Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:04,918 --> 00:00:07,138
Merritt?
3
00:00:07,268 --> 00:00:09,792
Merritt Folding... my partner...
4
00:00:09,923 --> 00:00:11,707
was bribing a judge,
5
00:00:11,838 --> 00:00:13,448
and selling verdicts
to the highest bidder
6
00:00:13,579 --> 00:00:16,321
and using our law firm
as some sort of front?
7
00:00:16,451 --> 00:00:17,670
Yes.
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,063
And this whole thing was
9
00:00:19,193 --> 00:00:22,631
under investigation by
Lyle's girlfriend Alex,
10
00:00:22,762 --> 00:00:25,591
who is actually FBI Agent Ariel?
11
00:00:25,721 --> 00:00:28,115
Yes. Look, I know it sounds crazy
12
00:00:28,246 --> 00:00:30,291
and the FBI has
back-burnered Ariel's case,
13
00:00:30,422 --> 00:00:31,989
but I have just opened mine
14
00:00:32,119 --> 00:00:35,644
and I am sure, I am
certain, and I am right.
15
00:00:35,775 --> 00:00:37,342
All signs point to Merritt.
16
00:00:37,472 --> 00:00:39,431
Ooh, Todd.
17
00:00:39,561 --> 00:00:41,346
When you told me about
the man being murdered
18
00:00:41,476 --> 00:00:43,826
in your hospital room,
I didn't believe you.
19
00:00:43,957 --> 00:00:45,936
And that was a mistake.
20
00:00:45,937 --> 00:00:47,073
- Well...
- So...
21
00:00:47,074 --> 00:00:49,528
I will believe you now, but...
22
00:00:49,738 --> 00:00:52,611
- these are very serious allegations.
- No, I know.
23
00:00:52,741 --> 00:00:54,439
- And they could destroy everything.
- Yes, absolutely.
24
00:00:54,569 --> 00:00:56,310
- Yes, you're right.
- And you're not to go back to the FBI...
25
00:00:56,441 --> 00:00:57,964
- No, I'm not going anywhere at all...
- or to the police
26
00:00:58,095 --> 00:00:59,095
- until you have some proof...
- until I have some proof.
27
00:01:02,925 --> 00:01:04,579
What are we doing in this box?
28
00:01:04,710 --> 00:01:06,320
How did you get them
to even let you in here?
29
00:01:06,451 --> 00:01:08,279
Well, I told the lady
it was urgent and she...
30
00:01:08,409 --> 00:01:09,889
And how are we feeling?
31
00:01:10,020 --> 00:01:12,935
Refreshed? Revitalized? Relaxed?
32
00:01:14,111 --> 00:01:15,590
- No.
- Actually, yeah.
33
00:01:15,721 --> 00:01:17,418
But we look fantastic.
34
00:01:18,419 --> 00:01:20,465
These herbal relaxation chambers
35
00:01:20,595 --> 00:01:23,120
infuse our skin with a
dewy moisture that helps...
36
00:01:23,250 --> 00:01:24,686
Yes, yes, yes, yes, yes.
37
00:01:24,817 --> 00:01:26,123
But when does Reese's
presentation begin?
38
00:01:26,253 --> 00:01:29,822
We only did the demo so that we could
get passes to the beauty lecture.
39
00:01:29,952 --> 00:01:32,825
Reese Walters will take
the stage at any moment now.
40
00:01:32,955 --> 00:01:34,044
- Okay, great.
- Isn't it exciting?
41
00:01:34,174 --> 00:01:35,262
- Yeah.
- Right over there.
42
00:01:35,393 --> 00:01:36,524
Thank you.
43
00:01:36,655 --> 00:01:39,005
Wait, so you're here... or we're here...
44
00:01:39,136 --> 00:01:41,486
to see Reese Walters live, in person?
45
00:01:41,616 --> 00:01:42,922
"America's Mom"? Really?
46
00:01:43,053 --> 00:01:45,359
Yes, I got a hot tip.
47
00:01:45,490 --> 00:01:47,796
La Brillance is the
new "it" cosmetics line
48
00:01:47,927 --> 00:01:49,929
since they acquired Reese
Walters'... excuse me...
49
00:01:50,060 --> 00:01:52,105
"America's Mom" influencer brand,
50
00:01:52,236 --> 00:01:54,847
and I've heard that
they need a new attorney
51
00:01:54,977 --> 00:01:56,370
for a case starting today.
52
00:01:56,501 --> 00:01:57,676
Oh.
53
00:01:57,806 --> 00:01:59,112
La Brillance.
54
00:01:59,243 --> 00:02:00,853
Landing this account could put an end
55
00:02:00,983 --> 00:02:02,463
to all of our firm's troubles.
56
00:02:02,594 --> 00:02:04,030
Well, except for the ones
I just told you about.
57
00:02:04,161 --> 00:02:06,946
"Everyday Glamour for Everyday Moms."
58
00:02:07,077 --> 00:02:08,643
I know.
59
00:02:08,774 --> 00:02:10,036
It is genius marketing.
60
00:02:10,167 --> 00:02:12,169
They are raking in the cash. Excuse me.
61
00:02:12,299 --> 00:02:15,215
And I am supposed to meet a
La Brillance executive, Eve,
62
00:02:15,346 --> 00:02:16,695
around here somewhere.
63
00:02:16,825 --> 00:02:18,479
Who hooked you up with
this client anyway?
64
00:02:18,610 --> 00:02:20,568
- Why, we did!
- Margaret dear.
65
00:02:20,699 --> 00:02:21,917
Oh, girls!
66
00:02:22,048 --> 00:02:23,745
Oh, I can't tell you how thankful I am
67
00:02:23,876 --> 00:02:25,225
for making this introduction.
68
00:02:25,356 --> 00:02:27,271
Anything for you, Margaret.
69
00:02:27,401 --> 00:02:29,708
We heard about this case
from our friend Ruthie
70
00:02:29,838 --> 00:02:31,536
who heard about it from Nicola...
71
00:02:31,666 --> 00:02:33,451
- or was it Alex?
- Oh. Oh!
72
00:02:33,581 --> 00:02:35,192
But we just heard
73
00:02:35,322 --> 00:02:37,890
that this Eve person
can't make it here today.
74
00:02:38,020 --> 00:02:40,066
Eve would rather meet you
75
00:02:40,197 --> 00:02:42,416
later today, at the courthouse?
76
00:02:42,547 --> 00:02:44,679
Oh. But the pretrial
hearings start today.
77
00:02:44,810 --> 00:02:46,072
Oh... It's okay.
78
00:02:46,203 --> 00:02:47,508
I can make it work. It'll be fine.
79
00:02:47,639 --> 00:02:48,639
Oh, here she comes!
80
00:02:50,207 --> 00:02:52,383
Oh, oh.
81
00:02:52,513 --> 00:02:54,080
Hello!
82
00:02:54,211 --> 00:02:57,039
Hello, moms of America.
83
00:02:57,170 --> 00:02:58,867
Oh, you all look beautiful.
84
00:02:58,998 --> 00:03:00,739
Now, who wants a makeover
85
00:03:00,869 --> 00:03:03,916
and to take home my full line
of easy, breezy cosmetics?
86
00:03:04,046 --> 00:03:06,571
Oh, she's lovely!
87
00:03:06,701 --> 00:03:08,834
And she is going to save our firm.
88
00:03:08,964 --> 00:03:11,184
Yeah, if there's anything left.
89
00:03:14,535 --> 00:03:17,756
Crest, Folding and Song.
90
00:03:17,886 --> 00:03:20,759
Barrett. You know, I met him years ago.
91
00:03:20,889 --> 00:03:22,935
And Yamaguchi? I mean, who is he?
92
00:03:23,065 --> 00:03:24,937
But what does all this prove, Todd?
93
00:03:25,067 --> 00:03:26,591
- What does it mean?
- What does it mean?
94
00:03:26,721 --> 00:03:28,158
Why are these signs here?
95
00:03:28,288 --> 00:03:30,290
Why are Merritt's gum wrappers here?
96
00:03:30,421 --> 00:03:33,511
And what is he doing with
this whole empty 28th floor
97
00:03:33,641 --> 00:03:35,687
- right above us?
- I have no idea.
98
00:03:35,817 --> 00:03:38,605
- Who even leases the 28th floor?
- Good question.
99
00:03:38,799 --> 00:03:41,219
And approx three minutes after
we get our mail down on 27th,
100
00:03:41,349 --> 00:03:42,873
the answer should be here...
101
00:03:43,203 --> 00:03:44,944
now.
102
00:03:48,078 --> 00:03:49,166
Oh, hi.
103
00:03:49,296 --> 00:03:51,472
- 28th floor?
- Yep, that's us.
104
00:03:51,603 --> 00:03:53,170
Thank you. Thank you so much.
105
00:03:53,300 --> 00:03:54,519
Have a good one.
106
00:03:55,520 --> 00:03:58,000
I knew it. Somebody is
getting mail up here.
107
00:03:58,131 --> 00:04:00,742
And it's all addressed to...
108
00:04:00,873 --> 00:04:03,963
Wait, the Portland
Philanthropic Society? What?
109
00:04:04,094 --> 00:04:05,704
I think it's a charity.
110
00:04:05,834 --> 00:04:08,359
Yeah, they actually,
they get a lot of mail.
111
00:04:08,489 --> 00:04:09,489
Oh. Uh...
112
00:04:09,490 --> 00:04:11,971
And... who picks it up?
113
00:04:12,102 --> 00:04:14,713
Nobody. Ever. I just,
I just recycle it all.
114
00:04:14,843 --> 00:04:17,846
Hi, I am so sorry. I'm Judy.
115
00:04:17,977 --> 00:04:19,544
Yeah, sorry, I was in the
shower when you guys...
116
00:04:19,674 --> 00:04:20,674
In the shower? What?
117
00:04:20,719 --> 00:04:21,807
Oh, I actually have a thing.
118
00:04:21,937 --> 00:04:23,591
I am Margaret, Todd's mother.
119
00:04:23,722 --> 00:04:25,202
And you were the one
120
00:04:25,332 --> 00:04:26,725
who was urban harvesting
those bagels, weren't you?
121
00:04:26,855 --> 00:04:28,857
Yes, I was.
122
00:04:28,988 --> 00:04:30,076
And I'm dating your son.
123
00:04:30,207 --> 00:04:31,773
Um...
124
00:04:31,904 --> 00:04:33,688
Yeah. I mean, yeah,
125
00:04:33,819 --> 00:04:35,168
we just started. And it's great.
126
00:04:35,299 --> 00:04:36,648
- Great.
- But, uh,
127
00:04:36,778 --> 00:04:38,258
this is my mom. Mom,
Judy, you already did that.
128
00:04:38,389 --> 00:04:39,389
- We did.
- You know, this actually doesn't seem
129
00:04:39,477 --> 00:04:40,482
like the greatest time to...
130
00:04:40,483 --> 00:04:42,306
we're actually in the middle of, like,
131
00:04:42,436 --> 00:04:43,785
two cases right now
and you have wet hair.
132
00:04:43,916 --> 00:04:47,093
So we're gonna go, but, um, s-sorry...
133
00:04:47,224 --> 00:04:48,399
We're still seeing Akira at Cinema 21
134
00:04:48,529 --> 00:04:49,617
tomorrow night, right?
