. 665 00:27:31,440 --> 00:27:32,873 Uh, Luis. 666 00:27:32,897 --> 00:27:36,763 - _ - _ 667 00:27:36,787 --> 00:27:38,787 _ 668 00:27:38,811 --> 00:27:40,591 _ 669 00:27:40,616 --> 00:27:42,185 _ 670 00:27:42,209 --> 00:27:45,052 _ 671 00:27:45,318 --> 00:27:48,115 - _ - _ 672 00:27:48,139 --> 00:27:49,638 _ 673 00:27:49,662 --> 00:27:57,662 ♪ 674 00:27:59,189 --> 00:28:01,363 Beckett sent me up with sustenance. 675 00:28:01,364 --> 00:28:03,296 Hey. 676 00:28:03,297 --> 00:28:04,731 Um... 677 00:28:04,756 --> 00:28:06,689 Is there any chance that... 678 00:28:08,091 --> 00:28:11,370 What happened? Do I need to fight somebody? 679 00:28:12,129 --> 00:28:16,547 Uh, no, I need to punch myself in my big mouth. 680 00:28:17,856 --> 00:28:19,739 I blew my shot at national funding. 681 00:28:21,315 --> 00:28:23,903 Oh. Herrera and Ross are gonna kill me. 682 00:28:23,904 --> 00:28:26,319 Well, I'll jump in if they come at you. 683 00:28:26,434 --> 00:28:29,874 In the meantime, just call that funder back. 684 00:28:29,875 --> 00:28:33,153 I'm sure you can fix whatever it is you think you did. 685 00:28:33,154 --> 00:28:35,017 It took days to get that meeting, so... 686 00:28:35,018 --> 00:28:36,122 Try. It's not... 687 00:28:36,123 --> 00:28:37,502 You're Vic Hughes. 688 00:28:37,770 --> 00:28:40,333 Hey, you're undeniable. 689 00:28:40,334 --> 00:28:41,955 [DAVE THOMAS JR.'S "LITTLE PIECE OF NOTHING" PLAYS] 690 00:28:41,956 --> 00:28:44,199 [CHUCKLES] Were you gonna ask me something? 691 00:28:44,200 --> 00:28:45,387 Uh... 692 00:28:45,815 --> 00:28:47,184 Later. 693 00:28:47,695 --> 00:28:49,456 Now get that money. 694 00:28:50,620 --> 00:28:55,348 ♪ The sun is fading 695 00:28:55,934 --> 00:28:59,697 Hey, I'm gonna go pick up Liam at Peggy and Dayna's. 696 00:28:59,698 --> 00:29:01,348 Uh, any word from the social worker? 697 00:29:01,373 --> 00:29:03,443 Yes. The word is wait. 698 00:29:03,598 --> 00:29:05,599 They can't meet until tomorrow afternoon. 699 00:29:05,600 --> 00:29:07,912 Still no word on what the bio-dad wants. 700 00:29:07,913 --> 00:29:09,189 We wait for this meeting. 701 00:29:09,190 --> 00:29:10,535 We wait for the embryo to attach. 702 00:29:10,536 --> 00:29:12,330 I'm just not built for waiting. 703 00:29:12,409 --> 00:29:13,645 You think I am? 704 00:29:13,919 --> 00:29:15,368 ♪ Oh ♪ 705 00:29:15,369 --> 00:29:17,335 We're gonna go into this meeting and fight. 706 00:29:17,336 --> 00:29:18,606 - Yeah? - Yes. 707 00:29:19,349 --> 00:29:21,108 - We fight. - Yeah. 708 00:29:21,133 --> 00:29:25,343 - But... if the bio-dad wants his son... - [SIGHS] 709 00:29:25,344 --> 00:29:27,173 This is just not fair. 710 00:29:27,174 --> 00:29:30,486 - I wish Nanette had told him, if... - I know. If she had, 711 00:29:30,487 --> 00:29:32,660 I wouldn't have fallen in love with Liam, either. 712 00:29:33,421 --> 00:29:36,734 ♪ So deep ♪ 713 00:29:36,735 --> 00:29:38,598 WOMAN: A non-profit focused on... 714 00:29:38,599 --> 00:29:40,098 MAN: Ms. Hughes, I've only got a few minutes. 