All language subtitles for SpongeBob S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 1 00:00:09,344 --> 00:00:10,689 Are you ready, kids? 2 00:00:10,758 --> 00:00:12,413 Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,482 --> 00:00:14,103 I can't hear you. 4 00:00:14,172 --> 00:00:15,655 Aye, aye, Captain! 5 00:01:12,103 --> 00:01:12,862 Gary! 6 00:01:14,655 --> 00:01:15,931 Uh, uh, I was just looking 7 00:01:16,000 --> 00:01:17,517 for the sports channel, Gary. 8 00:01:18,793 --> 00:01:20,172 Come in! 9 00:01:20,241 --> 00:01:23,620 Hey, Spongebob, want to see my new shoes? 10 00:01:23,689 --> 00:01:25,103 Those are great, Patrick! 11 00:01:25,172 --> 00:01:27,620 Let's see what they look like on your feet. 12 00:01:27,689 --> 00:01:32,379 Uh... wouldn't you rather see them on... my hands? 13 00:01:32,448 --> 00:01:33,827 Okay... 14 00:01:33,896 --> 00:01:35,482 And we can wear gloves on our feet 15 00:01:35,551 --> 00:01:37,551 and hats on our Captain's quarters, too. 16 00:01:37,620 --> 00:01:38,965 Uh, actually... 17 00:01:39,034 --> 00:01:43,103 I have a confession to make. 18 00:01:43,172 --> 00:01:46,206 I don't know how to tie my shoelaces. 19 00:01:47,517 --> 00:01:49,034 Do you know how lucky you are 20 00:01:49,103 --> 00:01:50,413 to have a friend like me? 21 00:01:50,482 --> 00:01:51,482 Yes... 22 00:01:51,551 --> 00:01:53,206 Look at this knot. 23 00:01:53,275 --> 00:01:55,310 Have you ever seen a more perfectly executed 24 00:01:55,379 --> 00:01:56,310 shoe-fastening bow? 25 00:01:56,379 --> 00:01:59,206 Gosh... probably not. 26 00:01:59,275 --> 00:02:01,758 I learned when I was just a boy, Patrick 27 00:02:01,827 --> 00:02:04,103 and I'm willing to pass on what I know. 28 00:02:04,172 --> 00:02:05,482 Go sit over there 29 00:02:05,551 --> 00:02:07,724 and let an old pro show you how to do it. 30 00:02:09,137 --> 00:02:10,551 Pay close attention, Patrick. 31 00:02:10,620 --> 00:02:13,862 Well, you start by taking one lace per hand... 32 00:02:13,931 --> 00:02:15,413 and then you... 33 00:02:15,482 --> 00:02:17,379 uh... you got to... 34 00:02:17,448 --> 00:02:20,655 loop the, the... 35 00:02:20,724 --> 00:02:22,931 Are you sure you know how to do it? 36 00:02:23,000 --> 00:02:25,793 Patrick, please, shoe-tying requires peace and quiet. 37 00:02:25,862 --> 00:02:27,000 Okay, where was I? 38 00:02:27,068 --> 00:02:28,896 Your shoes are still untied. 39 00:02:28,965 --> 00:02:32,655 Well, I guess you don't want me to show you how to do it. 40 00:02:32,724 --> 00:02:35,103 I'm sorry! I won't interrupt anymore! 41 00:02:35,172 --> 00:02:36,172 I've got it! 42 00:02:36,241 --> 00:02:37,862 The first rule of shoe-tying is 43 00:02:37,931 --> 00:02:40,586 "always start with your right foot." 44 00:02:40,655 --> 00:02:42,137 Now the lesson will officially begin. 45 00:02:50,310 --> 00:02:51,758 That's... not right. 46 00:02:53,344 --> 00:02:54,413 Get it? 47 00:02:54,482 --> 00:02:55,551 Not... right... hmm... 48 00:02:55,620 --> 00:02:56,862 No. 49 00:02:56,931 --> 00:02:58,620 Okay, no more fooling around. 50 00:02:59,758 --> 00:03:00,689 I got it! 51 00:03:04,275 --> 00:03:05,206 What was that? 52 00:03:05,275 --> 00:03:06,413 Are you okay? 53 00:03:06,482 --> 00:03:08,000 Aren't you late for something? 54 00:03:08,068 --> 00:03:09,482 The poop deck, you're right! 55 00:03:09,551 --> 00:03:11,241 We'll have to do this lesson later! 56 00:03:11,310 --> 00:03:12,931 Bye, Spongebob! 57 00:03:13,000 --> 00:03:16,241 I can't believe I've forgotten how to tie my own shoes. 