Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:07,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
1
00:00:09,706 --> 00:00:10,913
Are you ready, kids?
2
00:00:11,017 --> 00:00:12,741
Aye, aye, captain!
3
00:00:12,844 --> 00:00:14,293
I can't hear you.
4
00:00:14,396 --> 00:00:15,982
Aye, aye, captain!
5
00:01:13,120 --> 00:01:15,051
Wow, it's sunday, gary!
6
00:01:15,155 --> 00:01:17,465
Guess what's for breakfast?
7
00:01:18,500 --> 00:01:20,396
That's right!
8
00:01:20,500 --> 00:01:23,603
A sundae!
9
00:01:24,637 --> 00:01:25,672
Whoops... looks like
10
00:01:25,775 --> 00:01:26,982
We're out of ice cream.
11
00:01:27,086 --> 00:01:29,224
Guess i'll have to use
something else...
12
00:01:29,327 --> 00:01:31,051
Ketchup!
13
00:01:37,741 --> 00:01:40,741
Hmm... bananas... cherries...
14
00:01:40,844 --> 00:01:42,431
Boring!
15
00:01:42,534 --> 00:01:43,741
Ah, here we go!
16
00:01:43,844 --> 00:01:44,913
Onions!
17
00:01:45,017 --> 00:01:46,086
Ready, gary?
18
00:01:56,775 --> 00:01:58,706
Just one more thing!
19
00:01:58,810 --> 00:02:00,465
Pea...
20
00:02:00,568 --> 00:02:02,086
Nuts.
21
00:02:02,189 --> 00:02:05,189
Gary, our peanuts jar
is totally empty!
22
00:02:06,293 --> 00:02:07,706
Hmm...
23
00:02:07,810 --> 00:02:10,741
Wait, i know one other place
we can find peanuts.
24
00:02:12,741 --> 00:02:16,982
Good thing i still have
these peanut plants growing
in the windowsill.
25
00:02:17,086 --> 00:02:19,500
A little texture never hurt.
26
00:02:19,603 --> 00:02:20,913
There we go!
27
00:02:21,017 --> 00:02:23,362
This sundae's
going to taste great!
28
00:02:23,465 --> 00:02:25,603
Aren't you going to
help me, gary?
29
00:02:25,706 --> 00:02:26,603
Gary?
30
00:02:26,706 --> 00:02:27,810
Oh, well.
31
00:02:27,913 --> 00:02:29,534
More for me!
32
00:02:34,706 --> 00:02:37,706
Mmm... ah!
33
00:02:37,810 --> 00:02:39,293
Mmm.
34
00:02:39,396 --> 00:02:43,258
You know what
they say, gary.
35
00:02:43,362 --> 00:02:47,637
I'm easy like
sunday morning...
36
00:02:51,155 --> 00:02:53,396
Okay, let's see my to-Do list.
37
00:02:53,500 --> 00:02:56,017
"Go to work, go to work,
go to work..."
38
00:02:56,120 --> 00:02:57,362
No, that's not right.
39
00:02:57,465 --> 00:02:59,120
I need the one for sunday.
40
00:02:59,224 --> 00:03:00,465
Ah, here we go.
41
00:03:00,568 --> 00:03:03,086
"Say hi to everyone
in bikini bottom."
42
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Hello.
43
00:03:12,155 --> 00:03:15,120
Some people are even late
on sunday.
44
00:03:16,362 --> 00:03:18,568
Hi, mailfish.
45
00:03:26,189 --> 00:03:28,810
Hi, mrs. Crossing guard.
46
00:03:30,465 --> 00:03:31,982
Mother of mercy!
47
00:03:33,810 --> 00:03:35,500
Oh!
48
00:03:36,948 --> 00:03:38,534
Wow, a parade!
49
00:03:38,637 --> 00:03:39,913
Hi, parade.
50
00:03:40,017 --> 00:03:42,017
Hi, tuba player,
hi, drummer.
51
00:03:42,120 --> 00:03:44,396
Hi, guy with the cymbals,
hi, trumpeter.
52
00:03:44,500 --> 00:03:45,672
Hi, tambourine girl.
53
00:03:45,775 --> 00:03:48,155
Hi, timbale man,
hi, didjeridu player.
54
00:03:49,431 --> 00:03:50,327
Hi, triangle player
55
00:03:50,431 --> 00:03:51,913
Hi, guy with
the kettle drum.
56
00:03:52,017 --> 00:03:53,913
Hi, pianist,
hi, guy with the flute.
57
00:03:54,017 --> 00:03:56,913
And hello, dolly!
58
00:04:05,051 --> 00:04:06,706
Was it something i said?
59
00:04:06,810 --> 00:04:08,810
Something weird
is going on today.
60
00:04:08,913 --> 00:04:10,913
Everyone's running away from me.
61
00:04:11,017 --> 00:04:15,120
And now...
giant piles of bubble gum?
62
00:04:15,224 --> 00:04:16,948
Oh, what next?!
63
00:04:17,051 --> 00:04:18,568
Hi, spongebob.
64
00:04:19,603 --> 00:04:21,327
Oh, hi, patrick.
65
00:04:21,431 --> 00:04:22,810
I'm confused.
66
00:04:22,913 --> 00:04:24,189
Yes, i am.
67
00:04:24,293 --> 00:04:27,086
Patrick, everyone is
running away from me.
68
00:04:27,189 --> 00:04:28,189
Watch.
69
00:04:29,189 --> 00:04:30,637
Hi, building.