715 00:29:40,123 --> 00:29:42,383 Of course, of course. I am so sorry. 716 00:29:42,506 --> 00:29:44,476 Let me stop you right there. 717 00:29:44,501 --> 00:29:46,330 You ended our call before I could tell you 718 00:29:46,331 --> 00:29:48,067 how impressed I was. 719 00:29:48,949 --> 00:29:50,886 I talked it over with my colleagues. 720 00:29:50,887 --> 00:29:52,992 We've been working on a similar program, 721 00:29:53,278 --> 00:29:55,718 but we rather like that Crisis One is established 722 00:29:55,719 --> 00:29:57,324 with solid stats. 723 00:29:57,914 --> 00:30:00,169 We're thinking of a national partnership. 724 00:30:01,176 --> 00:30:05,073 A... a partnership. 725 00:30:05,074 --> 00:30:06,301 That's ter... 726 00:30:07,007 --> 00:30:08,662 That is just terrific news. 727 00:30:08,663 --> 00:30:11,596 I'm s... Uh, thank you. 728 00:30:11,597 --> 00:30:14,013 It's been a strange few years for you, huh? 729 00:30:14,309 --> 00:30:17,706 From unhoused to college. Probably seems like a lot. 730 00:30:17,707 --> 00:30:20,223 It's a lot and still not enough. 731 00:30:20,520 --> 00:30:22,262 I thought by studying pre-med, 732 00:30:22,263 --> 00:30:23,712 I could help make some things better. 733 00:30:23,713 --> 00:30:27,992 But when I sit in school with my tuition paid 734 00:30:27,993 --> 00:30:31,927 and my belly full going back to a really nice home every night, 735 00:30:32,153 --> 00:30:36,069 I don't understand why I get to be happy and healthy. 736 00:30:36,070 --> 00:30:37,559 None of it seems fair. 737 00:30:37,584 --> 00:30:39,378 You feel bad because, yes, 738 00:30:39,522 --> 00:30:41,937 there's a lot wrong with the world. 739 00:30:41,938 --> 00:30:43,663 And you're a decent person. 740 00:30:43,664 --> 00:30:44,926 Most people... 741 00:30:45,355 --> 00:30:47,246 they don't get the chance you did. 742 00:30:47,698 --> 00:30:48,996 So look at me. 743 00:30:49,725 --> 00:30:51,795 It is okay to thrive. 744 00:30:52,530 --> 00:30:55,739 You then just have to use that energy to help others. 745 00:30:56,751 --> 00:30:59,448 Now, you got to go home and tell Miranda 746 00:30:59,473 --> 00:31:02,302 - you dropped out of college. - [SIGHS] 747 00:31:02,303 --> 00:31:03,821 How much less mad do you think she'll be 748 00:31:03,822 --> 00:31:05,848 if I tell her I decided to vote? 749 00:31:06,307 --> 00:31:09,654 You weren't gonna vo... Boy. [LAUGHS] 750 00:31:09,803 --> 00:31:11,943 Whew! Good luck. 751 00:31:17,252 --> 00:31:19,220 JINNY: Andy seems nice. 752 00:31:20,560 --> 00:31:22,919 - Pretty, too. - Thought you were gonna hurt yourself 753 00:31:22,944 --> 00:31:24,848 holding that one in, my God. 754 00:31:25,539 --> 00:31:27,575 Yes, they were married and divorced 755 00:31:27,600 --> 00:31:29,359 long before we reconnected, okay? 756 00:31:29,399 --> 00:31:32,091 Oh, so not seconds, but sloppy thirds. 