135
00:04:49,748 --> 00:04:52,403
Yeah, probably. Yes. I mean, why not?
136
00:04:52,533 --> 00:04:53,882
Sure. Um...
137
00:04:55,188 --> 00:04:56,363
I'll talk to you later.
138
00:04:56,494 --> 00:04:58,452
- Okay?
- Okay.
139
00:05:00,106 --> 00:05:02,282
Oh, shoot. I hit the lobby.
140
00:05:02,413 --> 00:05:04,589
- We're going all the way down.
- There's a lot going on.
141
00:05:04,719 --> 00:05:06,243
Merritt, the FBI...
142
00:05:06,373 --> 00:05:08,332
- America's Mom, saving the firm...
- It's a lot.
143
00:05:08,462 --> 00:05:10,943
So, does that girl live up there?
144
00:05:11,073 --> 00:05:13,293
- I know, it... it's weird.
- So, what is she?
145
00:05:13,424 --> 00:05:16,253
- Some sort of a mole person living inside the walls?
- I don't know.
146
00:05:16,383 --> 00:05:17,906
She's a freegan?
147
00:05:18,037 --> 00:05:19,778
Living in empty office
spaces around the city.
148
00:05:19,908 --> 00:05:21,171
But I really like her.
149
00:05:21,301 --> 00:05:23,608
- Don't I?
- It wasn't that long ago
150
00:05:23,738 --> 00:05:24,826
that you were living in a garage.
151
00:05:24,957 --> 00:05:26,785
Well, I'm not a mole person.
152
00:05:26,915 --> 00:05:28,482
Am I? We don't have time for this.
153
00:05:28,613 --> 00:05:30,876
I need to focus on that
new La Brillance account.
154
00:05:31,006 --> 00:05:32,225
And saving the firm.
155
00:05:32,356 --> 00:05:33,835
And you should focus on Merritt Folding.
156
00:05:33,966 --> 00:05:35,402
Yes, I will find proof
and root him out. Yes.
157
00:05:35,533 --> 00:05:36,621
We can do this.
158
00:05:36,751 --> 00:05:38,188
Together. Remember.
159
00:05:38,318 --> 00:05:39,319
We're a team.
160
00:05:48,937 --> 00:05:52,289
What is going on? Where is everybody?
161
00:05:52,419 --> 00:05:54,160
They're all "out sick."
162
00:05:54,291 --> 00:05:57,859
Every single assistant,
paralegal, receptionist...
163
00:05:57,990 --> 00:05:59,252
- It's a sick-out?
- All of them?
164
00:05:59,383 --> 00:06:01,994
Ugh. Unbelievable.
165
00:06:02,124 --> 00:06:03,256
Well, they were promised overtime
166
00:06:03,387 --> 00:06:04,866
for working all last weekend
167
00:06:04,997 --> 00:06:06,128
and somebody didn't pay.
168
00:06:06,259 --> 00:06:07,782
But I will, Francey.
169
00:06:07,913 --> 00:06:09,654
I will make everyone whole again,
170
00:06:09,784 --> 00:06:12,910
- including you.
- I've heard all that before, Margaret.
171
00:06:13,040 --> 00:06:15,181
Can we talk? Privately? In your office?
172
00:06:15,312 --> 00:06:18,140
Unfortunately, I am rushing off to court
173
00:06:18,271 --> 00:06:19,490
right now. Wh... ?
174
00:06:19,620 --> 00:06:21,927
Has someone told
Beverly what is going on?
175
00:06:22,057 --> 00:06:24,799
I mean, someone has
to answer these phones.
176
00:06:24,930 --> 00:06:26,018
Todd!
177
00:06:26,148 --> 00:06:27,802
- Huh?
- Go sit down at reception.
178
00:06:27,933 --> 00:06:29,369
What? Are you kidding?
179
00:06:29,500 --> 00:06:31,328
I'm about to crack a
career-defining case
180
00:06:31,458 --> 00:06:32,720
and you want me to answer the phone?
181
00:06:32,851 --> 00:06:35,680
Just until I'm able
to get a temp in here.
182
00:06:35,810 --> 00:06:38,160
Those phones have to be answered, Todd.
183
00:06:38,291 --> 00:06:41,642
It could be Eve Parsons
calling from La Brillance,
184
00:06:41,773 --> 00:06:43,035
or Reese Waltersherself.
185
00:06:43,165 --> 00:06:44,384
We have to keep up appearances.
186
00:06:44,515 --> 00:06:47,561
Todd, sit down. Answer the phone.
187
00:06:47,692 --> 00:06:48,823
Now.
188
00:06:48,954 --> 00:06:49,998
Sit down.
189
00:06:52,914 --> 00:06:54,220
Crest, Folding and Todd Wright...
190
00:06:54,351 --> 00:06:55,830
I can't believe I'm doing this... What?
191
00:06:55,961 --> 00:06:58,920
You what? Who am I? Who are you?
192
00:06:59,051 --> 00:07:01,836
- Um, Beverly.
- Margaret.
193
00:07:01,967 --> 00:07:04,361
Seems like our staff are
staging a grand mutiny.
194
00:07:04,491 --> 00:07:07,929
W-We have to find the
funds to pay their overtime.
195
00:07:08,060 --> 00:07:10,671
Until then, I will hire
someone to answer the phones...
196
00:07:10,802 --> 00:07:13,500
No use rearranging the
deck chairs on the Titanic.
197
00:07:13,631 --> 00:07:15,023
It's over, Margaret.
198
00:07:15,154 --> 00:07:16,851
This ship is going down.
199
00:07:16,982 --> 00:07:18,592
I just spoke to the accountant.
200
00:07:18,723 --> 00:07:20,899
We have enough money to
limp through the summer,
201
00:07:21,029 --> 00:07:23,162
and then, I suppose we'll
start selling off the furniture.
202
00:07:23,293 --> 00:07:25,643
No, Beverly, wait.
203
00:07:25,773 --> 00:07:27,906
I have a lead on a new client.
204
00:07:28,036 --> 00:07:29,908
La Brillance. And Reese Walters.
205
00:07:30,038 --> 00:07:33,085
- This is the beginning of our recovery.
- Margaret,
206
00:07:33,215 --> 00:07:35,914
let me take this chance
to apologize to you.
207
00:07:36,044 --> 00:07:37,568
Apologize?
208
00:07:37,698 --> 00:07:40,179
I threw you into an
impossible situation.
209
00:07:40,310 --> 00:07:41,746
To be perfectly frank,
210
00:07:41,876 --> 00:07:43,661
I was testing you.
211
00:07:43,791 --> 00:07:46,577
- Testing me? What for?
- I wanted to make sure
212
00:07:46,707 --> 00:07:48,709
that my chosen ally was strong.
213
00:07:49,884 --> 00:07:53,540
Strong enough to face what
we're really up against.
214
00:07:53,671 --> 00:07:55,107
What are we up against?
215
00:07:55,237 --> 00:07:59,416
Beverly, what do you know about
Merritt Folding and the 28th floor?
216
00:07:59,546 --> 00:08:00,765
Mom? Mom!
217
00:08:00,895 --> 00:08:02,723
Get out here!
218
00:08:02,854 --> 00:08:04,159
Beverly?
219
00:08:04,290 --> 00:08:06,118
- Hold, please. Mom?
- What?
220
00:08:06,248 --> 00:08:07,424
Okay. No calls from your client
221
00:08:07,554 --> 00:08:09,817
but this lady wants legal advice
222
00:08:09,948 --> 00:08:11,689
about a big puddle in her backyard,
223
00:08:11,819 --> 00:08:13,255
and this guy needs a quickie divorce,
224
00:08:13,386 --> 00:08:14,735
as if there were such a thing.
225
00:08:14,866 --> 00:08:16,955
- Shame on you, sir, shame on you.
- Todd,
226
00:08:17,085 --> 00:08:18,957
these are potential
clients. Be professional.
227
00:08:19,087 --> 00:08:21,220
I am being professional.
Goodbye forever.
228
00:08:21,351 --> 00:08:22,700
Oh, and also,
229
00:08:22,830 --> 00:08:24,136
- Susan needs to speak with you.
- What?
230
00:08:24,266 --> 00:08:26,225
Margaret. Listen,
this is really awkward,
231
00:08:26,356 --> 00:08:28,053
but I have been asked to...
232
00:08:28,183 --> 00:08:31,448
I really don't know how to put
this, but you've been served.
233
00:08:31,578 --> 00:08:33,014
What? Served? By whom?
234
00:08:33,145 --> 00:08:35,190
By me. I want payment in full
235
00:08:35,321 --> 00:08:37,105
for every single case for which
236
00:08:37,236 --> 00:08:39,325
I have provided free medical expertise.
237
00:08:39,456 --> 00:08:40,631
You can't be serious.
238
00:08:40,761 --> 00:08:42,067
The puppet case,
239
00:08:42,197 --> 00:08:43,590
the slip-and-fall, the stabby teacher,
240
00:08:43,721 --> 00:08:44,983
the bank robbery girl,
241
00:08:45,113 --> 00:08:47,812
the poisoned juror... the list goes on.
242
00:08:47,942 --> 00:08:50,597
I would like a framed
certificate of participation
243
00:08:50,728 --> 00:08:54,514
- and $87,000.
- What? And you're her lawyer?
244
00:08:54,645 --> 00:08:57,604
Well, no. I only agreed
to serve someone for you
245
00:08:57,735 --> 00:08:58,953
before I knew it was you.
246
00:08:59,084 --> 00:09:00,433
Oh, my God!
247
00:09:00,564 --> 00:09:01,782
- Todd!
- Huh?
248
00:09:01,913 --> 00:09:02,913
Susan, Allison,
249
00:09:02,957 --> 00:09:04,219
pull yourselves together
250
00:09:04,350 --> 00:09:05,350
and hold down this fort.
251
00:09:05,395 --> 00:09:07,440
I have to get to court right away
252
00:09:07,571 --> 00:09:09,181
- to meet a potential new client.
- Wait, wait, wait.
253
00:09:09,311 --> 00:09:10,835
You can't leave me
here with these phones.
254
00:09:10,965 --> 00:09:12,793
This is crazy. I've got a case to solve,
255
00:09:12,924 --> 00:09:15,361
things to do, a charity to investigate.
256
00:09:15,492 --> 00:09:17,319
Todd, do you know what
happens to the tapeworm
257
00:09:17,450 --> 00:09:18,625
when the body dies?
258
00:09:18,756 --> 00:09:20,932
- Huh?
- The tapeworm dies, too.
259
00:09:21,062 --> 00:09:22,194
Wait, wait, wait,
wait. Am I the tapeworm
260
00:09:22,324 --> 00:09:23,761
or am I the body in this situation?
261
00:09:23,891 --> 00:09:26,720
You keep this place
alive until I return.
262
00:09:26,851 --> 00:09:28,983
Crest, Folding and
tapeworm, what do you want?
263
00:09:31,943 --> 00:09:33,161
Eve Parsons?
264
00:09:33,292 --> 00:09:35,860
- Hello. Finally.
- Yes. Margaret Wright?
265
00:09:35,990 --> 00:09:37,775
Thank you so much for meeting me.
