Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
1
00:00:09,468 --> 00:00:10,675
Are you ready, kids?
2
00:00:10,779 --> 00:00:12,503
Aye, aye, Captain!
3
00:00:12,606 --> 00:00:14,089
I can't hear you.
4
00:00:14,193 --> 00:00:15,744
Aye, aye, Captain!
5
00:01:02,917 --> 00:01:06,158
Welcome to Bikini Bottom,
where can be found
6
00:01:06,262 --> 00:01:09,606
some of the finest
specimens of undersea life.
7
00:01:09,710 --> 00:01:11,503
Well, you know.
8
00:01:14,365 --> 00:01:15,365
Aargh!
9
00:01:18,055 --> 00:01:19,365
An award?
10
00:01:19,468 --> 00:01:21,710
I never got an award before.
11
00:01:21,813 --> 00:01:23,089
Eeee...
12
00:01:23,193 --> 00:01:27,124
Look, rock, I got an award!
13
00:01:28,331 --> 00:01:31,641
Jellyfish, I got an award!
14
00:01:32,813 --> 00:01:36,296
Island, I got an awar...
15
00:01:38,089 --> 00:01:40,020
I got to show Spongebob!
16
00:01:40,124 --> 00:01:42,158
Hold still, Gary.
17
00:01:42,262 --> 00:01:43,779
Almost done.
18
00:01:43,882 --> 00:01:45,710
Hey, Spongebob, guess what?
19
00:01:45,813 --> 00:01:47,468
I got an award!
20
00:01:47,572 --> 00:01:48,468
Great, Patrick.
21
00:01:48,572 --> 00:01:49,468
What's it for?
22
00:01:49,572 --> 00:01:53,124
See for yourself.
23
00:01:53,227 --> 00:01:55,848
"For outstanding achievement
in achievement.
24
00:01:55,951 --> 00:01:57,917
Spongebob Squarepants?"
25
00:01:58,020 --> 00:02:00,641
"Spongebob Squarepants?"
26
00:02:00,744 --> 00:02:02,986
That's a funny way
to spell my name.
27
00:02:03,089 --> 00:02:05,572
Patrick, I think
the award is for me.
28
00:02:05,675 --> 00:02:07,882
You must have got it by mistake.
29
00:02:07,986 --> 00:02:09,917
But, it's shiny...
30
00:02:10,020 --> 00:02:13,744
Yeah, but you know
what else is shiny?
31
00:02:13,848 --> 00:02:14,779
Ice cream!
32
00:02:14,882 --> 00:02:16,331
Exactly!
33
00:02:16,434 --> 00:02:17,331
I can find it!
34
00:02:17,434 --> 00:02:18,331
Is it in here?
35
00:02:18,434 --> 00:02:19,331
No, that's my...
36
00:02:22,089 --> 00:02:24,193
...award closet.
37
00:02:26,158 --> 00:02:26,400
I want an award!
38
00:02:28,675 --> 00:02:30,951
Aw, Patrick, don't cry.
39
00:02:35,951 --> 00:02:36,675
You'll get an award
one day.
40
00:02:39,813 --> 00:02:40,606
I'm never going
to get an award
41
00:02:40,710 --> 00:02:41,227
because I've
never done anything!
42
00:02:42,951 --> 00:02:43,572
But, you're
Patrick Star...
43
00:02:45,400 --> 00:02:45,986
You can do anything you want!
44
00:02:47,606 --> 00:02:50,331
That's easy for you to say.
45
00:02:50,434 --> 00:02:52,331
You're Spongebob.
46
00:02:52,434 --> 00:02:55,468
If you want to win an award,
you have to do something.
47
00:02:55,572 --> 00:02:56,986
Hmm...
48
00:02:57,089 --> 00:02:59,434
I want to defeat
the giant monkey man
49
00:02:59,537 --> 00:03:01,468
and save
the ninth dimension!
50
00:03:01,572 --> 00:03:01,779
Me, too!
51
00:03:03,089 --> 00:03:03,606
But that
sounds a little hard.
52
00:03:04,813 --> 00:03:05,020
Why don't we
start smaller?
53
00:03:06,468 --> 00:03:08,400
I want to defeat
the little monkey man
54
00:03:08,503 --> 00:03:09,365
and save
the eighth dimension!
55
00:03:10,503 --> 00:03:11,193
Smaller.
56
00:03:11,296 --> 00:03:11,917
Doctor!Smaller...
57
00:03:12,020 --> 00:03:13,020
Fireman?
58
00:03:13,124 --> 00:03:14,331
The smallest you can think of!
59
00:03:16,055 --> 00:03:17,262
A job at
the Krusty Krab?
60
00:03:17,365 --> 00:03:18,365
Yeah!
61
00:03:18,468 --> 00:03:18,986
I do things at work
all the time!
62
00:03:20,986 --> 00:03:21,882
Then let's go!