58 00:03:16,310 --> 00:03:19,034 They've been tied for as long as I can remember. 59 00:03:24,310 --> 00:03:26,586 Well, I'll remember after a good night's sleep. 60 00:03:44,034 --> 00:03:45,206 Oh... 61 00:03:45,275 --> 00:03:46,310 No big deal. 62 00:03:46,379 --> 00:03:47,724 I'll remember sooner or later. 63 00:03:47,793 --> 00:03:51,241 'Cause I'm ready! 64 00:03:51,310 --> 00:03:53,310 I'm... 65 00:03:53,379 --> 00:03:54,965 read... y. 66 00:03:55,034 --> 00:03:56,758 I'm read... ooh! 67 00:03:56,827 --> 00:03:58,551 I'm read... uh! 68 00:03:58,620 --> 00:04:00,620 I'm read... ooy! 69 00:04:00,689 --> 00:04:02,137 I'm read... doy! I'm read... doy! 70 00:04:02,206 --> 00:04:03,413 I'm read... duh! 71 00:04:03,482 --> 00:04:04,689 I'm read... doy! 72 00:04:04,758 --> 00:04:06,206 I'm read... doy! I'm read... doy! 73 00:04:06,275 --> 00:04:07,827 I'm read... doy! I'm read... duh! 74 00:04:07,896 --> 00:04:09,620 I'm read... doy! I'm read... duh! 75 00:04:09,689 --> 00:04:11,034 I'm read... doy! 76 00:04:12,206 --> 00:04:13,620 Hi, Spongebob. 77 00:04:13,689 --> 00:04:14,655 Oh, no! 78 00:04:14,724 --> 00:04:16,068 I can't let Patrick see 79 00:04:16,137 --> 00:04:17,827 I still haven't tied my shoes! 80 00:04:23,517 --> 00:04:25,655 Hey, Spongebob... 81 00:04:25,724 --> 00:04:26,655 you're shorter. 82 00:04:26,724 --> 00:04:28,310 Have you been dieting? 83 00:04:28,379 --> 00:04:30,965 Well, a sponge has to look his spongiest. 84 00:04:31,034 --> 00:04:32,896 Well, I got to get to work. 85 00:04:38,068 --> 00:04:39,172 Oh, barnacles! 86 00:04:39,241 --> 00:04:41,758 Maybe I should just lay here. 87 00:04:41,827 --> 00:04:43,241 Those patties aren't going to 88 00:04:43,310 --> 00:04:45,103 cook themselves, Spongebob. 89 00:04:45,172 --> 00:04:46,931 He's right! 90 00:04:47,000 --> 00:04:49,793 Got to make Krabby Patties! 91 00:04:49,862 --> 00:04:53,172 Laces or no laces! 92 00:05:00,241 --> 00:05:04,379 Ah... I just have to stand in this one spot. 93 00:05:04,448 --> 00:05:06,586 Ta-da! A perfect patty. 94 00:05:06,655 --> 00:05:08,620 All right, Spongebob, hand it over. 95 00:05:09,931 --> 00:05:10,758 Well? 96 00:05:23,551 --> 00:05:25,965 Hey, Squidward, I've got an idea. 97 00:05:26,034 --> 00:05:27,965 How about you come get it? 98 00:05:28,034 --> 00:05:31,275 Oh, gee, Spongebob, that's a great idea. 99 00:05:31,344 --> 00:05:34,034 And maybe I should cook the patties 100 00:05:34,103 --> 00:05:35,482 and do the dishes 101 00:05:35,551 --> 00:05:37,275 and wear square pants 102 00:05:37,344 --> 00:05:39,379 and live in a pineapple 103 00:05:39,448 --> 00:05:41,896 while you wait in the unemployment line! 104 00:05:41,965 --> 00:05:42,931 No! 105 00:05:43,000 --> 00:05:44,586 Then bring that patty here 106 00:05:44,655 --> 00:05:45,758 now! 107 00:05:45,827 --> 00:05:46,931 Okay, Squidward. 108 00:05:47,000 --> 00:05:48,724 Here I come. 109 00:05:48,793 --> 00:05:50,034 I'm coming over. 110 00:05:50,103 --> 00:05:53,344 I'm bringing the patty to you. 111 00:05:53,413 --> 00:05:55,862 Here comes the patty. 112 00:05:55,931 --> 00:05:57,862 No problem. 113 00:05:57,931 --> 00:06:01,482 I'm walking... the Krabby Patty... 114 00:06:01,551 --> 00:06:04,275 over to Squidward. 115 00:06:04,344 --> 00:06:06,344 All right, Squidward. 116 00:06:06,413 --> 00:06:08,896 I'm giving you the patty... 117 00:06:08,965 --> 00:06:11,241 for the hungry customer... 