266
00:09:37,905 --> 00:09:40,038
- I can't tell you how thankful I am.
- The pleasure is all mine.
267
00:09:40,168 --> 00:09:43,041
I have been a devotee
of La Brillance Cosmetics
268
00:09:43,171 --> 00:09:44,346
since my grandmothergave me
269
00:09:44,477 --> 00:09:46,218
my first pink blush lipstick.
270
00:09:46,348 --> 00:09:48,350
Oh. Um, that is nice.
271
00:09:48,481 --> 00:09:50,657
I-I was a devotee, too. Until...
272
00:09:50,788 --> 00:09:52,224
Until...
273
00:09:52,354 --> 00:09:54,356
Until Reese Walters
slammed my hand in a door
274
00:09:54,487 --> 00:09:55,880
because she was "angry."
275
00:09:56,010 --> 00:09:57,664
I have permanent nerve damage
276
00:09:57,795 --> 00:09:59,884
- and I can't work as a cosmetologist anymore.
- A cosm... ?
277
00:10:00,014 --> 00:10:02,495
I'm sorry, that-that's
awful, but are you
278
00:10:02,506 --> 00:10:04,159
an executive at La Brillance?
279
00:10:04,290 --> 00:10:05,378
No, no, no, no, no.
280
00:10:05,509 --> 00:10:08,076
I'm hiring you to sue La Brillance.
281
00:10:08,207 --> 00:10:09,600
To sue La Brillance?
282
00:10:10,252 --> 00:10:14,735
All right. Representing La
Brillance? From Granger Zisk?
283
00:10:16,433 --> 00:10:17,782
And the new attorney for the plaintiff
284
00:10:17,912 --> 00:10:20,045
is Margaret Wright?
285
00:10:29,443 --> 00:10:32,971
Eve, I'm so sorry, there's been
a terrible miscommunication,
286
00:10:33,101 --> 00:10:36,278
but I am not able to
represent you at this time.
287
00:10:36,409 --> 00:10:38,150
No, no, please, please...
288
00:10:38,280 --> 00:10:39,978
I-I can't lose another lawyer.
289
00:10:40,108 --> 00:10:41,283
You have to help me.
290
00:10:41,414 --> 00:10:42,676
I understand...
291
00:10:42,807 --> 00:10:45,200
One second. Hello?
292
00:10:45,331 --> 00:10:46,506
Oh, Mom? I didn't mean to call you.
293
00:10:46,637 --> 00:10:49,640
- Wait, what does this button do?
- Sorry.
294
00:10:49,770 --> 00:10:50,989
Margaret.
295
00:10:51,119 --> 00:10:52,425
I'm a widow.
296
00:10:52,556 --> 00:10:53,774
Oh, I'm so sorry.
297
00:10:53,905 --> 00:10:55,297
I have three children.
298
00:10:55,428 --> 00:10:57,822
And-and no way to support them.
299
00:10:57,952 --> 00:10:59,301
I understand.
300
00:10:59,432 --> 00:11:01,216
Perhaps more than...
301
00:11:01,347 --> 00:11:03,305
you even know, but I'm just not
302
00:11:03,436 --> 00:11:05,656
able to take a pro
bono case at this time.
303
00:11:05,786 --> 00:11:07,614
No, this-this isn't pro bono.
304
00:11:07,745 --> 00:11:09,921
I-I have your full retainer here.
305
00:11:10,051 --> 00:11:12,314
Um, $30,000, right?
306
00:11:12,445 --> 00:11:14,186
Oh, yes, but h... ?
307
00:11:14,316 --> 00:11:17,276
But this is signed by a
Jordana Jecko? Who is that?
308
00:11:17,407 --> 00:11:19,017
She's my benefactor, um...
309
00:11:19,147 --> 00:11:21,019
- My angel.
- I see.
310
00:11:21,149 --> 00:11:23,195
But I-I would still
have to meet this person.
311
00:11:23,325 --> 00:11:25,676
And then I would hand you
over to another lawyer.
312
00:11:25,806 --> 00:11:28,113
- Because I am not able to...
- Ms. Wright?
313
00:11:28,243 --> 00:11:31,803
Just so you know, we'll be
requesting a competency exam
314
00:11:31,833 --> 00:11:33,684
- for your client.
- Really? On what grounds?
315
00:11:33,814 --> 00:11:35,599
Someone who makes claims
Reece Walters did this
316
00:11:35,729 --> 00:11:38,993
and can't keep a lawyer
is clearly delusional.
317
00:11:39,994 --> 00:11:41,213
Excuse me!
318
00:11:41,343 --> 00:11:43,215
She is not delusional.
319
00:11:43,845 --> 00:11:45,217
She is a mother
320
00:11:45,347 --> 00:11:47,219
who has been wronged by your client.
321
00:11:47,349 --> 00:11:49,395
And I am her lawyer.
322
00:11:49,526 --> 00:11:52,354
No, Cheryl is... sick?
323
00:11:52,485 --> 00:11:55,270
Uh-huh, yes, tell me more.
324
00:11:55,401 --> 00:11:57,882
- Mm-hmm, and you want a lawyer because... ?
- Crest, Folding & Wright.
325
00:11:58,012 --> 00:12:00,885
- She's not available. Can I take a message?
- Oh, she's mean to you, huh?
326
00:12:01,015 --> 00:12:02,582
Maybe you should call her dad then.
327
00:12:02,713 --> 00:12:03,888
Okay, thank you, bye now.
328
00:12:04,018 --> 00:12:05,237
- Uh-huh.
- Crest, Folding & Wright.
329
00:12:05,367 --> 00:12:07,065
Oh, my God, the green ducts.
330
00:12:07,195 --> 00:12:08,719
That's the 28th floor.
331
00:12:08,849 --> 00:12:10,242
No, sorry, talking to
somebody else, hold please.
332
00:12:10,372 --> 00:12:12,766
Lyle, look. Hold on.
333
00:12:12,897 --> 00:12:14,942
"The International Mouths
of Joy charity provides free
334
00:12:15,073 --> 00:12:17,815
dental care worldwide with
state-of-the-art mobile units."
335
00:12:17,945 --> 00:12:19,469
That's what the 28th floor is for.
336
00:12:19,599 --> 00:12:22,000
Folding's just keeping up appearances.
337
00:12:22,001 --> 00:12:23,081
- Folding?
- Yes!
338
00:12:23,211 --> 00:12:25,083
For all anybody knows, there
is a real charity up there.
339
00:12:25,213 --> 00:12:27,433
And that's how they're
taking in the money.
340
00:12:27,564 --> 00:12:29,435
Bad guys donate to the charity,
341
00:12:29,566 --> 00:12:31,524
but really they're just buying verdicts.
342
00:12:31,655 --> 00:12:33,570
Hey, um, about your sister?
343
00:12:33,700 --> 00:12:35,615
What? Hello? Hold, please. Yeah?
344
00:12:35,746 --> 00:12:36,834
I really don't want to get in the middle
345
00:12:36,964 --> 00:12:37,965
of a fight between her and your mother.
346
00:12:38,096 --> 00:12:39,793
Smart, it's awful. Hello. Hold.
347
00:12:39,924 --> 00:12:42,100
Gosh! How am I supposed
to look into this charity,
348
00:12:42,230 --> 00:12:43,928
when I am handcuffed to the front desk?
349
00:12:44,058 --> 00:12:45,930
Just forward all the calls to your cell.
350
00:12:46,060 --> 00:12:47,758
- You can do that?
- Yeah.
351
00:12:47,888 --> 00:12:49,586
Remember when I was a
receptionist the summer
352
00:12:49,716 --> 00:12:51,109
- after freshman year?
- Uh-huh.
353
00:12:51,239 --> 00:12:52,632
All right, look.
354
00:12:52,763 --> 00:12:55,330
Just dial pound, four,
three, two, transfer.
355
00:12:55,461 --> 00:12:57,289
And then the number you
want to transfer the call to.
356
00:12:57,419 --> 00:12:59,247
Crest, Folding and Dental.
357
00:12:59,378 --> 00:13:01,598
Thank you for agreeing
to come in and speak
358
00:13:01,728 --> 00:13:03,904
with me, uh, Ms. Jecko.
359
00:13:04,035 --> 00:13:05,819
Jordana?
360
00:13:05,950 --> 00:13:07,778
Margaret.
361
00:13:09,693 --> 00:13:11,433
Well, let me cut to the chase.
362
00:13:11,564 --> 00:13:12,739
Behind the scenes,
363
00:13:12,870 --> 00:13:14,959
Reese Walters, America's Mom,
364
00:13:15,089 --> 00:13:16,090
has anger issues.
365
00:13:16,221 --> 00:13:18,658
She's abusing her staff
and ruining their lives.
366
00:13:18,789 --> 00:13:20,442
Well, that is certainly
not the America's Mom
367
00:13:20,573 --> 00:13:22,140
we've come to adore.
368
00:13:22,270 --> 00:13:24,359
It's very ugly, but let
me ask you something.
369
00:13:24,490 --> 00:13:26,797
What's in it for you?
370
00:13:26,927 --> 00:13:30,409
Why would an outrageously
successful venture capitalist...
371
00:13:30,540 --> 00:13:34,239
yes, I looked you up...
bankroll a case like this?
372
00:13:35,240 --> 00:13:37,329
I represent a sisterhood
of powerful women
373
00:13:37,459 --> 00:13:39,026
seeking to protect other women like Eve
374
00:13:39,157 --> 00:13:40,985
who don't have the resources
to defend themselves.
375
00:13:41,115 --> 00:13:42,116
A sisterhood.
376
00:13:42,247 --> 00:13:45,163
We call ourselves "The Roses."
377
00:13:45,293 --> 00:13:48,688
And if you win this
case, you can join us.
378
00:13:48,819 --> 00:13:52,170
And I will bring all 23
of our businesses to you.
379
00:13:52,300 --> 00:13:54,738
- Oh.
- We should've come to you sooner.
380
00:13:54,868 --> 00:13:57,349
You have a solid reputation for looking
381
00:13:57,479 --> 00:13:59,394
beyond the paycheck,
protecting the little guy.
382
00:13:59,525 --> 00:14:01,919
We can't let monsters
like Reese get away
383
00:14:02,049 --> 00:14:04,486
with destroying one
more hardworking mother.
384
00:14:06,750 --> 00:14:08,273
Okay.
385
00:14:08,403 --> 00:14:09,666
I'll do it.
386
00:14:09,796 --> 00:14:11,015
Excellent.
387
00:14:13,800 --> 00:14:16,020
But let me warn you.
388
00:14:16,150 --> 00:14:17,804
- Hmm?
- Billions are at stake.
389
00:14:17,935 --> 00:14:19,676
And they will stop at nothing
to protect their brand.
390
00:14:19,806 --> 00:14:22,635
They will come after you
in every possible way.
391
00:14:22,766 --> 00:14:25,203
Exploit every skeleton in your closet.
392
00:14:25,333 --> 00:14:27,118
It's going to be very dirty.
393
00:14:27,248 --> 00:14:29,207
And very personal.
394
00:14:29,337 --> 00:14:31,862
Hey there, I'm sorry to interrupt.
395
00:14:31,992 --> 00:14:33,211
Are you on this La Brillance case?