63
00:03:23,882 --> 00:03:25,813
Boy, it was sure nice
of Mister Krabs to give me a job.
64
00:03:30,020 --> 00:03:31,744
When I started
working here
65
00:03:31,848 --> 00:03:34,227
I had to pay Mister Krabs
$100 an hour.
66
00:03:34,331 --> 00:03:36,744
Hey, Squidward,
guess who just got a job?
67
00:03:36,848 --> 00:03:40,951
Guess who just quit?
68
00:03:41,055 --> 00:03:42,296
Do I get my award yet?
69
00:03:42,400 --> 00:03:44,124
You have to work for it,
remember?
70
00:03:44,227 --> 00:03:46,020
Tartar sauce!
71
00:03:51,331 --> 00:03:52,813
Pick up order!
72
00:03:54,779 --> 00:03:56,986
Do I get my award now?
73
00:03:57,089 --> 00:04:00,675
No, you have
to take the tray
to the customer.
74
00:04:00,779 --> 00:04:02,193
Okay.
75
00:04:05,055 --> 00:04:06,055
Almost.
76
00:04:06,158 --> 00:04:07,641
Try again,
but make sure
77
00:04:07,744 --> 00:04:09,537
the food gets
to the table.
78
00:04:12,400 --> 00:04:13,468
Like that?
79
00:04:13,572 --> 00:04:14,468
Nope.
80
00:04:14,572 --> 00:04:15,537
Barnacles!
81
00:04:15,641 --> 00:04:17,400
Let's try
something
different.
82
00:04:18,537 --> 00:04:20,744
All you have to do
is answer the phone.
83
00:04:20,848 --> 00:04:21,986
Aye, aye, Captain.
84
00:04:25,710 --> 00:04:27,606
Is this the Krusty Krab?
85
00:04:27,710 --> 00:04:28,951
No, this
is Patrick.
86
00:04:31,331 --> 00:04:33,262
Is this the Krusty Krab?
87
00:04:33,365 --> 00:04:36,124
No, this is
Patrick.
88
00:04:40,020 --> 00:04:41,951
Is this the Krusty Krab?
89
00:04:42,055 --> 00:04:45,882
No, this
is Patrick!
90
00:04:45,986 --> 00:04:48,227
I'm not
a krusty krab.
91
00:04:48,331 --> 00:04:50,675
Uh, Patrick, that's
the name of the restaurant.
92
00:04:50,779 --> 00:04:52,089
Huh?
93
00:04:52,193 --> 00:04:54,296
Fish paste!
94
00:04:54,400 --> 00:04:56,331
It's a little dusty
around table three.
95
00:04:56,434 --> 00:04:57,882
How about if you
sweep it out?
96
00:04:57,986 --> 00:04:59,365
What's the point?
97
00:04:59,468 --> 00:05:01,641
I can't
do anything right.
98
00:05:01,744 --> 00:05:02,848
You'll do fine.
99
00:05:08,227 --> 00:05:09,400
Hey, pal?
100
00:05:09,503 --> 00:05:11,468
You just blow in
from Stupidtown?
101
00:05:11,572 --> 00:05:13,848
Keep trying, Patrick!
102
00:05:13,951 --> 00:05:15,537
I got a load
of awards
103
00:05:15,641 --> 00:05:17,606
for Spongebob
Squarepants.
104
00:05:20,158 --> 00:05:23,641
Why can't I do anything right?!
105
00:05:31,331 --> 00:05:32,951
Kitchen...
106
00:05:34,089 --> 00:05:36,365
I'm never going
to get an award now.
107
00:05:36,468 --> 00:05:37,917
Don't give up,
Patrick!
108
00:05:38,020 --> 00:05:39,848
This time I've got something
109
00:05:39,951 --> 00:05:40,848
I know you can do.
110
00:05:40,951 --> 00:05:42,158
We'll open a jar.
111
00:05:43,262 --> 00:05:44,158
Easy!
112
00:05:44,262 --> 00:05:45,158
Now you try.
113
00:05:45,262 --> 00:05:46,262
First, get a jar.
114
00:05:48,296 --> 00:05:48,641
That's a pickle.
115
00:05:51,951 --> 00:05:52,193
You need a jar.
116
00:05:52,710 --> 00:05:53,951
No.
117
00:05:54,055 --> 00:05:55,262
No.
118
00:05:55,365 --> 00:05:56,503
No.
119
00:05:56,606 --> 00:05:57,917
Try this.
120
00:05:58,020 --> 00:06:00,089
Now, take the lid off the jar.
121
00:06:01,779 --> 00:06:02,813
Just relax.
122
00:06:02,917 --> 00:06:04,882
Lift your hand...
123
00:06:04,986 --> 00:06:06,710
Great, we're
almost there.
124
00:06:06,813 --> 00:06:08,641
Now put it
on the lid.
125
00:06:08,744 --> 00:06:10,331
No, the lid.