70
00:04:34,017 --> 00:04:35,982
I just don't get it.
71
00:04:37,534 --> 00:04:39,051
I don't, either.
72
00:04:39,155 --> 00:04:42,120
Maybe it's the way
you're dressed.
73
00:04:44,948 --> 00:04:46,568
Nah.
74
00:04:46,672 --> 00:04:48,948
Maybe it's your voice.
75
00:04:54,500 --> 00:04:56,051
Good one, patrick.
76
00:04:56,155 --> 00:04:59,465
Well, maybe it's just
because you're ugly.
77
00:04:59,568 --> 00:05:00,603
Ugly?!
78
00:05:03,982 --> 00:05:06,120
You got to be kidding me.
79
00:05:06,224 --> 00:05:08,741
Better try
the reflection test.
80
00:05:09,879 --> 00:05:10,948
Hi.
81
00:05:14,431 --> 00:05:15,844
Ugly...
82
00:05:16,948 --> 00:05:19,982
Oh, no...!
83
00:05:20,086 --> 00:05:21,327
I can't be ugly!
84
00:05:21,431 --> 00:05:22,500
I can't be!
85
00:05:22,603 --> 00:05:23,810
I can't be ugly!
86
00:05:23,913 --> 00:05:25,534
Am i ugly?
87
00:05:30,982 --> 00:05:31,982
Am i ugly?
88
00:05:32,086 --> 00:05:35,706
My eyes, my eyes!
89
00:05:43,775 --> 00:05:44,810
Ooh!
90
00:05:44,913 --> 00:05:48,741
I'm ugly!
91
00:05:56,362 --> 00:05:59,189
Spongebob, can i borrow
some bath beads?
92
00:06:13,258 --> 00:06:14,500
Spongebob?
93
00:06:16,500 --> 00:06:17,396
Go...
94
00:06:17,500 --> 00:06:19,568
Run away like
all the others.
95
00:06:19,672 --> 00:06:23,362
No one would want a friend
as ugly as i am.
96
00:06:23,465 --> 00:06:24,844
Sure they would!
97
00:06:24,948 --> 00:06:27,706
It makes them feel better
about the way they look.
98
00:06:27,810 --> 00:06:31,741
Maybe a story
will cheer you up.
99
00:06:33,879 --> 00:06:36,396
It's called "the ugly barnacle."
100
00:06:37,362 --> 00:06:40,568
Once there was an ugly barnacle.
101
00:06:40,672 --> 00:06:43,603
He was so ugly
that everyone died.
102
00:06:43,706 --> 00:06:44,672
The end.
103
00:06:45,706 --> 00:06:47,603
That didn't help at all.
104
00:06:48,706 --> 00:06:50,258
How long?
105
00:06:50,362 --> 00:06:52,706
How long have i been
ugly, patrick?
106
00:06:52,810 --> 00:06:57,603
As long as i can remember,
you poor ugly thing, you.
107
00:06:57,706 --> 00:06:58,810
Help me!
108
00:06:58,913 --> 00:07:00,293
I'm so ashamed!
109
00:07:00,396 --> 00:07:01,534
I'm spiraling!
110
00:07:01,637 --> 00:07:02,775
I'm spiraling!
111
00:07:04,327 --> 00:07:05,534
Thanks, patrick.
112
00:07:06,568 --> 00:07:08,155
That's okay, patrick.
113
00:07:08,258 --> 00:07:09,465
Spiraling over.
114
00:07:09,568 --> 00:07:12,672
Just do what i do
when i have problems.
115
00:07:12,775 --> 00:07:14,120
Scream!
116
00:07:15,155 --> 00:07:16,844
Come on, buddy,
i'll help you.
117
00:07:16,948 --> 00:07:19,741
Okay, now... say it.
118
00:07:21,982 --> 00:07:22,982
Say it.
119
00:07:23,086 --> 00:07:24,362
I can't.
120
00:07:24,465 --> 00:07:26,948
Spongebob, you're never
going to feel better
121
00:07:27,051 --> 00:07:29,327
Till you get this thing
off your chest.
122
00:07:31,603 --> 00:07:32,948
I know, patrick.
123
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
Say it.
124
00:07:37,120 --> 00:07:38,293
Say it...
125
00:07:39,258 --> 00:07:40,189
I'm ugly.
126
00:07:40,293 --> 00:07:42,637
You're ugly and what?
127
00:07:42,741 --> 00:07:44,189
Square?
128
00:07:44,293 --> 00:07:46,879
No, proud.
129
00:07:46,982 --> 00:07:48,362
I'm ugly and i'm proud.
130
00:07:48,465 --> 00:07:49,362
Good!
131
00:07:49,465 --> 00:07:50,362
Say it louder.
132
00:07:50,465 --> 00:07:51,741
I'm ugly
and i'm proud.
133
00:07:51,844 --> 00:07:52,775
Louder.
134
00:07:52,879 --> 00:07:54,465
I'm ugly
and i'm proud!
135
00:07:54,568 --> 00:07:55,637
Louder!
136
00:07:55,741 --> 00:07:57,948
I'm ugly
and i'm proud!
137
00:07:58,051 --> 00:08:00,189
I'm ugly and
i'm proud!
138
00:08:00,293 --> 00:08:01,741
I'm ugly
and i'm proud!
139
00:08:01,844 --> 00:08:03,431
Is that what he calls it?
140
00:08:05,431 --> 00:08:07,775
That felt great!
