All language subtitles for Scoop.2006.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,375 --> 00:01:45,833 Don't mourn for Joe Strombel. 2 00:01:46,500 --> 00:01:48,708 Joe Strombel led a full life. 3 00:01:49,958 --> 00:01:52,875 A newspaperman in the best tradition. 4 00:01:53,292 --> 00:01:55,667 A great credit to the fourth estate. 5 00:01:56,458 --> 00:01:59,792 It didn't matter if the bombs in the war zone were falling. 6 00:01:59,792 --> 00:02:03,375 It didn't matter how high up the political scandal went, 7 00:02:03,708 --> 00:02:06,042 or how many big corporations... 8 00:02:06,042 --> 00:02:08,917 or small-time racketeers leaned on him. 9 00:02:09,708 --> 00:02:13,083 Whatever the risk, if there was a story there, 10 00:02:13,167 --> 00:02:17,083 Joe went after it. And he usually got it. 11 00:02:17,625 --> 00:02:19,792 Well, I was with him when the story broke about Prince Charles, 12 00:02:19,792 --> 00:02:22,667 and that made him persona non grata with the Royal Family. 13 00:02:22,667 --> 00:02:25,583 Except with Diana. They always remained good friends. 14 00:02:25,583 --> 00:02:27,250 He did love a woman. 15 00:02:27,958 --> 00:02:29,917 Hey, did you know he started as a police reporter? 16 00:02:29,917 --> 00:02:31,750 - Did he? - Yeah, he was a bloody good one. 17 00:02:31,750 --> 00:02:33,750 One of the best. Maybe the best. 18 00:02:33,750 --> 00:02:36,250 I got trapped with Joe once in Afghanistan. 19 00:02:36,250 --> 00:02:37,208 Yeah? 20 00:02:37,417 --> 00:02:39,917 And we were going to be shot by the Taliban, until... 21 00:02:40,333 --> 00:02:42,125 ...typically, Joe found someone to bribe 22 00:02:42,125 --> 00:02:43,750 So we could escape. 23 00:02:43,833 --> 00:02:46,958 - Not with his own money, though. - No, he got it on expenses. 24 00:02:46,958 --> 00:02:48,583 - Plus 10%. - Ten percent. 25 00:02:48,583 --> 00:02:52,000 But it did involve us getting out wearing burkas. 26 00:02:52,292 --> 00:02:54,583 And, well, we lived to write another day. 27 00:02:54,583 --> 00:02:56,292 Everyone loved him. Yeah. 28 00:02:56,417 --> 00:02:58,125 Not always at British intelligence. 29 00:02:58,125 --> 00:03:00,417 No, but he got the information before anyone else. 30 00:03:00,417 --> 00:03:02,875 Yeah, he did. That's right. Not Richard Nixon, though. 31 00:03:03,333 --> 00:03:07,167 Well, wherever you are now, Joe. It won't be the same without you, mate. 32 00:03:07,667 --> 00:03:09,167 To Joe. Joe Strombel. 33 00:03:31,292 --> 00:03:32,583 Where are we headed? 34 00:03:36,917 --> 00:03:40,292 Does this mean anything to you? 35 00:03:51,000 --> 00:03:53,417 He doesn't give answers. Tried it. 36 00:03:54,500 --> 00:03:57,458 Joe Strombel. Coronary thrombosis. 37 00:03:57,667 --> 00:03:59,000 Jane Cook. 38 00:03:59,542 --> 00:04:01,875 So, what do you do? Reporter. 39 00:04:01,958 --> 00:04:03,458 Hmm. You? 40 00:04:04,042 --> 00:04:09,042 I'm... Well, I was personal secretary to Peter Lyman. 41 00:04:09,083 --> 00:04:12,208 Lord Lyman's son. Yes, impressive young man. 42 00:04:12,208 --> 00:04:14,500 You knew him? No, only by reputation. 43 00:04:14,500 --> 00:04:15,833 But I like what I know. 44 00:04:16,667 --> 00:04:19,292 I think he's got a real future in politics. 45 00:04:20,542 --> 00:04:21,625 How did you die? 46 00:04:22,833 --> 00:04:24,292 I think I was poisoned. 47 00:04:25,375 --> 00:04:26,375 You think? 48 00:04:27,208 --> 00:04:28,292 Why? 49 00:04:28,875 --> 00:04:30,208 I believe I was poisoned 50 00:04:30,292 --> 00:04:33,583 because I was on the verge of confirming a terrible suspicion. 51 00:04:34,375 --> 00:04:36,500 Yes? What suspicion is that? 52 00:04:37,833 --> 00:04:40,375 That Peter Lyman is the serial killer 53 00:04:40,375 --> 00:04:43,417 known to the police as the Tarot Card Killer. 54 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 What? 55 00:04:45,833 --> 00:04:47,667 I assume you're aware of that case? 56 00:04:47,667 --> 00:04:51,083 I wrote an article two years ago, when the Tarot killings first started. 57 00:04:51,083 --> 00:04:53,542 But Peter Lyman? My God. 58 00:04:54,333 --> 00:04:55,583 What on earth made you suspect 59 00:04:55,583 --> 00:04:58,500 this rich, young handsome, above-reproach citizen? 60 00:04:58,708 --> 00:05:01,708 You remember the last murder? The police found a clue. 61 00:05:01,708 --> 00:05:05,042 Yes, a cufflink. I read about it in the paper. Unusual antique, wasn't it? 62 00:05:05,042 --> 00:05:07,500 Yep. Very rare Art Deco. 63 00:05:08,042 --> 00:05:10,250 Peter had the exact pair. 64 00:05:11,458 --> 00:05:13,292 So could have the Tarot Killer. 65 00:05:13,292 --> 00:05:14,958 The world is full of coincidences. 66 00:05:14,958 --> 00:05:18,625 Yeah, except I noticed that Peter only had one left. 67 00:05:18,750 --> 00:05:20,208 He'd lost the other. 68 00:05:21,583 --> 00:05:22,833 Still, 69 00:05:23,208 --> 00:05:25,000 although it's a tantalizing thought. 70 00:05:25,000 --> 00:05:27,583 Did you inform the police, or was that too sticky? 71 00:05:27,583 --> 00:05:29,792 I didn't know what to do, so I phoned my lawyer 72 00:05:29,792 --> 00:05:32,417 and I asked his advice on whether to report it or not. 73 00:05:32,417 --> 00:05:36,042 And I thought I heard this click on the phone... 74 00:05:36,042 --> 00:05:38,292 ...like someone had been listening. 75 00:05:38,375 --> 00:05:40,083 Later that day, after tea, 76 00:05:41,167 --> 00:05:43,042 I died suddenly. 77 00:05:47,750 --> 00:05:49,500 That is suspicious. 78 00:05:52,583 --> 00:05:55,208 My God, Peter Lyman. 79 00:05:55,333 --> 00:05:58,167 Hard to believe, but if he did turn out to be the Tarot Killer... 80 00:05:58,583 --> 00:05:59,750 what a story. 81 00:05:59,792 --> 00:06:02,500 I knew you'd appreciate it when you said you were a reporter. 82 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 This would be a dynamite scoop. And I got it first. 83 00:06:05,458 --> 00:06:08,625 Unfortunately, where you're headed there is no first. 84 00:06:08,625 --> 00:06:10,292 There's only last. 85 00:06:21,125 --> 00:06:22,750 Mr. Tinsley! Loved your last picture. 86 00:06:22,750 --> 00:06:24,125 You really have a way with actors. 87 00:06:24,125 --> 00:06:26,333 Think you could maybe... Please wait! 88 00:06:27,292 --> 00:06:29,042 Mr. Tinsley? Yeah. 89 00:06:29,792 --> 00:06:32,250 Sondra Pransky. Who? 90 00:06:32,958 --> 00:06:35,958 Sondra Pransky. I'm the journalism student from Adair. 91 00:06:35,958 --> 00:06:38,792 I wrote to you about getting an interview for the school newspaper. 92 00:06:38,792 --> 00:06:39,750 Oh... 93 00:06:39,875 --> 00:06:43,417 And you...well, your secretary, actually...because... Not you. 94 00:06:43,417 --> 00:06:45,875 I mean, I know how busy film directors get and all. 95 00:06:45,875 --> 00:06:49,000 But you said if I was in London visiting, then you would, you know, 96 00:06:49,000 --> 00:06:51,208 and here I am, which is fantastic. 97 00:06:51,208 --> 00:06:53,000 I think I have your letter, actually. 98 00:06:53,000 --> 00:06:55,625 - See, right now I'm a bit tied up. - Here it is! 99 00:06:55,833 --> 00:06:57,833 Here it is. This is so great for me. 100 00:06:57,833 --> 00:07:00,750 I mean, you've got a huge following in Rochester. 101 00:07:00,750 --> 00:07:01,958 It gets very cold there. 102 00:07:02,083 --> 00:07:05,125 With your new movie coming out in the fall, and... 103 00:07:05,125 --> 00:07:06,500 Actually, 104 00:07:07,292 --> 00:07:10,625 I was wondering if we could just ask you a couple of questions. 105 00:07:10,625 --> 00:07:14,375 - Do you mind? - OK, but we got to be real quick. 106 00:07:31,750 --> 00:07:34,083 I write for the cultural part of the paper. 107 00:07:34,083 --> 00:07:37,292 I'm looking to move into more serious pieces. 108 00:07:37,292 --> 00:07:41,708 And when you say something more serious, that's... 109 00:07:44,208 --> 00:07:45,667 You really want to know? 110 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 Well, originally, I wasn't going to go to college. 111 00:07:49,000 --> 00:07:52,083 I was going to become a dental hygienist like my sister, Beverly. 112 00:07:52,083 --> 00:07:54,250 And, don't get me wrong, it's a great profession. 113 00:07:54,250 --> 00:07:57,792 I have very high respect for teeth and gums, particularly gums. 114 00:07:57,792 --> 00:07:59,292 My whole family's in orthodontics. But... 115 00:07:59,292 --> 00:08:02,875 - And what? You're vacationing here? - Oh, yes. 116 00:08:02,875 --> 00:08:07,417 Oh, I'm just very friendly with a very upper class British family. 117 00:08:07,417 --> 00:08:09,542 Our families vacationed in Palm Beach together. 118 00:08:09,542 --> 00:08:11,000 My mother won a visit to Palm Beach 119 00:08:11,000 --> 00:08:13,583 and I became friends with their granddaughter, Vivian. 120 00:08:13,583 --> 00:08:15,417 She's so lovely. She'll stay with us... 121 00:08:15,417 --> 00:08:17,917 Another? Oh, thanks. 122 00:08:19,083 --> 00:08:22,542 So I slept with him and I didn't even get the interview. 123 00:08:22,542 --> 00:08:24,208 I mean, what kind of a reporter am I? 124 00:08:24,208 --> 00:08:26,250 How was the sex? Give me all the details. 125 00:08:26,250 --> 00:08:29,125 Who knows? I was so drunk, I don't even remember. 126 00:08:29,125 --> 00:08:30,500 All I know is that the second it was over, 127 00:08:30,500 --> 00:08:32,750 he got a phone call and had to leave suddenly for Thailand. 128 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 Thailand? 129 00:08:33,833 --> 00:08:37,708 Justin Richards got fired from some project and he had to take over. 130 00:08:37,708 --> 00:08:38,792 What difference does it make? 131 00:08:38,792 --> 00:08:40,542 The point is, I told the whole school 132 00:08:40,542 --> 00:08:42,792 I'd get an exclusive with Michael Tinsley! 133 00:08:42,792 --> 00:08:43,792 You were nervous. 134 00:08:44,125 --> 00:08:46,125 You're inexperienced. You drank. 135 00:08:46,125 --> 00:08:47,708 He's a charming genius. 136 00:08:47,833 --> 00:08:50,125 You're a very attractive, sexy girl. 137 00:08:50,125 --> 00:08:52,667 If you're going to interview movers and shakers in their hotel rooms, 138 00:08:52,667 --> 00:08:53,833 you better watch out. 139 00:08:53,917 --> 00:08:57,292 Not that I'd mind a roll in the hay with Michael Tinsley. 140 00:08:57,292 --> 00:09:00,333 I've put some fresh towels in your bedroom, Sondra. 141 00:09:00,333 --> 00:09:01,625 Thank you, Mrs. Thompson. 142 00:09:01,750 --> 00:09:04,500 Come on, sweetheart. Chop, chop. You're gonna be late. 143 00:09:04,500 --> 00:09:07,375 Oh, Mom. The point is I didn't get the story! 144 00:09:07,375 --> 00:09:09,167 I mean, if I'd used my feminine wiles 145 00:09:09,167 --> 00:09:10,958 like Katharine Hepburn or Rosalind Russell. 146 00:09:10,958 --> 00:09:12,292 Oh, come on. 147 00:09:12,417 --> 00:09:14,292 We'll go have lunch at The lvy, 148 00:09:14,292 --> 00:09:15,542 and then we'll take my little brother 149 00:09:15,542 --> 00:09:17,417 to see that show he's so excited about, 150 00:09:17,417 --> 00:09:19,292 and then we'll go to that party tonight. 151 00:09:19,292 --> 00:09:21,250 There'll be loads of gorgeous guys there. 152 00:09:21,250 --> 00:09:23,833 And you're always saying all the men you meet are complete losers. 153 00:09:23,833 --> 00:09:26,917 So you blew the story. It's not life or death. 154 00:10:02,583 --> 00:10:04,833 M. C: Ladies and gentlemen, prepare yourselves 155 00:10:04,833 --> 00:10:07,125 for the astonishing magic 156 00:10:07,208 --> 00:10:09,542 of Splendini! 157 00:10:57,458 --> 00:10:59,583 Ladies and gentlemen, you're an incredible audience 158 00:10:59,583 --> 00:11:02,250 and I mean that sincerely. I say that from the bottom of my heart. 159 00:11:02,250 --> 00:11:05,083 Every time I come to London, this great city, 160 00:11:05,083 --> 00:11:07,083 I always get a sincere sensation, 161 00:11:07,083 --> 00:11:10,792 because you're marvelous people, beautiful humans. 162 00:11:10,792 --> 00:11:13,000 And for my next experiment... 163 00:11:13,083 --> 00:11:15,167 And I call it an experiment, you see, not a trick. 164 00:11:15,167 --> 00:11:16,583 I'm gonna need a volunteer. 165 00:11:16,583 --> 00:11:18,917 So if you'll step out and find someone for me. 166 00:11:18,917 --> 00:11:23,125 This is kind of dangerous stuff so no children here. 167 00:11:23,125 --> 00:11:25,208 I need a grown-up volunteer. 168 00:11:25,208 --> 00:11:28,042 Someone who's willing to put her life on the line. 169 00:11:34,542 --> 00:11:36,500 - Is this your first time on stage? - Yes. 170 00:11:36,500 --> 00:11:38,708 Yes, you've never done... Well, you got nothing to be afraid of. 171 00:11:38,708 --> 00:11:41,125 You nervous? Don't be nervous. 172 00:11:41,458 --> 00:11:43,208 What's your name? Tell them your name. 173 00:11:43,208 --> 00:11:44,208 Sondra Pransky. 174 00:11:44,292 --> 00:11:47,417 A landsman! United States! Fantastic! 175 00:11:47,417 --> 00:11:50,375 And where are you from, Sondra? No, don't tell me, 176 00:11:50,375 --> 00:11:52,542 'cause I got a great ear for that kind of thing. 177 00:11:52,542 --> 00:11:55,458 Alabama! Am I right? Am I right? 178 00:11:55,458 --> 00:11:56,708 Close. Yeah? 179 00:11:56,792 --> 00:11:59,250 I'm from Brooklyn. Incredible! 180 00:11:59,250 --> 00:12:01,292 God bless you, sweetheart. I'm from Brooklyn, too. 181 00:12:01,292 --> 00:12:04,000 That is fantastic. I feel such love coming from this woman. 