All language subtitles for SpongeBob S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 1 00:00:09,562 --> 00:00:10,768 Are you ready, kids? 2 00:00:10,872 --> 00:00:12,562 Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,665 --> 00:00:14,182 I can't hear you. 4 00:00:14,286 --> 00:00:16,010 Aye, aye, Captain! 5 00:01:03,355 --> 00:01:06,424 Ah... Sandy Cheeks is going out of town 6 00:01:06,527 --> 00:01:08,596 and has asked Spongebob and Patrick 7 00:01:08,700 --> 00:01:10,010 to do a little pet-sitting for her. 8 00:01:10,113 --> 00:01:11,182 Pet-sitting? 9 00:01:11,286 --> 00:01:13,631 Won't that hurt them? 10 00:01:13,734 --> 00:01:16,424 Perhaps she should have asked someone else. 11 00:01:18,975 --> 00:01:22,665 Gee, Patrick, I didn't know you spoke bird. 12 00:01:22,768 --> 00:01:25,975 No, that's Italian, Spongebob. 13 00:01:27,527 --> 00:01:29,596 Okay, boys, this here's Birdy's food. 14 00:01:29,700 --> 00:01:30,217 Feed him twice a day. 15 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 This whole sack?! 16 00:01:31,424 --> 00:01:34,010 Naw, just a cup's worth. 17 00:01:34,113 --> 00:01:35,113 This here's my cricket. 18 00:01:36,562 --> 00:01:38,286 He's saying hello to you. 19 00:01:38,389 --> 00:01:39,493 Ain't he cute? 20 00:01:39,596 --> 00:01:42,458 Uh, sorry, I don't speak Italian. 21 00:01:42,562 --> 00:01:44,355 Okay, and this here's Snakey. 22 00:01:44,458 --> 00:01:46,217 What's that lump in his belly? 23 00:01:46,320 --> 00:01:48,044 Well, that's his dinner. 24 00:01:49,320 --> 00:01:50,493 Well, I guess that's it. 25 00:01:50,596 --> 00:01:51,872 I got to go. 26 00:01:51,975 --> 00:01:54,286 I'll see you fellers in a couple of days. 27 00:01:54,389 --> 00:01:56,182 Bye, Sandy! 28 00:01:57,596 --> 00:02:00,079 Wait! You forgot about this pet! 29 00:02:00,182 --> 00:02:01,320 Oh, that's only Wormy. 30 00:02:01,424 --> 00:02:01,803 He don't eat much. 31 00:02:03,631 --> 00:02:05,286 Look at him, Patrick. 32 00:02:05,389 --> 00:02:06,596 Isn't he great? 33 00:02:06,700 --> 00:02:08,562 Hey, little fella. 34 00:02:08,665 --> 00:02:11,217 Kitchy-kitchy- koo-koo. 35 00:02:11,320 --> 00:02:13,389 Aw, look, isn't he just precious? 36 00:02:13,493 --> 00:02:16,286 Let's take him out to play. 37 00:02:16,389 --> 00:02:20,389 998... 999... 1,000. 38 00:02:20,493 --> 00:02:22,837 Ready or not, here I come! 39 00:02:25,079 --> 00:02:26,700 You found me! 40 00:02:29,251 --> 00:02:31,286 There you are! 41 00:02:33,837 --> 00:02:36,527 He found us! 42 00:02:40,527 --> 00:02:45,044 โ™ช That's forever and a day 43 00:02:57,286 --> 00:02:58,562 โ™ช That's what friends do 44 00:03:09,079 --> 00:03:13,424 Gee, Spongebob, I don't want today to end, ever. 45 00:03:13,527 --> 00:03:14,631 I know, Patrick. 46 00:03:14,734 --> 00:03:16,493 Days like today come 47 00:03:16,596 --> 00:03:19,148 once, maybe twice, in a lifetime. 48 00:03:19,251 --> 00:03:21,217 Savor every moment. 49 00:03:21,320 --> 00:03:23,665 And it's all thanks to Wormy. 50 00:03:23,768 --> 00:03:27,631 I made this for Wormy-- our new best friend. 51 00:03:27,734 --> 00:03:29,941 Until tomorrow, new best friend. 52 00:03:30,044 --> 00:03:31,734 Don't be sad, little buddy. 