126
00:06:10,434 --> 00:06:11,641
The lid.
127
00:06:11,744 --> 00:06:12,813
The lid.
128
00:06:12,917 --> 00:06:14,572
The lid...
the lid...
129
00:06:14,675 --> 00:06:17,779
the-lid-the-lid-
the-lid-the-lid...
130
00:06:17,882 --> 00:06:18,124
Freeze!
131
00:06:20,055 --> 00:06:21,055
Almost there.
132
00:06:21,158 --> 00:06:23,606
Now head
for the lid...
133
00:06:23,710 --> 00:06:24,744
Hold.
134
00:06:24,848 --> 00:06:25,744
Warmer.
135
00:06:25,848 --> 00:06:27,020
Warmer!
136
00:06:27,124 --> 00:06:28,020
Warmer!
137
00:06:28,124 --> 00:06:29,468
You're hot,
you're on fire!
138
00:06:29,572 --> 00:06:30,606
Ah, it burns!
139
00:06:30,710 --> 00:06:32,124
Okay, okay, wait, wait!
140
00:06:32,227 --> 00:06:35,331
Do exactly... as I do.
141
00:06:35,434 --> 00:06:36,882
Exactly...
142
00:06:36,986 --> 00:06:37,572
as I do.
143
00:06:39,606 --> 00:06:40,675
Exactly...
144
00:06:41,779 --> 00:06:42,986
Exactly...
145
00:06:43,089 --> 00:06:44,365
Exactly...
146
00:06:44,468 --> 00:06:48,813
Exactly... as... you... do.
147
00:06:50,537 --> 00:06:51,744
Oh, no, I broke it!
148
00:06:51,848 --> 00:06:53,606
No, no, Patrick,
you did it!
149
00:06:53,710 --> 00:06:54,606
I did?
150
00:06:59,365 --> 00:07:01,089
Touchdown!
151
00:07:01,193 --> 00:07:02,675
I'm jar-master!
152
00:07:03,917 --> 00:07:05,606
That was great, Patrick!
153
00:07:05,710 --> 00:07:07,848
You really
got the hang of it.
154
00:07:07,951 --> 00:07:10,434
Yeah, remember
when I had my hand up
155
00:07:10,537 --> 00:07:12,193
and I put it
on the lid?
156
00:07:12,296 --> 00:07:13,503
Oh, yeah.
157
00:07:13,606 --> 00:07:15,503
And then
I took the lid off
158
00:07:15,606 --> 00:07:17,365
and I thought
I broke it?
159
00:07:17,468 --> 00:07:18,503
Ah, yeah!
160
00:07:18,606 --> 00:07:19,503
But I didn't!
161
00:07:19,606 --> 00:07:22,158
I opened the jar
with my hand!
162
00:07:22,262 --> 00:07:25,365
And it was all
because you showed me
how to do it.
163
00:07:25,468 --> 00:07:27,193
I'm never
going to forget this.
164
00:07:27,296 --> 00:07:29,158
Patrick, you do
exactly what I do
165
00:07:29,262 --> 00:07:31,400
and you'll have
an award in no time.
166
00:07:39,124 --> 00:07:41,675
I'm ready, I'm ready
167
00:07:41,779 --> 00:07:42,710
I'm ready.
168
00:07:42,813 --> 00:07:44,848
Good morning, Spongebob.
169
00:07:44,951 --> 00:07:47,951
Wow, it's amazing
how a simple change of clothes
170
00:07:48,055 --> 00:07:49,296
can make a guy look...
171
00:07:49,400 --> 00:07:50,813
just like me.
172
00:07:50,917 --> 00:07:54,089
Yup, if I'm going
to be an award winner
173
00:07:54,193 --> 00:07:56,365
I've got
to dress like one.
174
00:07:56,468 --> 00:07:57,744
That's creepy.
175
00:07:57,848 --> 00:07:59,503
But flattering.
176
00:07:59,606 --> 00:08:01,331
I'm ready, I'm ready
177
00:08:01,434 --> 00:08:02,813
I'm ready,
I'm ready
178
00:08:02,917 --> 00:08:04,227
I'm ready...
179
00:08:04,331 --> 00:08:06,468
I'm ready, I'm ready
180
00:08:06,572 --> 00:08:08,055
I'm ready, I'm ready...
181
00:08:08,158 --> 00:08:09,675
I'm ready...
182
00:08:11,296 --> 00:08:13,986
Well, back to the old grind.
183
00:08:14,089 --> 00:08:16,434
Well, back to the old grind.
184
00:08:16,537 --> 00:08:19,365
Forgot my hat.
185
00:08:19,468 --> 00:08:20,848
Me, too.
186
00:08:30,848 --> 00:08:31,779
Whoa!
187
00:08:34,262 --> 00:08:35,158
Whoa!
188
00:08:48,331 --> 00:08:49,262
Ha!
189
00:08:49,365 --> 00:08:51,158
Dropped my spatula!