182 00:12:04,000 --> 00:12:05,292 I can't tell you. It's really... 183 00:12:05,292 --> 00:12:08,167 I say this with all sincerity from the bottom of my heart. 184 00:12:08,167 --> 00:12:10,833 You're an incredible human being and a credit to your race. 185 00:12:10,833 --> 00:12:14,625 Sondra, let me ask you a question. What do you do? Tell them what you do. 186 00:12:15,000 --> 00:12:16,125 I'm a student. 187 00:12:16,333 --> 00:12:19,625 Yeah? A student? And what are you studying? 188 00:12:19,625 --> 00:12:22,917 No, wait! I got an instinct for what a person is studying. 189 00:12:22,917 --> 00:12:25,500 For exactly what you'd be right for. 190 00:12:25,500 --> 00:12:28,000 Dental hygienist! 191 00:12:28,083 --> 00:12:29,542 Was I close? 192 00:12:30,792 --> 00:12:32,333 No, I'm a journalism student. 193 00:12:32,333 --> 00:12:35,042 You study journalism. Well, if you... 194 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 Have you ever been dematerialized before? 195 00:12:37,833 --> 00:12:40,583 No? Well, there's nothing to be afraid of. 196 00:12:40,583 --> 00:12:42,958 I'm just going to agitate some of your molecules and split them apart. 197 00:12:42,958 --> 00:12:44,833 It's not gonna hurt. I just ate. Is this gonna make me... 198 00:12:44,833 --> 00:12:47,000 You just ate. She said she... 199 00:12:47,000 --> 00:12:48,917 I'll do the jokes, Sondra. 200 00:12:49,000 --> 00:12:52,542 Now, I'm going to ask you to step into that box 201 00:12:52,542 --> 00:12:55,542 and I'm gonna have your molecules split up. 202 00:12:55,542 --> 00:12:58,042 It's gonna be very painless and I'm gonna put you back together again. 203 00:12:58,042 --> 00:12:59,750 Don't tickle me. 204 00:13:00,000 --> 00:13:02,708 Tell them what you just said to me. 205 00:13:02,708 --> 00:13:04,083 Tell them what you said to me. 206 00:13:04,083 --> 00:13:05,792 - No, tell them, tell them. - No. 207 00:13:05,792 --> 00:13:07,875 She said, "Don't tickle me." 208 00:13:07,875 --> 00:13:09,625 God bless you, sweetheart. 209 00:13:09,708 --> 00:13:11,625 You got a fantastic sense of humor. 210 00:13:11,625 --> 00:13:13,875 If more people in the world had a sense of humor, 211 00:13:13,875 --> 00:13:16,208 we would not be in the state we are in today. 212 00:13:16,208 --> 00:13:17,708 I kid you not. 213 00:13:20,000 --> 00:13:21,542 Get in the box, Sondra. Go ahead. 214 00:13:21,542 --> 00:13:24,625 In the box. Go ahead. Get in the box. Hurry up. 215 00:13:24,625 --> 00:13:27,708 I'm going to agitate the molecules now. Miss Sondra Mandelbaum. 216 00:13:27,708 --> 00:13:28,750 Pransky. 217 00:13:29,000 --> 00:13:30,375 Pransky, Mandelbaum. What's the... 218 00:13:30,375 --> 00:13:32,708 We take off the same holidays. Doesn't matter. 219 00:13:32,708 --> 00:13:35,000 Get in the box, sweetheart, and don't be scared. 220 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 You in there? 221 00:13:41,250 --> 00:13:44,083 - You're a journalist, right? - Oh, my God, what are you doing in here? 222 00:13:44,083 --> 00:13:45,625 Aren't you a journalist? Yeah? 223 00:13:45,625 --> 00:13:48,125 I mean, those are the vibrations I've been concentrating on. 224 00:13:48,125 --> 00:13:49,875 Are you ready, Sondra? 225 00:13:50,000 --> 00:13:53,208 I'm Joe Strombel, reporter, and I have the scoop of the decade 226 00:13:53,208 --> 00:13:54,875 about the Tarot Card murder case. 227 00:13:54,875 --> 00:13:56,667 I mean if it pans out, it'll be fantastic. 228 00:13:56,667 --> 00:14:00,250 It's got everything. Big names, murder, prostitution. 229 00:14:00,250 --> 00:14:02,667 I'm going to start agitating your molecules. 230 00:14:02,667 --> 00:14:05,458 You're a journalist. I've got some information for you. 231 00:14:05,458 --> 00:14:08,042 Big story. Big, big, big scoop. 232 00:14:08,417 --> 00:14:09,667 Peter Lyman... 233 00:14:29,333 --> 00:14:32,708 Come on out, Sondra. Come on out, sweetheart. 234 00:14:32,708 --> 00:14:35,125 The trick's over. It's over. It's over. 235 00:14:35,125 --> 00:14:39,333 She's a little stunned. She's never been on stage before... 236 00:14:39,458 --> 00:14:42,292 Are your molecules okay? Is everything feeling good? 237 00:14:42,292 --> 00:14:44,917 You all in shape? You got all your parts? 238 00:14:45,375 --> 00:14:46,833 That's fantastic. 239 00:14:46,917 --> 00:14:50,292 Okay, Sondra, take your seat. Go back to your seat. 240 00:14:50,292 --> 00:14:52,833 Go ahead. She's great. Let's hear it for her. 241 00:14:52,833 --> 00:14:55,208 Go ahead. Go back to your seat. 242 00:15:12,375 --> 00:15:14,625 Will you take out the blue light, please? 243 00:15:14,625 --> 00:15:16,375 'Cause I'm getting a completely 244 00:15:16,375 --> 00:15:18,125 negative vibration from the blue. 245 00:15:18,125 --> 00:15:19,292 It's not right. 246 00:15:20,042 --> 00:15:22,417 There's a lady to see you, sir. 247 00:15:22,417 --> 00:15:26,000 Hey, Mandelbaum! From the school newspaper, right? 248 00:15:26,000 --> 00:15:27,042 No, Pransky. 249 00:15:27,125 --> 00:15:29,167 Listen, I have to talk to you about something very serious. 250 00:15:29,167 --> 00:15:30,708 When you put me inside that box... 251 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 I smell a frivolous lawsuit here. 252 00:15:33,083 --> 00:15:36,292 You're getting headaches now or something? Dizzy spells? 253 00:15:36,292 --> 00:15:39,208 No. No. When you put me inside that Chinese box... 254 00:15:39,208 --> 00:15:40,667 Yeah, the dematerializer. 255 00:15:40,750 --> 00:15:42,292 ...a spirit materialized. 256 00:15:42,833 --> 00:15:43,792 Uh-huh... 257 00:15:43,958 --> 00:15:46,208 No, Mr. Splendini, I'm very serious about this. 258 00:15:46,208 --> 00:15:48,500 You can drop the Splendini. My name is Sidney Waterman. 259 00:15:48,500 --> 00:15:50,208 You know what I mean? I just go exotic 260 00:15:50,208 --> 00:15:53,375 to give the square haircuts a little charisma now and then. 261 00:15:53,375 --> 00:15:55,708 Look, the spirit appeared right next to me! 262 00:15:55,708 --> 00:15:57,458 At first I thought he was one of your stooges. 263 00:15:57,458 --> 00:16:00,708 I don't work with stooges, because you gotta pay them health benefits. 264 00:16:00,708 --> 00:16:02,792 But then he told me his name was Joe Strombel, 265 00:16:02,792 --> 00:16:04,833 a journalist from the land of the departed. 266 00:16:04,833 --> 00:16:05,833 I couldn't believe it. 267 00:16:05,917 --> 00:16:07,708 I'm a journalist, he's a journalist. 268 00:16:07,708 --> 00:16:11,000 Our vibes must have kind of meshed together and... 269 00:16:11,000 --> 00:16:12,458 He didn't say that, in so many words, 270 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 but I'm putting two and two together here. 271 00:16:14,000 --> 00:16:17,083 Do me a favor, put 2 + 2 together someplace else, 272 00:16:17,083 --> 00:16:19,958 because I'm very, very busy. So, do you mind? 273 00:16:19,958 --> 00:16:23,042 Listen, I Googled him, okay? There is a Joe Strombel 274 00:16:23,042 --> 00:16:25,208 and he died three days ago. Uh-huh. 275 00:16:25,208 --> 00:16:26,875 Just put me back in the box. 276 00:16:30,917 --> 00:16:35,458 Now, I'm going to agitate the molecules, 277 00:16:35,458 --> 00:16:38,167 so let me know if anything happens, 278 00:16:38,167 --> 00:16:41,750 you know, just keep me posted. I'll be right here. 279 00:16:41,833 --> 00:16:43,792 The molecules are whirling. 280 00:16:45,125 --> 00:16:47,958 Mr. Strombel? Joe? 281 00:16:48,333 --> 00:16:50,083 It's Sondra Pransky here. 282 00:16:50,167 --> 00:16:54,250 I'm a journalist at Adair. I know you may have been aiming a little bit higher, 283 00:16:54,250 --> 00:16:59,417 but I assure you, whatever I lack in experience, I make up for in dedication. 284 00:16:59,417 --> 00:17:02,708 I'm beginning to lose patience, Sondra. 285 00:17:02,708 --> 00:17:05,958 So, let's go. Is there anybody in there at all? 286 00:17:05,958 --> 00:17:07,417 Nothing. Nothing yet. 287 00:17:07,958 --> 00:17:11,000 Okay, that's it. Finito. I've had it. 288 00:17:11,750 --> 00:17:13,458 Come on, sweetheart. And if I were you, 289 00:17:13,458 --> 00:17:15,667 I would not tell this episode to anyone else, 290 00:17:15,667 --> 00:17:17,500 because they'll take away your driver's license. 291 00:17:17,500 --> 00:17:19,708 I don't understand. What? What's to understand? 292 00:17:19,708 --> 00:17:21,583 - I thought that... - It's plywood. I built it. 293 00:17:21,583 --> 00:17:23,000 What're you thinking, there are spirits? 294 00:17:23,000 --> 00:17:25,333 And there's a world of departed people? 295 00:17:25,333 --> 00:17:26,958 I don't know what you've been smoking, 296 00:17:26,958 --> 00:17:29,042 but don't try and bring it through customs. 297 00:17:29,042 --> 00:17:30,750 Darling, I'm a little late. 298 00:17:30,750 --> 00:17:32,875 Sweetheart, I love you. You know that. 299 00:17:32,875 --> 00:17:34,292 I say this with all due respect, but... 300 00:17:34,292 --> 00:17:35,292 Sondra? Sondra? 301 00:17:36,167 --> 00:17:38,375 Mr. Strombel. Listen to me, Sondra. 302 00:17:38,375 --> 00:17:42,125 Carefully. Listen to me, hmm? Write this down. This is a big story. 303 00:17:43,125 --> 00:17:44,167 You got a pen? 304 00:17:44,708 --> 00:17:47,583 I only have a minute. Would you hurry? 305 00:17:48,667 --> 00:17:49,625 Fine. 306 00:17:49,708 --> 00:17:52,417 There's every reason to believe that Peter Lyman...You got that name? 307 00:17:52,417 --> 00:17:54,833 Yes. Peter Lyman. Son of Lord Lyman, 308 00:17:54,833 --> 00:17:56,958 a respected businessman, hmm? 309 00:17:56,958 --> 00:17:59,583 Rich, good-looking, very successful. 310 00:17:59,875 --> 00:18:02,792 That Peter Lyman is the Tarot Card Serial Killer. 311 00:18:03,500 --> 00:18:04,792 Now, just write this down. 312 00:18:04,917 --> 00:18:09,458 If so, that he's murdered a dozen women. Short-haired, brunette prostitutes. 313 00:18:09,458 --> 00:18:10,792 And if it turns out to be Lyman, 314 00:18:10,792 --> 00:18:13,000 this will be the biggest story to hit London since Jack the Ripper. 315 00:18:13,000 --> 00:18:15,417 "Jack the Ripper." Is that capitalized? 316 00:18:15,417 --> 00:18:17,875 There's no knowing where he'll strike next, 317 00:18:17,875 --> 00:18:20,583 but more women will be murdered until he is stopped. 318 00:18:20,583 --> 00:18:23,292 That's horrible! We have to notify the police. 319 00:18:23,292 --> 00:18:24,750 No, no. What kind of reporter are you? 320 00:18:24,750 --> 00:18:26,875 That would be a disaster! God, no! 321 00:18:26,875 --> 00:18:29,833 He's a respected millionaire. You can't accuse anyone, 322 00:18:29,875 --> 00:18:32,333 let alone someone like that without substantial proof. 323 00:18:32,333 --> 00:18:36,625 And once you've alerted him... that he is under suspicion, 324 00:18:36,625 --> 00:18:38,250 then he'll be impossible to trap. 325 00:18:38,250 --> 00:18:40,125 Not to mention doubly dangerous. 326 00:18:40,125 --> 00:18:43,083 There's also a possibility that he poisoned his secretary 327 00:18:43,083 --> 00:18:46,083 because he suspected that she was learning the truth. 328 00:18:46,083 --> 00:18:48,542 No, you have to get the story first, 329 00:18:48,542 --> 00:18:51,208 but first you have to get the story right! 330 00:18:51,208 --> 00:18:54,167 There's no certainty in this, or... 331 00:18:54,167 --> 00:18:56,042 I got a feeling in my gut about this. 332 00:18:56,042 --> 00:18:58,458 The kind that journalists dream about. 333 00:18:58,708 --> 00:19:01,375 And so far, no one else has the information. 334 00:19:01,583 --> 00:19:04,000 Oh, if I was around today, 335 00:19:04,167 --> 00:19:06,208 I'd find a way to get the facts 336 00:19:06,208 --> 00:19:07,625 and break this case wide open! 337 00:19:07,625 --> 00:19:09,042 Now, believe me, Sondra. 338 00:19:10,917 --> 00:19:13,750 You can wait your whole life for a story like this. 339 00:19:13,750 --> 00:19:15,250 Don't blow it. 340 00:19:15,708 --> 00:19:18,792 And be careful. Lives are in the balance. 341 00:19:19,083 --> 00:19:20,375 Possibly, maybe yours. 342 00:19:21,333 --> 00:19:24,042 Got to go. Got to go. 343 00:19:35,583 --> 00:19:37,542 That's it for me. You got to help me with this. 344 00:19:37,542 --> 00:19:39,500 Not me, honey. I'm a prestidigitator. 345 00:19:39,500 --> 00:19:41,167 I do coin tricks and card tricks. 346 00:19:41,167 --> 00:19:42,833 And I'm a journalist sitting on top of 347 00:19:42,833 --> 00:19:44,500 one of the biggest stories of all time! 348 00:19:44,500 --> 00:19:46,167 Yeah. For a college paper! 349 00:19:46,250 --> 00:19:47,542 Kid, you're in over your head. 350 00:19:47,542 --> 00:19:50,542 - You should share this story. - Share it? 351 00:19:50,542 --> 00:19:52,708 No! I gotta dig up the facts 352 00:19:52,708 --> 00:19:55,167 and then I gotta shop it around to every paper in town. 353 00:19:55,167 --> 00:19:56,792 Look at her. 354 00:19:56,875 --> 00:19:58,458 Soon you'll be drinking the black coffee 355 00:19:58,458 --> 00:20:00,417 and smoking cigarettes with the hat back. Now, what kind of... 356 00:20:00,417 --> 00:20:01,917 We don't have much time here. 357 00:20:01,958 --> 00:20:04,750 I mean, we got to strike! You know this guy's a serial killer. 358 00:20:04,750 --> 00:20:07,167 He could just kill at any moment! 359 00:20:07,167 --> 00:20:10,125 I heard that part. That's when I knew I was gonna make other plans. 