53 00:03:31,837 --> 00:03:34,251 We'll be back first thing in the morning 54 00:03:34,355 --> 00:03:35,596 for frolic and fun. 55 00:03:35,700 --> 00:03:40,079 Why must the sun set on this perfect day? 56 00:03:40,182 --> 00:03:41,389 Sleep well, Wormy. 57 00:03:43,768 --> 00:03:46,148 Aw, don't be sad, Patrick... 58 00:03:46,251 --> 00:03:48,872 It's only until tomorrow. 59 00:04:14,700 --> 00:04:16,182 Here I come, Wormy! 60 00:04:16,286 --> 00:04:18,217 Me, too! 61 00:04:19,700 --> 00:04:21,458 And, and then we're going to play tag 62 00:04:21,562 --> 00:04:22,872 and then we're going to color 63 00:04:22,975 --> 00:04:24,803 and then we're build a house of cards! 64 00:04:24,906 --> 00:04:27,355 We're back, Wormy! 65 00:04:27,458 --> 00:04:29,665 Wormy! Wormy! 66 00:04:29,768 --> 00:04:30,355 Wormy...? 67 00:04:30,458 --> 00:04:32,803 Where's Wormy? 68 00:04:32,906 --> 00:04:34,389 What's that thing? 69 00:04:34,493 --> 00:04:36,079 He's got to be in here. 70 00:04:39,251 --> 00:04:41,700 I think something bad happened to Wormy. 71 00:04:41,803 --> 00:04:44,906 He left his Best Friend ribbon behind. 72 00:04:53,631 --> 00:04:55,424 What is that thing?! 73 00:04:55,527 --> 00:04:57,320 I don't know, Patrick. 74 00:04:57,424 --> 00:04:59,251 But whatever it is... 75 00:04:59,355 --> 00:05:02,700 it must have eaten Wormy! 76 00:05:02,803 --> 00:05:05,906 Why does this keep happening to me?! 77 00:05:06,010 --> 00:05:08,975 Quick, Patrick, we got to make a run for the door! 78 00:05:12,906 --> 00:05:15,803 No! Patrick, he's blocking our only exit! 79 00:05:18,768 --> 00:05:19,837 Now what? 80 00:05:19,941 --> 00:05:22,389 We're trapped in here with that... 81 00:05:22,493 --> 00:05:24,320 that... best friend eater! 82 00:05:24,424 --> 00:05:25,355 Let's not panic. 83 00:05:25,458 --> 00:05:26,803 We just have to stick together. 84 00:05:26,906 --> 00:05:28,493 Remember, it's two against one. 85 00:05:28,596 --> 00:05:30,596 Right, Patrick? Patrick? 86 00:05:30,700 --> 00:05:34,251 Aah! He's eaten Patrick! 87 00:05:36,148 --> 00:05:38,113 Patrick, you're alive! 88 00:05:38,217 --> 00:05:38,837 I am? 89 00:05:38,941 --> 00:05:40,734 Patrick, we can't just 90 00:05:40,837 --> 00:05:42,941 leave this horrible monster in Sandy's house! 91 00:05:43,044 --> 00:05:44,665 It might eat Sandy's other pets. 92 00:05:44,768 --> 00:05:46,596 Or worse, it might eat Sandy's pets. 93 00:05:46,700 --> 00:05:49,079 No, it might eat Sandy. 94 00:05:49,182 --> 00:05:50,941 We got to get it out of here. 95 00:05:53,527 --> 00:05:55,562 It's for you. 96 00:05:55,665 --> 00:05:57,044 It's working... 97 00:05:57,148 --> 00:05:59,872 He's going to answer it... 98 00:06:00,700 --> 00:06:02,251 Tartar sauce! 99 00:06:02,355 --> 00:06:04,320 You look pretty appetizing, Patrick. 100 00:06:04,424 --> 00:06:06,872 Now, just stay here and wait for the monster. 101 00:06:06,975 --> 00:06:08,251 I'll go get the net. 102 00:06:09,872 --> 00:06:14,665 Oh... ooh... ooh... ooh... 103 00:06:14,768 --> 00:06:17,320 Spongebob, hurry up with that net! 104 00:06:17,424 --> 00:06:19,286 Hold on, Patrick! 105 00:06:19,389 --> 00:06:21,182 I really don't taste that good, Mr. Monster. 106 00:06:27,320 --> 00:06:27,941 Oh...! 107 00:06:28,044 --> 00:06:30,527 I'm coming, Patrick! 