118 00:06:11,310 --> 00:06:13,965 so they can eat it... 119 00:06:14,034 --> 00:06:16,413 when I give it to you... 120 00:06:16,482 --> 00:06:19,586 which is right... now. 121 00:06:20,862 --> 00:06:22,586 Uh, Spongebob? 122 00:06:22,655 --> 00:06:24,482 I'm over here! 123 00:06:24,551 --> 00:06:25,724 Now move! 124 00:06:25,793 --> 00:06:27,551 Okay, Squidward. 125 00:06:27,620 --> 00:06:29,896 Just slowly move your leg. 126 00:06:29,965 --> 00:06:31,379 Walk over there... 127 00:06:31,448 --> 00:06:34,551 with the... dah! 128 00:06:34,620 --> 00:06:36,586 Spongebob! 129 00:06:36,655 --> 00:06:37,965 I'm sorry, Squidward. 130 00:06:38,034 --> 00:06:39,689 Sponge... Bob... 131 00:06:39,758 --> 00:06:41,620 I'll just make another... doy! 132 00:06:41,689 --> 00:06:43,034 Sponge...! 133 00:06:43,103 --> 00:06:44,862 Hold it... doy! 134 00:06:44,931 --> 00:06:46,000 Let me just... duh! 135 00:06:46,068 --> 00:06:47,482 Hold it... sorry, Squid. 136 00:06:47,551 --> 00:06:48,620 Sorry... Oh... 137 00:06:51,517 --> 00:06:54,103 What's the holdup? 138 00:06:56,517 --> 00:06:58,517 I think my heart just stopped. 139 00:07:02,103 --> 00:07:05,517 - It's Sponge... - Bob's fault. 140 00:07:05,586 --> 00:07:09,034 Spongebob's fault... Spongebob's fault... 141 00:07:10,586 --> 00:07:12,068 I failed. 142 00:07:12,137 --> 00:07:14,344 My career is over. 143 00:07:14,413 --> 00:07:17,758 I'm sorry, spatula. 144 00:07:17,827 --> 00:07:20,206 I'm sorry, hat. 145 00:07:20,275 --> 00:07:22,103 I'm sorry, floor. 146 00:07:22,172 --> 00:07:25,448 I am sorry, Krabby Patties. 147 00:07:30,586 --> 00:07:33,206 Let's see, a five-letter word for happiness. 148 00:07:33,275 --> 00:07:34,827 "Money." 149 00:07:34,896 --> 00:07:37,344 This is the worst service we've ever had. 150 00:07:37,413 --> 00:07:39,379 We're going to the Chum Bucket! 151 00:07:39,448 --> 00:07:40,620 Wait! 152 00:07:40,689 --> 00:07:42,206 Wait! 153 00:07:42,275 --> 00:07:43,275 Don't go! 154 00:07:46,758 --> 00:07:48,931 Oh, yeah, we are definitely out of here. 155 00:07:50,413 --> 00:07:51,793 Wait, don't go! 156 00:07:51,862 --> 00:07:54,137 That's me money walking out the door! 157 00:07:54,206 --> 00:07:57,241 What's the meaning of this, Mr. Squidward? 158 00:07:57,310 --> 00:07:58,896 It's Spongebob's fault. 159 00:07:58,965 --> 00:08:02,586 Arr... Spongebob, get out here! 160 00:08:04,689 --> 00:08:05,724 More... 161 00:08:06,862 --> 00:08:08,448 More... 162 00:08:08,517 --> 00:08:10,000 All the way, boy! 163 00:08:12,310 --> 00:08:13,965 What be the matter, Spongebob? 164 00:08:14,034 --> 00:08:16,482 I ought to make you walk the plank for this. 165 00:08:16,551 --> 00:08:18,724 I'm sorry, Mister Krabs, it's just that I... 166 00:08:18,793 --> 00:08:19,448 I... 167 00:08:19,517 --> 00:08:20,620 Yes? 168 00:08:20,689 --> 00:08:23,689 I... I... I, I, I, I... 169 00:08:23,758 --> 00:08:25,241 Yes, yes, yes? 170 00:08:25,310 --> 00:08:26,689 I, I, I... 171 00:08:26,758 --> 00:08:28,448 Out with it, boy! What is it? 172 00:08:28,517 --> 00:08:30,551 I forgot how to tie my shoes. 173 00:08:31,620 --> 00:08:32,896 That's all? 174 00:08:32,965 --> 00:08:34,793 So you'll show me how? 175 00:08:34,862 --> 00:08:35,896 I don't wear shoes. 176 00:08:38,034 --> 00:08:39,241 Could you show me 177 00:08:39,310 --> 00:08:40,724 how to tie my shoes? 178 00:08:40,793 --> 00:08:42,103 Uh, fins? 179 00:08:42,172 --> 00:08:43,862 Could you show me how to tie my shoes? 180 00:08:43,931 --> 00:08:46,896 Well, I would, but, sadly, I am only an eel. 181 00:08:50,275 --> 00:08:53,344 Could any of you show me how to tie my laces? 