757 00:31:32,092 --> 00:31:33,782 My God. What is wrong with you? 758 00:31:33,783 --> 00:31:36,198 - I'm just telling you the truth. - The truth. 759 00:31:36,199 --> 00:31:38,925 The truth, like, when I told you that he married Claire, and you said, 760 00:31:38,926 --> 00:31:40,823 "Men don't want a soldier, Natasha, 761 00:31:40,824 --> 00:31:42,653 they want a wife," that kind of truth? 762 00:31:42,654 --> 00:31:45,069 [SCOFFS] He said he'd wait for you. 763 00:31:45,246 --> 00:31:47,830 How long did that take? Huh? Why go back to that? 764 00:31:47,831 --> 00:31:51,765 Because I love him. Because of how he loves me. 765 00:31:51,766 --> 00:31:53,284 Because I laugh with him, 766 00:31:53,285 --> 00:31:55,321 because we wipe away each other's tears 767 00:31:55,322 --> 00:31:58,358 because I never feel small next to him. 768 00:31:58,359 --> 00:31:59,871 He wouldn't want me to, either. 769 00:32:00,811 --> 00:32:04,297 The love that we had, it was too big then. 770 00:32:04,322 --> 00:32:05,746 But, unni... 771 00:32:06,540 --> 00:32:09,934 Unni, now it fits. 772 00:32:13,753 --> 00:32:15,271 [INHALES DEEPLY] 773 00:32:15,296 --> 00:32:17,539 Well, it looks like you don't need me anymore. 774 00:32:17,564 --> 00:32:19,946 I'm going to get an earlier flight home. 775 00:32:21,598 --> 00:32:23,832 Wouldn't want to ruin your party or anything. 776 00:32:24,129 --> 00:32:25,817 Well, you're leaving, so you won't. 777 00:32:25,842 --> 00:32:32,824 ♪ 778 00:32:47,004 --> 00:32:49,972 [DESERT BELLE'S "PINING" PLAYS] 779 00:32:52,527 --> 00:32:55,908 ♪ I feel a twitch, a scratch I cannot itch ♪ 780 00:32:55,909 --> 00:33:00,326 ♪ Only you can touch the hard-to-reach places ♪ 781 00:33:00,327 --> 00:33:03,778 ♪ I can be mean or play it peachy keen ♪ 782 00:33:03,779 --> 00:33:05,740 I can't even get her to smile. 783 00:33:05,765 --> 00:33:07,628 And she always laughs at my jokes. 784 00:33:07,653 --> 00:33:08,818 [CHUCKLES] 785 00:33:08,843 --> 00:33:10,264 I hate seeing her like this. 786 00:33:10,289 --> 00:33:12,291 Well, she's gonna talk when she's ready. 787 00:33:13,048 --> 00:33:14,290 Oh. 788 00:33:14,463 --> 00:33:16,049 The chef had never made this before, 789 00:33:16,074 --> 00:33:17,558 but I know she'll love it. 790 00:33:17,583 --> 00:33:19,376 I sure did. Thank him for me. 791 00:33:19,415 --> 00:33:23,557 ♪ Tired of waiting, baby, pick up the phone ♪ 792 00:33:23,558 --> 00:33:25,131 - Hey. - Hey. 793 00:33:25,156 --> 00:33:26,974 Whenever Jinny would go back to Korea 794 00:33:26,975 --> 00:33:28,320 at the end of every summer, 795 00:33:28,321 --> 00:33:31,979 I would cry myself to sleep in her bed. 796 00:33:31,980 --> 00:33:33,521 I wish she was here, too. 797 00:33:34,120 --> 00:33:36,811 - But how about this? - Is that bindaetteok? 798 00:33:36,812 --> 00:33:38,088 Your favorite, right? 