108 00:06:30,631 --> 00:06:31,803 Oh, ooh... 109 00:06:36,182 --> 00:06:38,182 No, Mr. Monster, please don't eat me, no! 110 00:06:38,286 --> 00:06:39,803 Spare me, I don't taste good. 111 00:06:39,906 --> 00:06:41,217 No, please... 112 00:06:41,320 --> 00:06:42,527 Wait a second. 113 00:06:48,872 --> 00:06:50,286 Yeah! 114 00:06:53,768 --> 00:06:55,010 We did it, Patrick! 115 00:06:55,113 --> 00:06:57,251 Sandy's going to be so proud of us. 116 00:06:57,355 --> 00:07:00,458 We got that horrible monster out of her house. 117 00:07:00,562 --> 00:07:02,768 And best of all, her pets are safe 118 00:07:02,872 --> 00:07:04,975 'cause that horrible creature is now... 119 00:07:05,079 --> 00:07:07,217 headed straight for the Krusty Krab! 120 00:07:09,044 --> 00:07:10,424 It's going in the front! 121 00:07:11,768 --> 00:07:13,562 Let's use the secret entrance. 122 00:07:20,527 --> 00:07:22,389 Okay, hold still. 123 00:07:22,493 --> 00:07:25,320 It's going to eat Squidward and Mister Krabs! 124 00:07:25,424 --> 00:07:27,734 Hit the deck, Mister Krabs! 125 00:07:27,837 --> 00:07:28,803 Say "money." 126 00:07:28,906 --> 00:07:31,665 Money...! 127 00:07:33,803 --> 00:07:36,010 What's the meaning of this, Spongebob?! 128 00:07:36,113 --> 00:07:37,837 We're in serious danger. 129 00:07:37,941 --> 00:07:39,458 There's a, a, a... 130 00:07:39,562 --> 00:07:41,872 a monster out there. 131 00:07:41,975 --> 00:07:43,493 Is he a paying customer? 132 00:07:43,596 --> 00:07:44,837 Oh, no, Mister Krabs. 133 00:07:44,941 --> 00:07:46,631 It doesn't want to eat Krabby Patties. 134 00:07:46,734 --> 00:07:48,872 It wants to eat you! 135 00:07:48,975 --> 00:07:51,424 Just like it ate Wormy! 136 00:07:51,527 --> 00:07:52,872 Uh, Wormy? 137 00:07:54,320 --> 00:07:55,424 Oh, why, why? 138 00:07:55,527 --> 00:07:57,044 He was so young... 139 00:07:57,148 --> 00:07:59,734 We'll never forget you, Wormy! 140 00:07:59,837 --> 00:08:02,113 Well, if Moron Theater's over 141 00:08:02,217 --> 00:08:05,424 I think I'll just take a look at this monster. 142 00:08:11,079 --> 00:08:12,941 That's the monster? 143 00:08:13,044 --> 00:08:14,113 Pretty scary, huh? 144 00:08:14,217 --> 00:08:15,527 A living nightmare! 145 00:08:15,631 --> 00:08:16,631 I should have known. 146 00:08:16,734 --> 00:08:18,044 Well, that's it. 147 00:08:18,148 --> 00:08:20,182 I'm getting off the Loonie Express. 148 00:08:20,286 --> 00:08:21,768 Now, just because you swabs 149 00:08:21,872 --> 00:08:23,527 never seen a creature like this 150 00:08:23,631 --> 00:08:24,837 doesn't mean it's dangerous. 151 00:08:24,941 --> 00:08:26,700 We tried to warn them. 152 00:08:26,803 --> 00:08:28,665 I can't watch! 153 00:08:29,872 --> 00:08:32,493 Get a load of the scary monster. 154 00:08:34,044 --> 00:08:35,355 Monster... 155 00:08:36,493 --> 00:08:37,700 Aw, it looks harmless. 156 00:08:37,803 --> 00:08:40,458 It's kind of cute. 157 00:08:40,562 --> 00:08:41,837 It reminds me of money. 158 00:08:41,941 --> 00:08:43,389 Monster... 159 00:08:52,389 --> 00:08:52,803 Squidward? 160 00:08:52,906 --> 00:08:53,665 Mister Krabs? 161 00:08:53,768 --> 00:08:56,837 Aah! It ate them! 162 00:08:56,941 --> 00:08:58,217 And there it goes! 163 00:08:58,320 --> 00:09:03,113 First Wormy, then Squidward, Mister Krabs... 