360 00:20:10,125 --> 00:20:12,292 You should go call the police. That's what I'd do. 361 00:20:12,292 --> 00:20:13,750 Yeah, and what am I gonna tell them? 362 00:20:13,750 --> 00:20:15,708 Tell them that... Exactly what he told you. 363 00:20:15,708 --> 00:20:20,125 That Lord Lyman's son, Peter, is... He suspectshe's a serial killer. 364 00:20:20,125 --> 00:20:23,125 Uh-huh, and when they ask me where I got this information from? 365 00:20:23,125 --> 00:20:26,417 Well, tell them! ...you know...tell them... 366 00:20:26,667 --> 00:20:28,333 Just explain to them that... 367 00:20:28,333 --> 00:20:30,542 You know, say that... Tell them... 368 00:20:31,167 --> 00:20:32,750 Where did you get the information? 369 00:20:32,750 --> 00:20:35,042 Was that the question that you just asked? 370 00:20:36,125 --> 00:20:38,792 I would not say anything if I were you 'cause they'll put you away. 371 00:20:38,792 --> 00:20:41,125 That's exactly what I'm saying. I'm gonna say... 372 00:20:41,125 --> 00:20:43,583 "I got this information from a dead guy"? 373 00:20:43,583 --> 00:20:46,875 Listen, this is not for me, Sondra. I don't do this. 374 00:20:46,875 --> 00:20:50,208 I do occasional bar mitzvahs and kids' parties. 375 00:20:50,208 --> 00:20:52,792 You know, you're barking up the wrong tree. 376 00:20:52,792 --> 00:20:55,167 Peter Lyman. Who is Peter Lyman, you know? 377 00:20:55,167 --> 00:20:57,333 How can we meet him? 378 00:20:57,417 --> 00:21:00,083 How can we see what we're dealing with here? 379 00:21:08,000 --> 00:21:11,125 What the hell are we doing here? You don't know what the guy looks like. 380 00:21:11,167 --> 00:21:12,167 That's why we're here. 381 00:21:12,250 --> 00:21:14,625 I just couldn't get a clear picture of him on the Internet, so... 382 00:21:14,625 --> 00:21:18,625 Jesus. And what are we going to do if we see him? 383 00:21:18,625 --> 00:21:20,708 I mean, what are you gonna learn by looking at him? 384 00:21:20,708 --> 00:21:24,167 Unless he strangles a passerby. 385 00:21:24,167 --> 00:21:26,500 I don't know, Sidney. I'm improvising. 386 00:21:26,500 --> 00:21:29,500 I should be home, working on my magic. 387 00:21:29,875 --> 00:21:31,833 Hey, why don't you think about this 388 00:21:31,833 --> 00:21:34,250 as adding some excitement to your life? 389 00:21:34,250 --> 00:21:36,375 Hey, sweetheart, excitement in my life 390 00:21:36,375 --> 00:21:39,292 is dinner without heartburn after it. 391 00:21:40,917 --> 00:21:42,167 Do you have a family? 392 00:21:45,167 --> 00:21:50,167 I had a wife, but she dumped me, if you can believe that. 393 00:21:50,958 --> 00:21:52,417 Somehow... 394 00:21:53,208 --> 00:21:56,250 She thought I was immature and that I never grew up. 395 00:21:56,250 --> 00:21:58,667 Now, I had a great rebuttal for her. 396 00:21:58,667 --> 00:21:59,875 I could have nailed her, you know, 397 00:21:59,917 --> 00:22:04,375 but I raised my hand and she would not call on me. 398 00:22:04,375 --> 00:22:05,542 Sidney... What? 399 00:22:05,583 --> 00:22:06,708 That's him. 400 00:22:10,958 --> 00:22:12,208 Let's follow him. 401 00:22:12,958 --> 00:22:15,083 Follow? What do you want to follow him for? 402 00:22:15,083 --> 00:22:18,458 We need clues, we need a lead. We gotta start someplace. 403 00:22:18,458 --> 00:22:20,917 No, darling, I do not think this is a good idea. 404 00:22:20,917 --> 00:22:22,208 It's a very good idea. 405 00:22:25,083 --> 00:22:26,042 Come on! 406 00:22:33,250 --> 00:22:34,250 Be careful. 407 00:22:35,458 --> 00:22:37,958 Hey, don't touch anything. 408 00:22:38,042 --> 00:22:39,625 You know, if you break something here, 409 00:22:39,625 --> 00:22:42,542 you're gonna be washing dishes the rest of your life. 410 00:22:47,958 --> 00:22:50,083 Okay, now you've seen him. Let's go. 411 00:22:50,083 --> 00:22:53,625 Jerry! It's Jerry Burke, Louis' chiropractor. 412 00:22:53,625 --> 00:22:54,958 Hi. Nice to see you. 413 00:22:55,167 --> 00:22:58,083 That's how you follow a guy? It's not even Peter Lyman! 414 00:22:58,125 --> 00:23:00,292 I told you the photos weren't clear. 415 00:23:00,292 --> 00:23:03,250 Sweetheart, you should live and be well, prosper. 416 00:23:03,250 --> 00:23:05,958 I hope... I say this with all due respect. 417 00:23:05,958 --> 00:23:07,250 But without me. 418 00:23:07,333 --> 00:23:11,167 I'm tired, I'm bored, I'm hungry, I'm going home. God love you. 419 00:23:11,167 --> 00:23:13,708 I'll look for your byline. Sidney! 420 00:23:15,292 --> 00:23:18,167 I'm about to become your favorite person. -Why? 421 00:23:18,167 --> 00:23:20,250 I ran into someone today who said that Peter Lyman 422 00:23:20,250 --> 00:23:22,375 swims at the Governor's Club every day. 423 00:23:22,375 --> 00:23:24,167 Really? What's the Governor's Club? 424 00:23:24,167 --> 00:23:25,500 It's this posh, private club, 425 00:23:25,500 --> 00:23:27,958 but Daddy's partner's a member and members are allowed to bring guests. 426 00:23:27,958 --> 00:23:30,125 Wow, do you think I could bring someone? 427 00:23:30,125 --> 00:23:32,958 I'm sure Daddy can arrange it. When do you want to go? 428 00:23:41,250 --> 00:23:42,667 How can I help you? 429 00:23:42,750 --> 00:23:45,083 Hi. We're guests of the Fultons. 430 00:23:45,083 --> 00:23:46,292 We're here to take a dip. 431 00:23:46,375 --> 00:23:48,750 Oh, yes, yes. The lockers are on the first floor. 432 00:23:48,750 --> 00:23:50,458 The pool's downstairs. Great. 433 00:23:50,500 --> 00:23:53,500 By the way, is Peter Lyman here, by any chance? 434 00:23:53,500 --> 00:23:54,625 Mr. Lyman. 435 00:23:54,708 --> 00:23:56,208 Yes, came in a few minutes ago. 436 00:23:56,208 --> 00:23:58,083 What color bathing suit does he have on? 437 00:23:58,083 --> 00:23:59,125 Hey. 438 00:23:59,208 --> 00:24:02,083 I... Do you want me to clash with him? 439 00:24:03,708 --> 00:24:04,667 So silly. 440 00:24:05,917 --> 00:24:08,833 So do you swim? Of course I don't swim. You have to ask? 441 00:24:08,833 --> 00:24:11,208 What? They say it's the best form of exercise. 442 00:24:11,208 --> 00:24:12,875 Yes, but when I go into the water, 443 00:24:12,875 --> 00:24:17,000 my glasses, you know, float off my head into the pool. 444 00:24:17,542 --> 00:24:19,625 Hey, Sidney, that's got to be him. 445 00:24:19,625 --> 00:24:21,083 Yeah, well, make sure this time. 446 00:24:21,083 --> 00:24:23,917 'Cause I don't want to swim around after another chiropractor. 447 00:24:23,917 --> 00:24:25,458 Hmm, he's very handsome. 448 00:24:26,125 --> 00:24:30,458 This guy is a serial killer like I play for the New York Jets. 449 00:24:30,750 --> 00:24:32,125 How can we meet him? 450 00:24:33,292 --> 00:24:35,542 I don't know. They have a class system. 451 00:24:35,542 --> 00:24:38,333 He's an aristocrat, and we're commoners. 452 00:24:38,375 --> 00:24:42,625 In fact, according to his system, we're probably classified as scum. 453 00:24:42,792 --> 00:24:45,583 This is our only chance. He's all alone. 454 00:24:45,708 --> 00:24:47,208 Well, you're a pretty girl. 455 00:24:47,250 --> 00:24:50,792 You could probably get this guy to get interested in you. 456 00:24:50,792 --> 00:24:53,917 Don't be silly. Particularly if he's got a twisted mind. 457 00:24:56,000 --> 00:24:58,250 Look, I can't just go up to him and say, "Hi, how are you?" 458 00:24:58,250 --> 00:25:01,375 What if he gets suspicious, or, you know... 459 00:25:01,375 --> 00:25:03,750 ...if he gets put off, or... 460 00:25:03,875 --> 00:25:04,833 Drown. 461 00:25:05,583 --> 00:25:08,250 - What? - Drown! 462 00:25:08,250 --> 00:25:09,542 Listen to me! 463 00:25:09,625 --> 00:25:10,833 I'll go get coffee. 464 00:25:10,917 --> 00:25:15,083 Get a cramp, go in the water, flounder around, you know. Yes! 465 00:25:15,625 --> 00:25:18,375 Go ahead, sweetheart. That's a great idea. 466 00:25:18,375 --> 00:25:21,125 He'll be obliged to save you that way. 467 00:25:21,125 --> 00:25:24,625 And if he doesn't... ...then I'll notify your parents. 468 00:25:54,625 --> 00:25:55,625 Help! 469 00:26:01,667 --> 00:26:02,667 Help! 470 00:26:12,417 --> 00:26:14,583 It's all right. Shh. 471 00:26:15,375 --> 00:26:17,542 It's okay. There you go. 472 00:26:18,917 --> 00:26:20,500 Are you all right? Okay. 473 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 I'm sorry. 474 00:26:21,875 --> 00:26:23,958 All right, here. Here we are. 475 00:26:23,958 --> 00:26:26,167 Here we are. You all right? Thank you. 476 00:26:26,167 --> 00:26:28,458 You okay? Yes, thank you very much. 477 00:26:28,500 --> 00:26:30,667 - Sorry. - Here, let me help you out. 478 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 I'm not a very good swimmer. 479 00:26:34,542 --> 00:26:35,875 It's all right. 480 00:26:36,000 --> 00:26:37,250 My leg cramped. 481 00:26:37,333 --> 00:26:38,458 Your leg? Here, stretch it out. 482 00:26:38,458 --> 00:26:39,500 Oh. That's it. 483 00:26:39,583 --> 00:26:40,833 Thank you. No problem. 484 00:26:41,083 --> 00:26:43,625 You should always do a little stretching before you go in. 485 00:26:43,625 --> 00:26:46,333 That way you won't cramp. Oh, thank you very much. 486 00:26:46,333 --> 00:26:49,208 I haven't been swimming in so long. 487 00:26:49,458 --> 00:26:50,833 You're a new face. 488 00:26:51,167 --> 00:26:52,792 Have you just become a member? 489 00:26:52,792 --> 00:26:55,333 Oh, no, I'm a guest of the Fultons. 490 00:26:55,333 --> 00:26:57,917 Oh, right, Jack Fulton. Yes, lovely chap. 491 00:26:57,917 --> 00:27:01,167 I'm Peter Lyman, by the way. Hi, Son... 492 00:27:01,250 --> 00:27:02,250 Sond... 493 00:27:03,833 --> 00:27:04,958 Jade. 494 00:27:05,208 --> 00:27:06,417 Jade Spence. 495 00:27:06,708 --> 00:27:08,542 Jade Julliard Spence. 496 00:27:09,208 --> 00:27:11,667 That's a very pretty name. Thank you. 497 00:27:11,667 --> 00:27:15,542 Yes, we're the Spences of... Of Palm Beach. 498 00:27:15,583 --> 00:27:18,583 Oh, not the same Spences who own the shipping line? 499 00:27:18,583 --> 00:27:19,917 No, no, no. 500 00:27:20,042 --> 00:27:24,042 My father's into silver and gold 501 00:27:24,042 --> 00:27:25,958 and drilling. Ah. 502 00:27:26,250 --> 00:27:27,333 For wells. 503 00:27:27,708 --> 00:27:30,042 What are you doing in London? 504 00:27:30,250 --> 00:27:33,083 I'm here visiting friends in Holland Park. 505 00:27:33,125 --> 00:27:35,083 Oh, good. What do you do, Jade? 506 00:27:35,083 --> 00:27:37,833 Well, I am an actress. 507 00:27:37,917 --> 00:27:39,167 Oh, really? Mmm-hmm. 508 00:27:39,417 --> 00:27:41,708 Yes, actually I'm up for the part of Desiree 509 00:27:41,708 --> 00:27:43,792 in the new Mike Tinsley film. 510 00:27:43,792 --> 00:27:45,750 Oh, well, you're certainly beautiful enough. 511 00:27:45,750 --> 00:27:47,333 Thank you. 512 00:27:47,500 --> 00:27:49,250 Look, Jade, 513 00:27:49,667 --> 00:27:50,708 if you're not busy, 514 00:27:50,792 --> 00:27:53,625 my father's giving a garden party at the estate on Sunday 515 00:27:53,625 --> 00:27:54,875 and I'd love you to come. 516 00:27:55,000 --> 00:27:58,167 I'd be very happy to be your date and show you around. 517 00:27:58,167 --> 00:28:01,083 The English countryside is very lovely this time of the year. 518 00:28:01,083 --> 00:28:03,250 Sounds fantastic. Good. 519 00:28:03,375 --> 00:28:06,083 Do you mind if I bring my father? 520 00:28:06,083 --> 00:28:07,375 Your father? 521 00:28:07,458 --> 00:28:10,000 Oh, look! There he is right now. 522 00:28:10,083 --> 00:28:11,042 Ah. 523 00:28:11,250 --> 00:28:13,167 I was in the lounge. I heard you drowning. 524 00:28:13,167 --> 00:28:16,500 I finished my tea and scones and came immediately. 525 00:28:16,500 --> 00:28:18,167 Dad, this is Peter Lyman, 526 00:28:18,250 --> 00:28:20,000 who was nice enough to rescue me. 527 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Dad? 528 00:28:25,125 --> 00:28:26,875 Yes, of course, child! 529 00:28:26,958 --> 00:28:30,125 She cannot swim. The girl cannot swim. 530 00:28:30,125 --> 00:28:33,417 Like a lead weight, she sinks to the bottom all the time. 531 00:28:33,458 --> 00:28:37,417 It's a family trait. Lack of buoyancy... Her siblings have it as well. 532 00:28:37,417 --> 00:28:40,333 Pleasure to meet you, Mr. Spence, right? 533 00:28:40,333 --> 00:28:41,375 Yes. 534 00:28:41,458 --> 00:28:43,917 Yes, and I'll see you on Sunday at the estate. 535 00:28:43,917 --> 00:28:46,250 Oh, great. Sunday? What's Sunday? Not a fox hunt? 536 00:28:46,250 --> 00:28:49,375 No. No, Dad. I'll explain it to you later. 537 00:28:49,375 --> 00:28:51,458 I'll leave all the information at the desk, all right? 538 00:28:51,500 --> 00:28:52,875 Hey, come, child. 539 00:28:55,125 --> 00:28:58,167 What kind of idiot are you? Not a fox hunt? 540 00:28:58,167 --> 00:29:01,125 I'd like to talk to these people in their own terms. 541 00:29:01,125 --> 00:29:03,750 And, thanks for telling him I'm your father. 542 00:29:03,750 --> 00:29:06,583 Oh, incidentally, he thinks my name is Jade Spence, 543 00:29:06,583 --> 00:29:08,167 so that makes you Mr. Spence. 544 00:29:08,167 --> 00:29:11,500 Wait a minute, I... This is too tricky. I don't want to go ahead with this. 545 00:29:11,500 --> 00:29:14,667 Why? Your whole life is deception. You're a magician. 546 00:29:14,667 --> 00:29:17,750 Yes, I'm a magician and I want to stay a magician. -Can I have a Coke please? 547 00:29:17,750 --> 00:29:20,208 I don't want to get sued or deported 548 00:29:20,208 --> 00:29:22,625 or arrested for stalking somebody. 549 00:29:22,625 --> 00:29:24,792 This is a big guy you're dealing with. 550 00:29:24,833 --> 00:29:27,667 This is a big story, no kidding. That's what Joe Strombel said. 551 00:29:27,667 --> 00:29:30,500 That's why he returned, This is his last big scoop. 