799 00:33:38,089 --> 00:33:39,607 - Yeah. [CHUCKLES] - Ah! Yeah. 800 00:33:39,608 --> 00:33:41,402 I called them last night and I had them make some. 801 00:33:41,403 --> 00:33:43,715 - No kidding. - So you could have a touch of Korea here. 802 00:33:43,716 --> 00:33:47,719 ♪ 803 00:33:47,720 --> 00:33:48,763 Mmm! 804 00:33:48,892 --> 00:33:50,030 Yeah? 805 00:33:50,274 --> 00:33:51,964 [BOTH CHUCKLE] 806 00:33:51,965 --> 00:33:53,881 Why don't you take a minute? 807 00:33:53,906 --> 00:33:55,148 Have some of this. 808 00:33:55,279 --> 00:33:57,038 I'm gonna grab something to drink 809 00:33:57,039 --> 00:33:58,557 and get some more dirt on you from your friends. 810 00:33:58,717 --> 00:34:00,870 Oh, you mean the lies from the lying liars? 811 00:34:00,871 --> 00:34:02,354 Not lies. No, no, no. 812 00:34:02,355 --> 00:34:04,977 ♪ Playing with fire ♪ 813 00:34:04,978 --> 00:34:07,393 ♪ My mind got a mind of... ♪ 814 00:34:07,394 --> 00:34:11,197 - [BUTTON CLICKS] - Oh. 815 00:34:11,364 --> 00:34:12,847 - Thanks. - Hey. 816 00:34:12,848 --> 00:34:14,815 Look at you. You look beautiful. 817 00:34:14,816 --> 00:34:16,403 - Wow. - Thanks. 818 00:34:17,273 --> 00:34:18,274 [CLEARS THROAT] 819 00:34:19,303 --> 00:34:21,787 So, uh, how did that call go? 820 00:34:22,281 --> 00:34:23,833 Did you work your Hughes magic? 821 00:34:23,858 --> 00:34:25,100 Yeah, I guess I did. 822 00:34:25,125 --> 00:34:26,457 I, um... They want to collaborate 823 00:34:26,482 --> 00:34:29,692 on a... national program. 824 00:34:29,693 --> 00:34:30,865 That's amazing, Vic! 825 00:34:30,866 --> 00:34:32,867 - Yeah. - Right? 826 00:34:32,868 --> 00:34:34,317 Yeah. 827 00:34:34,318 --> 00:34:38,138 I mean, they're based in Washington D.C. 828 00:34:39,782 --> 00:34:42,750 So that means I might have to move across the country. 829 00:34:44,404 --> 00:34:45,522 Seriously? 830 00:34:45,546 --> 00:34:50,023 That's the first time I'm saying that out loud. Um, yeah. Maybe. 831 00:34:50,817 --> 00:34:55,165 So... what does that mean with us? 832 00:34:55,166 --> 00:34:56,435 Us? 833 00:34:56,832 --> 00:34:59,420 Yeah, well, after the other night, I... 834 00:35:00,924 --> 00:35:03,512 Oh, I didn't think we... 835 00:35:03,623 --> 00:35:05,262 No, Theo, it was... 836 00:35:05,287 --> 00:35:07,902 You know, it was great. I mean, yeah. 837 00:35:07,903 --> 00:35:09,559 [LAUGHING] I mean, it always is. 838 00:35:09,560 --> 00:35:11,112 I just didn't think that that meant... 839 00:35:11,113 --> 00:35:12,458 Right... that we were gonna... 840 00:35:12,459 --> 00:35:14,944 - gonna, you know? - Right, no. 841 00:35:14,969 --> 00:35:22,969 ♪ 842 00:35:29,753 --> 00:35:31,408 [EXHALES DEEPLY] 843 00:35:31,409 --> 00:35:38,726 ♪ 844 00:35:38,727 --> 00:35:41,833 - Your fiancée is lovely, Sullivan. - Oh. 845 00:35:41,834 --> 00:35:43,110 Yes, she is. 846 00:35:43,111 --> 00:35:44,456 I mean, you've smiled before, 847 00:35:44,457 --> 00:35:46,631 but this, this is different. 848 00:35:46,632 --> 00:35:49,772 - [LAUGHS] - You seem really happy. 