164 00:09:03,217 --> 00:09:05,975 That flying monster has eaten three friends too many! 165 00:09:06,079 --> 00:09:07,700 We must inform the citizens. 166 00:09:07,803 --> 00:09:09,182 Evil has surfaced. 167 00:09:09,286 --> 00:09:11,700 The fate of Bikini Bottom is in our hands, Patrick. 168 00:09:11,803 --> 00:09:12,665 Now, let's roll. 169 00:09:12,768 --> 00:09:14,010 Aye-aye, Captain. 170 00:09:16,320 --> 00:09:19,320 Okay, Patrick, this is a very delicate situation 171 00:09:19,424 --> 00:09:21,596 and must be treated with great care and sensitivity. 172 00:09:21,700 --> 00:09:22,768 Gotcha. 173 00:09:22,872 --> 00:09:24,803 Run, everybody, run! 174 00:09:24,906 --> 00:09:26,320 Monster on the loose! 175 00:09:26,424 --> 00:09:27,148 Monster! 176 00:09:39,355 --> 00:09:40,286 Huh? 177 00:09:43,148 --> 00:09:44,493 Attention, Bikini Bottom! 178 00:09:44,596 --> 00:09:47,734 There's a flying monster that's going to eat you! 179 00:09:59,286 --> 00:10:00,700 Attention, attention! 180 00:10:00,803 --> 00:10:02,975 This just in. 181 00:10:03,079 --> 00:10:04,803 A giant monster 182 00:10:04,906 --> 00:10:06,837 is attacking Bikini Bottom. 183 00:10:15,734 --> 00:10:16,872 We did it, Patrick. 184 00:10:16,975 --> 00:10:18,148 We saved the city! 185 00:10:18,251 --> 00:10:20,389 Just think what might have happened 186 00:10:20,493 --> 00:10:23,424 if we didn't tell everyone about the monster. 187 00:10:23,527 --> 00:10:25,010 About the what? 188 00:11:16,458 --> 00:11:17,768 Huh? 189 00:11:17,872 --> 00:11:19,217 Aw, shoot. 190 00:11:19,320 --> 00:11:21,734 Looks like a twister hit this place. 191 00:11:21,837 --> 00:11:23,182 Where is everybody? 192 00:11:24,010 --> 00:11:25,355 Oh, hi there, Wormy. 193 00:11:25,458 --> 00:11:28,424 You weren't supposed to change till I got back. 194 00:11:29,700 --> 00:11:30,975 That ought to hold you. 195 00:11:33,148 --> 00:11:34,665 Howdy, Spongebob. 196 00:11:34,768 --> 00:11:36,734 Sandy caught the monster! 197 00:11:38,320 --> 00:11:42,424 I didn't know I'd been missed so much. Golly. 198 00:11:42,527 --> 00:11:44,631 Maybe I should go out of town more often. 199 00:12:12,424 --> 00:12:15,320 Ah... ah... ah-choo! 200 00:12:17,424 --> 00:12:19,700 36 days without a customer. 201 00:12:19,803 --> 00:12:22,113 So... hungry... 202 00:12:22,217 --> 00:12:24,182 Aah! Mister Krabs! 203 00:12:24,286 --> 00:12:24,631 A customer! 204 00:12:24,734 --> 00:12:26,527 Oh! 205 00:12:26,631 --> 00:12:30,768 No food... three days... 206 00:12:30,872 --> 00:12:32,217 Hold on, me bucko! 207 00:12:32,320 --> 00:12:33,527 Food's on the way! 208 00:12:33,631 --> 00:12:34,975 Hey... you got money, right? 209 00:12:35,079 --> 00:12:35,941 Yeah... 210 00:12:36,044 --> 00:12:38,320 Spongebob, bring this man some grub 211 00:12:38,424 --> 00:12:39,631 before he keels over! 212 00:12:39,734 --> 00:12:41,010 Here you go, sir. 213 00:12:41,113 --> 00:12:43,734 Oh... Krabby Patties, huh? 214 00:12:43,837 --> 00:12:45,217 Finest under the sea! 215 00:12:45,320 --> 00:12:48,148 Yeah, yeah, sure, but where's the pizzazz? 216 00:12:48,251 --> 00:12:49,355 Huh? 217 00:12:49,458 --> 00:12:50,631 Look at this place. 