552 00:29:30,500 --> 00:29:31,792 Hey. What do I care about Joe Strombel? 553 00:29:31,833 --> 00:29:35,667 Suddenly I'm taking direction from a hunk of ectoplasm? 554 00:29:35,667 --> 00:29:37,917 This could be very big for my career. 555 00:29:37,917 --> 00:29:41,708 Your career's fine. You're on the college Bugle, or whatever... 556 00:29:41,708 --> 00:29:43,292 You got years for scoops. 557 00:29:43,417 --> 00:29:45,083 You know what? Forget you, all right. 558 00:29:45,083 --> 00:29:48,167 I'll do this on my own. Go back to your card tricks. 559 00:29:48,167 --> 00:29:50,000 I didn't say I wouldn't help you. 560 00:29:50,000 --> 00:29:52,917 You know, I just... It has to be done properly. 561 00:29:52,917 --> 00:29:55,167 You know, we gotta put our heads together. 562 00:29:55,167 --> 00:29:58,417 If we put our heads together, you'll hear a hollow noise. 563 00:30:16,667 --> 00:30:19,417 Look at this place. All it's missing is a moat. 564 00:30:24,000 --> 00:30:27,083 Ooh! Hey, I could get used to this. 565 00:30:27,333 --> 00:30:28,542 Look at this. 566 00:30:30,542 --> 00:30:33,667 Oh, there he is. Remember, Jade Spence. 567 00:30:33,667 --> 00:30:35,000 Jade... Jade, who? 568 00:30:37,958 --> 00:30:39,375 - Ah. - There you are. 569 00:30:39,417 --> 00:30:42,292 Hello. -How are you? Welcome, Mr. Spence and Jade. 570 00:30:42,292 --> 00:30:43,458 Mr. Spence. 571 00:30:43,542 --> 00:30:47,042 You look stunning. Stunning. Oh, thank you. It's beautiful here. 572 00:30:47,042 --> 00:30:48,125 Thank you. Thank you. Yes. 573 00:30:48,208 --> 00:30:50,792 It's been in the family for years. About 400 years. 574 00:30:50,792 --> 00:30:52,750 It's a little stuffy for my taste, but... Oh. 575 00:30:52,750 --> 00:30:55,208 She said, "All that's missing is a moat." 576 00:30:55,208 --> 00:30:58,250 - Right. - I love that. I love the moat line. 577 00:30:58,292 --> 00:31:01,583 "All that's missing is a moat." - Ah, this is my father. 578 00:31:01,583 --> 00:31:03,917 Father, Stephen Lyman... These are my friends from America 579 00:31:03,917 --> 00:31:05,333 I was telling you about. Oh, Lord Lyman. 580 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 Jade Spence, Mr. Spence. 581 00:31:06,500 --> 00:31:07,917 How are you? Hello. 582 00:31:08,000 --> 00:31:11,375 - Curtsey, curtsey, curtsey... - I've never met a Lord before. 583 00:31:11,375 --> 00:31:12,458 How exciting! 584 00:31:12,542 --> 00:31:15,500 No, but there was that Earl that we... There was that Earl. 585 00:31:15,500 --> 00:31:17,250 I do hope you're enjoying yourself. 586 00:31:17,250 --> 00:31:19,292 Peter, why don't you show them around? 587 00:31:19,292 --> 00:31:20,917 Absolutely. Would you like that? 588 00:31:20,917 --> 00:31:23,083 Oh, it... Charmed, I'm sure. 589 00:31:23,083 --> 00:31:25,375 Should we hit the buffet table first though? 590 00:31:25,375 --> 00:31:26,792 No, Dad. Because the stuff looks great. 591 00:31:26,792 --> 00:31:28,375 Remember, we wanted to look around. 592 00:31:28,375 --> 00:31:30,250 Yes, of course, of course, blessed offspring. 593 00:31:30,292 --> 00:31:32,750 Why don't we get a drink and then we'll start inside? 594 00:31:32,750 --> 00:31:34,125 - Oh, okay. - Come. 595 00:31:38,958 --> 00:31:41,875 Yes, I love this room here. We often spend evenings in here. 596 00:31:41,875 --> 00:31:43,375 The English countryside! 597 00:31:43,542 --> 00:31:46,833 It's elegant, yet understated. I like that. 598 00:31:46,833 --> 00:31:48,500 You've done wonders with the place. 599 00:31:48,500 --> 00:31:50,375 It brings to mind Trollope. 600 00:31:50,375 --> 00:31:52,292 Oh, do you enjoy reading Trollope, too? 601 00:31:52,333 --> 00:31:55,208 No, no, not the author. This was a girl I knew. 602 00:31:55,250 --> 00:31:58,125 Well, come. Let's go upstairs and have a look at the view. 603 00:31:58,125 --> 00:31:59,083 Oh. 604 00:31:59,250 --> 00:32:02,000 Would you quit fooling around! What's wrong with you? 605 00:32:02,000 --> 00:32:04,167 Try to pick up clues, remember things. I'm charming him. 606 00:32:04,167 --> 00:32:06,750 I remember. I got a mnemonic system that I use. 607 00:32:06,750 --> 00:32:08,833 I use images, it's a trick. 608 00:32:08,833 --> 00:32:10,417 Say I want to remember this ashtray. 609 00:32:10,417 --> 00:32:14,875 I think of 50 ashtrays dancing on a desert island in hula skirts or something 610 00:32:14,875 --> 00:32:17,083 and then I remember. I can call it to mind whenever I... 611 00:32:17,083 --> 00:32:18,458 Where are you going? 612 00:32:18,875 --> 00:32:21,083 This is one of the drawing rooms. 613 00:32:21,083 --> 00:32:23,333 Wow, this is really beautiful, isn't it? 614 00:32:23,333 --> 00:32:25,708 Oh, here we have... This is my great-grandfather. 615 00:32:25,708 --> 00:32:28,667 There's grandfather and his wife, Lady Hayden. 616 00:32:28,708 --> 00:32:32,250 Reminds me of the portrait of Aunt Hillary in the library, no? 617 00:32:32,292 --> 00:32:36,875 Game woman, Hillary. Suffragette, I believe. Diphtheria took her. 618 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 Or perhaps it was elm blight. 619 00:32:40,167 --> 00:32:41,333 Come on, Dad. 620 00:32:42,250 --> 00:32:44,125 Oh, this is just beautiful. Wow. 621 00:32:44,125 --> 00:32:46,708 Yes. I love the lake. Do either of you fish? 622 00:32:46,708 --> 00:32:49,000 No, no, never have. Oh, I'll have to teach you. 623 00:32:49,042 --> 00:32:51,500 I've taken some salmon, you know. Organic. 624 00:32:51,500 --> 00:32:54,500 Yes, me, too. I fly fish a little. But... 625 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 So, Jade, do you enjoy concerts? 626 00:32:56,500 --> 00:32:58,292 I'm very big on the Philharmonic. 627 00:32:58,292 --> 00:32:59,667 We sponsor, in fact. 628 00:32:59,750 --> 00:33:02,167 I used to play the violin, very, very badly. 629 00:33:02,167 --> 00:33:06,583 But I have a number of...actually quite a large musical collection. 630 00:33:06,583 --> 00:33:08,375 Do you play an instrument, either of you? 631 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 Because we have these lovely music gatherings. 632 00:33:09,750 --> 00:33:10,917 I do. Yes, I play the... 633 00:33:12,583 --> 00:33:15,958 Various classics, Noel Coward and Shakespeare and... 634 00:33:16,083 --> 00:33:19,458 We gave her piano lessons when she was a little girl, 635 00:33:19,458 --> 00:33:22,667 but her fingers were just too stubby. So... 636 00:33:22,875 --> 00:33:25,000 Yes, what about you, Mr. Spence? 637 00:33:25,042 --> 00:33:26,792 Well, I play the blues harp. 638 00:33:26,792 --> 00:33:29,167 It's a little metal thing you put in your mouth 639 00:33:29,167 --> 00:33:31,458 and makes a twanging sound. Very musical. 640 00:33:31,458 --> 00:33:34,750 Used to be called the Jew's harp, but you know how those people are. 641 00:33:34,750 --> 00:33:37,542 The slightest hint of anti-Semitism and they write letters. 642 00:33:37,542 --> 00:33:41,000 I would love it if you could teach me how to fly fish. That would be great. 643 00:33:41,000 --> 00:33:42,583 Oh, it would be my pleasure. 644 00:33:43,583 --> 00:33:46,917 Okay, watch me very closely. Pay very strict attention here. 645 00:33:46,958 --> 00:33:48,417 Now I want you to take a card. 646 00:33:48,458 --> 00:33:50,000 Take any card you like. You got it? 647 00:33:50,000 --> 00:33:51,750 Go ahead, sweetheart. Take it. You got it? 648 00:33:51,792 --> 00:33:53,458 Now put it in your pocketbook. Put the card... 649 00:33:53,458 --> 00:33:54,750 She's gonna put the card in her pocketbook. 650 00:33:54,750 --> 00:33:57,292 You got it? All right, now tell everybody what the card was. 651 00:33:57,292 --> 00:33:58,917 It was the six of hearts. Six of hearts. 652 00:33:58,958 --> 00:33:59,917 Can I ask you a question? 653 00:34:00,000 --> 00:34:02,375 Was it this six of hearts? 654 00:34:02,375 --> 00:34:03,625 But I just put that in my bag. 655 00:34:03,625 --> 00:34:06,292 Well, check your card. Check your card. 656 00:34:06,583 --> 00:34:07,542 It's amazing! 657 00:34:08,417 --> 00:34:10,125 You're a wonderful sport, Claire. 658 00:34:10,125 --> 00:34:11,917 I mean that sincerely. God bless you. 659 00:34:11,958 --> 00:34:14,417 You're a very sweet woman, and this has been a great group. 660 00:34:14,458 --> 00:34:17,833 From the bottom of my heart, I say this with all due respect. 661 00:34:17,833 --> 00:34:21,333 You're a wonderful... and a magnificent group of people. 662 00:34:21,333 --> 00:34:24,208 I must find out who does the hedges here. 663 00:34:24,208 --> 00:34:25,958 Back home, my topiary moose 664 00:34:26,000 --> 00:34:28,333 is starting to look a little shabby around the antlers. 665 00:34:28,333 --> 00:34:30,208 What do you do, Mr. Spence? 666 00:34:30,208 --> 00:34:32,125 Me? I'm in real estate. 667 00:34:32,458 --> 00:34:33,958 I'm sorry, I'm in oil! 668 00:34:33,958 --> 00:34:35,625 I was in real estate, 669 00:34:35,667 --> 00:34:40,583 but, land is so difficult to come by now, especially outdoors. 670 00:34:40,583 --> 00:34:41,750 It's become a problem. 671 00:34:41,833 --> 00:34:44,542 Incidentally, I accept your invitation. 672 00:34:44,542 --> 00:34:46,833 I will play poker this weekend. 673 00:34:47,042 --> 00:34:51,250 Now that I've seen how good you are at cards, can we trust you? 674 00:34:53,842 --> 00:34:56,592 Tell me about yourself, Peter. This is all so new to me. 675 00:34:56,592 --> 00:34:58,300 Well, what would you like to know? 676 00:34:58,300 --> 00:35:01,925 Well, I don't know. Anything you'd care to reveal. 677 00:35:01,925 --> 00:35:05,008 You know, your hopes, your dreams. 678 00:35:05,883 --> 00:35:09,967 Well, I come from a privileged family, as I'm sure you can tell. 679 00:35:09,967 --> 00:35:13,050 It was always decided one day I would enter politics. 680 00:35:13,217 --> 00:35:17,258 My hobbies are polo and... Oh, I own some racehorses. 681 00:35:17,258 --> 00:35:20,050 Hmm. So, how's that for a start? 682 00:35:20,050 --> 00:35:22,717 And what are your hopes and dreams? 683 00:35:22,842 --> 00:35:26,967 I like to dance and visit museums 684 00:35:26,967 --> 00:35:29,425 and, I can cook Chinese food. 685 00:35:29,425 --> 00:35:32,050 If you know any good Chinese restaurants... 686 00:35:32,967 --> 00:35:37,800 Oh, I've gotten very interested in New Age phenomena recently. 687 00:35:37,800 --> 00:35:38,842 Like what? 688 00:35:39,758 --> 00:35:44,342 You know, mystical things like 689 00:35:44,592 --> 00:35:49,550 astrology and crystals and Tarot. - Mmm-hmm. 690 00:35:49,550 --> 00:35:51,925 Do you know anything about Tarot cards? 691 00:35:51,925 --> 00:35:54,175 Not really. I'm more scientific-minded. 692 00:35:54,175 --> 00:35:55,633 I find that if... 693 00:35:56,758 --> 00:35:58,842 What are you staring at? 694 00:35:59,717 --> 00:36:01,300 Hmm? Oh. 695 00:36:01,717 --> 00:36:03,467 You have wonderful enamel. 696 00:36:03,883 --> 00:36:06,592 Thank you. 697 00:36:05,675 --> 00:36:08,675 You know, I'd love to take you dancing one night. I'm a good dancer. 698 00:36:08,675 --> 00:36:11,258 Oh, I would love that. That would be great. 699 00:36:11,300 --> 00:36:12,633 Can I confess something? 700 00:36:13,008 --> 00:36:13,967 Sure. 701 00:36:14,133 --> 00:36:15,467 I just love an American accent, 702 00:36:15,467 --> 00:36:17,842 and I find much of what you say very amusing. 703 00:36:17,883 --> 00:36:18,842 Oh. 704 00:36:19,008 --> 00:36:20,842 I'll take that as a compliment. 705 00:36:20,883 --> 00:36:23,050 And since you like Chinese food, 706 00:36:23,217 --> 00:36:24,633 I'm gonna have my new secretary 707 00:36:24,633 --> 00:36:26,925 send you a list of the great ones in town. 708 00:36:26,925 --> 00:36:29,508 Oh, you have a new secretary? Oh, yes. 709 00:36:29,508 --> 00:36:32,217 Yes, I'm breaking in someone new. 710 00:36:32,217 --> 00:36:35,842 My previous secretary died, a young woman, just very suddenly of a blood clot. 711 00:36:35,842 --> 00:36:36,925 It was awful. 712 00:36:38,092 --> 00:36:40,008 Did they do an autopsy? 713 00:36:41,092 --> 00:36:43,050 How did we get on to this morbid subject? 714 00:36:43,050 --> 00:36:45,050 So, you've never seen a real English garden before? 715 00:36:45,050 --> 00:36:47,717 Come. I have a couple of treasures. 716 00:37:12,092 --> 00:37:16,133 Would I offend you if I told you something? Probably not. 717 00:37:16,300 --> 00:37:20,258 You're very different from the women I usually meet. 718 00:37:20,258 --> 00:37:21,258 Hmm. 719 00:37:21,717 --> 00:37:22,925 That's a good thing. 720 00:37:23,008 --> 00:37:26,258 Well, I just can't get the vision of you in your swimsuit out of my mind. 721 00:37:26,258 --> 00:37:27,592 Oh, I'm glad you liked it. 722 00:37:27,758 --> 00:37:28,800 It was marked down. 723 00:37:28,925 --> 00:37:31,675 See, that... Now that's exactly what I mean. 724 00:37:31,675 --> 00:37:35,050 You just have this very direct and informal way about you. 725 00:37:35,050 --> 00:37:38,175 - You take after your father. - Mmm-hmm. Great. 726 00:37:38,425 --> 00:37:41,717 And you have a very sensual quality. 727 00:37:41,717 --> 00:37:44,050 It's... But I'm sure you've been told that. 728 00:37:44,050 --> 00:37:46,133 Wow. You work really fast. 729 00:37:46,467 --> 00:37:48,842 Oh, God. Am I overbearingly aggressive? I'll stop. 730 00:37:48,842 --> 00:37:50,133 Oh, no, don't! 731 00:37:50,217 --> 00:37:52,508 You just were getting warmed up. 732 00:37:52,633 --> 00:37:54,008 Are you romantic by nature? 