141
00:08:07,879 --> 00:08:09,120
I feel empowered!
142
00:08:09,224 --> 00:08:11,465
So what do you want
to do now?
143
00:08:11,568 --> 00:08:12,465
I don't know.
144
00:08:12,568 --> 00:08:13,879
How about a movie?
145
00:08:17,603 --> 00:08:20,534
Pardon me, ugly sponge
coming through.
146
00:08:21,568 --> 00:08:24,534
People respect
self-Esteem.
147
00:08:28,844 --> 00:08:30,086
Hi, i'm very ugly
148
00:08:30,189 --> 00:08:33,224
But you should
enjoy the movie anyway.
149
00:08:37,224 --> 00:08:38,293
Excuse me, sir.
150
00:08:38,396 --> 00:08:40,086
I hope my
horrible ugliness
151
00:08:40,189 --> 00:08:42,017
Won't be
a distraction
to you.
152
00:08:42,120 --> 00:08:43,534
Not at all, boy.
153
00:08:45,810 --> 00:08:48,775
Don't worry about him,
spongebob.
154
00:08:48,879 --> 00:08:49,948
He's just a...
155
00:08:51,224 --> 00:08:52,120
Spongebob...
156
00:08:52,224 --> 00:08:53,603
Spongebob,
what's wrong?
157
00:08:54,879 --> 00:08:56,913
I can't do this, patrick.
158
00:08:57,017 --> 00:08:59,672
I've tried
and i've tried, but...
159
00:08:59,775 --> 00:09:02,948
I'm not always
as confident as i look.
160
00:09:03,051 --> 00:09:05,775
Maybe i'd better
just go back and hide.
161
00:09:05,879 --> 00:09:07,844
What is wrong
with you people?!
162
00:09:07,948 --> 00:09:10,948
Afraid to look ugliness
in the face?
163
00:09:11,051 --> 00:09:11,948
Well, here!
164
00:09:12,051 --> 00:09:12,948
Look at it!
165
00:09:13,051 --> 00:09:14,568
It's ugly, isn't it?
166
00:09:14,672 --> 00:09:16,120
You look at it!
167
00:09:16,224 --> 00:09:17,844
Hello.
168
00:09:17,948 --> 00:09:19,293
You look at it!
169
00:09:19,396 --> 00:09:20,637
Hi...
170
00:09:20,741 --> 00:09:22,017
Look at it!
171
00:09:22,120 --> 00:09:23,293
Look at it!
172
00:09:23,396 --> 00:09:24,534
Look at it!
173
00:09:24,637 --> 00:09:25,431
Look at it!
174
00:09:25,534 --> 00:09:26,948
I want all of you
175
00:09:27,051 --> 00:09:28,637
To look at it!
176
00:09:33,155 --> 00:09:34,637
They all ran away,
patrick.
177
00:09:34,741 --> 00:09:37,017
I bet there's no line
at the snack bar.
178
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
Hello?
179
00:09:39,051 --> 00:09:39,982
Hello?
180
00:09:40,086 --> 00:09:42,465
They must be
on break.
181
00:09:42,568 --> 00:09:44,568
Oh, wait, patrick,
i just remembered.
182
00:09:44,672 --> 00:09:47,500
I've got some of my
peanut/onion sundae
we can share.
183
00:09:50,534 --> 00:09:52,327
That looks great!
184
00:09:55,810 --> 00:09:57,086
Ah...
185
00:09:59,258 --> 00:10:01,948
Oh... i got to go
to the restroom!
186
00:10:03,568 --> 00:10:05,293
I'm out of soap,
can i borrow...
187
00:10:05,396 --> 00:10:06,293
Stay back!
188
00:10:06,396 --> 00:10:07,637
I just want some...
189
00:10:07,741 --> 00:10:09,327
Here,
here's my money!
190
00:10:09,431 --> 00:10:11,603
Take it! Take it
and go away!
191
00:10:11,706 --> 00:10:13,603
My hands aren't
that dirty.
192
00:10:13,706 --> 00:10:16,879
Hey, do you guys want
to hear a bathroom joke?
193
00:10:18,396 --> 00:10:20,879
You trying
to kill us?
194
00:10:22,362 --> 00:10:25,293
Oh...! Oh...!
195
00:10:25,396 --> 00:10:28,224
I... caught the ugly!
196
00:10:28,327 --> 00:10:30,741
Patrick, is everything
okay in here?
197
00:10:35,051 --> 00:10:36,672
What are you doing in there?
198
00:10:36,775 --> 00:10:38,844
Wouldn't you like to know?
199
00:10:38,948 --> 00:10:40,741
And why is that bag
on your head?
200
00:10:40,844 --> 00:10:42,189
Why?
201
00:10:42,293 --> 00:10:44,293
Oh, no reason, except
202
00:10:44,396 --> 00:10:46,396
You gave me the ugly!
203
00:10:47,672 --> 00:10:49,155
What am i going to do?
204
00:10:49,258 --> 00:10:51,534
I can't go out
looking like this.
205
00:10:51,637 --> 00:10:54,051
Just remember
what we talked about.
206
00:10:54,155 --> 00:10:55,844
There's power in pride.
207
00:10:55,948 --> 00:10:57,706
That may be fine for you
208
00:10:57,810 --> 00:11:00,637
But i was one of
the beautiful people.
209
00:11:00,741 --> 00:11:02,706
Now look at me!