218 00:12:50,734 --> 00:12:52,700 I mean, what is the theme here? 219 00:12:52,803 --> 00:12:54,217 Underwater? 220 00:12:54,320 --> 00:12:55,631 It's boring! 221 00:12:55,734 --> 00:13:00,148 Food... water... atmosphere... 222 00:13:00,251 --> 00:13:02,562 Nobody goes to a restaurant for atmosphere. 223 00:13:02,665 --> 00:13:04,355 They go for food! 224 00:13:04,458 --> 00:13:06,217 Hey, Tom! 225 00:13:06,320 --> 00:13:09,044 Fred! Hey, you want to eat at the Krusty Krab? 226 00:13:09,148 --> 00:13:11,320 Nah, let's go to the Shell Shack. 227 00:13:11,424 --> 00:13:12,734 They've got a talking dog. 228 00:13:12,837 --> 00:13:14,251 Great! Say, what's a dog? 229 00:13:14,355 --> 00:13:15,355 Money walking! 230 00:13:15,458 --> 00:13:18,148 I need to think up a gimmick like that 231 00:13:18,251 --> 00:13:19,458 to get people back in here! 232 00:13:19,562 --> 00:13:21,803 I have an idea. 233 00:13:21,906 --> 00:13:24,217 Wait, I've got an idea! 234 00:13:24,320 --> 00:13:27,355 And so, ladies and gentlemen 235 00:13:27,458 --> 00:13:30,941 make sure you buy lots of Krabby Patties 236 00:13:31,044 --> 00:13:31,872 as I bury myself alive! 237 00:13:36,493 --> 00:13:37,768 Go, go, go! 238 00:13:39,596 --> 00:13:41,079 No free refills. 239 00:13:43,079 --> 00:13:45,493 Hey, everyone, listen! 240 00:13:45,596 --> 00:13:50,631 The talking dog at the Shell Shack is singing! 241 00:13:50,734 --> 00:13:52,286 Come on! 242 00:13:56,803 --> 00:13:59,837 Mister Krabs, I have an idea. 243 00:13:59,941 --> 00:14:01,217 What am I going to do? 244 00:14:01,320 --> 00:14:04,424 If I don't find an idea, I'll go out of business. 245 00:14:04,527 --> 00:14:06,217 Mister Krabs, I have an idea. 246 00:14:06,320 --> 00:14:07,734 Why can't someone give me an idea? 247 00:14:07,837 --> 00:14:10,424 Mister Krabs, I have an idea. 248 00:14:10,527 --> 00:14:14,493 Great Neptune in heaven, I need an idea! 249 00:14:14,596 --> 00:14:18,975 Mister Krabs... I have an idea...! 250 00:14:19,079 --> 00:14:21,734 What in the name of money are you waiting for, boy? 251 00:14:21,837 --> 00:14:23,113 Tell me! 252 00:14:23,217 --> 00:14:24,768 Okay, Mister Krabs, prepare yourself. 253 00:14:24,872 --> 00:14:26,286 Don't bother sitting down 254 00:14:26,389 --> 00:14:28,458 because you'll just stand up when you see this. 255 00:14:28,562 --> 00:14:29,665 Ta-da! 256 00:14:29,768 --> 00:14:31,320 Great Barrier Reef! 257 00:14:31,424 --> 00:14:33,044 That patty's spoiled! 258 00:14:37,044 --> 00:14:39,010 Mister Krabs, it's not tainted meat 259 00:14:39,113 --> 00:14:41,527 it's paintedmeat. 260 00:14:41,631 --> 00:14:44,355 Pretty Patties, available in six designer colors. 261 00:14:46,941 --> 00:14:48,700 Mr. Squidward! 262 00:14:48,803 --> 00:14:50,010 Come look. 263 00:14:50,113 --> 00:14:53,355 Don't that look appetizing? 264 00:14:53,458 --> 00:14:54,734 Mm-mm good, sir. 265 00:15:00,079 --> 00:15:04,389 Wait! Give me an orange patty with extra purple! 266 00:15:06,286 --> 00:15:08,837 What's next, sequined milkshakes? 267 00:15:08,941 --> 00:15:11,734 Bow-tie french fries? 