733 00:37:54,008 --> 00:37:56,217 I mean, I won't say, "Do you believe in love at first sight?" 734 00:37:56,217 --> 00:37:58,633 Because that's a cliché but... 735 00:37:59,508 --> 00:38:01,842 Have you ever had an experience 736 00:38:01,842 --> 00:38:04,258 where a bell goes off just right away? 737 00:38:04,508 --> 00:38:06,383 Sorry. I need those. 738 00:38:06,842 --> 00:38:08,092 You see, I can't wear contacts. 739 00:38:08,092 --> 00:38:10,717 I don't like to put my finger on my eyeball. 740 00:38:19,592 --> 00:38:22,758 Well, goodbye. We must meet for tea and crumpets again. 741 00:38:22,758 --> 00:38:23,758 We really must. 742 00:38:23,842 --> 00:38:25,050 Ta-ta! 743 00:38:25,883 --> 00:38:28,467 I could have strangled you if you didn't shut up! 744 00:38:28,467 --> 00:38:30,758 And stop telling people I sprang from your loins. 745 00:38:30,758 --> 00:38:33,675 I'm trying to cement the fact that I'm your father! 746 00:38:33,717 --> 00:38:36,633 That guy was so fantastic. I can't imagine he'd do anything bad. 747 00:38:36,633 --> 00:38:38,717 This guy is not a serial killer, believe me. 748 00:38:38,717 --> 00:38:43,050 I'd be very surprised if he even killed one person. 749 00:38:43,050 --> 00:38:44,842 He asked me to go dancing next week. 750 00:38:44,883 --> 00:38:49,008 That's a perfect strategy! You worm your way in like a rodent or a roach 751 00:38:49,050 --> 00:38:51,092 and as the crumbs fall off the table... 752 00:38:51,092 --> 00:38:54,258 ...you collect them and we analyze them. Aha! Voila! Thanks. Thanks a lot. 753 00:38:54,258 --> 00:38:57,175 Look at this. Look what I got."Betty G." 754 00:38:57,175 --> 00:38:58,675 Yeah. What is this? 755 00:38:58,758 --> 00:39:00,633 It's a doodle. He doodled it! 756 00:39:00,717 --> 00:39:03,008 How do you know he doodled it? How do you know this is his? 757 00:39:03,050 --> 00:39:04,300 What do you mean, how do I know it's his? 758 00:39:04,300 --> 00:39:05,883 I stole it out of his overnight bag. 759 00:39:05,883 --> 00:39:07,717 What the hell is wrong with you, Sidney? 760 00:39:07,717 --> 00:39:09,008 It's a clue! It's not a clue. 761 00:39:09,050 --> 00:39:10,550 We're hard up for clues. It's not a clue. 762 00:39:10,550 --> 00:39:13,425 What does it mean? It could be his aunt, his travel agent. 763 00:39:13,425 --> 00:39:16,092 I'm late for dinner. You want to come in and eat something? 764 00:39:16,092 --> 00:39:17,592 No, thank you. 765 00:39:22,925 --> 00:39:24,550 Take a seat right over there. 766 00:39:29,717 --> 00:39:30,675 Okay. 767 00:39:32,217 --> 00:39:35,300 Peter called. He's going to be late. He said to start without him. 768 00:39:35,633 --> 00:39:38,342 Oh, well, come on then, let's play. That's what we're here for. 769 00:39:40,633 --> 00:39:41,633 Okay. 770 00:39:42,383 --> 00:39:44,550 Come on, short, little guy. 771 00:39:44,717 --> 00:39:46,342 You're out? This is it? 772 00:39:46,842 --> 00:39:48,092 Anybody else? 773 00:39:48,217 --> 00:39:49,633 You're still in? 774 00:39:49,758 --> 00:39:53,008 So sorry, old chaps. I was completely bogged down at the office. 775 00:39:53,008 --> 00:39:54,175 Okay. 776 00:39:54,217 --> 00:39:55,467 All right, who's winning? 777 00:39:55,550 --> 00:39:57,592 Mr. Spence is a good poker player, Peter. 778 00:39:57,592 --> 00:39:59,092 Yes, I might have known. 779 00:39:59,258 --> 00:40:03,633 I bought my first Reuben's with poker winnings. 780 00:40:03,633 --> 00:40:05,758 You bought a Rubens painting? 781 00:40:05,967 --> 00:40:08,050 Not a painting. A sandwich. 782 00:40:08,267 --> 00:40:09,600 I could use a drink. 783 00:40:10,017 --> 00:40:12,725 He asked me if I believed in love at first sight. 784 00:40:12,725 --> 00:40:14,725 How sweet is that? So naive. 785 00:40:14,725 --> 00:40:16,183 Well, I hope you told him yes. 786 00:40:16,183 --> 00:40:17,725 I told him we had nothing in common. 787 00:40:17,725 --> 00:40:19,975 We come from completely different backgrounds. 788 00:40:19,975 --> 00:40:21,558 I think he likes that or something. 789 00:40:21,558 --> 00:40:25,808 But what about the story you're writing on him? What is that all about? 790 00:40:28,767 --> 00:40:29,850 Sondra? 791 00:40:35,683 --> 00:40:38,683 "Mary Thompson, a short-haired brunette, 792 00:40:38,683 --> 00:40:42,558 "was strangled at Falconberg Place last night at 9:30." 793 00:40:42,558 --> 00:40:45,642 "Next to the body of the short-haired brunette prostitute, 794 00:40:45,642 --> 00:40:48,558 "was the hangman card from the Tarot deck." 795 00:40:48,975 --> 00:40:52,850 Hey, what time Peter arrived at the poker game last night? 796 00:40:52,850 --> 00:40:56,058 If you're asking me, did he have time to strangle somebody 797 00:40:56,058 --> 00:40:59,058 and make the card game, yes, he had plenty of time. 798 00:40:59,892 --> 00:41:02,267 I got to let my feelings subside 799 00:41:02,267 --> 00:41:04,392 and probe deeper into this case. 800 00:41:04,392 --> 00:41:05,683 What does that mean? 801 00:41:06,100 --> 00:41:09,225 Well, it means that we know where his family lives, his social circle, 802 00:41:09,225 --> 00:41:13,308 but we don't know what his house looks like. I want to get a look at that. 803 00:41:19,517 --> 00:41:20,725 Here we are. 804 00:41:23,975 --> 00:41:26,975 - Wow. This is really nice. - Thank you. Yes. 805 00:41:27,850 --> 00:41:29,433 Do you do a lot of entertaining? 806 00:41:29,433 --> 00:41:31,433 I'm embarrassed to say that I do. 807 00:41:31,433 --> 00:41:34,183 You must think I'm an empty socialite. Much of it's political. 808 00:41:34,183 --> 00:41:36,392 Oh, no. I think you're swell. 809 00:41:39,975 --> 00:41:41,558 That's a lovely painting. 810 00:41:42,600 --> 00:41:46,350 Oh, I recognize that from my art history books. 811 00:41:46,350 --> 00:41:47,892 Oh, really? Yes. Henry Moore. 812 00:41:47,892 --> 00:41:51,058 In fact, it was a present from Henry Moore to my father. 813 00:41:51,392 --> 00:41:55,267 Oh, it's very beautiful. Is it Roman, or Greek, or something like that? 814 00:41:55,267 --> 00:41:59,350 It's Roman, in fact. Second century A.D. 815 00:41:59,350 --> 00:42:00,683 You have good taste. 816 00:42:01,183 --> 00:42:02,808 I think you'll like what's downstairs. 817 00:42:02,808 --> 00:42:05,350 The real treasures. Come. - Oh. 818 00:42:24,642 --> 00:42:26,267 Here we are. 819 00:42:26,350 --> 00:42:27,308 Oh. 820 00:42:27,517 --> 00:42:32,183 These are all of my instruments. The room is climate controlled, it's 821 00:42:32,850 --> 00:42:35,683 to protect all these beautiful pieces. 822 00:42:35,683 --> 00:42:37,642 It's fantastic. Thank you. Thank you. 823 00:42:37,642 --> 00:42:39,392 Yes, my family's been collecting it for years. 824 00:42:39,392 --> 00:42:43,058 This is a Guarneri and a Stradivarius. You may have heard of them. 825 00:42:43,058 --> 00:42:45,767 Oh, you play these violins? Oh, me? God, no. 826 00:42:45,767 --> 00:42:49,392 But we lend them out. They need to be played. 827 00:42:51,058 --> 00:42:54,517 All these old instruments, it's very romantic. 828 00:42:59,642 --> 00:43:02,600 Shall I show you upstairs? Okay. 829 00:43:09,558 --> 00:43:11,725 What's your name, sweetheart? Tell me your name. 830 00:43:11,725 --> 00:43:13,058 I'm Wendy Beamish. 831 00:43:13,142 --> 00:43:15,933 Wendy... Let's hear it for Wendy Beamish. 832 00:43:16,850 --> 00:43:19,558 Fantastic. I love you, Wendy. I really do. 833 00:43:19,558 --> 00:43:21,225 Is it your first time on stage? - Yes. Yes. 834 00:43:21,225 --> 00:43:24,600 I love this woman from the bottom of my heart. I mean that sincerely. 835 00:43:24,642 --> 00:43:29,058 You're an incredible woman and I say that with all due respect, Wendy. 836 00:43:29,058 --> 00:43:31,892 Wendy, have you ever been dematerialized before? -No, I haven't. 837 00:43:31,892 --> 00:43:34,767 - Ever had your molecules broken up? - No, no, I haven't. 838 00:43:34,767 --> 00:43:37,225 She's nervous. Don't be nervous, sweetheart. 839 00:43:37,225 --> 00:43:38,850 This is not gonna hurt much. 840 00:43:38,850 --> 00:43:41,475 Get into the box. Get into the dematerializer. 841 00:43:41,475 --> 00:43:43,767 Are you in there? You comfortable? - I'm fine. 842 00:43:43,767 --> 00:43:46,517 Okay, okay, stay calm. Stay calm. 843 00:43:46,683 --> 00:43:49,933 Can you hear me, Wendy? You feel the molecules evaporating? 844 00:43:50,017 --> 00:43:51,892 Let me hear from you, honey! 845 00:43:59,183 --> 00:44:01,850 Remember these numbers. 16, 21, 12. -What? 846 00:44:01,850 --> 00:44:03,475 16, 21, 12. 847 00:44:03,850 --> 00:44:06,225 16, 21, 12. 848 00:44:10,017 --> 00:44:12,808 Sixteen, 16 blue horses. 849 00:44:12,892 --> 00:44:15,308 Twenty-one jet planes. 850 00:44:15,350 --> 00:44:19,308 And 12 midgets. 12 spinning midgets. 851 00:44:21,975 --> 00:44:24,892 That was as great as I imagined it would be. 852 00:44:25,308 --> 00:44:26,475 You look beautiful. 853 00:44:27,225 --> 00:44:28,308 And pensive. 854 00:44:29,100 --> 00:44:30,600 No, not pensive. 855 00:44:31,350 --> 00:44:32,350 Just confused. 856 00:44:33,058 --> 00:44:36,017 Women after lovemaking, it's always so complicated. 857 00:44:37,683 --> 00:44:40,600 I love your aftershave. What is it? - It's Yardley. 858 00:44:40,600 --> 00:44:44,142 I first used it when I was 16 and never changed. I'm a very loyal soul. 859 00:44:44,142 --> 00:44:46,308 Come here. Do you have to put them on? 860 00:44:46,308 --> 00:44:49,475 Well, they're quite sexy. God, what makes you smell so sweet? 861 00:44:49,475 --> 00:44:50,683 Oh, you like it? 862 00:44:51,100 --> 00:44:52,392 Just some fragrance. 863 00:44:53,933 --> 00:44:54,933 Right. 864 00:44:55,933 --> 00:44:58,475 Where are you going? I have an idea. 865 00:44:59,142 --> 00:45:02,267 I think it's time to celebrate with some champagne. 866 00:45:04,767 --> 00:45:08,225 I want you to stay. I make a mean scrambled egg. 867 00:45:08,225 --> 00:45:10,725 Stay. 868 00:46:05,142 --> 00:46:06,767 That's my mother. 869 00:46:07,267 --> 00:46:10,892 Oh, she's very attractive. 870 00:46:11,350 --> 00:46:15,017 Yes, she was very beautiful, but quite difficult. 871 00:46:15,267 --> 00:46:16,933 Difficult? How? 872 00:46:18,142 --> 00:46:19,142 Unfaithful. 873 00:46:19,850 --> 00:46:23,975 Say, can you please stay? Nothing would please me more. Come on. 874 00:46:23,975 --> 00:46:26,433 I really can't. Oh, why not? 875 00:46:26,642 --> 00:46:30,517 My father. He's feeling not that great. 876 00:46:30,517 --> 00:46:33,058 Nothing serious? No, no, nothing. 877 00:46:33,058 --> 00:46:34,933 Just a tooth problem. 878 00:46:35,017 --> 00:46:37,725 You know, a little sensitivity in lower seven. 879 00:46:37,725 --> 00:46:39,100 I really should go. 880 00:46:45,850 --> 00:46:48,808 Oh. So, let me get back to the story. 881 00:46:48,933 --> 00:46:52,892 I'm on stage. I'm doing the dematerializer trick 882 00:46:52,892 --> 00:46:55,058 with this chick from Manchester. 883 00:46:55,058 --> 00:46:57,475 I don't know where they get these people, 884 00:46:57,475 --> 00:46:59,933 but she looked like Sitting Bull. 885 00:46:59,933 --> 00:47:02,475 And I got her in the thing, and I vanish her 886 00:47:02,475 --> 00:47:06,308 and everything goes according to plan exactly and she's gone. 887 00:47:06,308 --> 00:47:09,350 And suddenly, Strombel appears. - What? 888 00:47:09,350 --> 00:47:12,850 Yes, Strombel! I got a tremendous hand from the audience. 889 00:47:12,850 --> 00:47:14,642 I wish I could do it every night! 890 00:47:14,642 --> 00:47:15,725 What did he say? 891 00:47:15,933 --> 00:47:19,058 He gave me the combination to a safe. 892 00:47:19,058 --> 00:47:21,100 What safe, I have no idea. 893 00:47:21,725 --> 00:47:23,142 I didn't see any safe. 894 00:47:23,975 --> 00:47:29,017 Well, did you accomplish anything besides a possible pregnancy? 895 00:47:29,017 --> 00:47:30,475 I'll tell you what I did see. 896 00:47:30,475 --> 00:47:34,392 His mother, Lady Eleanor, has short-cut, brunette hair. 897 00:47:34,517 --> 00:47:36,517 Yeah, but not a hooker? 898 00:47:38,808 --> 00:47:40,683 No, Sidney, she's not a hooker! 899 00:47:40,683 --> 00:47:43,433 I hardly think so. She's practically royalty. 900 00:47:43,433 --> 00:47:45,642 Christ, you amaze me sometimes. Your brain! 901 00:47:45,642 --> 00:47:49,017 Back off. You know, you're getting so upset. 902 00:47:49,017 --> 00:47:53,017 I'm just trying to figure out the various ramifications. 903 00:47:53,017 --> 00:47:54,267 I just don't like this whole thing! 904 00:47:54,267 --> 00:47:56,642 I feel disgusting, all right, it's awful. 905 00:47:56,642 --> 00:47:58,142 I don't like the whole process. 906 00:47:58,142 --> 00:47:59,600 Yeah, you want to think he's innocent. 907 00:47:59,600 --> 00:48:01,183 What's so bad about that, huh? 908 00:48:01,183 --> 00:48:03,517 Jesus, this guy must be some lover, you know. 909 00:48:03,517 --> 00:48:06,350 I mean, all of a sudden you're ready to dump the whole story. 910 00:48:06,350 --> 00:48:09,517 I must find out what breakfast cereal he eats. 911 00:48:10,600 --> 00:48:12,642 What am I talking about? There's a combination on the door 912 00:48:12,642 --> 00:48:15,683 where he keeps his precious musical instruments. 913 00:48:15,683 --> 00:48:17,017 Okay, so there is a combination! 914 00:48:17,017 --> 00:48:19,100 I just got to get in that room. 915 00:48:19,100 --> 00:48:20,475 Do you have the combination? 916 00:48:20,475 --> 00:48:22,767 We're not gonna break into his room if that's what you're thinking. 