210
00:11:02,810 --> 00:11:05,017
I'm almost
as ugly as you!
211
00:11:06,431 --> 00:11:07,327
I always thought
212
00:11:07,431 --> 00:11:08,879
"If i was
as ugly as that guy
213
00:11:08,982 --> 00:11:10,465
I don't know
what i would do."
214
00:11:10,568 --> 00:11:11,465
Patrick...
215
00:11:11,568 --> 00:11:12,844
What's my mom
going to say?
216
00:11:12,948 --> 00:11:14,017
Patrick...
217
00:11:14,120 --> 00:11:15,913
Oh, my gosh! If
my sister finds out--
218
00:11:16,017 --> 00:11:17,568
Oh, wait, i don't
have a sister.
219
00:11:17,672 --> 00:11:18,672
If the bank...
i mean
220
00:11:18,775 --> 00:11:20,534
It's one thing if
you have bad shoes
221
00:11:20,637 --> 00:11:21,775
Or even bad hair,
but...
222
00:11:21,879 --> 00:11:24,155
Patrick!
223
00:11:24,258 --> 00:11:26,258
You're not ugly,
your breath stinks.
224
00:11:26,362 --> 00:11:27,603
Really bad.
225
00:11:27,706 --> 00:11:30,189
Oh...
what a relief.
226
00:11:30,293 --> 00:11:31,431
Oh, barnacle!
227
00:11:31,534 --> 00:11:34,017
Patrick, what did you eat?
228
00:11:34,120 --> 00:11:37,189
Oh, some roast beef,
some chicken, a pizza.
229
00:11:37,293 --> 00:11:38,948
No, i meant just this morning.
230
00:11:39,051 --> 00:11:42,258
Some roast beef,
some chicken, a pizza...
231
00:11:42,362 --> 00:11:43,155
What else?
232
00:11:43,258 --> 00:11:44,327
Well, i had
233
00:11:44,431 --> 00:11:46,500
Some of your sundae.
234
00:11:46,603 --> 00:11:47,844
Sundae!
235
00:11:49,293 --> 00:11:52,465
Patrick, my sundae
gave us rancid breath!
236
00:11:52,568 --> 00:11:53,879
What do you mean?
237
00:11:56,293 --> 00:11:58,017
I mean, we're not ugly...
238
00:11:58,120 --> 00:11:59,948
We just stink!
239
00:12:00,051 --> 00:12:01,534
Stink?
240
00:12:01,637 --> 00:12:02,982
Whoo-Hoo!
241
00:12:03,086 --> 00:12:06,086
We stink! We stink!
242
00:12:06,189 --> 00:12:08,637
We stink!
We stink!
243
00:12:08,741 --> 00:12:10,810
We stink! We stink!
244
00:12:10,913 --> 00:12:13,603
We stink!
We stink!
245
00:12:13,706 --> 00:12:15,500
We stink! We stink!
246
00:12:15,603 --> 00:12:18,224
Oh, guess what,
squidward!
247
00:12:18,327 --> 00:12:19,775
We stink!
248
00:12:21,775 --> 00:12:22,810
Oh, yeah!
249
00:12:22,913 --> 00:12:23,982
I stink...!
250
00:12:24,086 --> 00:12:25,224
Patrick
i reek...!
251
00:12:40,465 --> 00:12:44,672
Attention! Attention!
252
00:12:44,775 --> 00:12:48,086
All krusty crew employees,
attention!
253
00:12:48,189 --> 00:12:50,224
Get the anchors
out of your pants
254
00:12:50,327 --> 00:12:51,810
And report
to me office!
255
00:12:51,913 --> 00:12:53,224
That will be all.
256
00:12:55,224 --> 00:12:56,810
I have an important
announcement.
257
00:12:56,913 --> 00:12:57,844
Ooh, hooray!
258
00:12:57,948 --> 00:12:59,879
The new spatulas
are here!
259
00:12:59,982 --> 00:13:01,051
Sit down,
boy!
260
00:13:01,155 --> 00:13:02,396
There's no new spatulas.
261
00:13:02,500 --> 00:13:04,810
How disappointing.
262
00:13:04,913 --> 00:13:06,465
You men know
me daughter pearl.
263
00:13:06,568 --> 00:13:07,810
She's growing up fast.
264
00:13:07,913 --> 00:13:09,913
It seems like it was
just yesterday
265
00:13:10,017 --> 00:13:12,155
I was teaching her
how to breach.
266
00:13:12,258 --> 00:13:14,155
Me mammalian angel.
267
00:13:14,258 --> 00:13:15,810
Um... anyway, uh
268
00:13:15,913 --> 00:13:17,568
So she's going to be
working here
269
00:13:17,672 --> 00:13:19,086
During her summer vacation.
270
00:13:19,189 --> 00:13:20,672
She's got a lot
of fresh ideas
271
00:13:20,775 --> 00:13:22,500
To bring in
some hungry customers.
272
00:13:23,603 --> 00:13:25,844
Hello! Daddy?
273
00:13:25,948 --> 00:13:28,948
Thar she blows!
274
00:13:29,051 --> 00:13:31,327
Spongebob, do you
realize what this means?
275
00:13:31,431 --> 00:13:32,982
No new spatulas?
276
00:13:33,086 --> 00:13:35,155
No! It means
some bratty teenager's
277
00:13:35,258 --> 00:13:37,465
Coming in here
to tell us what to do.
278
00:13:37,568 --> 00:13:38,637
We can't have that.