268 00:15:11,837 --> 00:15:13,251 No... 269 00:15:16,596 --> 00:15:17,837 Stop it... 270 00:15:20,079 --> 00:15:22,665 I know this is a good idea. 271 00:15:22,768 --> 00:15:24,251 I'll show you. 272 00:15:24,355 --> 00:15:25,596 I'll, I'll... 273 00:15:25,700 --> 00:15:28,493 I'll open my own restaurant! 274 00:15:28,596 --> 00:15:29,182 You'll see! 275 00:15:35,941 --> 00:15:37,527 Hey, Patrick, are you angry, too? 276 00:15:37,631 --> 00:15:38,700 Yeah! 277 00:15:38,803 --> 00:15:40,251 What's the matter? 278 00:15:40,355 --> 00:15:42,079 I can't see my forehead. 279 00:15:42,182 --> 00:15:43,941 What's your problem? 280 00:15:44,044 --> 00:15:46,734 I have a good idea and no one else thinks so. 281 00:15:46,837 --> 00:15:47,286 Me, too! 282 00:15:50,010 --> 00:15:52,562 Inflatable pants! 283 00:15:52,665 --> 00:15:55,010 What's your idea? 284 00:15:55,113 --> 00:15:57,217 I'm going to open up a restaurant 285 00:15:57,320 --> 00:15:58,803 and sell Pretty Patties! 286 00:15:58,906 --> 00:16:01,286 Forget my dumb idea! 287 00:16:01,389 --> 00:16:02,872 That's great! 288 00:16:02,975 --> 00:16:06,217 Are you ready for the big rush, Patrick? 289 00:16:09,389 --> 00:16:12,148 Pretty soon those hungry customers will be lining up 290 00:16:12,251 --> 00:16:15,010 because we are open... 291 00:16:17,424 --> 00:16:19,113 I'm ready! 292 00:16:19,941 --> 00:16:20,320 I'm ready. 293 00:16:22,113 --> 00:16:24,803 I'm ready... 294 00:16:30,251 --> 00:16:32,734 Patrick, how long have we been sitting here? 295 00:16:35,320 --> 00:16:38,320 Aw... I got to draw a new battery for this. 296 00:16:38,424 --> 00:16:41,148 What if Mister Krabs was right? 297 00:16:41,251 --> 00:16:43,596 Maybe my idea is dumb. 298 00:16:45,044 --> 00:16:47,251 Spongebob, sometimes we have to go 299 00:16:47,355 --> 00:16:50,562 deep inside ourselves to solve our problems. 300 00:16:50,665 --> 00:16:52,182 I'm scared. 301 00:16:52,286 --> 00:16:54,906 Then I'm going in for you! 302 00:16:55,010 --> 00:16:55,355 Gah... 303 00:16:58,872 --> 00:17:03,148 Sorry... stupid inflatable pants! 304 00:17:04,906 --> 00:17:06,458 Did you find anything? 305 00:17:06,562 --> 00:17:07,803 Huh? 306 00:17:07,906 --> 00:17:09,182 Hey, do you sell food here? 307 00:17:11,906 --> 00:17:13,217 Yes, sir! 308 00:17:13,320 --> 00:17:15,113 We sell Pretty Patties! 309 00:17:15,217 --> 00:17:17,424 That thing's green! 310 00:17:17,975 --> 00:17:19,768 Green! 311 00:17:24,079 --> 00:17:25,148 Green... 312 00:17:25,251 --> 00:17:27,562 Mister Krabs was right! 313 00:17:27,665 --> 00:17:31,975 What am I going to do with all these? 314 00:17:32,079 --> 00:17:34,665 Hey, is that one purple? 315 00:17:34,768 --> 00:17:37,768 Purple is my favorite color! 316 00:17:40,906 --> 00:17:41,941 This isn't half bad. 317 00:17:42,044 --> 00:17:44,665 Hey, world, Pretty Patties 318 00:17:44,768 --> 00:17:46,596 is the best idea ever! 319 00:17:46,700 --> 00:17:47,906 Oh, Rick, how could you? 320 00:17:50,768 --> 00:17:51,975 ...together, we were one. 321 00:17:52,079 --> 00:17:53,389 That was before. 322 00:17:53,493 --> 00:17:54,562 But now... 323 00:17:54,665 --> 00:17:57,872 I'm splitting us up. 324 00:17:57,975 --> 00:18:01,665 We interrupt this program for an important news announcement! 325 00:18:01,768 --> 00:18:03,320 This wild throng behind me 326 00:18:03,424 --> 00:18:05,941 is screaming for Bikini Bottom's newest culinary sensation. 