917 00:48:22,767 --> 00:48:25,058 You gotta have the com... I got to get in there. 918 00:48:25,058 --> 00:48:28,058 No, no, we're not going to do this because it's not legal... You... 919 00:48:28,142 --> 00:48:29,642 Sondra, what's wrong with you? 920 00:48:29,642 --> 00:48:31,767 This guy is the son of a Lord! 921 00:48:31,767 --> 00:48:36,475 They'll take us to the Tower of London and behead us! 922 00:48:38,392 --> 00:48:39,725 - Hi. - Guess what? 923 00:48:40,225 --> 00:48:42,683 What? Peter Lyman sent you flowers. 924 00:48:42,683 --> 00:48:44,933 I assume your name is Jade Spence? 925 00:48:44,933 --> 00:48:47,142 Naturally I accepted for you. 926 00:48:47,225 --> 00:48:48,392 Yeah, I'm Jade Spence. 927 00:48:48,433 --> 00:48:51,017 What is going on? Oh, Vivian... 928 00:48:52,725 --> 00:48:53,683 Oh, 929 00:48:54,642 --> 00:48:57,183 Peter's giving a party on Saturday and he wants me to come. 930 00:48:57,183 --> 00:49:00,058 I... Oh, I guess I'll have to buy a dress. 931 00:49:00,058 --> 00:49:01,892 Well, he certainly seems smitten with you. 932 00:49:01,892 --> 00:49:04,017 If he's smitten with anyone, it's Jade Spence. 933 00:49:04,017 --> 00:49:05,475 Who is Jade Spence? 934 00:49:05,642 --> 00:49:07,558 A would-be investigative reporter 935 00:49:07,558 --> 00:49:10,808 who's falling in love with the object of her investigation. 936 00:49:19,975 --> 00:49:21,600 Of course we did. Absolutely. 937 00:49:21,600 --> 00:49:23,392 God bless you, sir. I'm going to show you a little thing. 938 00:49:23,392 --> 00:49:26,017 I want you to think of a card. Just... 939 00:49:26,017 --> 00:49:27,350 ..any one you want. You got it? 940 00:49:27,350 --> 00:49:30,933 All right. Are you happening to be thinking of the seven of spades? 941 00:49:31,600 --> 00:49:35,558 That's amazing! How do you do that? - Just a little hobby of mine. 942 00:49:35,558 --> 00:49:37,808 I wish I had more time to practice, 943 00:49:37,808 --> 00:49:40,100 but, what with my oil wells, you know, I never get around to it. 944 00:49:40,100 --> 00:49:41,725 Your daughter's very beautiful. 945 00:49:41,725 --> 00:49:43,142 You met my daughter? - Yes. 946 00:49:43,183 --> 00:49:46,517 We're very proud of her, a lovely girl. Overcame a great handicap. 947 00:49:46,517 --> 00:49:49,100 Yeah. You know, she was learning disabled. 948 00:49:49,100 --> 00:49:51,558 Her mother and I took her to many specialists, 949 00:49:51,558 --> 00:49:53,267 Now she's practically normal, you know. 950 00:49:53,267 --> 00:49:54,600 She's a charmer. 951 00:49:54,808 --> 00:49:57,933 - God bless you. What is your sign? - I'm an Aquarian. 952 00:49:57,933 --> 00:50:00,308 You're Aquarian? And what is your persuasion? 953 00:50:00,308 --> 00:50:02,808 Do you mean my religion? Yeah, your persuasion. 954 00:50:02,808 --> 00:50:04,725 I'm a Christian. What are you? Yes, are you? 955 00:50:04,725 --> 00:50:07,892 Me, I was born into the Hebrew persuasion, 956 00:50:07,892 --> 00:50:10,683 but, when I got older, I converted to narcissism. 957 00:50:10,683 --> 00:50:11,767 Dad? Hmm? 958 00:50:12,975 --> 00:50:15,017 Dad, I need to talk to you right now. 959 00:50:15,017 --> 00:50:18,475 Oh, I was just about to pull some quarters out of Mrs. Quincy's nose. 960 00:50:18,475 --> 00:50:20,350 Right now. I need to talk to you. 961 00:50:20,350 --> 00:50:21,308 Really? Yep. 962 00:50:21,392 --> 00:50:23,058 Excuse me. I'll... 963 00:50:23,142 --> 00:50:24,308 Where? 964 00:50:26,433 --> 00:50:28,308 Would you stop doing those nitwit tricks? 965 00:50:28,308 --> 00:50:30,683 What is wrong with you? You're supposed to be a dignified businessman. 966 00:50:30,683 --> 00:50:33,683 I told them it was a hobby. The hobby of a rich merchant. 967 00:50:33,683 --> 00:50:34,683 You know, so... 968 00:50:34,767 --> 00:50:37,017 Oh, excuse me. Excuse me. 969 00:50:37,850 --> 00:50:40,975 Go down the stairs, open the music room door. I'll keep Peter busy. 970 00:50:40,975 --> 00:50:43,475 I'll meet you down there in a minute. You brought the combination, right? 971 00:50:43,475 --> 00:50:45,142 No, I left it in my other jacket. 972 00:50:45,142 --> 00:50:46,308 What? Yes. And... 973 00:50:46,350 --> 00:50:48,475 So, what are we gonna do? You gotta go home and get it then. 974 00:50:48,475 --> 00:50:51,517 I can't get it because the other jacket's in the cleaners. 975 00:50:51,517 --> 00:50:53,933 This is the problem having a limited wardrobe. 976 00:50:53,933 --> 00:50:55,183 But not to worry. 977 00:50:55,267 --> 00:50:58,225 I have a mnemonic system. I remember everything. 978 00:50:58,225 --> 00:51:01,475 There you are. Mr. Spence, trust you're having a good time? 979 00:51:01,475 --> 00:51:04,392 Yes, a great time! This reminds me of our party. 980 00:51:04,392 --> 00:51:07,850 We threw a masked ball in Palm Beach this year, it was wonderful. 981 00:51:07,850 --> 00:51:11,392 I came as a harlequin. She dressed as Petunia Pig. 982 00:51:11,392 --> 00:51:13,392 Honey, there's something I wanted to ask you about. 983 00:51:13,392 --> 00:51:17,683 That was a mask, wasn't it? - Just a minute, okay? 984 00:51:17,683 --> 00:51:21,058 Do you need a drink, Mr. Spence? No, I'm fine, thank you. 985 00:51:42,808 --> 00:51:46,183 It's eight 986 00:51:46,517 --> 00:51:49,517 blue horses. No, no, no. 987 00:51:49,850 --> 00:51:53,100 It's 10. Ten spinning midgets. 988 00:51:53,100 --> 00:51:57,517 No, it's 12 jet planes and eight... No. 989 00:52:01,433 --> 00:52:05,183 - Good to see you. - Nice to meet you. 990 00:52:05,767 --> 00:52:08,725 Calm down, calm down. It was... It was... 991 00:52:08,725 --> 00:52:10,725 It was... 992 00:52:10,892 --> 00:52:14,183 Eight maids a-milking 993 00:52:14,350 --> 00:52:17,267 and three French hens. 994 00:52:17,642 --> 00:52:18,642 No, no. 995 00:52:27,142 --> 00:52:30,808 Sixteen, wait, 20 jet planes, 996 00:52:31,225 --> 00:52:33,142 12 spinning midgets. 997 00:52:34,017 --> 00:52:35,933 Eureka! 998 00:53:23,850 --> 00:53:26,808 I'll be right back. I'm just gonna use the bathroom. 999 00:53:44,017 --> 00:53:45,017 Sidney? 1000 00:53:45,142 --> 00:53:48,058 Sidney, is that you? 1001 00:53:48,308 --> 00:53:51,975 I'm locked in! Oh, Christ...what's the combination? 1002 00:53:52,725 --> 00:53:55,058 For some reason, it's gone out of my mind. 1003 00:53:57,058 --> 00:53:58,600 Did you see Miss Spence? 1004 00:53:58,683 --> 00:54:02,100 I thought I saw her going downstairs. - Downstairs, right. 1005 00:54:02,600 --> 00:54:04,392 It's 16 blue horses. 1006 00:54:04,642 --> 00:54:08,392 It's 21 jet planes. 1007 00:54:08,517 --> 00:54:11,975 And 12 midgets. 1008 00:54:12,142 --> 00:54:13,517 Twelve spinning midgets. 1009 00:54:18,142 --> 00:54:19,183 Oh, thank God! 1010 00:54:19,225 --> 00:54:21,475 I thought I was gonna turn out to be one of those skeletons... 1011 00:54:21,475 --> 00:54:23,892 ...people find when they sell the house. Check the door. 1012 00:54:23,892 --> 00:54:27,142 16- 21- 12 You couldn't remember that number? 1013 00:54:27,142 --> 00:54:31,058 My mnemonic system failed me. What do you want me to say? 1014 00:54:31,058 --> 00:54:35,100 Now, what are we looking for in here? This is all... 1015 00:54:35,100 --> 00:54:36,642 I'm not really sure. 1016 00:54:37,058 --> 00:54:38,642 You're not sure? 1017 00:54:38,850 --> 00:54:40,475 Well, you know, don't break anything. 1018 00:54:40,475 --> 00:54:43,808 By God, we'll get caught and God knows. 1019 00:54:43,808 --> 00:54:45,392 Hey, you know the old dirty joke 1020 00:54:45,392 --> 00:54:48,142 about how the French horn player sleeps with his wife at night? 1021 00:54:48,142 --> 00:54:50,350 Sidney, put that thing down! 1022 00:54:51,100 --> 00:54:52,350 Will you excuse me? 1023 00:54:56,267 --> 00:54:58,600 There's nothing but musical instruments in here. 1024 00:54:58,600 --> 00:55:00,892 We're on a wild goose chase. Believe me. 1025 00:55:00,892 --> 00:55:02,892 Jade? What's the matter? 1026 00:55:02,975 --> 00:55:04,725 Did you hear that? 1027 00:55:04,975 --> 00:55:08,225 - I thought I heard something. - Come on. Let's get out of here. 1028 00:55:08,225 --> 00:55:10,558 All we need is to get caught in here. 1029 00:55:12,142 --> 00:55:13,100 Jade? 1030 00:55:14,558 --> 00:55:16,392 Ah, there you are. I was searching for you. 1031 00:55:16,392 --> 00:55:18,142 The guests will be leaving soon. 1032 00:55:18,142 --> 00:55:21,642 I was just showing Father around. He loves English homes. 1033 00:55:21,642 --> 00:55:23,392 Yes, I was very impressed with your cellar. 1034 00:55:23,392 --> 00:55:25,683 I have a wonderful cellar myself. 1035 00:55:25,683 --> 00:55:29,183 No wine, but it's rodent free. 1036 00:55:29,267 --> 00:55:30,725 Well, let's get a drink. 1037 00:55:30,808 --> 00:55:33,558 Please, Mr. Spence, I haven't seen you with a drink all night. 1038 00:55:33,642 --> 00:55:35,475 - Can you stay the night, please? - What? 1039 00:55:35,475 --> 00:55:36,725 Come on. No, I can't. 1040 00:55:36,808 --> 00:55:38,475 - Why not? - My father. 1041 00:55:38,558 --> 00:55:40,642 Oh, come on, I'll have my driver take him home. 1042 00:55:40,642 --> 00:55:42,642 I can't let you go. You're too beautiful. 1043 00:55:42,642 --> 00:55:44,642 Look at you. I can't. 1044 00:57:38,550 --> 00:57:39,633 Jade? 1045 00:57:47,133 --> 00:57:48,342 - Oh. - Jade. 1046 00:57:50,342 --> 00:57:52,425 Jade, it's 4:00 a.m. 1047 00:57:52,508 --> 00:57:53,967 What are you doing? 1048 00:57:54,467 --> 00:57:56,508 I couldn't sleep, 1049 00:57:56,592 --> 00:57:59,550 so I thought maybe some milk. 1050 00:58:00,050 --> 00:58:01,050 Hmm. 1051 00:58:03,592 --> 00:58:06,050 Jade, can I ask you something? Mmm-hmm. 1052 00:58:08,967 --> 00:58:12,217 Would you consider not going home at the end of the summer? 1053 00:58:13,258 --> 00:58:15,675 I don't understand, what more proof do you need? 1054 00:58:15,675 --> 00:58:17,258 What are you gonna tell the police? 1055 00:58:17,258 --> 00:58:20,300 The guy owns a deck of Tarot cards. That's not a crime. 1056 00:58:20,300 --> 00:58:22,175 I mean, what, he was late for a poker game? 1057 00:58:22,175 --> 00:58:24,508 I'm sure he's smart enough to have an alibi. 1058 00:58:24,508 --> 00:58:27,300 What are we left with? His mother has short-cut, brunette hair. 1059 00:58:27,300 --> 00:58:29,258 if we blow the whistle on this guy... 1060 00:58:29,258 --> 00:58:31,800 - I know. I understand. - ...and he's innocent, we can't make the story 1061 00:58:31,800 --> 00:58:33,592 Then he realizes that you're, you know, 1062 00:58:33,592 --> 00:58:36,675 you're a pushy little phony who's been playing him for a sucker 1063 00:58:36,675 --> 00:58:39,175 and he dumps you. I get it. 1064 00:58:39,175 --> 00:58:41,508 All I'm saying, is that in order to make an accusation, 1065 00:58:41,508 --> 00:58:42,508 we gotta have proof. 1066 00:58:42,633 --> 00:58:45,217 Especially about Lord Lyman's son. 1067 00:58:45,217 --> 00:58:47,342 You don't make an accusation. 1068 00:58:47,342 --> 00:58:49,842 We can phone in an anonymous tip. 1069 00:58:49,842 --> 00:58:52,425 You know how many crank tips the papers say the police get? 1070 00:58:52,425 --> 00:58:54,467 You're gonna phone one in on Peter Lyman! 1071 00:58:54,467 --> 00:58:56,925 They'll hang up on you mid-sentence. 1072 00:58:57,050 --> 00:58:58,342 Besides, if the story's true, 1073 00:58:58,342 --> 00:58:59,842 I want to be the one to break it. 1074 00:58:59,842 --> 00:59:01,383 You know what Joe Strombel said? 1075 00:59:01,383 --> 00:59:04,175 He said, "Get it first, but first get it right." 1076 00:59:05,342 --> 00:59:06,467 Happy birthday. 1077 00:59:08,008 --> 00:59:09,508 Wow, thank you. 1078 00:59:10,342 --> 00:59:12,842 What's up? You look so sullen. 1079 00:59:12,883 --> 00:59:15,050 No, I'm not. I just... 1080 00:59:17,092 --> 00:59:18,842 I get sad around birthdays. 1081 00:59:18,842 --> 00:59:20,883 Oh, yes, well, I can understand that, 1082 00:59:20,883 --> 00:59:23,383 but I think we're both still young enough to enjoy the gifts. 1083 00:59:23,383 --> 00:59:24,467 Come on, open it. 1084 00:59:25,092 --> 00:59:26,092 Okay. 1085 00:59:28,800 --> 00:59:30,758 Oh, wow, it's beautiful. 1086 00:59:30,883 --> 00:59:32,300 You like it? I love it. 1087 00:59:32,383 --> 00:59:33,800 Good. Here, allow me. 1088 00:59:34,800 --> 00:59:35,800 Gosh. 1089 00:59:37,258 --> 00:59:38,717 You shouldn't have. 1090 00:59:38,758 --> 00:59:39,883 I wanted to. 1091 00:59:40,508 --> 00:59:44,842 - Hey, are you crying? - No, I'm too tough to cry. 1092 00:59:44,842 --> 00:59:45,842 Oh. 1093 00:59:45,925 --> 00:59:49,508 Though my nasal passages do become congested when I'm sad. 1094 00:59:49,508 --> 00:59:52,633 Oh, don't be sad. It's your birthday. Hmm? 1095 00:59:52,842 --> 00:59:55,008 Oh, I wish I could celebrate with you tonight. 1096 00:59:55,008 --> 00:59:57,217 I just have to go out of town for a few days. 1097 00:59:57,217 --> 00:59:58,217 Really? 1098 00:59:58,258 --> 01:00:01,633 Yes, I just have some business to take care of. 1099 01:00:01,883 --> 01:00:04,342 - But we'll celebrate when I get back? - Okay. 1100 01:00:05,967 --> 01:00:08,133 Thank you so much for the present. It's beautiful. 1101 01:00:08,133 --> 01:00:10,467 I'll think about you whenever I wear it. 1102 01:00:12,800 --> 01:00:14,425 You didn't tell me it was your birthday! 1103 01:00:14,425 --> 01:00:16,258 I'll take you for a magnificent dinner. 1104 01:00:16,258 --> 01:00:18,133 - We'll go to a great restaurant. - Really? 