182 00:08:53,413 --> 00:08:57,241 Could you, you, you, you, you or you show me how to tie a knot? 183 00:08:57,310 --> 00:08:59,689 Could you show me how to tie a simple knot? 184 00:09:01,310 --> 00:09:03,206 Could you show me how to tie my shoes? 185 00:09:06,103 --> 00:09:08,172 Could you show me how to tie my shoes? 186 00:09:08,241 --> 00:09:10,379 Arr... I be just a painting of a head. 187 00:09:10,448 --> 00:09:16,965 Doesn't anybody know how to tie a knot...?! 188 00:09:21,482 --> 00:09:23,758 Did somebody say knot? 189 00:09:23,827 --> 00:09:25,689 I did. 190 00:09:25,758 --> 00:09:29,965 So, you want to tie knots, do ya? 191 00:09:30,034 --> 00:09:32,000 Well, do ya?! 192 00:09:32,068 --> 00:09:34,034 Yes, please, Mr. Flying Dutchman, sir. 193 00:09:34,103 --> 00:09:37,000 Then you've come to the right flying ghost, kid. 194 00:09:37,068 --> 00:09:39,482 You're looking at the first place winner 195 00:09:39,551 --> 00:09:42,758 in the fancy knotting contest for the last 3,000 years! 196 00:09:42,827 --> 00:09:46,862 Hooray! 197 00:09:46,931 --> 00:09:48,689 You're gonna have to not do that. 198 00:09:48,758 --> 00:09:53,103 And stop staring at me with them big old eyes. 199 00:09:53,172 --> 00:09:56,517 Now, stand back and watch me be knotty. 200 00:09:59,482 --> 00:10:01,931 Behold! The pretzel knot! 201 00:10:02,000 --> 00:10:02,931 Ooh... 202 00:10:03,000 --> 00:10:05,344 The double diamond knot! 203 00:10:05,413 --> 00:10:07,896 The square knot! 204 00:10:07,965 --> 00:10:10,931 The constrictor! 205 00:10:11,000 --> 00:10:12,862 The gut knot! 206 00:10:12,931 --> 00:10:14,620 The pillow knot! 207 00:10:16,551 --> 00:10:19,344 The butterfly knot. 208 00:10:19,413 --> 00:10:21,000 Ooh... 209 00:10:21,068 --> 00:10:23,344 Wait, there's more! 210 00:10:23,413 --> 00:10:25,379 The monkey chain! 211 00:10:25,448 --> 00:10:27,034 The monkey's fist! 212 00:10:27,103 --> 00:10:28,482 The monkey! 213 00:10:29,827 --> 00:10:31,827 This one here's a loop knot 214 00:10:31,896 --> 00:10:34,206 otherwise known as the... poop loop. 215 00:10:34,275 --> 00:10:35,655 Poop? 216 00:10:37,586 --> 00:10:39,896 Those are great, Mr. Flying Dutchman, sir. 217 00:10:39,965 --> 00:10:42,068 Now can you show me how to tie my shoes? 218 00:10:44,862 --> 00:10:47,620 I don't know how to tie me shoes. 219 00:10:47,689 --> 00:10:51,344 I haven't worn shoes for over 5,000 years! 220 00:10:51,413 --> 00:10:53,793 But sometimes I like to wear this little sock 221 00:10:53,862 --> 00:10:55,413 over me ghostly tail. 222 00:11:13,000 --> 00:11:13,931 Not now, Gary. 223 00:11:15,206 --> 00:11:16,344 I'm not in the mood, Gary. 224 00:11:18,034 --> 00:11:23,068 Just leave me and my untied shoes alone, Gary. 225 00:11:26,275 --> 00:11:28,413 Okay, Gary, you have my attention. 226 00:11:32,482 --> 00:11:34,344 Gary! 227 00:11:34,413 --> 00:11:36,068 Well, I'll be! 228 00:11:36,137 --> 00:11:37,241 You can tie shoes! 229 00:11:38,896 --> 00:11:40,551 Hopping clams! 230 00:11:40,620 --> 00:11:44,103 How did you learn how to do that? 231 00:12:48,655 --> 00:12:51,931 Ah, beautiful springtime. 232 00:12:52,000 --> 00:12:55,275 A time of fun and frolic for most... 233 00:12:55,344 --> 00:12:57,379 but not for this poor slob. 234 00:12:57,448 --> 00:12:59,827 Oh, what a beautiful day. 235 00:12:59,896 --> 00:13:01,482 And here I am 236 00:13:01,551 --> 00:13:04,241 trapped in a prison of high cholesterol. 