849 00:35:49,773 --> 00:35:52,411 I am. Very much. 850 00:35:52,914 --> 00:35:54,500 I mean, I don't know the over-under, 851 00:35:54,501 --> 00:35:57,642 but third time's got to be the charm, right? 852 00:35:57,643 --> 00:35:59,747 [BOTH LAUGH] 853 00:35:59,748 --> 00:36:01,333 So, what about you? 854 00:36:01,358 --> 00:36:03,622 Hmm? You're happy? 855 00:36:04,919 --> 00:36:06,575 I'm Captain. 856 00:36:06,600 --> 00:36:08,877 You're Captain. 857 00:36:08,902 --> 00:36:10,006 Cheers. 858 00:36:10,031 --> 00:36:12,574 - [GLASSES CLINK] - Cheers. 859 00:36:13,969 --> 00:36:15,107 Oh, they're here. They're here. 860 00:36:15,108 --> 00:36:17,696 - Ooh. - So? 861 00:36:17,697 --> 00:36:19,146 I-I may have mentioned 862 00:36:19,147 --> 00:36:20,423 you had a meeting with the social worker. 863 00:36:20,424 --> 00:36:22,183 Sue me. What happened? 864 00:36:22,184 --> 00:36:25,290 Well, we met with Liam's bio-dad. 865 00:36:25,779 --> 00:36:28,258 And he wants to be in Liam's life. 866 00:36:28,259 --> 00:36:29,915 [SIGHS] 867 00:36:29,916 --> 00:36:32,987 But... he doesn't want custody, so... 868 00:36:32,988 --> 00:36:36,266 So we are on the foster-to-adopt track with Liam. 869 00:36:36,267 --> 00:36:39,236 [CHEERS AND APPLAUSE] 870 00:36:40,375 --> 00:36:42,410 I can't wait for this to be official 871 00:36:42,411 --> 00:36:44,343 so we won't be stressed anymore. 872 00:36:44,344 --> 00:36:47,415 Ha! Your parental stress has only begun. 873 00:36:47,416 --> 00:36:50,208 Be afraid. Be very afraid. 874 00:36:50,608 --> 00:36:51,849 Thank you. 875 00:36:51,874 --> 00:36:53,910 Can I have a bourbon, please? 876 00:36:54,372 --> 00:36:56,390 So, what's up with Dominic? 877 00:36:56,391 --> 00:36:58,530 You two seemed pretty cozy at Joe's. 878 00:36:58,951 --> 00:37:00,739 Gentleman never tells. 879 00:37:00,740 --> 00:37:02,741 Yeah, he was being all cryptic, too. 880 00:37:02,742 --> 00:37:05,021 Clearly, some somethin'-somethin' happened. 881 00:37:06,090 --> 00:37:07,401 Just a night. 882 00:37:07,402 --> 00:37:09,023 I've had enough nights to know that 883 00:37:09,024 --> 00:37:10,542 they usually end when the sun comes up. 884 00:37:10,543 --> 00:37:11,992 [CHUCKLES] Alright. 885 00:37:11,993 --> 00:37:13,338 Okay, what did he say? 886 00:37:13,339 --> 00:37:15,591 I, too, sir, am a gentleman. 887 00:37:16,149 --> 00:37:17,357 Right. 888 00:37:19,174 --> 00:37:21,622 Just don't toy with each other's emotions. 889 00:37:22,348 --> 00:37:24,038 You don't have to marry him tomorrow, 890 00:37:24,039 --> 00:37:25,971 but be honest with yourself today, 891 00:37:25,972 --> 00:37:27,179 so no one has hurt, you know. 892 00:37:27,180 --> 00:37:29,423 ♪ Make your move ♪ 893 00:37:29,424 --> 00:37:31,252 ♪ Get off your phone ♪ 894 00:37:31,253 --> 00:37:32,426 - BLANCA: Oh! - I'm... Oh. 895 00:37:32,427 --> 00:37:33,910 Oh, my God. I'm so, so sorry. 