1105 01:00:18,133 --> 01:00:22,508 Do you enjoy the McNuggets thing? 1106 01:00:23,175 --> 01:00:26,633 What about Indian food? Do you like spicy food? 1107 01:00:26,633 --> 01:00:28,425 No, no, it's okay. 1108 01:00:28,467 --> 01:00:30,592 I don't really have much of an appetite. 1109 01:00:30,592 --> 01:00:33,425 But when they bring out the prawns in hydrochloric acid. 1110 01:00:33,425 --> 01:00:35,133 It's fantastic, Sondra. 1111 01:00:36,425 --> 01:00:38,300 What's the matter? 1112 01:00:38,383 --> 01:00:40,717 - What, are you thinking of Peter? - No. 1113 01:00:40,967 --> 01:00:42,258 I don't know, it's just... 1114 01:00:42,300 --> 01:00:44,883 I wouldn't be surprised if he asked me to marry him. 1115 01:00:44,883 --> 01:00:47,592 You come from an Orthodox family. 1116 01:00:47,592 --> 01:00:50,425 Would they accept a serial killer? 1117 01:00:50,800 --> 01:00:52,800 That's an expensive present. 1118 01:00:53,592 --> 01:00:57,008 - The Lymans are so wealthy. - Yes. 1119 01:00:57,008 --> 01:00:59,175 It was almost too extravagant. 1120 01:00:59,175 --> 01:01:02,758 I'd better get ready. I still haven't found my millionaire yet. 1121 01:01:05,717 --> 01:01:08,175 Oh, God, Sondra, what a mess! 1122 01:01:10,383 --> 01:01:11,800 It's starting to add up against him. 1123 01:01:11,800 --> 01:01:13,633 Bits and scraps are coming together. 1124 01:01:13,633 --> 01:01:15,008 God, it's you! 1125 01:01:15,217 --> 01:01:17,925 I sensed you were falling in love. I escaped again. 1126 01:01:17,925 --> 01:01:21,633 It's just circumstantial junk, A coincidence here and there. 1127 01:01:21,633 --> 01:01:23,758 Too much smoke not to be fire. 1128 01:01:23,758 --> 01:01:26,217 I'm sure you've been wrong plenty of times. 1129 01:01:26,217 --> 01:01:27,342 Not wrong here. 1130 01:01:27,425 --> 01:01:31,050 Though I agree you haven't got enough to pull the trigger yet. 1131 01:01:31,050 --> 01:01:33,383 If you act prematurely, not only does he walk, 1132 01:01:33,383 --> 01:01:36,550 your professional credibility is wrecked, sometimes for good. 1133 01:01:36,550 --> 01:01:38,550 Oh, I'm sure you want him to be guilty. 1134 01:01:38,550 --> 01:01:40,717 You know, that way you get your last big scoop. 1135 01:01:40,717 --> 01:01:42,092 I'm beginning to fade. 1136 01:01:42,175 --> 01:01:44,008 Sondra, don't let me down! 1137 01:01:44,050 --> 01:01:46,175 I wish you'd fade for good! 1138 01:01:46,342 --> 01:01:47,508 Get out of my life! 1139 01:01:47,550 --> 01:01:49,008 I'm not cut out for this. 1140 01:01:49,050 --> 01:01:52,008 I should be flossing molars for a living. 1141 01:01:52,633 --> 01:01:55,383 The bread is... You know, I can make a meal just with the bread. 1142 01:01:55,383 --> 01:01:57,508 I can do a whole meal, just nothing but bread. 1143 01:01:57,508 --> 01:02:00,383 If I ate that much bread, I'd be 20 pounds heavier. 1144 01:02:00,383 --> 01:02:02,342 See, I never gain an ounce, 1145 01:02:02,342 --> 01:02:06,717 because, you know, my anxiety acts like aerobics. 1146 01:02:06,717 --> 01:02:08,175 So I get the exercise. 1147 01:02:09,008 --> 01:02:11,800 Thanks for taking me out for my birthday, Sidney. 1148 01:02:11,800 --> 01:02:14,383 Well, you're the daughter that I never had. 1149 01:02:14,383 --> 01:02:16,425 - Oh, that's so... - No, no, I'm kidding. 1150 01:02:16,425 --> 01:02:18,258 'Cause I never wanted to have kids. 1151 01:02:18,258 --> 01:02:20,842 I didn't. Because you have kids, what is it? 1152 01:02:20,842 --> 01:02:23,717 You know, you're nice to them, you bring them up, you suffer, 1153 01:02:23,717 --> 01:02:25,217 you take care of them 1154 01:02:25,258 --> 01:02:30,133 and then they grow up and they accuse you of having Alzheimer's. 1155 01:02:30,258 --> 01:02:32,675 Could you ever live in London? 1156 01:02:33,425 --> 01:02:34,925 Could I live in London? No. 1157 01:02:34,925 --> 01:02:37,217 And I love London. Don't get me wrong, I love London, 1158 01:02:37,217 --> 01:02:39,425 but, you know, 1159 01:02:39,717 --> 01:02:43,508 apart from the language problem, I can't take the driving. 1160 01:02:43,508 --> 01:02:46,967 Because it, you know, it's on the wrong side, and I... 1161 01:02:47,008 --> 01:02:48,883 ...every time I drive a car here, 1162 01:02:48,883 --> 01:02:51,592 I'm convinced I'm going to die in a crash. 1163 01:02:52,508 --> 01:02:53,508 Sidney! 1164 01:02:53,675 --> 01:02:54,675 What's the matter? 1165 01:02:55,300 --> 01:02:56,633 It's Peter. 1166 01:02:56,675 --> 01:02:57,800 You said Peter was out of town. 1167 01:02:57,800 --> 01:02:59,967 Well, that's what he told me. 1168 01:03:00,217 --> 01:03:01,217 Come on. 1169 01:03:01,383 --> 01:03:02,633 What do you mean, come on? 1170 01:03:02,717 --> 01:03:04,883 I ordered prawns. 1171 01:03:05,092 --> 01:03:07,467 Just pay, all right? Just pay. 1172 01:03:07,467 --> 01:03:09,633 What do you mean, pay? All I do is... 1173 01:03:09,633 --> 01:03:11,717 Fine, it's her birthday. 1174 01:03:14,967 --> 01:03:16,050 Come on. 1175 01:03:16,467 --> 01:03:18,675 Maybe he's got another woman on the side, 1176 01:03:18,675 --> 01:03:21,967 and he likes you, but he's sexually attracted to her. 1177 01:03:21,967 --> 01:03:23,092 Thanks, Sidney. 1178 01:03:23,175 --> 01:03:24,883 Well, why doesn't he have his chauffeur? 1179 01:03:24,883 --> 01:03:27,258 I don't know, whatever he's doing, he must want it to be secret. 1180 01:04:03,842 --> 01:04:06,592 Oh, I told you he went the other way! 1181 01:04:06,633 --> 01:04:08,217 Can we go home, please? 1182 01:04:08,300 --> 01:04:10,050 It's starting to rain. 1183 01:04:10,133 --> 01:04:12,550 I can't believe he lied to me. 1184 01:04:12,800 --> 01:04:16,550 Maybe he's doing something that he's ashamed to tell you about. 1185 01:04:16,550 --> 01:04:20,467 Maybe he belongs to one of those clubs, or he's a cross-dresser or something. 1186 01:04:20,467 --> 01:04:22,717 Or maybe he does folk dancing. 1187 01:04:22,717 --> 01:04:25,217 Oh, I'm sure it's probably something that when he tells me, 1188 01:04:25,217 --> 01:04:27,342 I'll just feel foolish for thinking he lied. 1189 01:04:27,342 --> 01:04:30,633 I'm sure. Not everything in this world is sinister. 1190 01:04:30,633 --> 01:04:32,467 You know, just practically everything. 1191 01:04:32,467 --> 01:04:35,717 That Indian food made me sick. 1192 01:04:35,883 --> 01:04:39,133 You hardly touched your cobra salad. How can you be sick? 1193 01:04:39,133 --> 01:04:40,883 Help! 1194 01:04:40,967 --> 01:04:43,633 A woman's been strangled! 1195 01:04:44,133 --> 01:04:48,592 Help! A woman's been strangled! Help, call the police! 1196 01:04:48,592 --> 01:04:50,675 Somebody call the police! There's been a murder! 1197 01:04:50,675 --> 01:04:52,050 There's been a murder upstairs. 1198 01:04:52,050 --> 01:04:53,008 Help! 1199 01:04:53,133 --> 01:04:55,258 Have you got a phone? Call the police. 1200 01:04:55,258 --> 01:04:58,092 Could it be the Tarot Killer? It's him. 1201 01:04:58,092 --> 01:04:59,592 I can't believe it! She lives in this building. 1202 01:04:59,592 --> 01:05:02,133 It's him again. They found the Tarot card. 1203 01:05:02,583 --> 01:05:05,625 Elizabeth Gibson, another short-haired brunette. 1204 01:05:05,625 --> 01:05:08,292 We should have gone to the police earlier. 1205 01:05:08,292 --> 01:05:11,417 You said that they wouldn't believe us... 1206 01:05:11,417 --> 01:05:13,583 ...and they may not. 1207 01:05:13,958 --> 01:05:17,833 Sidney, it's about time we show my story to a real newspaperman. 1208 01:05:18,583 --> 01:05:19,917 By real, you mean what? 1209 01:05:20,083 --> 01:05:21,167 One that's living. 1210 01:05:21,625 --> 01:05:24,792 Vivian's father has a friend that works at The Observer. 1211 01:05:26,042 --> 01:05:28,417 Well, it's very vivid and rather shocking, 1212 01:05:28,417 --> 01:05:31,292 and there are some genuine circumstantial bits of evidence. 1213 01:05:31,292 --> 01:05:35,500 But let me give you a lesson in professional journalism. 1214 01:05:36,292 --> 01:05:40,292 No newspaper should or would ever run this story. 1215 01:05:40,625 --> 01:05:42,125 What? Why? 1216 01:05:42,750 --> 01:05:46,292 It would be fatally irresponsible and libelous. 1217 01:05:46,542 --> 01:05:49,917 All you have here are a number of titillating speculations. 1218 01:05:50,333 --> 01:05:54,125 Flamboyant theories that tarnish a man, and a well-known figure at that, 1219 01:05:54,125 --> 01:05:57,083 without a single shred of substantial proof. 1220 01:05:57,833 --> 01:06:00,125 So his mother was a short-haired brunette. 1221 01:06:00,125 --> 01:06:02,000 So he came late for a poker game 1222 01:06:02,000 --> 01:06:05,875 and said he was going away on a business trip and he got caught lying. 1223 01:06:05,875 --> 01:06:11,083 Yes, but who keeps a Tarot deck under a French horn? 1224 01:06:11,458 --> 01:06:16,333 It's not against the law to own a Tarot deck, or keep it wherever you like. 1225 01:06:16,958 --> 01:06:19,333 You'd look pretty foolish in court with your accusations, 1226 01:06:19,333 --> 01:06:21,333 and that's where you'll wind up. 1227 01:06:21,333 --> 01:06:24,375 Because he'd have no choice but to sue you and the newspaper, 1228 01:06:24,375 --> 01:06:25,500 and he'd win. 1229 01:06:25,958 --> 01:06:27,333 And to go to the police? 1230 01:06:28,167 --> 01:06:29,333 I'll come to that. 1231 01:06:29,417 --> 01:06:33,000 But first let me continue my tedious professorial lecture. 1232 01:06:34,375 --> 01:06:36,875 Vivian's dad and I go way back. 1233 01:06:36,875 --> 01:06:39,417 He said you were a journalism student. 1234 01:06:39,750 --> 01:06:40,750 Hmm. 1235 01:06:41,792 --> 01:06:43,583 You talk about getting a tip. 1236 01:06:43,583 --> 01:06:45,500 Okay, you won't disclose your source, 1237 01:06:45,500 --> 01:06:48,750 but what you have done is let your imagination run wild. 1238 01:06:48,750 --> 01:06:49,833 No, no. 1239 01:06:49,875 --> 01:06:53,875 What if I told you that my source happened to be a certain Joe Strombel? 1240 01:06:54,083 --> 01:06:56,042 The late Joe Strombel? Yep. 1241 01:06:56,042 --> 01:06:58,583 You mean, before he died he gave a student reporter 1242 01:06:58,583 --> 01:07:01,000 a major story and didn't follow it up himself? 1243 01:07:01,000 --> 01:07:04,125 We didn't say it was before he died. 1244 01:07:04,833 --> 01:07:06,208 What? No, it... 1245 01:07:06,250 --> 01:07:07,917 He got the story before he died, 1246 01:07:07,917 --> 01:07:10,750 and then he died before he could follow it up. 1247 01:07:12,083 --> 01:07:15,625 Well, why did he give it to you? He didn't know he was dying. 1248 01:07:15,625 --> 01:07:16,792 I don't buy it. 1249 01:07:16,875 --> 01:07:18,417 I knew Joe Strombel well. 1250 01:07:18,750 --> 01:07:21,500 If he'd had a tip that he considered reliable, 1251 01:07:21,750 --> 01:07:23,833 he would certainly have pursued it himself, 1252 01:07:23,833 --> 01:07:26,083 from the grave, if necessary. 1253 01:07:26,917 --> 01:07:29,792 What about how Peter was in the neighborhood 1254 01:07:29,792 --> 01:07:32,250 the night the murder was committed? 1255 01:07:33,042 --> 01:07:35,458 I realize as a student how exciting it must have been 1256 01:07:35,458 --> 01:07:38,250 to think that you were onto something so spectacular. 1257 01:07:38,250 --> 01:07:39,792 Hey, she is onto something! 1258 01:07:39,792 --> 01:07:41,958 This kid is a bloodhound. Look at her! 1259 01:07:41,958 --> 01:07:45,875 She could sell the story to any tabloid in town. 1260 01:07:46,125 --> 01:07:47,083 Hmm. 1261 01:07:48,042 --> 01:07:51,250 Now that I've preached on the realities of accurate reporting, 1262 01:07:51,250 --> 01:07:55,333 I want to tell you how catastrophic for everybody involved 1263 01:07:55,333 --> 01:07:57,542 it would have been if you had, say, taken 1264 01:07:57,542 --> 01:08:01,083 the results of your investigation to a tabloid. 1265 01:08:02,000 --> 01:08:06,000 Today, the police have apprehended the Tarot Card Serial Killer. 1266 01:08:06,167 --> 01:08:09,375 And it most assuredly is not Peter Lyman. 1267 01:08:09,458 --> 01:08:10,667 What? 1268 01:08:10,750 --> 01:08:14,250 Every paper in town is going to press with it as we speak. 1269 01:08:14,708 --> 01:08:18,875 It was a handyman named Henry Banks who has confessed. 1270 01:08:19,125 --> 01:08:22,417 Banks is a delusional paranoid who's given Scotland Yard 1271 01:08:22,417 --> 01:08:25,500 information that only the killer could possibly know. 1272 01:08:25,917 --> 01:08:27,792 He's led the police to two additional bodies 1273 01:08:27,792 --> 01:08:32,042 and his DNA and a fingerprint they found check out. 1274 01:08:32,708 --> 01:08:35,375 I know this puts a crimp in your scoop, 1275 01:08:35,792 --> 01:08:38,958 but Henry Banks is the Tarot Card Serial Killer. 1276 01:08:39,458 --> 01:08:40,958 Not Lord Lyman's son. 1277 01:08:43,667 --> 01:08:45,875 Well, I can't say I'm not walking on air. 1278 01:08:46,333 --> 01:08:49,625 Oh, Jesus, If I ever catch that Joe Strombel, I'll kill him. 1279 01:08:49,625 --> 01:08:51,667 I only hope Peter forgives me for what I've done. 1280 01:08:51,667 --> 01:08:52,792 For what? 1281 01:08:52,833 --> 01:08:54,833 I lied to him. I'm not Jade Spence. 1282 01:08:54,833 --> 01:08:58,333 I'm a pushy, duplicitous, ambitious college student. 