279
00:13:38,741 --> 00:13:40,120
We have seniority, right?
280
00:13:40,224 --> 00:13:40,741
Right!
281
00:13:40,844 --> 00:13:41,775
So, we'll
282
00:13:41,879 --> 00:13:42,844
Work together
283
00:13:42,948 --> 00:13:44,672
To protect our
pathetic positions.
284
00:13:44,775 --> 00:13:46,189
Okey-Dokey,
squidward.
285
00:13:46,293 --> 00:13:48,844
And then we'll get
those new spatulas.
286
00:13:48,948 --> 00:13:50,051
All right, men.
287
00:13:50,155 --> 00:13:53,017
Say hello to me pearl.
288
00:13:53,120 --> 00:13:54,775
Hello, pole.
289
00:13:56,810 --> 00:13:58,568
Hi, guys.
290
00:13:58,672 --> 00:14:00,327
It makes me
jolly as a roger
291
00:14:00,431 --> 00:14:01,672
To finally have you
292
00:14:01,775 --> 00:14:03,396
Aboard
the family business.
293
00:14:03,500 --> 00:14:04,431
Great, dad.
294
00:14:04,534 --> 00:14:07,362
Because i have
so many new ideas.
295
00:14:08,775 --> 00:14:10,568
I can smell the money already.
296
00:14:10,672 --> 00:14:11,982
I'll be in my office.
297
00:14:12,086 --> 00:14:13,224
What's in the box?
298
00:14:13,327 --> 00:14:14,568
It's a surprise.
299
00:14:14,672 --> 00:14:16,086
I like surprises.
300
00:14:16,189 --> 00:14:17,327
Close your eyes.
301
00:14:17,431 --> 00:14:19,810
I'm ready!
302
00:14:19,913 --> 00:14:21,982
Well, i like it so far.
303
00:14:22,086 --> 00:14:22,741
Ta-Da!
304
00:14:23,948 --> 00:14:26,568
It's the new
krusty crew uniform.
305
00:14:26,672 --> 00:14:28,362
I designed it myself.
306
00:14:28,465 --> 00:14:30,327
Okay, this is it,
spongebob.
307
00:14:30,431 --> 00:14:33,948
Now tell her
how you really feel
about that uniform.
308
00:14:34,051 --> 00:14:35,913
Okay, squidward.
309
00:14:36,017 --> 00:14:37,258
Pearl...
310
00:14:37,362 --> 00:14:40,017
This is the greatest
uniform ever!
311
00:14:40,120 --> 00:14:41,637
Fishpaste!
312
00:14:41,741 --> 00:14:44,396
Oh, spongebob,
you look so adorable.
313
00:14:44,500 --> 00:14:46,327
I could just eat you up.
314
00:14:46,431 --> 00:14:49,603
Sorry, pearl, this item's
not on the menu.
315
00:14:51,155 --> 00:14:53,568
Well, i didn't think it was
possible, spongebob
316
00:14:53,672 --> 00:14:56,086
But you look even more
ridiculous than usual.
317
00:14:56,189 --> 00:14:58,189
Don't be jealous,
uncle squiddy.
318
00:14:58,293 --> 00:14:59,844
I made one
for you, too.
319
00:14:59,948 --> 00:15:00,982
Don't bother!
320
00:15:01,086 --> 00:15:03,362
Only a fool
would wear that.
321
00:15:03,465 --> 00:15:04,775
Avast ye, shipmates!
322
00:15:04,879 --> 00:15:07,327
Don't these
just shiver your timbers?
323
00:15:09,775 --> 00:15:11,086
Get that suit on,
sailor!
324
00:15:11,189 --> 00:15:12,741
It's already been
paid for.
325
00:15:16,879 --> 00:15:17,775
Rage.
326
00:15:17,879 --> 00:15:18,810
Fury.
327
00:15:18,913 --> 00:15:19,810
Irritation.
328
00:15:19,913 --> 00:15:20,844
Humiliation.
329
00:15:20,948 --> 00:15:23,362
Squidward is
such a barnacle.
330
00:15:23,465 --> 00:15:24,810
A stick in the sand.
331
00:15:24,913 --> 00:15:26,568
But not you, spongebob.
332
00:15:26,672 --> 00:15:28,810
You are full of style.
333
00:15:28,913 --> 00:15:30,982
Me? Really?
334
00:15:31,086 --> 00:15:32,603
Totally, s.B.
335
00:15:32,706 --> 00:15:34,775
You ooze fashion.
336
00:15:34,879 --> 00:15:36,293
And i've got
some completely
337
00:15:36,396 --> 00:15:38,258
Coral concepts
for this old joint.
338
00:15:38,362 --> 00:15:39,637
I'm going
to need someone
339
00:15:39,741 --> 00:15:41,672
With your kind of
talent to help me.
340
00:15:41,775 --> 00:15:44,431
Well, i have been trying
to get mister krabs
341
00:15:44,534 --> 00:15:45,913
To make some changes.
342
00:15:46,017 --> 00:15:48,396
Why, with my
girlish instincts
343
00:15:48,500 --> 00:15:50,672
And your, um...
sponginess.
344
00:15:50,775 --> 00:15:53,672
We'll turn this
worn-Out lunch wagon
345
00:15:53,775 --> 00:15:55,672
Into a teenage
paradise.
346
00:15:55,775 --> 00:15:58,534
Spongebob, what do you
like better--
347
00:15:58,637 --> 00:16:01,534
The kutie krab
or the kooky krab?