396
00:14:33,341 --> 00:14:35,126
I saw your name on the paperwork.
397
00:14:35,256 --> 00:14:38,346
They signed me as outside
counsel this morning.
398
00:14:38,477 --> 00:14:39,609
What?
399
00:14:40,610 --> 00:14:41,698
Good luck.
400
00:14:41,828 --> 00:14:44,222
- Oh, I'm sorry, I...
- Thank you.
401
00:14:44,352 --> 00:14:47,529
I just, I-I couldn't believe
my eyes when I saw it.
402
00:14:47,720 --> 00:14:48,982
You're working for La Brillance?
403
00:14:49,113 --> 00:14:50,767
Yes, and you're suing us.
404
00:14:50,897 --> 00:14:52,812
But don't worry about it, I'm-I'm not
405
00:14:52,943 --> 00:14:54,640
even at the table.
I'm just deposing a few
406
00:14:54,771 --> 00:14:56,468
key assets, and look at
this, you got me talking.
407
00:14:56,598 --> 00:14:59,253
- I can't be sharing any of this with you.
- Mm-hmm.
408
00:14:59,384 --> 00:15:00,733
What, is this gonna be awkward?
409
00:15:00,864 --> 00:15:02,822
Should one of us maybe
step off the case?
410
00:15:02,953 --> 00:15:04,606
I'm not stepping off the case. And, Gus,
411
00:15:04,737 --> 00:15:07,740
they're only throwing you a
bone so that they can rattle me.
412
00:15:07,871 --> 00:15:09,263
Throwing me a bone?
413
00:15:09,394 --> 00:15:10,830
- I'm Gus Easton.
- Exactly.
414
00:15:10,961 --> 00:15:12,179
- And what they want...
- Hang on,
415
00:15:12,310 --> 00:15:13,441
- hang on, hang on, let, let's...
- What?
416
00:15:13,572 --> 00:15:15,052
... let's relax here a second.
417
00:15:15,182 --> 00:15:16,488
Oh, don't tell me to relax.
418
00:15:16,618 --> 00:15:18,142
I meant both of us, okay?
419
00:15:18,272 --> 00:15:20,710
So we can maybe figure out
some rules of engagement?
420
00:15:20,840 --> 00:15:22,363
Okay.
421
00:15:22,494 --> 00:15:25,149
Maybe we start with: we
don't talk about the case
422
00:15:25,279 --> 00:15:27,151
- outside of court and... and...
- I would never discuss a case outside court.
423
00:15:27,281 --> 00:15:28,326
... we don't keep score.
424
00:15:28,456 --> 00:15:30,458
We don't holdgrudges.
425
00:15:30,589 --> 00:15:32,634
We go easy on each other, huh?
426
00:15:32,765 --> 00:15:35,507
We keep our mutual happiness and...
427
00:15:35,637 --> 00:15:38,336
our future in mind at all times.
428
00:15:38,466 --> 00:15:39,598
I'm only outside counsel.
429
00:15:39,729 --> 00:15:42,160
- Eh, nothing.
- Which is really too bad
430
00:15:42,161 --> 00:15:44,603
'cause I would love a chance
to whup that butt in court.
431
00:15:44,734 --> 00:15:47,475
Please. You'd lose again.
432
00:15:47,606 --> 00:15:49,956
Are you really suing America's Mom?
433
00:15:50,087 --> 00:15:53,481
Magpie, this case is un-winnable.
434
00:15:53,612 --> 00:15:55,657
They have endless resources.
435
00:15:55,788 --> 00:15:58,530
They're gonna stretch this out forever.
436
00:15:58,660 --> 00:16:00,662
They're gonna bury you.
437
00:16:04,449 --> 00:16:06,973
And I'm Margaret Wright.
438
00:16:10,150 --> 00:16:12,413
- Okay, now you two sneak in there...
- Okay.
439
00:16:12,544 --> 00:16:14,198
... to La Brillance
corporate headquarters.
440
00:16:14,328 --> 00:16:16,374
- And I...
- Will do. Understood.
441
00:16:16,504 --> 00:16:19,029
- Crest, Folding & Wright. Please hold.
- Here, give it to me.
442
00:16:19,159 --> 00:16:21,205
I will answer the calls myself
while you two get in there
443
00:16:21,335 --> 00:16:24,034
and find proof that Reese
Walters abuses her employees.
444
00:16:24,164 --> 00:16:25,731
Yes, and you're gonna
stay right here, right?
445
00:16:25,862 --> 00:16:27,298
- You're the getaway driver.
- No.
446
00:16:27,428 --> 00:16:28,647
I can't be discovered on the campus
447
00:16:28,778 --> 00:16:29,996
of the company that I'm suing.
448
00:16:30,127 --> 00:16:31,258
Well, don't worry about that.
449
00:16:31,389 --> 00:16:32,651
I've got a mask for you in my go bag.
450
00:16:32,782 --> 00:16:35,175
- Here. Yes.
- A mask?
451
00:16:36,394 --> 00:16:38,222
Okay, so I think we should pretend
452
00:16:38,352 --> 00:16:40,093
to be a married couple
or something like that?
453
00:16:40,224 --> 00:16:41,529
- Well, then fine.
- You understand your assignment?
454
00:16:41,660 --> 00:16:42,835
- Yes, I understand.
- Okay.
455
00:16:42,966 --> 00:16:45,185
I can see changing your outfit one time,
456
00:16:45,316 --> 00:16:47,057
but three times before we
leave the apartment, that...
457
00:16:47,187 --> 00:16:49,241
Okay, well, let's not talk about
you calling for the car service
458
00:16:49,272 --> 00:16:50,712
- five minutes late.
- Miles?
459
00:16:50,843 --> 00:16:52,540
We are in public. Hi. We are so sorry
460
00:16:52,671 --> 00:16:54,194
we're late for our
appointment. It was his fault.
461
00:16:54,325 --> 00:16:55,587
Don't you blame me, Jesse.
462
00:16:55,717 --> 00:16:57,719
I told you we were going to be tardy.
463
00:16:57,850 --> 00:16:59,373
You know, I hate that you
have to see him like this.
464
00:16:59,504 --> 00:17:01,419
He's usually so gentle with
his words. So where do we go?
465
00:17:01,549 --> 00:17:04,726
- Up?
- You're here for the photo shoot, manscara?
466
00:17:04,857 --> 00:17:06,250
Yes.
467
00:17:06,380 --> 00:17:08,034
And we're late.
468
00:17:10,123 --> 00:17:12,604
Colin? Some more normy
models have arrived.
469
00:17:12,734 --> 00:17:15,433
- Hmm?
- For the "Of the People" campaign.
470
00:17:15,563 --> 00:17:17,391
Yeah, they're perfect. Super dorky.
471
00:17:17,522 --> 00:17:18,522
Super dorky?
472
00:17:20,655 --> 00:17:22,396
Thank you. Tell Colin we'll be right...
473
00:17:22,527 --> 00:17:23,745
Miles?
474
00:17:23,876 --> 00:17:25,225
You see how he leaves me in the dust?
475
00:17:25,356 --> 00:17:27,053
Miles Elizabeth Curtain.
476
00:17:27,184 --> 00:17:28,533
I'll walk out on you next.
477
00:17:28,663 --> 00:17:30,709
"Of the People."
478
00:17:30,840 --> 00:17:32,406
I'm not "of these people."
479
00:17:32,537 --> 00:17:33,799
I mean, maybe you are.
480
00:17:33,930 --> 00:17:35,845
And what the heck is "manscara" anyway?
481
00:17:35,975 --> 00:17:37,759
Mascara for men.
482
00:17:37,890 --> 00:17:39,761
Can you tell I'm wearing it?
483
00:17:39,892 --> 00:17:41,285
Yes.
484
00:17:41,415 --> 00:17:43,287
Also, did you get any dirt on Reese?
485
00:17:43,417 --> 00:17:46,676
The cosmetologist who created
this charismatic pirate look
486
00:17:46,677 --> 00:17:48,118
thinks Reese is lovely.
487
00:17:48,248 --> 00:17:49,510
Hi, you're next.
488
00:17:49,641 --> 00:17:50,772
Just follow me.
489
00:17:50,903 --> 00:17:52,252
Oh, gosh, this is so exciting.
490
00:17:52,383 --> 00:17:53,688
I'm such a big fan of Reese.
491
00:17:53,819 --> 00:17:55,429
- What's she like?
- She's lovely.
492
00:17:55,560 --> 00:17:57,301
- She's America's Mom.
- Ah.
493
00:17:57,431 --> 00:17:59,303
Oh, hi there. Hi.
494
00:17:59,433 --> 00:18:00,826
I heard Reese Walters
is a total monster.
495
00:18:00,957 --> 00:18:02,349
Have you heard that?
496
00:18:02,480 --> 00:18:04,612
She's lovely. She's America's Mom.
497
00:18:04,743 --> 00:18:05,962
Right, hmm, great.
498
00:18:06,092 --> 00:18:07,528
Sorry, ca... ? Uh, wait.
499
00:18:07,659 --> 00:18:09,791
Becky, with the nametag
and the brown hair.
500
00:18:09,922 --> 00:18:11,532
Oh, my God, hi.
501
00:18:11,663 --> 00:18:14,666
My friend Eve Parsons wanted
me to say hello to you.
502
00:18:14,796 --> 00:18:16,234
- Eve?
- Uh-huh.
503
00:18:16,235 --> 00:18:17,235
What happened to her?
504
00:18:17,236 --> 00:18:19,366
- Wait, are you talking about Eve?
- Yeah, Eve.
505
00:18:19,497 --> 00:18:21,542
And what about Diana,
how is she? Is she okay?
506
00:18:21,673 --> 00:18:23,066
Oh, yes, Diana.
507
00:18:23,196 --> 00:18:24,502
Oh, good question.
508
00:18:24,632 --> 00:18:26,330
Good morning!
509
00:18:26,460 --> 00:18:28,767
Hello, everyone. Great
day for a photo shoot.
510
00:18:28,898 --> 00:18:30,725
Am I right? Wow.
511
00:18:30,856 --> 00:18:31,856
Who is this?
512
00:18:31,944 --> 00:18:33,685
I think we've found our cover boy.
513
00:18:33,815 --> 00:18:35,643
- Grab him.
- Wha... ? Oh, oh, okay!
514
00:18:35,774 --> 00:18:37,819
Lanie, Becky, come.
515
00:18:37,950 --> 00:18:39,473
Cover boy? Me?
516
00:18:39,604 --> 00:18:41,127
Have fun. You're gonna be famous.
517
00:18:41,258 --> 00:18:42,824
Oh.
518
00:18:42,955 --> 00:18:44,652
Hi again. Hi.
519
00:18:46,567 --> 00:18:47,873
Oh, my God.
520
00:18:48,004 --> 00:18:50,832
Uh, excuse me, excuse me, excuse me!
521
00:18:53,313 --> 00:18:56,490
Pound, four, three, two, transfer.
522
00:19:04,324 --> 00:19:05,325
Oh, God.
523
00:19:05,456 --> 00:19:07,066
- You told me to wear this.
- Sorry.
524
00:19:07,067 --> 00:19:08,894
I forgot. Okay, go.
525
00:19:09,025 --> 00:19:10,156
- Where's Lyle?
- He's not coming.