190
00:08:51,262 --> 00:08:52,503
Uh... me, too.
191
00:09:05,606 --> 00:09:08,158
Ohhh!
192
00:09:08,262 --> 00:09:09,744
Aha!
193
00:09:09,848 --> 00:09:11,882
You're copying me!
194
00:09:11,986 --> 00:09:12,986
Yes.
195
00:09:13,089 --> 00:09:14,262
Why are you
doing that?
196
00:09:14,365 --> 00:09:16,055
So I can win an award,
like you.
197
00:09:16,158 --> 00:09:17,710
Well, it's annoying,
so stop it!
198
00:09:17,813 --> 00:09:18,813
Stop it.
199
00:09:22,951 --> 00:09:24,606
Say, you're good.
200
00:09:24,710 --> 00:09:25,641
Thanks.
201
00:09:25,744 --> 00:09:26,675
Ha!Ha!
202
00:09:26,779 --> 00:09:28,158
Darn!Darn!
203
00:09:30,055 --> 00:09:32,813
Mary had a little lambMary had a little lamb
204
00:09:32,917 --> 00:09:36,434
whose fleece was white as...whose fleece was white as...
205
00:09:36,537 --> 00:09:38,779
pickle fish lips!pickle fish lips!
206
00:09:40,537 --> 00:09:42,882
Seaweavel.Seaweavel.
207
00:09:42,986 --> 00:09:44,951
Yorgyschmorgies.Yorgyschmorgies.
208
00:09:45,055 --> 00:09:47,675
At least I'm safe
inside my mind.
209
00:09:47,779 --> 00:09:51,296
At least I'm safe
inside my mind.
210
00:09:51,400 --> 00:09:53,641
Ahh!Ahh!
211
00:09:55,331 --> 00:09:56,675
Stop copying me!
212
00:09:56,779 --> 00:09:59,710
There's no award
for that!
213
00:09:59,813 --> 00:10:01,986
Well, I guess
it's safe to go in now.
214
00:10:03,434 --> 00:10:06,744
Patrick, how long are you
going to keep this up?
215
00:10:06,848 --> 00:10:09,434
Until I have
as many awards as you!
216
00:10:09,537 --> 00:10:11,468
We'll see about that!
217
00:10:11,572 --> 00:10:12,917
No, we won't!
218
00:10:14,779 --> 00:10:18,296
I'm the jump rope champion
of Bikini Bottom.
219
00:10:18,400 --> 00:10:20,055
Me, too!
220
00:10:20,158 --> 00:10:20,331
Oh, yeah?
221
00:10:22,262 --> 00:10:22,434
I call this one
"the slice and dice."
222
00:10:25,055 --> 00:10:26,917
Ha-- not a scratch on me!
223
00:10:29,020 --> 00:10:30,779
Oh, no you don't!
224
00:10:30,882 --> 00:10:31,779
Ugh!
225
00:10:36,262 --> 00:10:39,675
Not much fun
being me now,
huh, Patrick?
226
00:10:39,779 --> 00:10:42,262
Are you kidding?
227
00:10:42,365 --> 00:10:43,882
I used to do this
228
00:10:43,986 --> 00:10:47,055
way before
I started copying you.
229
00:10:47,158 --> 00:10:49,055
Whee...
230
00:10:50,606 --> 00:10:51,572
Ahh!
231
00:10:57,675 --> 00:10:58,710
My turn!
232
00:11:02,227 --> 00:11:04,400
I wish I had
the old Patrick back--
233
00:11:04,503 --> 00:11:06,227
but he wants to be like me.
234
00:11:09,400 --> 00:11:12,917
Hi, I'm Patrick Star.
235
00:11:13,020 --> 00:11:16,744
I'm the laziest, pinkest
starfish in Bikini Bottom
236
00:11:16,848 --> 00:11:21,124
and I wish I were me
and not Spongebob.
237
00:11:21,227 --> 00:11:25,158
What's so great
about being
a big pink loser?
238
00:11:25,262 --> 00:11:26,744
Exactly.
239
00:11:26,848 --> 00:11:29,089
I was never
closer to an award
240
00:11:29,193 --> 00:11:31,986
than the minute
I started copying you.
241
00:11:32,089 --> 00:11:33,124
But Patrick...
242
00:11:33,227 --> 00:11:35,227
Patrick's not here!
243
00:11:35,331 --> 00:11:38,158
Trophy delivery!
244
00:11:38,262 --> 00:11:39,813
Another trophy?
245
00:11:39,917 --> 00:11:41,917
Oh, great!
246
00:11:42,020 --> 00:11:44,055
What's it for
this time?
247
00:11:44,158 --> 00:11:45,917
"For doing
absolutely nothing
248
00:11:46,020 --> 00:11:47,606
longer than anyone else."
249
00:11:47,710 --> 00:11:48,779
Patrick!