348
00:16:01,637 --> 00:16:03,672
For what, dare i ask?
349
00:16:03,775 --> 00:16:06,017
The new name
for our new look.
350
00:16:06,120 --> 00:16:09,189
I mean, "the krusty krab"
has got to go.
351
00:16:09,293 --> 00:16:11,810
Who wants to eat at a place
they think is crusty?
352
00:16:11,913 --> 00:16:13,051
Bleh!
353
00:16:13,155 --> 00:16:14,534
Sure, it's a terrible name
354
00:16:14,637 --> 00:16:16,189
But this is a terrible place.
355
00:16:16,293 --> 00:16:17,982
So the name should be
left alone.
356
00:16:18,086 --> 00:16:19,534
Right, spongebob?
357
00:16:19,637 --> 00:16:20,706
I got it!
358
00:16:20,810 --> 00:16:23,500
How about
the khaotic krab?
359
00:16:23,603 --> 00:16:27,017
Hmm... how about the kissy krab?
360
00:16:28,327 --> 00:16:29,500
The king krab?
361
00:16:29,603 --> 00:16:31,017
The kandy krab.
362
00:16:31,120 --> 00:16:32,637
The kool krab.
363
00:16:32,741 --> 00:16:34,568
Or the kowboy krab.
364
00:16:34,672 --> 00:16:36,327
The kurly krab.
365
00:16:36,431 --> 00:16:38,051
The kreepy krab.
366
00:16:38,155 --> 00:16:39,155
The killer krab.
367
00:16:39,258 --> 00:16:40,500
No.
368
00:16:40,603 --> 00:16:41,672
Right, too scary.
369
00:16:41,775 --> 00:16:43,500
Hmm...
370
00:16:43,603 --> 00:16:45,741
The kuddly krab!
371
00:16:51,362 --> 00:16:53,155
Oh, gosh.
372
00:16:54,603 --> 00:16:59,017
Grr...
373
00:17:00,465 --> 00:17:03,775
It's a shame old man krab
sold the krusty krab.
374
00:17:03,879 --> 00:17:05,293
That's a darn shame.
375
00:17:05,396 --> 00:17:06,534
Hey, lady!
376
00:17:06,637 --> 00:17:08,051
Do you know
where we can get
377
00:17:08,155 --> 00:17:10,017
Something to eat
around here?
378
00:17:10,120 --> 00:17:11,982
That's it! I quit!
379
00:17:12,086 --> 00:17:13,155
Ee...
380
00:17:18,913 --> 00:17:19,844
Finally!
381
00:17:19,948 --> 00:17:21,017
A cool place for teens
382
00:17:21,120 --> 00:17:23,500
To just,
you know, hang out.
383
00:17:23,603 --> 00:17:25,258
Pearl, you're
a genius.
384
00:17:25,362 --> 00:17:27,568
All these young,
hip new customers.
385
00:17:27,672 --> 00:17:28,844
Fooey on squidward!
386
00:17:28,948 --> 00:17:30,982
He can't keep up
with the times.
387
00:17:31,086 --> 00:17:32,982
You're a true
visionary, pearl.
388
00:17:33,086 --> 00:17:34,362
Thank you,
spongebob.
389
00:17:34,465 --> 00:17:36,189
I do have 20-20 vision.
390
00:17:36,293 --> 00:17:38,500
Well, hip people
have to eat, too.
391
00:17:38,603 --> 00:17:39,913
Back to the grill.
392
00:17:40,017 --> 00:17:44,500
The customers may be hot,
but my grill is hotter.
393
00:17:44,603 --> 00:17:45,775
Hiss...
394
00:17:47,051 --> 00:17:48,155
Order up!
395
00:17:48,258 --> 00:17:50,844
Two... sal-Lads.
396
00:17:50,948 --> 00:17:52,155
Never heard of it.
397
00:17:52,258 --> 00:17:53,603
I got to stay hip.
398
00:17:53,706 --> 00:17:56,293
I don't want to end up
like silly old squidward.
399
00:17:56,396 --> 00:17:59,224
But what in the name
of davy jones's locker
400
00:17:59,327 --> 00:18:00,568
Is a sal-Lad?
401
00:18:00,672 --> 00:18:01,775
Here you go!
402
00:18:01,879 --> 00:18:03,327
Two sa-Lads!
403
00:18:03,431 --> 00:18:04,844
Eww, gross!
404
00:18:04,948 --> 00:18:06,258
Those aren't salads.
405
00:18:06,362 --> 00:18:07,224
Take those back.
406
00:18:07,327 --> 00:18:08,534
Remove the bun,
the patty
407
00:18:08,637 --> 00:18:09,706
And the condiments.
408
00:18:09,810 --> 00:18:11,810
But that leaves
just lettuce and tomato.
409
00:18:11,913 --> 00:18:13,155
Exactly.
410
00:18:13,258 --> 00:18:15,706
All right.
411
00:18:15,810 --> 00:18:17,086
Okay...
412
00:18:17,189 --> 00:18:18,982
No buns.
413
00:18:19,086 --> 00:18:20,155
That's hip.
414
00:18:20,258 --> 00:18:21,465
No patties.
415
00:18:21,568 --> 00:18:22,465
Happening!
416
00:18:22,568 --> 00:18:24,120
Oh, yeah...
417
00:18:24,224 --> 00:18:27,224
That's definitely
the coolest meal i ever saw.
418
00:18:27,327 --> 00:18:28,741
This is so cool...