526
00:19:10,287 --> 00:19:11,418
He's the new manscara cover boy.
527
00:19:11,549 --> 00:19:12,550
It's a long story.
528
00:19:12,680 --> 00:19:13,681
Would you just go, please?
529
00:19:13,812 --> 00:19:15,292
And take that mask off, my God!
530
00:19:21,863 --> 00:19:24,170
Okay, so they're all afraid of Reese.
531
00:19:24,301 --> 00:19:25,824
And there's another woman, like Eve,
532
00:19:25,955 --> 00:19:27,695
who is no longer there.
Her name is Diana.
533
00:19:27,826 --> 00:19:29,393
Maybe this Diana is another victim.
534
00:19:29,523 --> 00:19:32,004
And if we can locate her, our case
535
00:19:32,135 --> 00:19:33,353
is much stronger case.
536
00:19:33,484 --> 00:19:35,007
Wait, is that... ?
537
00:19:35,138 --> 00:19:37,749
Todd, what-what are you looking at?
538
00:19:37,879 --> 00:19:40,143
"Mouths of Joy."
539
00:19:40,273 --> 00:19:42,710
Mom, follow that molar.
540
00:19:51,415 --> 00:19:52,459
Dentist!
541
00:19:53,808 --> 00:19:57,638
Dentist! Dentist!
542
00:19:59,162 --> 00:20:00,598
What?
543
00:20:00,728 --> 00:20:03,782
This is nothing like
the mobile dental unit
544
00:20:03,783 --> 00:20:05,298
on the website. This is so beat-up.
545
00:20:05,429 --> 00:20:06,908
It's sepsis on wheels.
546
00:20:07,039 --> 00:20:08,606
Okay, so follow my lead.
547
00:20:08,736 --> 00:20:11,087
I ask a few questions, let
him glance at my pearlies,
548
00:20:11,217 --> 00:20:13,089
and try to suss out his
connection to Folding.
549
00:20:13,219 --> 00:20:14,786
Todd, I'm the lawyer, I
should be asking the questions.
550
00:20:14,916 --> 00:20:17,136
No, you back me up.
551
00:20:17,267 --> 00:20:19,138
- I answered your little phones.
- Thank you.
552
00:20:19,269 --> 00:20:21,314
And now you're my wing-mom, so...
553
00:20:21,445 --> 00:20:23,099
Whatever happens, you go along with it.
554
00:20:23,229 --> 00:20:25,101
It's like improv. "Yes, and."
555
00:20:25,231 --> 00:20:26,580
- Okay?
- Yes.
556
00:20:26,711 --> 00:20:27,842
And.
557
00:20:29,888 --> 00:20:32,586
Hey, there. You need some dental work?
558
00:20:32,717 --> 00:20:35,459
- Yes.
- And I'd like to watch.
559
00:20:35,589 --> 00:20:37,287
Cool, yeah, whatever.
560
00:20:37,417 --> 00:20:38,940
Come on in.
561
00:20:39,071 --> 00:20:40,638
Yes, and you go first.
562
00:20:40,768 --> 00:20:42,770
- Well, we'll start with a basic exam.
- Uh-huh.
563
00:20:42,901 --> 00:20:44,181
Can't do X-rays though,
564
00:20:44,182 --> 00:20:45,182
- the machine kind of melted.
- Okay.
565
00:20:45,183 --> 00:20:47,949
Ooh, and I can give you a
brush and floss if you want.
566
00:20:48,080 --> 00:20:50,474
Oh, that sounds refreshing.
567
00:20:50,604 --> 00:20:52,171
- And-and this is all free?
- Yeah.
568
00:20:52,302 --> 00:20:55,305
Wow, what a wonderful,
charitable service.
569
00:20:55,435 --> 00:20:57,437
Yes, and...
570
00:20:57,568 --> 00:20:59,091
who's behind all of this?
571
00:20:59,222 --> 00:21:00,440
No idea. Never met them.
572
00:21:00,571 --> 00:21:02,486
But who pays you for your services?
573
00:21:02,616 --> 00:21:05,141
Some organization. They fund all this.
574
00:21:05,271 --> 00:21:06,446
Not too shabby for a guy
575
00:21:06,577 --> 00:21:08,144
who flunked out of dental school, huh?
576
00:21:08,274 --> 00:21:10,059
Hey, wait, what? You
flunked out of dental school?
577
00:21:10,189 --> 00:21:11,190
- Open up and say, "Ah."
- What do you mean, you flunked...
578
00:21:14,324 --> 00:21:15,499
Oh, honey, smile. You look so cute.
579
00:21:16,804 --> 00:21:18,067
- Yes. Good.
- Whoa,
580
00:21:18,197 --> 00:21:19,197
- you got a lot of teeth in there.
- Ah.
581
00:21:19,198 --> 00:21:20,634
- Good for you.
- Thank you.
582
00:21:20,765 --> 00:21:24,029
- Oh, that tooth looks like a cavity.
- Hmm.
583
00:21:24,160 --> 00:21:25,335
You want me to open it
up and have a better look?
584
00:21:25,465 --> 00:21:27,337
Yes. And... ?
585
00:21:27,467 --> 00:21:29,513
And? Well, I could pull it.
586
00:21:29,643 --> 00:21:31,167
Yes.
587
00:21:31,297 --> 00:21:32,298
Yes, and... ?
588
00:21:32,429 --> 00:21:34,083
- Full root canal?
- Oh, my God.
589
00:21:34,213 --> 00:21:35,954
Yes, a-and... ?
590
00:21:36,085 --> 00:21:37,477
Let me get drill and we'll start it up.
591
00:21:39,262 --> 00:21:40,524
Oh, no!
592
00:21:41,177 --> 00:21:43,048
- Okay, appointment's over.
- Oh, God.
593
00:21:43,179 --> 00:21:44,528
Sorry about that.
594
00:21:44,658 --> 00:21:46,269
But I'll be back by
here in a month or so.
595
00:21:46,399 --> 00:21:48,967
And, hey, uh, I'm not
really supposed to do this,
596
00:21:49,098 --> 00:21:50,795
but if you want to leave me a tip,
597
00:21:50,925 --> 00:21:52,188
here's my CashDown link.
598
00:21:52,318 --> 00:21:55,626
- Ah, uh, "Dexter Snodgrass."
- You can call me "Dex."
599
00:21:55,756 --> 00:21:57,628
Ugh. You were gonna let him drill on me?
600
00:21:57,758 --> 00:21:59,064
You told me the "yes, and" thing.
601
00:21:59,195 --> 00:22:00,196
Yeah, but not to the
point of a root canal.
602
00:22:04,374 --> 00:22:05,549
These are all La Brillance phone lines?
603
00:22:05,679 --> 00:22:06,767
Uh-huh.
604
00:22:06,898 --> 00:22:08,334
You get anything interesting yet?
605
00:22:08,465 --> 00:22:10,728
Well, Yvonne in sales
is mad at Jenny in HR,
606
00:22:10,858 --> 00:22:11,946
who's bogged down with Kiersten's
607
00:22:12,077 --> 00:22:13,165
bronzer etiquette complaints,
608
00:22:13,296 --> 00:22:15,211
whatever that means.
609
00:22:15,341 --> 00:22:17,517
Meanwhile, Katherine's... oh.
610
00:22:17,648 --> 00:22:19,171
Hi, Katherine.
611
00:22:19,302 --> 00:22:20,912
Did David from maintenance
change that bulb yet?
612
00:22:21,042 --> 00:22:22,566
Not yet. Who is this again?
613
00:22:22,696 --> 00:22:24,872
Oh, um, Ish Shmer... Ge... ka...
614
00:22:25,003 --> 00:22:27,136
but I... can't hear you... thank you.
615
00:22:27,266 --> 00:22:29,703
They're gonna figure this out very soon.
616
00:22:29,834 --> 00:22:31,314
Well, until then, we keep going.
617
00:22:31,444 --> 00:22:33,751
Meanwhile, what have you got?
618
00:22:33,881 --> 00:22:35,535
Your dentist friend Dexter Snodgrass
619
00:22:35,666 --> 00:22:37,711
forgot to make his history
private on the CashDown app.
620
00:22:37,842 --> 00:22:42,281
And he takes in $400 a
month from "Donate PPS."
621
00:22:42,412 --> 00:22:44,501
PPS. The Portland Philanthropic Society.
622
00:22:44,631 --> 00:22:47,135
I tried to send Donate PPS a dollar,
623
00:22:47,136 --> 00:22:50,246
and CashDown converted that
dollar into Swiss francs.
624
00:22:50,376 --> 00:22:51,595
Swiss bank accounts.
625
00:22:51,725 --> 00:22:53,205
That's how Folding is hiding the money.
626
00:22:53,336 --> 00:22:55,947
Crooks donate in, Folding
pays out to the judge
627
00:22:56,077 --> 00:22:57,949
and the whole thing is hidden behind
628
00:22:58,079 --> 00:23:02,910
this fake charity and that
janky-ass nightmare dental caboose.
629
00:23:03,041 --> 00:23:06,175
Okay. W... uh, well,
with this information,
630
00:23:06,305 --> 00:23:09,265
and the charity license your
mother sent a photo of...
631
00:23:09,395 --> 00:23:12,485
I reached out to my
friend back at the NSA.
632
00:23:12,616 --> 00:23:15,140
- Uh-huh.
- He's gonna get whatever information he can
633
00:23:15,271 --> 00:23:16,750
about who owns that Swiss bank account.
634
00:23:16,881 --> 00:23:19,100
Great.
635
00:23:19,231 --> 00:23:21,364
Oh, I stopped answering that one.
636
00:23:21,494 --> 00:23:23,670
It's just somebody yelling
in a foreign language.
637
00:23:23,801 --> 00:23:25,368
... for years, soliciting
medical expertise,
638
00:23:25,498 --> 00:23:27,413
- with no contract, no remuneration...
- Speaking of yelling.
639
00:23:27,544 --> 00:23:29,328
- ... and no recognition whatsoever.
- Allison?
640
00:23:29,459 --> 00:23:32,070
Y-Yeah... okay, I see your point,
641
00:23:32,201 --> 00:23:34,522
and I definitely hear the
frustration in your voice.
642
00:23:34,523 --> 00:23:36,991
Oh, my God. Good job on the
sensitivity training, Susan.
643
00:23:36,992 --> 00:23:38,575
That rocks. Oh, great,
644
00:23:38,576 --> 00:23:40,557
you're gonna saunter in
here with some witty quips
645
00:23:40,687 --> 00:23:43,168
and try and calm me down
and then get me to barf up
646
00:23:43,299 --> 00:23:45,483
some magical medical fix-all info?
647
00:23:45,514 --> 00:23:47,172
It's not happening, okay? It's over.
648
00:23:47,303 --> 00:23:48,956
I'm not doing it again.
649
00:23:49,087 --> 00:23:51,045
And I want him on my witness list
650
00:23:51,176 --> 00:23:53,483
or my-my contingent
list or whatever list
651
00:23:53,613 --> 00:23:55,702
that people who are suing
have, I want him on it.
652
00:23:55,833 --> 00:23:56,877
Hey, Al, I think you need to...
653
00:23:57,008 --> 00:23:58,270
No, I don't. And I'm leaving.