237 00:13:05,655 --> 00:13:07,758 Oh! No one ever comes in on Sunday. 238 00:13:09,379 --> 00:13:11,827 Oh! Why can't Mister Krabs just let us go home? 239 00:13:12,896 --> 00:13:13,827 Oh...! 240 00:13:16,551 --> 00:13:18,689 Spongebob, stop ringing this bell. 241 00:13:18,758 --> 00:13:20,379 I was just testing it. 242 00:13:20,448 --> 00:13:23,241 I will ring the bell when there's an order. 243 00:13:23,310 --> 00:13:24,241 But... 244 00:13:24,310 --> 00:13:26,620 there's no customers! 245 00:13:26,689 --> 00:13:29,965 There hasn't been one all day and there isn't going to be any! 246 00:13:30,034 --> 00:13:31,034 Ooh...! 247 00:13:31,103 --> 00:13:33,206 One Krabby Patty coming up! 248 00:13:33,275 --> 00:13:34,620 No... oof! 249 00:13:36,586 --> 00:13:39,310 That sounds like me money dropping. 250 00:13:39,379 --> 00:13:41,241 What's going on out here?! 251 00:13:41,310 --> 00:13:42,551 My babies! 252 00:13:42,620 --> 00:13:44,448 Get away, barbarian! 253 00:13:44,517 --> 00:13:46,206 What have you done? 254 00:13:46,275 --> 00:13:48,724 Nice clean money... soiled! 255 00:13:48,793 --> 00:13:50,827 I'll take care of you. 256 00:13:50,896 --> 00:13:52,000 Papa clean you up. 257 00:13:52,068 --> 00:13:53,862 Clear the way! 258 00:13:53,931 --> 00:13:56,310 No, no, no, don't cry, little ones. 259 00:13:56,379 --> 00:13:57,275 What's wrong, Mister Krabs? 260 00:14:00,517 --> 00:14:01,482 Me dime! 261 00:14:05,206 --> 00:14:06,034 Oh... 262 00:14:08,379 --> 00:14:10,103 No...! 263 00:14:11,758 --> 00:14:13,241 I got it, boy. 264 00:14:13,310 --> 00:14:14,655 What the...? 265 00:14:14,724 --> 00:14:16,103 It's stuck! 266 00:14:16,172 --> 00:14:18,206 You got to help me, Spongebob! 267 00:14:18,275 --> 00:14:20,517 You've got to let go of the dime. 268 00:14:20,586 --> 00:14:22,724 I can think of ten good reasons 269 00:14:22,793 --> 00:14:24,931 to never let go of a dime, boy. 270 00:14:25,000 --> 00:14:27,068 There's got to be another way! 271 00:14:27,137 --> 00:14:29,586 Grab me Captain's quarters and heave! 272 00:14:34,448 --> 00:14:36,344 Me arms...! 273 00:14:36,413 --> 00:14:38,275 Oh, no, not again! 274 00:14:56,517 --> 00:14:57,448 Wait... 275 00:14:57,517 --> 00:14:58,689 Squidward... 276 00:14:58,758 --> 00:15:00,137 I'm putting you in charge 277 00:15:00,206 --> 00:15:01,482 of things around here while I'm gone. 278 00:15:03,000 --> 00:15:05,068 You can count on me, sir! 279 00:15:06,655 --> 00:15:08,344 Take care, hurry back. 280 00:15:08,413 --> 00:15:09,482 Get well soon. 281 00:15:09,551 --> 00:15:11,068 You're in our thoughts. 282 00:15:11,137 --> 00:15:13,724 Takes more muscles to frown than to smile. 283 00:15:13,793 --> 00:15:18,034 Okay, Spongebob, let's get down to business. 284 00:15:18,103 --> 00:15:21,275 My first official act as new manager 285 00:15:21,344 --> 00:15:23,551 is to give you a promotion. 286 00:15:23,620 --> 00:15:24,827 Oh! Really? 287 00:15:24,896 --> 00:15:28,586 You get to run the cash register. 288 00:15:28,655 --> 00:15:30,482 The cash register...? 289 00:15:30,551 --> 00:15:32,172 Wow! 290 00:15:32,241 --> 00:15:34,931 Squidward, who's going to work the grill? 291 00:15:35,000 --> 00:15:38,379 You are-- it's part of the promotion I mentioned earlier. 