896 00:37:33,911 --> 00:37:35,256 Smooth, Ruiz. 897 00:37:35,257 --> 00:37:38,328 - Sorry about that. - It's okay. 898 00:37:38,329 --> 00:37:40,365 - Thank you, thank you. - Yeah. 899 00:37:40,366 --> 00:37:43,299 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 900 00:37:43,300 --> 00:37:45,646 ♪ We can take our time ♪ 901 00:37:45,647 --> 00:37:47,131 Room for one more? 902 00:37:48,512 --> 00:37:49,581 Shirley! 903 00:37:49,582 --> 00:37:51,376 I'm glad to see you, too, Laverne. 904 00:37:51,377 --> 00:37:53,861 Whatever I said, I am so sorry. 905 00:37:53,862 --> 00:37:55,483 I'm the "unni" here, 906 00:37:55,484 --> 00:37:57,244 but I blamed my little sister 907 00:37:57,245 --> 00:37:59,385 for what I was too ashamed to admit. 908 00:38:00,850 --> 00:38:03,076 Minjun and I are getting a divorce. 909 00:38:03,829 --> 00:38:05,658 Unni. 910 00:38:06,972 --> 00:38:08,747 What you said about Robert... 911 00:38:09,716 --> 00:38:11,810 I never had that with Minjun. 912 00:38:11,811 --> 00:38:14,261 So it felt like you were mocking me. 913 00:38:14,262 --> 00:38:16,919 But you just lived a life. 914 00:38:17,203 --> 00:38:18,894 A full life. 915 00:38:19,253 --> 00:38:20,793 I didn't. 916 00:38:21,685 --> 00:38:24,892 I lived a lie, and now he's leaving me. 917 00:38:25,427 --> 00:38:27,964 I am so sorry. 918 00:38:27,965 --> 00:38:29,932 I don't know how... 919 00:38:29,933 --> 00:38:32,631 - how we got so disconnected. - No, no, no. 920 00:38:35,661 --> 00:38:37,974 I am so proud of you. 921 00:38:37,975 --> 00:38:39,747 The whole family is. 922 00:38:40,909 --> 00:38:42,255 You know, I have... 923 00:38:44,169 --> 00:38:47,812 always been someone for someone else... 924 00:38:47,813 --> 00:38:50,021 to protect or save them. 925 00:38:50,327 --> 00:38:52,013 It's part of who I am. 926 00:38:52,541 --> 00:38:54,680 But it lets me hide from the other part. 927 00:38:54,681 --> 00:38:57,068 The part with no rank, no title... 928 00:38:58,263 --> 00:38:59,547 Natasha. 929 00:39:00,547 --> 00:39:03,247 She needs to be saved sometimes. 930 00:39:04,404 --> 00:39:06,326 I'm getting to know her, too. 931 00:39:07,108 --> 00:39:08,497 So, maybe... 932 00:39:09,835 --> 00:39:12,526 we can help each other, turn that page, huh? 933 00:39:13,099 --> 00:39:15,046 [SIGHS DEEPLY] 934 00:39:15,047 --> 00:39:16,841 [BOTH LAUGH] 935 00:39:16,842 --> 00:39:21,846 ♪ 936 00:39:21,847 --> 00:39:24,676 You know the Chief's a trained sniper, right? 937 00:39:25,701 --> 00:39:27,438 Right. 938 00:39:28,391 --> 00:39:33,896 - _ - _ 939 00:39:34,631 --> 00:39:38,146 _ 940 00:39:38,170 --> 00:39:39,990 _ 941 00:39:40,014 --> 00:39:44,576 _ 942 00:39:45,474 --> 00:39:47,561 So, that's my man. 943 00:39:47,562 --> 00:39:49,632 I'm still working on it. 944 00:39:49,633 --> 00:39:51,693 It's a pleasure to get to know you. 945 00:39:54,224 --> 00:39:56,232 Can I try this again? 