654
00:23:58,401 --> 00:24:00,054
And do not FaceTime me,
655
00:24:00,185 --> 00:24:02,666
asking for, "Hey, Al,
what's the blood type
656
00:24:02,796 --> 00:24:04,711
of a serial killer with red hair?"
657
00:24:04,842 --> 00:24:06,235
Wait, is that a thing? They
all have the same blood type?
658
00:24:06,365 --> 00:24:09,020
- No.
- Huh.
659
00:24:09,977 --> 00:24:11,414
You know,
660
00:24:11,544 --> 00:24:13,198
I was like that when I was 16,
661
00:24:13,329 --> 00:24:16,027
but my mother was not having it.
662
00:24:16,157 --> 00:24:18,203
Yeah, I think she's just
dealing with a lot right now.
663
00:24:19,639 --> 00:24:21,250
Ooh. Judy.
664
00:24:21,380 --> 00:24:23,687
- How's that going?
- Oh, um,
665
00:24:23,817 --> 00:24:25,689
I don't know, uh...
666
00:24:25,819 --> 00:24:29,780
I mean, she's great,
but... she's different
667
00:24:29,910 --> 00:24:31,303
than me... or not different than me,
668
00:24:31,434 --> 00:24:34,132
she's just... her
living situation is odd,
669
00:24:34,263 --> 00:24:38,092
and I-I guess I'm just not
sure where she's headed in life.
670
00:24:38,223 --> 00:24:39,703
Or-or where I'm headed.
671
00:24:39,833 --> 00:24:43,272
Or what a future with
her might look like.
672
00:24:43,402 --> 00:24:47,928
So now you know how I
felt when I was dating you.
673
00:24:48,059 --> 00:24:49,365
Hmm.
674
00:24:51,062 --> 00:24:53,325
What is with that phone?
675
00:24:54,370 --> 00:24:55,936
Your Honor, Eve Parsons' journals
676
00:24:56,067 --> 00:24:58,678
would corroborate the abuse
she endured from Reese Walters.
677
00:24:58,809 --> 00:25:00,114
And we object.
678
00:25:00,245 --> 00:25:02,203
These journals amount to nothing more
679
00:25:02,334 --> 00:25:03,379
than a silly teenage girl's diary.
680
00:25:03,509 --> 00:25:05,424
Your Honor,
681
00:25:05,555 --> 00:25:06,730
I've sent the pages out for testing
682
00:25:06,860 --> 00:25:09,274
to authenticate the
date, the handwriting,
683
00:25:09,275 --> 00:25:11,517
- the legitimacy of...
- I'm afraid I agree.
684
00:25:11,648 --> 00:25:13,824
You haven't met your
burden, Attorney Wright.
685
00:25:13,954 --> 00:25:15,565
Motion denied.
686
00:25:15,695 --> 00:25:17,828
We'll take a 15-minute recess.
687
00:25:19,438 --> 00:25:21,440
- We're gonna lose, aren't we?
- Uh, uh, no, no.
688
00:25:21,571 --> 00:25:23,007
It's a setback, not a loss.
689
00:25:23,137 --> 00:25:26,489
Will you excuse me for
just one second, please?
690
00:25:26,619 --> 00:25:28,142
I have been trying to reach you all day.
691
00:25:28,273 --> 00:25:30,362
I know, I'm sorry, I've been busy.
692
00:25:30,493 --> 00:25:31,929
Look, I know we're not
supposed to talk about the case
693
00:25:32,059 --> 00:25:34,323
but there's been a big,
weird development, they've...
694
00:25:34,453 --> 00:25:36,150
they've added a new expert,
695
00:25:36,281 --> 00:25:38,239
and I've been trying to let you know...
696
00:25:38,370 --> 00:25:39,458
Who is the new expert?
697
00:25:40,764 --> 00:25:42,592
Hello, Margaret.
698
00:25:44,158 --> 00:25:45,464
Harry.
699
00:25:52,059 --> 00:25:54,508
- What is he doing here?
- I love your blouse.
700
00:25:54,509 --> 00:25:56,475
- Oh, my God, stop, Harry.
- Margaret, no, no, no.
701
00:25:56,606 --> 00:25:57,781
You cannot speak to him.
702
00:25:57,911 --> 00:25:59,304
Listen, Harry McDonald is privy
703
00:25:59,435 --> 00:26:01,567
to privileged
attorney-client information.
704
00:26:01,788 --> 00:26:04,704
Information that he cannot share
705
00:26:04,834 --> 00:26:06,662
- and you cannot hear.
- Oh, what information could you possibly have?
706
00:26:06,793 --> 00:26:08,664
Margaret, they're gonna
see you talking to him
707
00:26:08,795 --> 00:26:10,753
and they're gonna
bump you off this case.
708
00:26:10,884 --> 00:26:12,146
It-it may be a dirty tactic,
709
00:26:12,276 --> 00:26:13,582
but you got to cool it.
710
00:26:13,713 --> 00:26:14,713
I still love you, Margaret.
711
00:26:14,757 --> 00:26:16,106
Oh, my God.
712
00:26:16,237 --> 00:26:17,934
And you should cool it, too.
713
00:26:18,065 --> 00:26:20,241
Hey, Easton, need you a second.
714
00:26:20,371 --> 00:26:22,461
Be right there. Listen, Harry,
go back to our prep room.
715
00:26:22,591 --> 00:26:24,463
- Wait. But I...
- Come on, go. No, no.
716
00:26:24,593 --> 00:26:26,595
Do not say one more word
to her. And Margaret?
717
00:26:26,726 --> 00:26:27,944
Same applies to you.
718
00:26:28,075 --> 00:26:30,251
Both of you, no more talking.
719
00:26:36,126 --> 00:26:37,824
- Margaret.
- Oh, God.
720
00:26:37,954 --> 00:26:39,260
Margaret.
721
00:26:39,390 --> 00:26:40,391
I know something.
722
00:26:40,522 --> 00:26:42,306
I can help you win this case.
723
00:26:42,437 --> 00:26:46,049
Shut up and go away. God.
724
00:26:48,661 --> 00:26:50,140
- Oh.
- Weird. Hi.
725
00:26:50,271 --> 00:26:51,577
I was gonna say you've
been avoiding my calls,
726
00:26:51,707 --> 00:26:53,666
but it seems like you
actually have a lot
727
00:26:53,796 --> 00:26:57,278
- of calls coming in.
- No, I'm not avoiding your calls, I'm just...
728
00:26:57,408 --> 00:26:59,367
Look, I get it,
you're-you're freaked out
729
00:26:59,498 --> 00:27:01,108
that I am squatting in the building.
730
00:27:01,238 --> 00:27:03,632
Uh... it's weird.
731
00:27:03,763 --> 00:27:05,982
And I'm weird, to you.
732
00:27:06,113 --> 00:27:08,724
No, no, I guess... look,
I'm weird, if anything,
733
00:27:08,855 --> 00:27:10,378
I'm just...
734
00:27:10,509 --> 00:27:11,684
- Oh, whoa.
- No, no, no, don't... don't get that.
735
00:27:11,814 --> 00:27:13,816
- Hello!
- Oh.
736
00:27:13,947 --> 00:27:15,470
It's Portuguese.
737
00:27:15,601 --> 00:27:17,777
Wait, he's looking for a paper?
738
00:27:17,907 --> 00:27:19,387
No, no, no, he's looking for a check.
739
00:27:19,518 --> 00:27:21,824
Someone owes him some money? Yeah.
740
00:27:29,136 --> 00:27:30,964
You speak Portuguese?
741
00:27:31,965 --> 00:27:33,706
Okay. It's not for him.
742
00:27:33,836 --> 00:27:36,535
It's a reimbursement
for someone named Diana.
743
00:27:36,665 --> 00:27:37,884
Diana? Wait, no, no, no.
744
00:27:38,014 --> 00:27:39,886
They're all turning off.
745
00:27:40,016 --> 00:27:41,452
- They must've shut down the phone transfer.
- Oh, no.
746
00:27:41,583 --> 00:27:42,976
They're onto me. Ugh!
747
00:27:43,106 --> 00:27:44,804
If only we had just one
minute with that guy.
748
00:27:44,934 --> 00:27:46,370
Where is my...
749
00:27:46,501 --> 00:27:47,807
I've got it. Well, partially.
750
00:27:47,937 --> 00:27:48,982
I... oh, hello.
751
00:27:49,112 --> 00:27:53,377
- Hi.
- Wow, you look so much younger without the...
752
00:27:53,508 --> 00:27:54,814
I was thinking about growing it back...
753
00:27:54,944 --> 00:27:57,643
- Lyle? What are you doing?
- Okay.
754
00:27:57,773 --> 00:27:58,992
Swiss bank accounts are anonymous,
755
00:27:59,122 --> 00:28:00,384
but my friend at the NSA Shannet...
756
00:28:00,515 --> 00:28:02,212
- "Shannet"?
- Like Janet with a "shh."
757
00:28:02,343 --> 00:28:03,562
- Oh.
- He was able to locate an application
758
00:28:03,692 --> 00:28:05,607
for an international funds transfer.
759
00:28:05,738 --> 00:28:07,609
And while most of the data was redacted,
760
00:28:07,740 --> 00:28:09,655
he was able to pull a photo
761
00:28:09,785 --> 00:28:11,526
of the PPS Swiss bank account holder.
762
00:28:11,657 --> 00:28:13,310
No way.
763
00:28:14,660 --> 00:28:16,575
- Weird photo.
- It's encrypted.
764
00:28:16,705 --> 00:28:18,664
And it's gonna take
about 24 hours to decrypt.
765
00:28:18,794 --> 00:28:20,927
Well, wait-wait-wait,
what does this mean, guys?
766
00:28:21,057 --> 00:28:23,103
Okay, this is a photo of a guy
767
00:28:23,233 --> 00:28:25,018
who runs the fake charity upstairs,
768
00:28:25,148 --> 00:28:28,282
and this guy Merritt takes in
money and buys off the judge,
769
00:28:28,412 --> 00:28:30,937
but by tomorrow at this time
we'll have a photo of him.
770
00:28:31,067 --> 00:28:33,722
- Hard, fast evidence that we can take to the FBI.
- Okay.
771
00:28:33,853 --> 00:28:36,420
We did it. We cracked
the case. We beat Folding.
772
00:28:36,551 --> 00:28:38,292
- Oh, my God.
- Yep.
773
00:28:38,422 --> 00:28:41,251
- Now all we have to do is...
- Wait?
774
00:28:48,345 --> 00:28:50,521
- We need to talk.
- I know.
775
00:28:50,652 --> 00:28:52,349
I know, I've been meaning to, but...
776
00:28:52,480 --> 00:28:55,875
It-It's too late for all that now.
777
00:28:57,920 --> 00:29:02,185
I've been offered a job,
and I'm gonna take it.
778
00:29:02,316 --> 00:29:04,753
Oh... Francey, no, no, no, no.
779
00:29:04,884 --> 00:29:06,581
No, please, please understand...
780
00:29:06,712 --> 00:29:09,062
It's triple my current salary,
781
00:29:09,192 --> 00:29:11,107
reasonable hours, room for advancement
782
00:29:11,238 --> 00:29:12,935
and six weeks paid vacation.
783
00:29:13,066 --> 00:29:16,983
Triple your current salary?