250
00:11:48,882 --> 00:11:50,572
This trophy's
for you!
251
00:11:50,675 --> 00:11:51,710
Yay!
252
00:11:51,813 --> 00:11:52,779
Oh!
253
00:11:52,882 --> 00:11:55,020
Eeee...
254
00:11:57,503 --> 00:11:59,400
So, what are you
going to do now?
255
00:11:59,503 --> 00:12:01,537
I'm going to go
protect my title!
256
00:12:05,158 --> 00:12:07,193
So, you thought
I was kidding, huh?
257
00:12:07,296 --> 00:12:08,744
No, in Bikini Bottom
258
00:12:08,848 --> 00:12:11,468
excellence can be found
even under a rock.
259
00:12:24,296 --> 00:12:27,262
Every day is a holiday
for Spongebob
260
00:12:27,365 --> 00:12:30,020
even if he has to make one up.
261
00:12:30,124 --> 00:12:30,331
Hey, everybody!
It's Leif Eriksson Day!
262
00:12:33,779 --> 00:12:35,262
Hinga-ginga-durgin!
263
00:12:39,055 --> 00:12:42,296
Ahoy, Patrick!
It's Leif Eriksson Day!
264
00:12:42,400 --> 00:12:43,986
There's a note.
265
00:12:44,089 --> 00:12:48,227
"Spongebob, went to get
more giant paper...
266
00:12:48,331 --> 00:12:49,641
"Uhhhh, Patrick.
267
00:12:49,744 --> 00:12:49,951
P.S.--
Happy Leif Eriksson Day!"
268
00:12:53,468 --> 00:12:53,779
Yaga-hinga-dinga!
269
00:12:55,675 --> 00:12:55,882
Oh, so much for that.
270
00:12:57,813 --> 00:12:58,055
Maybe Sandy will play with me.
271
00:13:00,848 --> 00:13:01,158
Another note!
272
00:13:03,158 --> 00:13:05,606
"Spongebob, went south
for the winter-- Love, Sandy."
273
00:13:05,710 --> 00:13:05,917
I don't get it--
the water's fine.
274
00:13:10,503 --> 00:13:13,055
Hey, Squidward, want to play?
275
00:13:13,158 --> 00:13:14,331
"No."
276
00:13:14,434 --> 00:13:15,468
Are you sure?
277
00:13:15,572 --> 00:13:16,986
"Yes."
278
00:13:17,089 --> 00:13:20,365
Darn, I wish I had a buddy
to play with.
279
00:13:20,468 --> 00:13:22,400
I know-- I'll make one!
280
00:13:23,537 --> 00:13:25,848
Stick Buddy!
281
00:13:25,951 --> 00:13:27,606
Nah...
282
00:13:27,710 --> 00:13:29,020
Rock Buddy!
283
00:13:30,503 --> 00:13:31,744
Nope.
284
00:13:31,848 --> 00:13:33,020
Sink Buddy!
285
00:13:34,365 --> 00:13:35,779
Almost.
286
00:13:35,882 --> 00:13:36,986
I've got it...
287
00:13:40,951 --> 00:13:42,675
Bubble Buddy!
288
00:13:46,262 --> 00:13:49,675
This... is... great!
289
00:13:51,331 --> 00:13:54,296
I can't wait for you to meet
Squidward and Mister Krabs.
290
00:13:55,641 --> 00:13:58,296
Don't be shy... come on!
291
00:13:58,400 --> 00:14:01,434
Please,
come again...
292
00:14:01,537 --> 00:14:02,848
when I'm not working.
293
00:14:02,951 --> 00:14:03,848
Next!
294
00:14:03,951 --> 00:14:05,158
Hi, Squidward.
295
00:14:05,262 --> 00:14:07,537
How am I supposed to
enjoy yourday off
296
00:14:07,641 --> 00:14:09,400
if you come
to work anyway?
297
00:14:09,503 --> 00:14:10,675
I want you to meet
my new friend, Bubble Buddy.
298
00:14:12,848 --> 00:14:13,055
This bubble
is your friend?
299
00:14:14,641 --> 00:14:16,468
Ah-ha-ha...
300
00:14:16,572 --> 00:14:19,296
Well, he's handsome--
I'll give him that.
301
00:14:19,400 --> 00:14:20,296
Ha-ha-ha.
302
00:14:20,400 --> 00:14:21,331
What will it be?
303
00:14:21,434 --> 00:14:22,572
Oh, I'm not hungry.
304
00:14:22,675 --> 00:14:24,400
Well, thanks
for stopping by.
305
00:14:24,503 --> 00:14:27,572
Wait! You haven't taken
Bubble Buddy's order yet.
306
00:14:27,675 --> 00:14:28,675
Why would I do that?
307
00:14:28,779 --> 00:14:29,675
He's hungry.
308
00:14:29,779 --> 00:14:31,262
He's an inanimate object.
309
00:14:31,365 --> 00:14:32,882
His money's no good here.