946 00:39:56,812 --> 00:39:59,904 - Yes. - [CHUCKLES] 947 00:39:59,929 --> 00:40:02,207 I look forward to knowing you, too. 948 00:40:03,897 --> 00:40:05,553 But you better be good to her. 949 00:40:05,880 --> 00:40:07,892 Or your new big sister will kick your butt. 950 00:40:07,893 --> 00:40:09,169 - Ooh. - Okay? 951 00:40:09,170 --> 00:40:11,246 - Yes. - Welcome to the family. 952 00:40:11,271 --> 00:40:12,827 I'll give you guys some space. 953 00:40:12,828 --> 00:40:15,658 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 954 00:40:15,659 --> 00:40:18,599 - It's like hugging a tree. - [LAUGHS] 955 00:40:19,180 --> 00:40:20,663 [SNIFFLES] 956 00:40:20,664 --> 00:40:23,700 Well, um, he knew it was my favorite, so... 957 00:40:23,701 --> 00:40:25,393 Oh. 958 00:40:28,120 --> 00:40:29,499 Yeah, he didn't make it. 959 00:40:29,500 --> 00:40:30,707 Thank God. 960 00:40:30,708 --> 00:40:32,709 I was about to tell you to leave him again. 961 00:40:32,710 --> 00:40:35,816 - [BOTH CHUCKLE] - [GLASS CLINKING] 962 00:40:35,817 --> 00:40:38,474 [DANIEL WILSON'S "FEARLESS" PLAYS] 963 00:40:38,475 --> 00:40:41,787 Life leads you where you need to be if you let it. 964 00:40:41,788 --> 00:40:43,513 ♪ No, I'm not fearless ♪ 965 00:40:43,514 --> 00:40:45,427 It led me back to my sister. 966 00:40:46,013 --> 00:40:48,591 That little girl who stole my dolls, 967 00:40:49,106 --> 00:40:51,797 put them in her G.I. Joe uniforms, 968 00:40:51,798 --> 00:40:54,628 and dragged them through mud playing war. 969 00:40:54,629 --> 00:40:57,076 But she goes out in the world, 970 00:40:57,240 --> 00:40:59,505 puts on this or that uniform, 971 00:40:59,530 --> 00:41:02,774 and helps people no matter where they're from. 972 00:41:02,775 --> 00:41:05,950 What you all did for those migrants yesterday... 973 00:41:05,951 --> 00:41:09,060 Seattle is so lucky to have people like you. 974 00:41:09,600 --> 00:41:12,021 Like my sister and her Sully. 975 00:41:12,854 --> 00:41:14,027 You are connected. 976 00:41:14,028 --> 00:41:16,339 ♪ 'Cause I feel it ♪ 977 00:41:16,340 --> 00:41:19,380 Hapgeunrye is a Korean cup ceremony. 978 00:41:19,833 --> 00:41:22,967 Traditionally, it's done with wine during the wedding. 979 00:41:22,968 --> 00:41:26,246 But since I don't know when I'll be back in America, 980 00:41:26,247 --> 00:41:27,799 we're doing it today. 981 00:41:27,800 --> 00:41:29,249 With grape juice. 982 00:41:29,250 --> 00:41:31,285 [GUESTS CHUCKLE] 983 00:41:31,990 --> 00:41:35,220 It represents two lives... becoming one. 984 00:41:35,221 --> 00:41:40,087 ♪ And the victory march is only so far away ♪ 985 00:41:40,088 --> 00:41:43,380 One body. One mind. 986 00:41:43,919 --> 00:41:46,466 A team. A family. 987 00:41:47,751 --> 00:41:49,165 Like all of you. 988 00:41:49,166 --> 00:41:52,375 ♪ 'Cause I feel it ♪ 989 00:41:52,376 --> 00:41:55,103 [CHEERS AND APPLAUSE] 990 00:41:56,160 --> 00:42:00,771 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 991 00:42:08,737 --> 00:42:16,737 ♪ 67404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.