784
00:29:17,113 --> 00:29:18,985
Who's offering you this?
785
00:29:20,595 --> 00:29:24,425
- La Brillance Cosmetics.
- Oh, no, Francey.
786
00:29:24,555 --> 00:29:27,428
No, they-they are a miserable company.
787
00:29:27,558 --> 00:29:29,256
This is not a real offer.
They are just trying to...
788
00:29:29,386 --> 00:29:31,780
I don't care what they're trying to do.
789
00:29:31,911 --> 00:29:33,477
They gave me a solid contract.
790
00:29:33,608 --> 00:29:36,742
I had Susan look it over,
and I'm taking the job.
791
00:29:36,872 --> 00:29:38,657
I am. I'm taking it.
792
00:29:42,573 --> 00:29:45,446
There's just one thing.
793
00:29:45,576 --> 00:29:47,230
What?
794
00:29:47,361 --> 00:29:49,798
You have to fire me.
795
00:29:49,929 --> 00:29:52,105
You have to fire me.
796
00:29:52,235 --> 00:29:54,629
They won't take me on
until I'm formally released
797
00:29:54,760 --> 00:29:58,111
from my contract here, so...
798
00:29:58,241 --> 00:30:00,026
you need to fire me.
799
00:30:01,027 --> 00:30:04,117
No. I won't do it.
800
00:30:04,247 --> 00:30:06,772
Margaret.
801
00:30:06,902 --> 00:30:08,164
I have taken on more responsibility
802
00:30:08,295 --> 00:30:09,949
than any person alive could handle,
803
00:30:10,079 --> 00:30:13,648
and I did it all for you.
804
00:30:14,518 --> 00:30:18,784
So, please, Margaret,
do this one thing for me.
805
00:30:18,914 --> 00:30:20,133
Fire me.
806
00:30:20,263 --> 00:30:21,830
Say it.
807
00:30:25,573 --> 00:30:27,444
Okay.
808
00:30:27,575 --> 00:30:28,846
You're fired.
809
00:31:35,077 --> 00:31:37,776
Well, I'm not coming to you.
810
00:31:37,906 --> 00:31:39,734
Ah, yes, of course.
811
00:31:39,865 --> 00:31:42,432
Of course. Sorry. I knew you'd come.
812
00:31:42,563 --> 00:31:44,608
Did they put you up to this?
813
00:31:44,739 --> 00:31:46,045
Oh, they must be really afraid of me
814
00:31:46,175 --> 00:31:47,742
to have sunk so low.
815
00:31:47,873 --> 00:31:49,439
No, no, no, nothing like
that, honestly, I just...
816
00:31:49,570 --> 00:31:50,919
I came to help you.
817
00:31:51,050 --> 00:31:52,094
Why?
818
00:31:52,225 --> 00:31:53,661
So that you'd forgive me.
819
00:31:55,576 --> 00:31:57,273
When they approached me about
being an expert on the case,
820
00:31:57,404 --> 00:31:59,058
I knew it was all malarkey.
821
00:31:59,188 --> 00:32:00,450
They asked me more questions about you
822
00:32:00,581 --> 00:32:02,278
than about my qualifications.
823
00:32:02,409 --> 00:32:05,586
I'm just a tactic, to hurt you.
824
00:32:05,716 --> 00:32:07,762
And you've been hurt so much already.
825
00:32:07,893 --> 00:32:09,285
So why did you say yes?
826
00:32:09,416 --> 00:32:11,461
I need the money.
827
00:32:11,592 --> 00:32:14,247
I can't find a job. I-I
need health insurance.
828
00:32:14,377 --> 00:32:17,310
When I went in to meet La
Brillance at Granger Zisk,
829
00:32:17,311 --> 00:32:18,991
- you know, the attorney's...
- Yes, I know who they are.
830
00:32:19,121 --> 00:32:20,993
- They have gorgeous offices.
- Get to the point.
831
00:32:21,123 --> 00:32:22,821
Well, there were so many
people, so much going on,
832
00:32:22,951 --> 00:32:24,474
experts and witnesses,
833
00:32:24,605 --> 00:32:26,955
and this woman who was sitting near me
834
00:32:27,086 --> 00:32:28,696
left this on her chair.
835
00:32:29,479 --> 00:32:31,046
It's marked "confidential."
836
00:32:31,177 --> 00:32:32,918
It's got all sorts of
information about the case.
837
00:32:33,048 --> 00:32:34,310
I didn't understand most of it,
838
00:32:34,441 --> 00:32:36,138
but I thought maybe...
839
00:32:36,269 --> 00:32:37,661
maybe it could help you.
840
00:32:37,792 --> 00:32:39,272
Help you to win.
841
00:32:43,972 --> 00:32:45,017
No.
842
00:32:45,147 --> 00:32:46,496
Hey, there's gotta be something
843
00:32:46,627 --> 00:32:48,020
useful in here, Marg... Margaret.
844
00:32:48,150 --> 00:32:50,674
Margaret, look. Wait,
you can't just take off.
845
00:32:50,805 --> 00:32:52,024
Wait. Wait, wait, wait.
There's something...
846
00:32:52,154 --> 00:32:54,026
There's some woman, some
woman from Cape Verde.
847
00:32:54,156 --> 00:32:55,854
She's, uh, she's sick or something.
848
00:32:55,984 --> 00:32:58,944
With Grenfell syndrome?
Grenfell syndrome!
849
00:33:03,557 --> 00:33:05,646
- Allison, please be reasonable.
- Come on, get on board, Alison.
850
00:33:05,776 --> 00:33:07,169
- I could lose the firm.
- We're your family.
851
00:33:07,300 --> 00:33:08,954
No.
852
00:33:09,084 --> 00:33:10,651
Okay. Allison,
853
00:33:10,781 --> 00:33:12,783
I value you.
854
00:33:12,914 --> 00:33:14,002
I don't have a favorite
child, but if I did,
855
00:33:14,133 --> 00:33:16,526
you would be in the top two.
856
00:33:16,657 --> 00:33:19,624
Allison, I am so grateful for
all of the medical expertise
857
00:33:19,625 --> 00:33:21,270
- that you have very...
- I've heard it all before.
858
00:33:21,401 --> 00:33:23,185
Why don't you just
search Grenfell syndrome?
859
00:33:23,316 --> 00:33:26,580
The Internet is free, but I am not.
860
00:33:26,710 --> 00:33:28,016
I did search it, and I got nothing,
861
00:33:28,147 --> 00:33:29,409
and then I searched it with Cape Verde,
862
00:33:29,539 --> 00:33:30,584
where they speak Portuguese, by the way,
863
00:33:30,714 --> 00:33:32,368
and anyone ever named Diana,
864
00:33:32,499 --> 00:33:34,153
and still got nothing.
865
00:33:34,283 --> 00:33:35,283
Who gave you this tip anyway?
866
00:33:35,371 --> 00:33:37,373
It befell me against my will.
867
00:33:37,504 --> 00:33:38,722
That's all you need to know.
868
00:33:38,853 --> 00:33:40,072
Okay, Allison. Okay, okay.
869
00:33:40,202 --> 00:33:41,595
What do you want?
870
00:33:41,725 --> 00:33:43,684
- A helipad.
- Hey, if she gets one, I get one.
871
00:33:43,814 --> 00:33:45,555
And $87,000.
872
00:33:45,686 --> 00:33:46,774
The firm is out of money. What else?
873
00:33:46,905 --> 00:33:48,907
I've always admired that bracelet.
874
00:33:49,037 --> 00:33:50,038
Your grandmother gave that to me.
875
00:33:50,169 --> 00:33:51,518
Her silver then.
876
00:33:51,648 --> 00:33:52,867
What are you going to do
with that in this hovel?
877
00:33:52,998 --> 00:33:55,043
- Hey!
- Melt it down and make a sword.
878
00:33:55,174 --> 00:33:56,740
Allison, this is nonsense.
879
00:33:56,871 --> 00:33:59,526
Okay, okay, you can have the bracelet,
880
00:33:59,656 --> 00:34:01,180
and you can have the silver.
881
00:34:01,310 --> 00:34:03,095
And when the firm recovers,
882
00:34:03,225 --> 00:34:06,315
you can have exactly what
you are owed. Okay? Deal?
883
00:34:07,534 --> 00:34:08,535
- Oh!
- No deal.
884
00:34:08,665 --> 00:34:11,712
I'm not dropping the lawsuit.
I want my day in court.
885
00:34:11,842 --> 00:34:14,715
Well, if this isn't about the money,
886
00:34:14,845 --> 00:34:15,890
the bracelet and the silver,
887
00:34:16,021 --> 00:34:18,937
then what... Oh, oh.
888
00:34:19,067 --> 00:34:21,504
We're back to solving
the mystery of your life.
889
00:34:21,635 --> 00:34:23,289
The mystery of my life?
890
00:34:23,419 --> 00:34:26,161
I didn't ask for help solving
the mystery of my life.
891
00:34:26,292 --> 00:34:27,554
What does that even mean?
892
00:34:27,684 --> 00:34:28,684
Hey, don't look at
me, I've already solved
893
00:34:28,772 --> 00:34:29,904
the mystery of my life.
894
00:34:30,035 --> 00:34:31,775
That is right, Todd. You have.
895
00:34:31,906 --> 00:34:34,213
And I am so proud of you.
896
00:34:34,343 --> 00:34:36,258
But you didn't do it alone.
897
00:34:36,389 --> 00:34:37,781
I have been there for you and helped,
898
00:34:37,912 --> 00:34:40,610
Allison helped, and, Allison,
899
00:34:40,741 --> 00:34:43,091
Todd and I will be there for you
900
00:34:43,222 --> 00:34:46,746
as you are figuring it
out, okay? Right, Todd?
901
00:34:46,790 --> 00:34:48,314
Yeah, of course we will.
902
00:34:48,444 --> 00:34:51,491
But right now, there is
a very desperate woman
903
00:34:51,621 --> 00:34:53,972
who needs our help, so, please,
904
00:34:54,102 --> 00:34:56,931
tell us, what is Grenfell syndrome?
905
00:34:59,238 --> 00:35:01,762
Okay, you couldn't find
Grenfell syndrome online
906
00:35:01,892 --> 00:35:04,547
because the name is actually
Granfeldt syndrome...
907
00:35:04,678 --> 00:35:05,678
Whoever tipped you off is a real idiot.
908
00:35:05,722 --> 00:35:07,246
Oh, you have no idea.
909
00:35:07,376 --> 00:35:09,335
... and it is a very rare
and late-stage complication
910
00:35:09,465 --> 00:35:11,902
affecting people recovering
from serious burns.
911
00:35:12,033 --> 00:35:14,731
- Burns? Like skin burns?
- Mm-hmm.
912
00:35:14,862 --> 00:35:16,646
And, occasionally, there
are complications that arise
913
00:35:16,777 --> 00:35:20,476
which require endless follow-up
surgeries at great cost.
914
00:35:20,607 --> 00:35:22,565
Costs that they would
need to be reimbursed for.
915
00:35:22,696 --> 00:35:24,002
So, this Diana was burned,
916
00:35:24,132 --> 00:35:25,829
and they sent her away to Cape Verde.
917
00:35:25,960 --> 00:35:27,109
Is this enough for you to win the case?