310
00:14:32,986 --> 00:14:35,055
What are you saying,
Mr. Squidward?
311
00:14:35,158 --> 00:14:37,124
Everyone's money
is good here.
312
00:14:38,434 --> 00:14:40,813
At the Krusty Krab,
we serves all kinds.
313
00:14:40,917 --> 00:14:43,089
I'm not taking an order
for a bubble.
314
00:14:43,193 --> 00:14:46,813
Sure you are--
or I'll fill your life
with misery and woe...
315
00:14:47,848 --> 00:14:49,917
Even if you quit.
316
00:14:50,020 --> 00:14:52,503
Make I take
your order?
317
00:14:52,606 --> 00:14:53,675
Wait, Bubble Buddy.
318
00:14:53,779 --> 00:14:54,917
Let me decide for you.
319
00:14:55,020 --> 00:14:56,400
Hmm...
320
00:14:56,503 --> 00:14:58,710
"Krabby Patty, Double Patty
Patty, Krabby Junior Junior
321
00:14:58,813 --> 00:15:01,779
"Jumbo Small Patty,
Junior Senior Sophomore Patty
322
00:15:01,882 --> 00:15:03,813
Quarter Ouncer
Double Pounder..."
323
00:15:03,917 --> 00:15:05,296
Oh, it's all so good.
324
00:15:05,400 --> 00:15:07,744
He'll just have
one of everything.
325
00:15:07,848 --> 00:15:10,917
One of everything?! Whoopee!
326
00:15:13,158 --> 00:15:15,503
I love Bubble Buddy!
327
00:15:15,606 --> 00:15:19,158
Squidward, show
our best customer
to his table.
328
00:15:22,537 --> 00:15:23,813
Bubble Buddy's
thirsty.
329
00:15:23,917 --> 00:15:26,400
How about a glass
of our finest shampoo?
330
00:15:28,537 --> 00:15:29,882
Sounds great.
331
00:15:29,986 --> 00:15:30,986
Oh.
332
00:15:34,986 --> 00:15:37,262
Here's your hair-care product,
sir.
333
00:15:37,365 --> 00:15:39,537
Uh, Bubble Buddy
likes bendy straws.
334
00:15:44,089 --> 00:15:45,227
Huh, what's that?
335
00:15:45,331 --> 00:15:47,848
Bubble Buddy says
it tastes funny.
336
00:15:47,951 --> 00:15:49,296
What do you think?
337
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
Mister Krabs...
338
00:15:51,951 --> 00:15:53,744
Think of the customer.
339
00:15:56,882 --> 00:16:00,710
Oh, silly me--
I got the
diet shampoo.
340
00:16:02,193 --> 00:16:06,641
Here we go-- one of everything
for Bubble Buddy.
341
00:16:07,986 --> 00:16:09,675
Oh, no, Squidward, wait!
342
00:16:09,779 --> 00:16:12,055
There's cheese on these patties.
343
00:16:12,158 --> 00:16:13,951
And?
344
00:16:14,055 --> 00:16:16,744
Bubble Buddy's
lactose intolerant--
345
00:16:16,848 --> 00:16:18,400
he can't eat cheese.
346
00:16:18,503 --> 00:16:19,882
What should we do?
347
00:16:19,986 --> 00:16:21,331
We?
348
00:16:21,434 --> 00:16:23,641
How about youtake
these patties and sho...
349
00:16:23,744 --> 00:16:24,986
Mr. Squidward...
350
00:16:26,882 --> 00:16:28,331
Don't worry,
Bubble Buddy--
351
00:16:28,434 --> 00:16:30,572
Squidward will make
a fresh batch.
352
00:16:35,917 --> 00:16:38,262
What, is he allergic
to bread, too?
353
00:16:38,365 --> 00:16:40,917
Actually,
he doesn't like the crust.
354
00:16:41,020 --> 00:16:43,434
And the ketchup should be
under the patty
355
00:16:43,537 --> 00:16:45,710
and the pickles should be
on the left side
356
00:16:45,813 --> 00:16:46,779
and you...
357
00:16:46,882 --> 00:16:48,262
and Squidward...
and Squidward...
358
00:16:48,365 --> 00:16:49,882
and Squidward...
and Squidward...
359
00:16:49,986 --> 00:16:51,124
Here!
One of everything!
360
00:16:51,227 --> 00:16:52,296
No cheese, no crust
361
00:16:52,400 --> 00:16:54,365
pickles on left,
four squirts of ketchup
362
00:16:54,468 --> 00:16:55,882
wheat buns,
non-dairy lettuce
363
00:16:55,986 --> 00:16:59,365
and farm-raised tomatoes--
carnival-style!
364
00:16:59,468 --> 00:17:02,400
And if there's
anything else
I can do
365
00:17:02,503 --> 00:17:04,400
please hesitate
to ask.
366
00:17:05,468 --> 00:17:06,779
That was delicious.