292 00:15:38,448 --> 00:15:40,413 You'll be wearing two hats now. 293 00:15:40,482 --> 00:15:42,655 You're going to take the orders 294 00:15:42,724 --> 00:15:44,862 then you're going to make them! 295 00:15:44,931 --> 00:15:46,724 Oh... 296 00:15:46,793 --> 00:15:49,068 This is the best day of my life. 297 00:15:49,137 --> 00:15:50,896 Me, too. 298 00:15:50,965 --> 00:15:53,551 But wait, if I'm running the register and the grill 299 00:15:53,620 --> 00:15:55,068 what are you going to do? 300 00:15:55,137 --> 00:15:56,965 I've got some very important 301 00:15:57,034 --> 00:15:58,517 boss-like errands to run. 302 00:15:58,586 --> 00:15:59,517 See you later. 303 00:15:59,586 --> 00:16:00,655 Squidward! 304 00:16:00,724 --> 00:16:01,413 What? 305 00:16:01,482 --> 00:16:02,482 You forgot 306 00:16:02,551 --> 00:16:03,655 to teach me how to use... 307 00:16:03,724 --> 00:16:07,448 the cash register... 308 00:16:07,517 --> 00:16:10,793 You push the button and put the money inside. 309 00:16:10,862 --> 00:16:12,931 Okay, you're on your own. 310 00:16:13,000 --> 00:16:17,137 I can't believe this is really happening. 311 00:16:17,206 --> 00:16:19,586 Today I start living! 312 00:16:19,655 --> 00:16:24,172 Well, Squidward, you've really outdone yourself this time. 313 00:16:24,241 --> 00:16:28,448 A beautiful day of relaxing and pampering... with pay. 314 00:16:28,517 --> 00:16:31,000 Hmm... guess I do feel kind of bad 315 00:16:31,068 --> 00:16:33,034 for poor little Spongebob 316 00:16:33,103 --> 00:16:35,448 all by his lonesome... 317 00:16:35,517 --> 00:16:36,931 Oh, oh, it will pass. 318 00:16:37,000 --> 00:16:39,413 He's probably just standing at the register 319 00:16:39,482 --> 00:16:41,586 with that stupid grin on his face. 320 00:16:41,655 --> 00:16:42,758 Hey, Spongebob! 321 00:16:42,827 --> 00:16:44,000 Hey, Patrick! 322 00:16:44,068 --> 00:16:45,413 Hey, Spongebob 323 00:16:45,482 --> 00:16:47,758 could you give me change for a quarter? 324 00:16:47,827 --> 00:16:50,172 No problem! 325 00:16:50,241 --> 00:16:51,241 Here you go! 326 00:16:51,310 --> 00:16:52,344 Thanks! 327 00:16:52,413 --> 00:16:53,689 I forgot to tell him 328 00:16:53,758 --> 00:16:55,482 how to make change! Oh...! 329 00:16:55,551 --> 00:16:57,172 Sponge... 330 00:16:57,241 --> 00:16:58,275 Bob... 331 00:17:00,068 --> 00:17:02,862 Hmm... Phew. 332 00:17:02,931 --> 00:17:04,862 Hi, Squidward. All done with those errands? 333 00:17:04,931 --> 00:17:06,068 No, I am not. 334 00:17:06,137 --> 00:17:07,758 I just remembered 335 00:17:07,827 --> 00:17:10,551 I needed change for this dollar. 336 00:17:10,620 --> 00:17:12,103 Do you want four quarters 337 00:17:12,172 --> 00:17:14,275 or ten dimes, or 20 nickels, or 100 pennies 338 00:17:14,344 --> 00:17:17,344 or one quarter, three dimes, seven nickels and ten pennies 339 00:17:17,413 --> 00:17:20,275 or, if you give me a five-dollar bill, your options are... 340 00:17:20,344 --> 00:17:22,620 All right! Goodbye. 341 00:17:22,689 --> 00:17:25,206 This is great. 342 00:17:25,275 --> 00:17:28,793 My day off, no worries, just relaxation. 343 00:17:28,862 --> 00:17:31,586 I'm the boss, I deserve this. 344 00:17:31,655 --> 00:17:33,275 Ah... 345 00:17:33,344 --> 00:17:35,689 Everything will be fine. 346 00:17:35,758 --> 00:17:38,655 There won't be any customers today anyway. 347 00:17:38,724 --> 00:17:42,068 He'll probably just stand there bored. 348 00:17:42,137 --> 00:17:45,620 Spongebob, bored. 349 00:17:45,689 --> 00:17:48,068 Uh... getting kind of bored. 350 00:17:48,137 --> 00:17:53,034 Ah... 351 00:17:56,862 --> 00:17:57,827 Aah, ooh! 352 00:18:05,172 --> 00:18:06,931 Oh, what am I doing? 353 00:18:07,000 --> 00:18:11,655 I am wasting valuable relaxing time, that's what I'm doing! 