419
00:18:28,844 --> 00:18:30,362
Two salads.
420
00:18:32,500 --> 00:18:34,465
That was awful.
421
00:18:34,568 --> 00:18:36,672
I hope i never
have to tear apart
422
00:18:36,775 --> 00:18:39,431
A perfectly good crabby patty
ever again.
423
00:18:39,534 --> 00:18:41,810
I don't think my heart
can take it.
424
00:18:43,844 --> 00:18:44,982
Where's the grill?
425
00:18:45,086 --> 00:18:46,431
Come on, spongebob.
426
00:18:46,534 --> 00:18:47,741
You're a hip guy.
427
00:18:47,844 --> 00:18:50,431
You know fried foods
are o-U-T, out!
428
00:18:50,534 --> 00:18:52,431
But... right on.
429
00:18:52,534 --> 00:18:55,017
Check out this new menu
i came up with.
430
00:18:55,844 --> 00:18:58,086
Salad and tea.
431
00:18:58,189 --> 00:19:00,500
But where are
the crabby patties?
432
00:19:00,603 --> 00:19:02,568
Oh, silly, those aren't hip.
433
00:19:02,672 --> 00:19:04,982
Oh, you won't be needing
that thing anymore.
434
00:19:05,086 --> 00:19:06,362
But, but, but...
435
00:19:06,465 --> 00:19:09,500
I've got something more fun
for you to do anyway.
436
00:19:12,086 --> 00:19:13,844
Hey, buddy,
you need a ride?
437
00:19:13,948 --> 00:19:17,224
I was just on my way
to the big doofus convention.
438
00:19:18,327 --> 00:19:20,258
This is humiliating.
439
00:19:20,362 --> 00:19:22,362
I'm a fry cook, darn it!
440
00:19:22,465 --> 00:19:24,431
You can take away my spatula
441
00:19:24,534 --> 00:19:26,500
But when you take away
my dignity
442
00:19:26,603 --> 00:19:27,948
That's when i get mad!
443
00:19:28,051 --> 00:19:31,086
I'm going to march
right into mister krabs's office
444
00:19:31,189 --> 00:19:33,396
And tell him
this is just too much.
445
00:19:39,120 --> 00:19:40,258
Okay, spongebob.
446
00:19:40,362 --> 00:19:41,500
You can do this.
447
00:19:41,603 --> 00:19:43,741
Come on...
448
00:19:43,844 --> 00:19:45,500
Mister krabs, could i talk to you?
449
00:19:45,603 --> 00:19:46,810
Come on in, me boy.
450
00:19:46,913 --> 00:19:47,844
Have a seat.
451
00:19:47,948 --> 00:19:49,672
Thanks, mister krabs.
452
00:19:51,534 --> 00:19:53,465
Don't you just love
me new office?
453
00:19:53,568 --> 00:19:55,120
Pearly designed it for me.
454
00:19:55,224 --> 00:19:57,741
Mister krabs, um, i think
we've got a problem.
455
00:19:57,844 --> 00:20:00,603
Isn't that the neatest
$40 chair you ever sat in?
456
00:20:00,706 --> 00:20:03,086
Mister krabs, i've got
some bad news.
457
00:20:03,189 --> 00:20:05,775
How about my cuddly
executive buddy?
458
00:20:05,879 --> 00:20:09,672
Reduces stress for only
five easy payments of $9.95
459
00:20:09,775 --> 00:20:13,189
Mister krabs, pearl is
ruining the krusty krab!
460
00:20:13,293 --> 00:20:16,603
What?! Why, pearl is
savingthe krusty krab!
461
00:20:16,706 --> 00:20:18,258
I mean, the kuddly krab.
462
00:20:18,362 --> 00:20:20,844
What would we do
without these beautiful
463
00:20:20,948 --> 00:20:22,775
$20 sea unicorn
wall hangers?
464
00:20:22,879 --> 00:20:27,051
How could we have ever survived
without these $35 heart lights?
465
00:20:27,155 --> 00:20:31,775
How could we go on without
a sea fern on every last table?!
466
00:20:31,879 --> 00:20:33,362
It's hip!
467
00:20:33,465 --> 00:20:34,603
It's coral!
468
00:20:34,706 --> 00:20:38,189
It's losing money!
469
00:20:38,293 --> 00:20:40,155
Oh, you're right, spongebob.
470
00:20:40,258 --> 00:20:42,155
But i can't fire
me pride and joy.
471
00:20:42,258 --> 00:20:44,465
It would break her
fragile little heart.
472
00:20:44,568 --> 00:20:45,844
What am i going to do?
473
00:20:45,948 --> 00:20:47,465
There, there,
mister krabs.
474
00:20:47,568 --> 00:20:49,500
I'm sure
there's another way.
475
00:20:49,603 --> 00:20:50,672
That's it, boy!
476
00:20:50,775 --> 00:20:51,672
What's it?
477
00:20:51,775 --> 00:20:52,741
You could fire her.
478
00:20:52,844 --> 00:20:54,189
It's okay
if she hates you.
479
00:20:54,293 --> 00:20:55,775
That's not
what i said, sir.
480
00:20:55,879 --> 00:20:57,568
Great, then,
it's all settled.
481
00:20:57,672 --> 00:20:58,603
You fire pearly.
482
00:20:58,706 --> 00:21:00,017
I'll hide in me office.
483
00:21:00,120 --> 00:21:01,465
Oof!