918
00:35:27,110 --> 00:35:28,224
I am going to make it enough.
919
00:35:28,225 --> 00:35:29,377
Now, you need to get back to the office
920
00:35:29,378 --> 00:35:30,703
- and downcrypt that...
- Decrypt.
921
00:35:30,704 --> 00:35:32,358
Decrypt that NSA photo.
922
00:35:32,488 --> 00:35:33,533
Okay. This is so Mission: Impossible.
923
00:35:33,663 --> 00:35:35,100
I can't even... Wait, are you good?
924
00:35:35,230 --> 00:35:37,537
Yes, I'm fine. I need a minute.
925
00:35:37,667 --> 00:35:38,886
- Yes!
- Great. Very grateful.
926
00:35:39,017 --> 00:35:40,017
- This is great. Wait, Mom.
- Yes, okay.
927
00:35:40,018 --> 00:35:41,410
- Seriously, we're on it.
- Oh, sorry.
928
00:35:41,541 --> 00:35:42,672
- Make contact.
- No, I'm doing it...
929
00:35:42,803 --> 00:35:43,847
- Line it up with the elbow.
- Ah!
930
00:35:43,878 --> 00:35:44,934
- There you go.
- Yes, great.
931
00:35:44,935 --> 00:35:46,633
Oh, thank you.
932
00:35:51,768 --> 00:35:54,191
Your Honor, we would like to recall
933
00:35:54,192 --> 00:35:55,598
our witness Lanie Friedbook.
934
00:36:16,315 --> 00:36:20,319
Lanie, what is your
opinion of Reese Walters?
935
00:36:20,449 --> 00:36:21,537
She's lovely.
936
00:36:21,668 --> 00:36:23,365
She's America's Mom.
937
00:36:23,496 --> 00:36:24,845
Were you coached to say that?
938
00:36:24,975 --> 00:36:27,369
Because don't you think
it's a little bit funny
939
00:36:27,500 --> 00:36:29,545
that every single cosmetologist,
940
00:36:29,676 --> 00:36:31,721
every employee, in fact,
941
00:36:31,852 --> 00:36:33,071
at La Brillance says the exact
942
00:36:33,201 --> 00:36:34,420
same thing about Reese Walters?
943
00:36:34,550 --> 00:36:37,031
"She's lovely, she's America's Mom."
944
00:36:37,162 --> 00:36:40,252
Well, no, because she is lovely.
945
00:36:40,382 --> 00:36:41,775
And she's America's Mom.
946
00:36:41,905 --> 00:36:43,733
And do you think that Diana
947
00:36:43,864 --> 00:36:46,258
would also say she was lovely?
948
00:36:46,388 --> 00:36:49,087
- Diana who?
- That's a good question,
949
00:36:49,217 --> 00:36:52,873
because when you asked my
investigator about Diana,
950
00:36:53,003 --> 00:36:57,399
I cross-referenced all of the
employee records at La Brillance
951
00:36:57,530 --> 00:36:59,575
with Social Security
records, and it appears
952
00:36:59,706 --> 00:37:03,536
that Diana's been scrubbed
from the system, but...
953
00:37:03,666 --> 00:37:05,886
why would that be?
954
00:37:06,016 --> 00:37:07,540
I don't know anything.
955
00:37:16,331 --> 00:37:18,899
But do you think that it's possible
956
00:37:19,029 --> 00:37:22,903
that Diana also had a run-in with Reese
957
00:37:23,033 --> 00:37:25,035
where she was left hurt?
958
00:37:25,166 --> 00:37:26,907
And burned.
959
00:37:27,037 --> 00:37:29,931
You... you know about the burns?
960
00:37:29,962 --> 00:37:31,111
Yes, I do.
961
00:37:31,781 --> 00:37:34,915
Was she burnt so badly
962
00:37:35,045 --> 00:37:36,786
that she was sent away to Cape Verde?
963
00:37:36,917 --> 00:37:38,266
No, it wasn't Diana.
964
00:37:38,397 --> 00:37:39,920
Diana wasn't burned.
965
00:37:40,050 --> 00:37:42,227
Oh. No, no, I...
966
00:37:42,357 --> 00:37:43,750
I mean...
967
00:37:50,931 --> 00:37:52,933
Am I protected by being up here?
968
00:37:54,369 --> 00:37:55,936
They made us sign all these NDAs,
969
00:37:56,066 --> 00:37:58,852
and I'll lose my job and
they threatened us with fines.
970
00:37:58,982 --> 00:38:01,463
Lainie, I will protect you,
971
00:38:01,594 --> 00:38:03,465
and you are under oath.
972
00:38:03,596 --> 00:38:06,642
If it wasn't Diana, then
who was it? Who got hurt?
973
00:38:06,773 --> 00:38:08,905
What did Reese do?
974
00:38:10,951 --> 00:38:12,822
Reese was so mad at Diana,
975
00:38:12,953 --> 00:38:15,129
and they were arguing and...
976
00:38:15,560 --> 00:38:19,133
and-and Reese threw a cup of
hot, scalding coffee at her.
977
00:38:21,179 --> 00:38:23,137
But it... it landed,
978
00:38:23,268 --> 00:38:25,618
it splashed all over
on Diana's daughter.
979
00:38:26,048 --> 00:38:27,402
A baby.
980
00:38:29,491 --> 00:38:32,146
She threw hot coffee
all over Diana's baby.
981
00:38:40,589 --> 00:38:41,808
Thank you.
982
00:38:44,289 --> 00:38:45,289
Here we go.
983
00:38:45,333 --> 00:38:46,943
Okay.
984
00:38:52,297 --> 00:38:53,298
How's it going?
985
00:38:53,428 --> 00:38:55,561
We're almost there. 98%.
986
00:38:55,691 --> 00:38:57,432
All right. Good work,
987
00:38:57,563 --> 00:39:00,696
Portland's best number
one private detective.
988
00:39:00,827 --> 00:39:02,089
Hey, uh,
989
00:39:02,220 --> 00:39:03,525
I brought some cake to celebrate.
990
00:39:03,656 --> 00:39:06,702
- Somebody had a birthday down on 14.
- You know what?
991
00:39:06,833 --> 00:39:08,138
What?
992
00:39:17,931 --> 00:39:19,280
Ah.
993
00:39:30,030 --> 00:39:31,379
Thank you.
994
00:39:33,947 --> 00:39:35,644
Oh, um...
995
00:39:35,775 --> 00:39:36,993
- This...
- Yeah, you can. Yes.
996
00:39:53,749 --> 00:39:54,881
Here we go.
997
00:40:16,119 --> 00:40:18,687
_
998
00:40:23,257 --> 00:40:25,607
Francey, I have news.
You have to call me
999
00:40:25,738 --> 00:40:26,956
as soon as you get this message.
1000
00:40:27,087 --> 00:40:28,218
I need to talk to you.
1001
00:40:28,349 --> 00:40:30,569
It's urgent. Call me.
1002
00:40:30,699 --> 00:40:32,397
Aw.
1003
00:40:32,527 --> 00:40:34,007
Thank you.
1004
00:40:34,137 --> 00:40:36,357
Hmm.
1005
00:40:36,488 --> 00:40:37,750
Finally.
1006
00:40:37,880 --> 00:40:39,273
Oh.
1007
00:40:39,404 --> 00:40:41,449
- Susan.
- Hmm?
1008
00:40:41,580 --> 00:40:43,190
Susan, I am promoting you
1009
00:40:43,321 --> 00:40:46,019
to senior associate
effective immediately.
1010
00:40:46,149 --> 00:40:48,456
The promotion is yours.
1011
00:40:48,587 --> 00:40:50,328
- What?
- Yeah.
1012
00:40:50,458 --> 00:40:51,981
Oh, here.
1013
00:40:52,112 --> 00:40:53,112
- Congratulations.
- Okay.
1014
00:40:56,159 --> 00:40:58,205
Um, I am so sorry,
1015
00:40:58,336 --> 00:41:00,773
but I, uh, I may need to call you back.
1016
00:41:00,903 --> 00:41:03,036
But thank you.
1017
00:41:03,166 --> 00:41:04,994
Thank you for the offer.
1018
00:41:06,431 --> 00:41:08,433
Todd, I did it.
1019
00:41:09,956 --> 00:41:12,175
I won. I won.
1020
00:41:12,306 --> 00:41:15,831
And, Todd, I signed 23 new clients. 23.
1021
00:41:15,962 --> 00:41:17,616
In a day.
1022
00:41:17,746 --> 00:41:19,618
That must be a new record.
1023
00:41:19,748 --> 00:41:21,446
But, Todd,
1024
00:41:21,576 --> 00:41:23,665
I did it. I saved the firm.
1025
00:41:23,796 --> 00:41:26,364
Ha-ha. Things are looking up.
1026
00:41:26,494 --> 00:41:29,062
Well, not everything.
1027
00:41:29,192 --> 00:41:32,326
What? Didn't you-you get that photo?
1028
00:41:32,457 --> 00:41:34,546
Do you have proof that
Merritt is a criminal?
1029
00:41:34,676 --> 00:41:38,288
Well, I have proof
that the criminal is...
1030
00:41:40,073 --> 00:41:41,335
... you.
1031
00:41:41,466 --> 00:41:43,076
Oh, my God. That's my passport photo.
1032
00:41:43,206 --> 00:41:44,206
Yeah.
1033
00:41:44,294 --> 00:41:45,861
This photo says that
1034
00:41:45,992 --> 00:41:47,733
the owner of the fake charity upstairs
1035
00:41:47,863 --> 00:41:49,038
is you.
1036
00:41:49,169 --> 00:41:50,736
Oh, my God.
1037
00:41:50,866 --> 00:41:53,478
All of those checks
that I've been signing.
1038
00:41:54,696 --> 00:41:56,872
Those duplicate vendor bills.
1039
00:41:57,003 --> 00:41:58,308
Sam's Bagels?
1040
00:41:58,439 --> 00:42:01,050
Who have I been paying?
1041
00:42:01,181 --> 00:42:04,750
Maybe Alistair Song didn't
actually embezzle from the firm.
1042
00:42:04,880 --> 00:42:07,013
Maybe by making you name partner,
1043
00:42:07,143 --> 00:42:10,582
- Merritt Folding...
- Is setting me up to take the fall for his crimes.
1044
00:42:10,712 --> 00:42:13,193
He's framing me.
1045
00:42:13,323 --> 00:42:15,021
Look,
1046
00:42:15,151 --> 00:42:16,457
this is going to be hard.
1047
00:42:16,588 --> 00:42:18,372
And-and complicated.
1048
00:42:18,503 --> 00:42:20,635
But we will figure it out together.
1049
00:42:20,766 --> 00:42:22,145
Remember,
1050
00:42:22,276 --> 00:42:23,769
- we're a team.
- We're a team.
1051
00:42:24,857 --> 00:42:27,555
- Oh, Merritt Folding.
- Speak of the devil.
1052
00:42:27,686 --> 00:42:29,688
He's on his way up.
1053
00:42:29,818 --> 00:42:32,212
Wait, Merritt Folding is here?
1054
00:42:32,342 --> 00:42:34,649
Gird your loins.
1055
00:42:47,000 --> 00:42:52,000
76284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.