327 00:18:06,044 --> 00:18:08,044 Let's take a listen. 328 00:18:08,148 --> 00:18:09,768 Pretty Patties! 329 00:18:09,872 --> 00:18:11,906 Pretty Patties! 330 00:18:12,010 --> 00:18:13,837 Pretty Patties? 331 00:18:13,941 --> 00:18:16,493 It's easy to see that Pretty Patties are popular. 332 00:18:16,596 --> 00:18:18,424 But just what is it about them 333 00:18:18,527 --> 00:18:20,906 that drives Bikini Bottom feeders wild? 334 00:18:21,010 --> 00:18:23,148 They match our purses! 335 00:18:23,251 --> 00:18:24,562 They remind me of home. 336 00:18:26,665 --> 00:18:29,010 Pretty Patties rule! 337 00:18:29,113 --> 00:18:33,044 Mr. Squarepants, how do you explain all this success? 338 00:18:33,148 --> 00:18:36,631 Uh... I don't know. 339 00:18:36,734 --> 00:18:40,010 How can you make money with such a stupid idea? 340 00:18:40,113 --> 00:18:43,665 And how can you not make money with such a brilliant idea? 341 00:18:43,768 --> 00:18:46,665 At first we didn't know what to do with all the money. 342 00:18:46,768 --> 00:18:47,837 We tried burying it... 343 00:18:47,941 --> 00:18:50,113 shredding it... 344 00:18:50,217 --> 00:18:51,389 and burning it. 345 00:18:51,493 --> 00:18:52,803 Aah! 346 00:18:52,906 --> 00:18:55,734 But in the end, we decided to just give it all away. 347 00:18:55,837 --> 00:18:57,217 Come again, sir! 348 00:18:57,320 --> 00:18:59,320 I'm getting back in line! 349 00:18:59,424 --> 00:19:01,079 I don't believe it! 350 00:19:02,251 --> 00:19:03,734 I got to see this for meself! 351 00:19:04,631 --> 00:19:05,872 Ooh! 352 00:19:05,975 --> 00:19:07,458 Hey, watch it, buddy. 353 00:19:07,562 --> 00:19:09,665 I don't care how much you want your Pretty Patty. 354 00:19:09,768 --> 00:19:12,389 You're going to have wait in line like the rest of us. 355 00:19:12,493 --> 00:19:15,217 I never had a line! 356 00:19:15,941 --> 00:19:19,010 Who's number 46,853? 357 00:19:21,665 --> 00:19:28,148 I never had 46,853 customers. 358 00:19:28,251 --> 00:19:29,217 Here you go, sir. 359 00:19:29,320 --> 00:19:30,389 Stay pretty. 360 00:19:30,493 --> 00:19:31,837 All right. 361 00:19:31,941 --> 00:19:34,079 Mister Krabs, is that you? 362 00:19:34,182 --> 00:19:36,251 Isn't this great, Mister Krabs? 363 00:19:36,355 --> 00:19:38,941 The pretty patties are a big hit. 364 00:19:39,044 --> 00:19:40,286 They sure are, boy. 365 00:19:40,389 --> 00:19:42,768 You're doing pretty well for yourself. 366 00:19:42,872 --> 00:19:46,803 I guess you've completely forgotten the Krusty Krab. 367 00:19:46,906 --> 00:19:48,665 No, sir, I haven't. 368 00:19:48,768 --> 00:19:51,493 In fact, sometimes I really miss the old days at the Krusty Krab. 369 00:19:53,631 --> 00:19:56,700 I bet you miss Squidward... 370 00:19:56,803 --> 00:19:57,975 and the grill... 371 00:19:58,079 --> 00:19:58,906 and the crow's nest. 372 00:19:59,010 --> 00:20:01,389 Yeah, yeah! 373 00:20:01,493 --> 00:20:04,113 And you know what I miss the most, Mister Krabs? 374 00:20:04,217 --> 00:20:06,251 That tiny squeaky sound you get 375 00:20:06,355 --> 00:20:08,148 when you rub two pickles together. 376 00:20:08,251 --> 00:20:10,182 You know what I mean, Mister Krabs? 