484
00:21:01,568 --> 00:21:04,017
Totally rude,
spongebob.
485
00:21:04,120 --> 00:21:06,293
Pearl, could i see you
in the kitchen?
486
00:21:06,396 --> 00:21:08,293
Sure, spongebob.
487
00:21:08,396 --> 00:21:10,327
How am i going to
break it to her?
488
00:21:10,431 --> 00:21:12,189
I've never fired anyone before.
489
00:21:12,293 --> 00:21:14,706
I just got to say it.
490
00:21:14,810 --> 00:21:16,086
Pearl, you're fired!
491
00:21:16,189 --> 00:21:18,500
Okay, here it goes.
492
00:21:23,534 --> 00:21:25,500
Spongebob!
493
00:21:27,086 --> 00:21:29,775
I can't take it anymore.
494
00:21:29,879 --> 00:21:31,775
Nothing i do is working.
495
00:21:31,879 --> 00:21:32,948
Sure it is, pearl.
496
00:21:33,051 --> 00:21:34,672
Look at all
the hip young people
497
00:21:34,775 --> 00:21:35,672
Eating sa-Lads.
498
00:21:35,775 --> 00:21:37,327
No, don't you get it?
499
00:21:37,431 --> 00:21:40,120
I've been trying to get fired
since day one.
500
00:21:40,224 --> 00:21:43,810
I was only pretending to like
this place to please daddy.
501
00:21:43,913 --> 00:21:47,293
This job is cutting majorly
into my social life.
502
00:21:47,396 --> 00:21:51,017
Oh, spongebob,
what should i do?
503
00:21:52,017 --> 00:21:53,086
I've got it!
504
00:21:53,189 --> 00:21:55,568
I could pretend to fire you.
505
00:21:55,672 --> 00:21:59,431
I'll take the heat
from old man krabs later.
506
00:21:59,534 --> 00:22:01,775
Gosh, you'd really
do that for me?
507
00:22:01,879 --> 00:22:03,775
You're a great pal,
spongebob.
508
00:22:03,879 --> 00:22:05,500
How can i ever thank you?
509
00:22:05,603 --> 00:22:08,637
Stop trying to
break me in half?
510
00:22:08,741 --> 00:22:09,810
Deal.
511
00:22:09,913 --> 00:22:12,775
Oh, boy, oh, boy.
512
00:22:12,879 --> 00:22:13,982
Okay, pearl...
513
00:22:14,086 --> 00:22:15,706
We've got to make this
convincing.
514
00:22:15,810 --> 00:22:17,775
Pearl, i need to have
a word with you.
515
00:22:17,879 --> 00:22:19,603
Oh, no, here it goes.
516
00:22:19,706 --> 00:22:22,775
I don't know if i can
bear to listen.
517
00:22:22,879 --> 00:22:24,948
It's not that you
haven't done
518
00:22:25,051 --> 00:22:26,775
A good job
around here...
519
00:22:26,879 --> 00:22:29,120
Oh! Don't be too hard
on her now.
520
00:22:29,224 --> 00:22:31,775
Why does it have to be this way?
521
00:22:32,810 --> 00:22:34,051
It's for the best.
522
00:22:34,155 --> 00:22:35,534
Well, we feel
it might be
523
00:22:35,637 --> 00:22:37,672
In everybody's
best interest if...
524
00:22:37,775 --> 00:22:39,672
I can't let him do this.
525
00:22:39,775 --> 00:22:40,913
Huh?
526
00:22:43,327 --> 00:22:45,120
Get on with it, spongebob!
527
00:22:45,224 --> 00:22:46,258
Pearl, you're fired.
528
00:22:46,362 --> 00:22:48,431
Aah! Ooh!
529
00:22:48,534 --> 00:22:50,982
Thanks, spongebob.
530
00:22:51,086 --> 00:22:54,051
Come on, gang, the mall waits.
531
00:22:54,155 --> 00:22:56,465
Hey, mister krabs, i did it!
532
00:23:00,672 --> 00:23:01,810
Oh, pearly...
533
00:23:03,120 --> 00:23:04,534
Is that a $20?
534
00:23:04,637 --> 00:23:07,948
Oh, spongebob, how could we
have done such a thing
535
00:23:08,051 --> 00:23:09,810
To me own flesh and blood?
536
00:23:09,913 --> 00:23:11,224
There, there,
mister krabs.
537
00:23:11,327 --> 00:23:12,672
Pearl took it
just fine.
538
00:23:12,775 --> 00:23:14,741
In fact, she seemed
kind of happy.
539
00:23:14,844 --> 00:23:16,051
Really?
540
00:23:16,155 --> 00:23:18,327
She's off to bigger
and better things.
541
00:23:18,431 --> 00:23:19,500
That's me girl!
542
00:23:19,603 --> 00:23:22,396
Tough as nails,
just like her old man.
543
00:23:24,189 --> 00:23:26,844
But how am i going
to get my money back
544
00:23:26,948 --> 00:23:28,465
For all this stuff?
545
00:23:28,568 --> 00:23:30,465
Hmm...
546
00:23:31,775 --> 00:23:32,672
Hoo, yeah!
547
00:23:33,775 --> 00:23:35,155
Whoo-Hoo!
548
00:23:35,258 --> 00:23:36,500
All right!
549
00:23:36,603 --> 00:23:38,465
Isn't this great, gary?
550
00:23:38,568 --> 00:23:41,672
And it only cost me
one year's salary.
34898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.