367
00:17:06,882 --> 00:17:08,710
Money's on the table,
Mister Krabs!
368
00:17:08,813 --> 00:17:10,400
So long, boys.
369
00:17:10,503 --> 00:17:14,055
You see, Squidward,
the restaurant game
is all about service.
370
00:17:14,158 --> 00:17:15,848
The customer
is always right.
371
00:17:15,951 --> 00:17:19,641
Remember that, lad, and
you'll be as successful
as me one day.
372
00:17:19,744 --> 00:17:22,193
Oh, you're right,
Mister Krabs.
373
00:17:22,296 --> 00:17:24,124
I learned my lesson.
374
00:17:24,227 --> 00:17:28,400
And by the way,
Bubble Buddy
picked up the tab.
375
00:17:28,503 --> 00:17:29,572
What's this?
376
00:17:29,675 --> 00:17:32,020
Bubble money.
377
00:17:32,124 --> 00:17:34,779
At least they
left a tip.
378
00:17:40,296 --> 00:17:42,917
- Here we are, Bubble Buddy--
- Goo Lagoon.
379
00:17:43,020 --> 00:17:45,055
There are lots of ways
to have fun here.
380
00:17:45,158 --> 00:17:47,158
Dudes, bury me!
381
00:17:47,262 --> 00:17:47,848
See what I mean?
382
00:17:50,641 --> 00:17:50,848
All done.
383
00:17:52,124 --> 00:17:53,020
All right!
384
00:17:53,124 --> 00:17:54,572
Bubble Buddy,
you dig him out
385
00:17:54,675 --> 00:17:56,537
while I get
some cotton candy.
386
00:17:56,641 --> 00:17:59,606
Don't just stand there, dude--
the tide's coming in.
387
00:18:01,882 --> 00:18:03,537
Dude?
388
00:18:09,813 --> 00:18:11,434
My friend's in there.
389
00:18:11,537 --> 00:18:12,606
Congratulations.
390
00:18:14,848 --> 00:18:17,331
Whoo... shake it!
391
00:18:17,434 --> 00:18:19,675
Whoo-hoo!
Shake it, yeah!
392
00:18:19,779 --> 00:18:21,572
Shake that bubble butt, yeah!
393
00:18:27,089 --> 00:18:28,779
Is my butt big?
394
00:18:33,296 --> 00:18:37,710
Oh... it's the world-famous
surfer, Grubby Grouper!
395
00:18:37,813 --> 00:18:39,641
Later, groupies!
396
00:18:39,744 --> 00:18:43,020
Grubby's got
to go catch some
gnarly pounders.
397
00:18:45,641 --> 00:18:47,641
Oh, I'll never wash
this flipper again.
398
00:18:47,744 --> 00:18:49,641
Hey, Pearl--
399
00:18:49,744 --> 00:18:51,882
shake hands
with Bubble Buddy.
400
00:19:00,779 --> 00:19:03,158
It's his first time
on his own.
401
00:19:03,262 --> 00:19:06,262
Once again,
congratulations.
402
00:19:07,503 --> 00:19:09,468
Popcorn, peanuts!
403
00:19:09,572 --> 00:19:10,710
Ice-cold drinks!
404
00:19:12,606 --> 00:19:15,537
Two hours
is long enough!
405
00:19:15,641 --> 00:19:17,434
That's it!
406
00:19:17,537 --> 00:19:19,744
Hey, Bubble Buddy,
you're finished.
407
00:19:23,572 --> 00:19:26,262
He kept us waiting for a bubble?
408
00:19:26,365 --> 00:19:28,365
That's nothing--
409
00:19:28,468 --> 00:19:30,537
He called us fat!
410
00:19:34,262 --> 00:19:36,744
He washed my flipper.
411
00:19:36,848 --> 00:19:38,262
He owes me money!
412
00:19:38,365 --> 00:19:41,193
He made me provide
excellent service!
413
00:19:41,296 --> 00:19:44,986
Dudes, he made me
experience high tide.
414
00:19:45,089 --> 00:19:49,951
Ohhh...
415
00:19:50,055 --> 00:19:52,882
He poisoned our water supply,
burned our crops
416
00:19:52,986 --> 00:19:55,365
and delivered a plague
unto our houses.
417
00:19:55,468 --> 00:19:57,193
He did?!
418
00:19:57,296 --> 00:20:01,951
No, but are we just going
to wait around until he does?
419
00:20:02,055 --> 00:20:05,193
I say we tip
something over!
420
00:20:05,296 --> 00:20:07,503
Yeah! Yeah! Yeah!
421
00:20:09,158 --> 00:20:10,089
Hey!
422
00:20:11,020 --> 00:20:12,296
Now what?
423
00:20:12,400 --> 00:20:12,606
Get the lifeguard!
424
00:20:16,158 --> 00:20:16,641
Wait! Don't waste this
senseless violence on him.