377 00:20:10,286 --> 00:20:11,389 Uh... uh, yeah... 378 00:20:11,493 --> 00:20:13,010 uh, yes, yes, I do, lad. 379 00:20:13,113 --> 00:20:14,389 Well, the Krusty Krab 380 00:20:14,493 --> 00:20:16,217 is only a short walk away. 381 00:20:16,320 --> 00:20:17,872 Why don't you head on down 382 00:20:17,975 --> 00:20:19,320 for old times' sake? 383 00:20:19,424 --> 00:20:21,079 Ooh, I can't leave, Mister Krabs. 384 00:20:21,182 --> 00:20:22,320 What about the stand? 385 00:20:22,424 --> 00:20:23,872 Oh, don't worry, lad. 386 00:20:23,975 --> 00:20:24,803 I'll watch the stand for ye. 387 00:20:24,906 --> 00:20:27,424 You will? 388 00:20:27,527 --> 00:20:29,527 No... I've got a better idea. 389 00:20:29,631 --> 00:20:32,251 I'll take this old roadside stand 390 00:20:32,355 --> 00:20:34,631 off your hands... for keeps. 391 00:20:34,734 --> 00:20:35,906 And in exchange 392 00:20:36,010 --> 00:20:38,182 I'll give you the Krusty Krab 393 00:20:38,286 --> 00:20:40,113 with Squidward, the grill 394 00:20:40,217 --> 00:20:42,562 and all those squeaky pickles. 395 00:20:43,596 --> 00:20:46,562 What did you say, Mister Krabs...? 396 00:20:46,665 --> 00:20:48,837 Here's the key to the Krusty Krab. 397 00:20:48,941 --> 00:20:51,665 She's yours now. 398 00:20:51,768 --> 00:20:56,182 Thank... you. 399 00:20:56,286 --> 00:20:58,217 What should I do now, Mister Krabs? 400 00:20:58,320 --> 00:20:59,803 Run to her, boy. 401 00:20:59,906 --> 00:21:02,182 She's waiting for ya. 402 00:21:02,286 --> 00:21:05,562 I can't feel my legs, Mister Krabs. 403 00:21:05,665 --> 00:21:07,355 Don't worry, lad, I'll fix it! 404 00:21:07,458 --> 00:21:09,906 Get this to the Krusty Krab, on the double! 405 00:21:10,010 --> 00:21:11,079 Good luck, lad! 406 00:21:11,182 --> 00:21:16,286 Dreams do come true... 407 00:21:32,148 --> 00:21:33,734 Ladies and gentlemen 408 00:21:33,837 --> 00:21:37,113 Pretty Patties is now under new management! 409 00:21:37,217 --> 00:21:38,768 Who's next? 410 00:21:38,872 --> 00:21:42,079 I am... I am... Over here... 411 00:21:47,493 --> 00:21:49,251 I'm ready, I'm ready... 412 00:21:49,355 --> 00:21:51,355 I'm ready... for me money. 413 00:21:53,389 --> 00:21:55,148 Welcome to Pretty Patties. 414 00:21:55,251 --> 00:21:56,941 May I take your money? 415 00:21:57,044 --> 00:21:59,079 We want a refund, Krabs. 416 00:22:00,113 --> 00:22:02,113 Who, how, what? 417 00:22:02,217 --> 00:22:04,355 Your dumb Pretty Patties 418 00:22:04,458 --> 00:22:06,493 turned my face purple! 419 00:22:06,596 --> 00:22:09,424 Look what I got under my kilt! 420 00:22:09,527 --> 00:22:11,872 And look at our tongues! 421 00:22:13,906 --> 00:22:14,768 What's wrong with you? 422 00:22:16,251 --> 00:22:19,355 We want our money back. 423 00:22:19,458 --> 00:22:22,217 All 46,853 of us. 424 00:22:23,020 --> 00:22:25,468 Hey, where did he go? 425 00:22:26,951 --> 00:22:28,089 Get him! 426 00:22:30,986 --> 00:22:32,193 Oof! 427 00:22:32,986 --> 00:22:34,020 My key! Where's my key?! 428 00:22:34,124 --> 00:22:37,503 Spongebob! Spongebob, let me in! 429 00:22:38,562 --> 00:22:40,079 Spongebob! Spongebob! 430 00:22:40,182 --> 00:22:41,941 Spongebob, let me in! 431 00:22:46,768 --> 00:22:47,803 Spongebob! 28206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.