354 00:18:11,724 --> 00:18:14,448 I mean, really, what are the odds? 355 00:18:14,517 --> 00:18:17,482 Spongebob setting the Krusty Krab on fire? 356 00:18:20,931 --> 00:18:21,862 Aah! 357 00:18:30,758 --> 00:18:32,689 May I help you, sir? 358 00:18:32,758 --> 00:18:34,620 It's me, you dunce! 359 00:18:34,689 --> 00:18:35,965 Oh, hi, Squidward! 360 00:18:36,034 --> 00:18:38,068 How are those errands going? 361 00:18:38,137 --> 00:18:39,965 What's that supposed to mean? 362 00:18:40,034 --> 00:18:41,068 I'm very busy. 363 00:18:41,137 --> 00:18:42,241 I'm sure you are. 364 00:18:42,310 --> 00:18:44,965 I don't like your tone. 365 00:18:45,034 --> 00:18:46,827 I'm sure you are. 366 00:18:46,896 --> 00:18:48,172 How's that? 367 00:18:48,241 --> 00:18:49,344 Just do your jobs! 368 00:18:49,413 --> 00:18:51,137 Aye-aye, Mr. Tentacles. 369 00:18:54,827 --> 00:18:58,689 Boy, no wonder Mister Krabs put him in charge. 370 00:19:01,172 --> 00:19:06,551 Must... re... lax! 371 00:19:07,620 --> 00:19:08,724 Look at yourself. 372 00:19:08,793 --> 00:19:11,068 You're losing your bluish glow. 373 00:19:11,137 --> 00:19:12,724 Stop worrying so much. 374 00:19:12,793 --> 00:19:14,655 Now, repeat after me. 375 00:19:14,724 --> 00:19:17,965 You will not go back to the Krusty Krab. 376 00:19:18,034 --> 00:19:20,103 I will destroy the Krusty Krab! 377 00:19:20,172 --> 00:19:21,034 Aah! 378 00:19:23,310 --> 00:19:24,793 Spongebob! 379 00:19:24,862 --> 00:19:25,517 Have you finished...? 380 00:19:25,586 --> 00:19:26,310 No! 381 00:19:26,379 --> 00:19:28,000 That's it! 382 00:19:28,068 --> 00:19:30,655 No matter what sick fantasies run through my mind 383 00:19:30,724 --> 00:19:35,517 I will not go back to that restaurant! 384 00:19:38,620 --> 00:19:40,000 Have you finished those errands? 385 00:19:46,310 --> 00:19:47,758 Have you finished those errands? 386 00:19:50,379 --> 00:19:52,000 Have you finished those errands? 387 00:19:53,172 --> 00:19:54,620 Have you finished those errands? 388 00:19:55,655 --> 00:19:56,965 Have you finished 389 00:19:57,034 --> 00:19:59,000 those errands? 390 00:19:59,068 --> 00:20:01,620 Have you finished those errands? 391 00:20:01,689 --> 00:20:03,275 Have you finished those errands? 392 00:20:03,344 --> 00:20:04,793 Have you finished those errands? 393 00:20:04,862 --> 00:20:05,931 Errands, errands... 394 00:20:06,000 --> 00:20:08,068 Errands, errands, errands... 395 00:20:08,137 --> 00:20:09,620 Have you finished those errands? 396 00:20:09,689 --> 00:20:11,344 Have you finished those errands? 397 00:20:11,413 --> 00:20:12,862 Have you finished those errands? 398 00:20:12,931 --> 00:20:15,068 No, I am not finished with those errands 399 00:20:15,137 --> 00:20:17,551 and I never will be, so quit checking up on me! 400 00:20:17,620 --> 00:20:19,310 I know what you're up to. 401 00:20:19,379 --> 00:20:22,448 Forcing me to come back here every time you mess up! 402 00:20:22,517 --> 00:20:23,310 But I haven't... 403 00:20:23,379 --> 00:20:24,241 Maybe you haven't 404 00:20:24,310 --> 00:20:25,241 messed up yet 405 00:20:25,310 --> 00:20:26,482 but you will. 406 00:20:26,551 --> 00:20:28,000 You will... 407 00:20:28,068 --> 00:20:31,620 And when you do, I'll be there. 408 00:20:31,689 --> 00:20:33,241 I'll be there! 409 00:20:35,620 --> 00:20:38,551 Gosh, Squidward sure is a hard worker. 410 00:20:38,620 --> 00:20:41,068 He makes me proud to wear these hats. 411 00:20:48,103 --> 00:20:50,689 There! Now I'll have to stay here and enjoy myself! 