425
00:20:21,400 --> 00:20:22,331
It's that stupid bubble
of Spongebob's
426
00:20:22,434 --> 00:20:22,744
that's causing
all the problems.
427
00:20:24,331 --> 00:20:24,744
Who's with me?
428
00:20:26,779 --> 00:20:26,986
Pop the bubble!
429
00:20:33,882 --> 00:20:35,020
Hey, everyone!
430
00:20:35,124 --> 00:20:36,951
Have you met my friend,
Bubble Buddy?
431
00:20:37,055 --> 00:20:39,986
Yes...
432
00:20:40,089 --> 00:20:44,227
Hey, is this one of
those sewing circles?
433
00:20:44,331 --> 00:20:47,020
No...
434
00:20:47,124 --> 00:20:48,744
Would you stay back
with those pins?
435
00:20:48,848 --> 00:20:51,089
Pointy objects make Bubble Buddy
uncomfortable.
436
00:20:51,193 --> 00:20:53,572
Spongebob,
that bubble's got to go.
437
00:20:53,675 --> 00:20:56,296
Oh, no, he already
took care of that.
438
00:20:56,400 --> 00:20:59,020
No-- "go" as in...
439
00:21:01,262 --> 00:21:02,710
Ah! Why?!
440
00:21:02,813 --> 00:21:05,089
You and that bubble
have been nothing but trouble!
441
00:21:05,193 --> 00:21:07,296
It's time
to end it.
442
00:21:07,400 --> 00:21:09,641
No, I won't let you!
443
00:21:11,020 --> 00:21:12,365
Here we go!
444
00:21:12,468 --> 00:21:16,227
You'll never catch us now!
445
00:21:16,331 --> 00:21:17,744
Never... A-ha!
446
00:21:17,848 --> 00:21:20,124
Never!
447
00:21:20,227 --> 00:21:21,434
Ne-ver.
448
00:21:23,193 --> 00:21:23,537
Enough sea-horsing around,
Spongebob.
449
00:21:26,158 --> 00:21:27,951
Give us that bubble!
450
00:21:28,055 --> 00:21:29,572
- Pop the bubble!
- Pop the bubble!
451
00:21:31,365 --> 00:21:32,537
Pop the bubble!
452
00:21:32,641 --> 00:21:33,917
No, you can't!
453
00:21:34,020 --> 00:21:34,227
He's not just
a bubble...
454
00:21:36,468 --> 00:21:37,503
he's a Bubble Buddy.
455
00:21:37,606 --> 00:21:38,124
He's my friend
and I love him.
456
00:21:40,124 --> 00:21:43,365
Haven't you ever had
a very special friend?
457
00:21:46,262 --> 00:21:49,365
Nickel Buddy,
I'll never spend you.
458
00:21:49,468 --> 00:21:49,710
Funny Muffler...
459
00:21:51,468 --> 00:21:51,675
and Jerky Pal...
460
00:21:53,089 --> 00:21:55,193
Boo-boo Keys...
461
00:21:55,296 --> 00:21:57,089
Snake Eyes...
462
00:21:57,193 --> 00:21:58,848
We love you!
463
00:21:58,951 --> 00:22:01,434
So, what do you say?
464
00:22:03,020 --> 00:22:03,227
- Pop the bubble!
- Pop the bubble!
465
00:22:06,020 --> 00:22:08,951
Pop the bubble!
Pop the bubble!
466
00:22:09,055 --> 00:22:10,537
Pop the bubble!
467
00:22:10,641 --> 00:22:11,710
Pop the bubble!
468
00:22:11,813 --> 00:22:14,468
Let's get this over with
so I can go home
469
00:22:14,572 --> 00:22:15,986
and play my clarinet.
470
00:22:16,089 --> 00:22:18,986
Nooo...
471
00:22:28,710 --> 00:22:29,779
Whoa!
472
00:22:33,158 --> 00:22:35,606
Hey, don't I get
a say in this?
473
00:22:36,710 --> 00:22:38,882
I'll see you later,
Spongebob.
474
00:22:38,986 --> 00:22:41,124
Things are getting
weird around here.
475
00:22:45,124 --> 00:22:46,227
So long.
476
00:22:48,227 --> 00:22:50,227
Happy Leif Eriksson Day!
477
00:22:50,331 --> 00:22:51,779
He's alive.
478
00:22:51,882 --> 00:22:53,193
Of course.
479
00:22:53,296 --> 00:22:55,572
Otherwise he couldn't tell
such funny jokes.
480
00:22:59,089 --> 00:23:00,296
Okay by me... I'm gone.
481
00:23:00,400 --> 00:23:02,227
Seems like
only this morning
482
00:23:02,331 --> 00:23:03,503
I held his bottle.
483
00:23:04,572 --> 00:23:07,124
They blow up so fast.
484
00:23:11,951 --> 00:23:13,710
Ah... hi.
30837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.