412 00:20:52,413 --> 00:20:54,931 I'm not even going to think about you-know-who 413 00:20:55,000 --> 00:20:57,206 at the you-know-what doing I-don't-care. 414 00:20:58,448 --> 00:21:01,551 Just gonna... relax. 415 00:21:05,137 --> 00:21:09,103 Let Squid's day off... begin. 416 00:21:10,586 --> 00:21:11,862 What was that? 417 00:21:13,586 --> 00:21:15,482 It's Spongebob. 418 00:21:15,551 --> 00:21:20,103 He's spying on me to see if I'm really doing errands. 419 00:21:20,172 --> 00:21:22,379 But he left his post. 420 00:21:22,448 --> 00:21:25,862 And I've finally caught him messing up. 421 00:21:25,931 --> 00:21:30,206 Aha! I caught you, Sponge... 422 00:21:30,275 --> 00:21:31,827 Branch. 423 00:21:36,137 --> 00:21:40,068 Ha... here's the rubber duck Mister Krabs wanted me to get. 424 00:21:40,137 --> 00:21:42,000 I got you now! 425 00:21:42,068 --> 00:21:45,068 Wait till Mister Krabs finds out you're a... toilet. 426 00:21:45,137 --> 00:21:47,862 You're losing it, Squidward. 427 00:21:47,931 --> 00:21:49,034 Calm down. 428 00:21:49,103 --> 00:21:50,862 If I let this get to me again 429 00:21:50,931 --> 00:21:53,551 I'll just end up running down to the Krusty Krab 430 00:21:53,620 --> 00:21:55,551 bursting through the front door 431 00:21:55,620 --> 00:21:58,620 up to that yellow headache, Spongebob, and he'll say... 432 00:21:58,689 --> 00:22:00,034 Hi, Squidward. 433 00:22:00,103 --> 00:22:01,724 Are you finished with those errands yet? 434 00:22:01,793 --> 00:22:03,448 Aha! 435 00:22:03,517 --> 00:22:06,241 I know you're in here. 436 00:22:09,724 --> 00:22:12,724 He's headed back to the Krusty Krab! 437 00:22:12,793 --> 00:22:14,551 I'll beat him there! 438 00:22:16,310 --> 00:22:18,517 I've got you now, Spongebob! 439 00:22:18,586 --> 00:22:21,000 Hey, put some clothes on! 440 00:22:21,068 --> 00:22:23,793 The truth will be revealed! 441 00:22:23,862 --> 00:22:26,103 Whoa-ho, right on, Squidward! 442 00:22:26,172 --> 00:22:27,586 Okay, Mister Krabs. 443 00:22:27,655 --> 00:22:29,275 Get plenty of rest 444 00:22:29,344 --> 00:22:31,241 and if things don't seem right, come back. 445 00:22:31,310 --> 00:22:32,413 Thanks, Doc. 446 00:22:33,551 --> 00:22:34,827 Spongebob, you can't... 447 00:22:40,862 --> 00:22:42,482 Aha! 448 00:22:42,551 --> 00:22:44,379 I caught you now! 449 00:22:44,448 --> 00:22:46,034 You didn't think I knew 450 00:22:46,103 --> 00:22:48,448 you were a stick outside my window! Ha! 451 00:22:48,517 --> 00:22:50,551 Or the toilet in my bathroom! 452 00:22:50,620 --> 00:22:53,206 And then you were in my bathtub, and I... 453 00:22:53,275 --> 00:22:55,103 and you... and I... 454 00:22:55,172 --> 00:22:58,827 and then you... swam... down the drain... 455 00:22:58,896 --> 00:23:02,000 and... beat me to the Krusty Krab. 456 00:23:02,068 --> 00:23:03,931 Uh, does that mean you're...? 457 00:23:04,000 --> 00:23:05,793 Yes, Spongebob. 458 00:23:05,862 --> 00:23:09,551 I am finished with those errands. 459 00:23:09,620 --> 00:23:12,379 I guess I want to take my place back 460 00:23:12,448 --> 00:23:14,172 at the cash register. 461 00:23:14,241 --> 00:23:16,482 I really do. 462 00:23:16,551 --> 00:23:18,758 Then you might want to put these on. 463 00:23:24,275 --> 00:23:25,793 Hmm... 464 00:23:25,862 --> 00:23:27,482 Hey, Squidward, you know what? 465 00:23:27,551 --> 00:23:33,517 Look, we forgot to switch the "Closed" sign to "Open." 466 00:23:33,586 --> 00:23:37,620 It's almost like we could have taken the whole day off! 30608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.