1283 01:08:58,333 --> 01:08:59,458 I lied to him, over and over. 1284 01:08:59,458 --> 01:09:01,833 Darling, he lied to you, too, so it's even. 1285 01:09:01,833 --> 01:09:05,708 His lies pale in comparison to the enormity of what I've done. 1286 01:09:05,792 --> 01:09:08,917 So marry him as Jade Spence. Don't tell him. 1287 01:09:08,917 --> 01:09:12,333 You know, you don't have to be Sondra Pransky ever again. 1288 01:09:12,333 --> 01:09:13,750 Marry him as Jade Spence. 1289 01:09:13,833 --> 01:09:17,208 But I don't want to have to get you a Father's Day gift every year. 1290 01:09:17,208 --> 01:09:21,875 I don't know how to break this to you, honey, but you were adopted. Okay? 1291 01:09:21,875 --> 01:09:23,875 Your mother and I, we were at the orphanage, 1292 01:09:23,875 --> 01:09:26,625 we wanted a handicapped child, and... 1293 01:09:26,917 --> 01:09:29,708 Ah, finally. Just you and I all weekend. 1294 01:09:29,708 --> 01:09:30,708 Yeah. 1295 01:09:32,625 --> 01:09:34,375 I thought you'd like it here. 1296 01:09:34,375 --> 01:09:35,708 It's lovely. Mmm-hmm. 1297 01:09:38,333 --> 01:09:40,000 Peter? Yes. 1298 01:09:40,042 --> 01:09:43,000 - I have a confession to make. - Oh, God, so do I. 1299 01:09:43,083 --> 01:09:45,125 Oh, well, let me go first. 1300 01:09:45,208 --> 01:09:47,167 Actually, no, let me, please, 1301 01:09:47,167 --> 01:09:48,583 because mine's been bothering me all day. 1302 01:09:48,583 --> 01:09:49,958 I just want to get it off my chest. 1303 01:09:49,958 --> 01:09:53,875 When I told you I was going away for a few days on business, 1304 01:09:53,875 --> 01:09:56,208 I was lying. 1305 01:09:57,042 --> 01:09:59,042 I know. You know? How? 1306 01:09:59,708 --> 01:10:02,083 Oh, I saw you. You saw me? No. 1307 01:10:02,083 --> 01:10:04,917 I was at dinner, and... With your father? 1308 01:10:04,917 --> 01:10:08,500 - Actually... - Well, it doesn't matter. Really. 1309 01:10:08,500 --> 01:10:12,458 The truth is, that a company my father owns 1310 01:10:12,458 --> 01:10:14,208 is about to merge with a company in the Middle East. 1311 01:10:14,208 --> 01:10:16,250 It's a very sensitive situation, 1312 01:10:16,250 --> 01:10:18,000 and the less anyone knows about it, the better. 1313 01:10:18,000 --> 01:10:19,667 And we just didn't want the press to sniff it out. 1314 01:10:19,667 --> 01:10:20,917 I mean, that's no excuse, really. 1315 01:10:20,917 --> 01:10:23,333 I'm just very sorry for the extreme secrecy. 1316 01:10:23,333 --> 01:10:26,500 No, no, no, it's fine. I'm glad. 1317 01:10:26,500 --> 01:10:30,292 It's your own secret information. That's fine. 1318 01:10:30,292 --> 01:10:32,625 So your father took you out for a birthday dinner 1319 01:10:32,625 --> 01:10:34,417 and you saw me. I mean, how unnerving. 1320 01:10:34,417 --> 01:10:37,667 God, I mean, the thing I hate most in the world is lying. 1321 01:10:38,375 --> 01:10:39,500 Uh-huh. 1322 01:10:40,125 --> 01:10:41,208 What? 1323 01:10:42,917 --> 01:10:44,292 Peter... Yes, Jade? 1324 01:10:45,833 --> 01:10:46,833 Peter... 1325 01:10:46,917 --> 01:10:49,125 Oh, yes. What did you want to tell me? 1326 01:10:49,125 --> 01:10:50,167 Uh... 1327 01:10:50,250 --> 01:10:52,083 Jade, there's nothing you can tell me that... 1328 01:10:52,083 --> 01:10:54,375 My name is not Jade Spence. 1329 01:10:55,417 --> 01:10:56,750 It's not? 1330 01:10:57,667 --> 01:10:59,750 No. It's Sondra Pransky. 1331 01:11:00,375 --> 01:11:04,083 And my father is not my father. His name is Sidney Waterman. 1332 01:11:04,083 --> 01:11:06,042 He's a magician called Splendini. 1333 01:11:06,042 --> 01:11:07,583 I'm a journalism student. 1334 01:11:08,167 --> 01:11:12,458 Don't ask me what kind of crazy misinformation we received 1335 01:11:12,458 --> 01:11:14,458 to believe you might be the Tarot Card Killer. 1336 01:11:14,458 --> 01:11:19,042 I mean, I didn't know you at this time. Remember? 1337 01:11:19,083 --> 01:11:22,000 And, of course, as soon as I got to know you, 1338 01:11:22,000 --> 01:11:24,375 I knew that it couldn't possibly be true. 1339 01:11:24,375 --> 01:11:26,917 And the police have him now, so everything's fine. 1340 01:11:27,000 --> 01:11:29,500 Of course, along the route I fell for you, 1341 01:11:29,500 --> 01:11:32,167 and now I totally blew it, and... 1342 01:11:32,167 --> 01:11:33,583 Who told you this? 1343 01:11:34,167 --> 01:11:37,667 Oh, a newspaperman. He's now deceased. 1344 01:11:37,833 --> 01:11:40,250 Very foolish. He was eager for his last scoop. 1345 01:11:40,250 --> 01:11:42,792 Oh, I'm so sorry. I just 1346 01:11:43,000 --> 01:11:46,542 totally understand if you never want to speak to me again 1347 01:11:46,542 --> 01:11:48,833 or if you don't want to see me... . Miss Pransky. 1348 01:11:49,042 --> 01:11:51,708 Not only am I not angry with you, but you... 1349 01:11:51,708 --> 01:11:56,000 You've absolutely made my day! - What? 1350 01:11:56,000 --> 01:11:58,417 Just suspecting that I could be such an imaginative, 1351 01:11:58,417 --> 01:12:00,125 dramatic fiend. I love it. 1352 01:12:00,125 --> 01:12:01,167 - You do? - Yes. 1353 01:12:01,208 --> 01:12:03,958 I think it's one of the funniest, craziest things I've ever heard in my life. 1354 01:12:03,958 --> 01:12:05,667 I can't wait to tell the chaps at the club. 1355 01:12:05,667 --> 01:12:07,292 Peter? 1356 01:12:07,375 --> 01:12:08,458 Yes, darling. 1357 01:12:09,333 --> 01:12:12,583 I have to ask you something. Yes, anything. Absolutely. 1358 01:12:13,917 --> 01:12:17,458 Why did you hide that Tarot deck in your music room? 1359 01:12:20,250 --> 01:12:22,583 How do you know about that? 1360 01:12:23,833 --> 01:12:26,250 I was so paranoid. I... It's crazy. 1361 01:12:26,250 --> 01:12:29,417 But I snuck in. Oh, dear, it was going to be a surprise. 1362 01:12:29,417 --> 01:12:32,000 I bought them for you. They're Victorian Tarot cards. 1363 01:12:32,000 --> 01:12:34,042 You told me you were into that kind of thing. 1364 01:12:34,042 --> 01:12:35,167 - What? Oh... - It was gonna be a gift for you. 1365 01:12:35,167 --> 01:12:37,583 Oh, you're so... I feel like such an idiot! 1366 01:12:37,583 --> 01:12:40,042 Darling, no, never mind. What a shame. 1367 01:12:40,042 --> 01:12:42,083 - Let's forget about it. - No... 1368 01:12:42,083 --> 01:12:43,417 Huh? Let's just... 1369 01:12:44,083 --> 01:12:47,417 Now that we've confessed our sins, let's move on with our lives? 1370 01:12:47,417 --> 01:12:50,208 - Really? - I want to hear all about the real you. 1371 01:12:50,250 --> 01:12:52,875 And I assure you in advance, I'll love it. 1372 01:12:53,125 --> 01:12:54,333 Oh, God, 1373 01:12:54,417 --> 01:12:57,917 you snuck into my music room, did you? 1374 01:12:59,375 --> 01:13:01,250 So the reason why he was skulking around, 1375 01:13:01,250 --> 01:13:03,208 was 'cause he had this private family business 1376 01:13:03,208 --> 01:13:05,708 which is too delicate to discuss, actually. 1377 01:13:05,708 --> 01:13:07,083 Sorry, I don't buy it. 1378 01:13:07,333 --> 01:13:10,292 - What? - The man is a liar and a murderer. 1379 01:13:10,292 --> 01:13:12,042 And I say that with all due respect. 1380 01:13:12,042 --> 01:13:14,417 - Sidney. - Child, I know what I'm talking about. 1381 01:13:14,417 --> 01:13:15,708 Don't call me that, all right? 1382 01:13:15,708 --> 01:13:17,833 Do you remember when we were out on the estate, 1383 01:13:17,833 --> 01:13:19,958 I found a clue, you thought I was nuts? 1384 01:13:19,958 --> 01:13:22,917 I thought you were nuts so many times I can't recall the exact one. 1385 01:13:22,917 --> 01:13:26,250 Do you remember this little item? This clue? 1386 01:13:26,250 --> 01:13:28,583 - Yes, Betty G. - Yes, Betty G. 1387 01:13:28,667 --> 01:13:32,625 Now, I checked all the girls that were murdered. 1388 01:13:32,625 --> 01:13:35,958 The one that was killed the night we saw Peter on the street, was named 1389 01:13:35,958 --> 01:13:38,417 Elizabeth Gibson. 1390 01:13:39,125 --> 01:13:40,208 So? 1391 01:13:40,292 --> 01:13:43,625 So Betty is short for Elizabeth a lot of times. 1392 01:13:43,625 --> 01:13:46,750 Oh, come on, Sidney. That's a real stretch. You're reaching now. 1393 01:13:46,750 --> 01:13:50,958 Look, supposing you wanted to rub somebody out and not get caught. 1394 01:13:50,958 --> 01:13:53,292 Nobody wants to get caught, Sidney. 1395 01:13:53,292 --> 01:13:54,292 Look, 1396 01:13:54,417 --> 01:13:58,333 he wants to get rid of Elizabeth Gibson. Betty Gibson. Betty Gibson. 1397 01:13:58,333 --> 01:14:00,542 So, there's a series of murders 1398 01:14:00,542 --> 01:14:04,000 with a guy that's got a real style. A Tarot card. 1399 01:14:04,000 --> 01:14:05,708 They said he was a total maniac. 1400 01:14:05,708 --> 01:14:08,875 He buys a Tarot deck and let's say he hides it. 1401 01:14:08,875 --> 01:14:11,833 Hypothetically, he hides it, let's say, in a music room. 1402 01:14:11,833 --> 01:14:14,167 - Let's say he hides it in a French horn. - Oh, Sidney. 1403 01:14:14,167 --> 01:14:17,042 - In a French horn! - I'm losing patience with you. 1404 01:14:17,042 --> 01:14:19,292 I'm not saying the guy did all the murders. 1405 01:14:19,292 --> 01:14:22,000 I'm saying that he just did Elizabeth Gibson, 1406 01:14:22,000 --> 01:14:26,167 then folded it into the series of the Tarot Killer so he wouldn't get caught. 1407 01:14:26,167 --> 01:14:28,500 Henry Banks confessed to all the murders. 1408 01:14:28,500 --> 01:14:30,917 Henry Banks is deranged! He hallucinates! 1409 01:14:30,917 --> 01:14:31,917 My God. 1410 01:14:32,042 --> 01:14:35,167 You know those guys like to brag when they get caught. 1411 01:14:35,167 --> 01:14:37,167 Henry Banks, you know... 1412 01:14:37,250 --> 01:14:41,958 Where are you going? The cops will dump every unsolved murder on Henry Banks. 1413 01:14:41,958 --> 01:14:44,042 They haven't caught anybody in years. 1414 01:14:44,042 --> 01:14:46,875 - Peter wouldn't hurt a fly. - Oh, really? 1415 01:14:46,875 --> 01:14:49,042 What about a fly who speaks? 1416 01:14:49,583 --> 01:14:50,750 - What? - Yes. 1417 01:14:50,833 --> 01:14:53,250 Why would Peter kill a prostitute? 1418 01:14:53,250 --> 01:14:55,500 Because it looks terrible on his resume. 1419 01:14:55,500 --> 01:14:58,208 Who knows what kind of sordid life this guy has? 1420 01:14:58,208 --> 01:15:00,792 Have you completely lost your mind? What is wrong with you? 1421 01:15:00,792 --> 01:15:04,000 Peter being blackmailed by a prostitute? It's ridiculous. 1422 01:15:04,000 --> 01:15:06,375 What are you putting in your Metamucil? 1423 01:15:06,375 --> 01:15:07,708 Where are you going? 1424 01:15:07,708 --> 01:15:11,042 You don't understand! It would kill his reputation! 1425 01:15:11,042 --> 01:15:13,500 Oh, can you bring the water out? 1426 01:15:14,875 --> 01:15:17,917 Can I say one thing? Can I just tell you one thing? 1427 01:15:17,917 --> 01:15:19,833 Joe Strombel would not agree with you. 1428 01:15:19,833 --> 01:15:22,292 I don't want to talk about Joe Strombel, all right? 1429 01:15:22,292 --> 01:15:24,292 Even a great reporter can be wrong. 1430 01:15:24,292 --> 01:15:26,083 But he's not wrong. 1431 01:15:26,125 --> 01:15:27,750 Blackmail. I see it all over. 1432 01:15:27,750 --> 01:15:29,417 You are a cynical crapehanger 1433 01:15:29,417 --> 01:15:31,167 who always sees the glass half-empty! 1434 01:15:31,167 --> 01:15:34,333 No, you're wrong. I see the glass half-full, but of poison. 1435 01:15:34,333 --> 01:15:35,708 And you're gonna wind up drinking it! 1436 01:15:35,708 --> 01:15:38,542 You don't have a reporter's instincts, okay? 1437 01:15:38,542 --> 01:15:40,958 You're some guy who vanishes silk handkerchiefs 1438 01:15:40,958 --> 01:15:42,542 and cuts people's neckties off. 1439 01:15:42,542 --> 01:15:45,625 Do everybody a favor. Go back to your card tricks. 1440 01:15:52,250 --> 01:15:53,542 Did you tell her? 1441 01:15:54,000 --> 01:15:55,333 I did. I told her. 1442 01:15:55,417 --> 01:15:58,875 And I made it seem as though it all suddenly just came to me. 1443 01:15:58,875 --> 01:16:00,042 I know I'm right. 1444 01:16:00,458 --> 01:16:02,458 She just won't listen to me. She hates me. 1445 01:16:02,458 --> 01:16:03,625 Yeah. I... You know, 1446 01:16:03,708 --> 01:16:06,708 sometimes, I got to say, I worry about that girl. 1447 01:16:06,875 --> 01:16:10,292 I don't think I'll be seeing you anymore. 1448 01:16:10,792 --> 01:16:13,958 Well, if there's a scoop to be had here, 1449 01:16:13,958 --> 01:16:15,833 she's going to get it for you. 1450 01:16:15,833 --> 01:16:18,542 You can only cheat death so many times, 1451 01:16:18,583 --> 01:16:20,875 and I've used every trick I know. 1452 01:16:21,042 --> 01:16:23,542 You look after her. She's a decent kid. 1453 01:16:23,708 --> 01:16:27,792 And check his Tarot deck. See if a card's missing. 1454 01:16:59,225 --> 01:17:01,267 I'm a reporter. 1455 01:17:01,350 --> 01:17:05,683 I'm doing a story on Elizabeth Gibson, and I know she lived here. 1456 01:17:05,933 --> 01:17:10,142 I didn't know her. I hardly ever saw her come and go. She was quiet. 1457 01:17:11,183 --> 01:17:12,475 All right. 1458 01:17:13,267 --> 01:17:15,267 I knew what she did for a living. 1459 01:17:15,267 --> 01:17:19,558 But whether she used to entertain her clients here, or not, I couldn't say. 1460 01:17:24,308 --> 01:17:29,308 Oh, excuse me. I'm a reporter. 1461 01:17:29,767 --> 01:17:31,142 And I'm doing a story 1462 01:17:31,225 --> 01:17:34,142 About Elizabeth Gibson. 1463 01:17:34,183 --> 01:17:37,100 If there's anything you know about her that I... 1464 01:17:37,100 --> 01:17:41,892 What paper are you from? The Washington Post. 1465 01:17:41,892 --> 01:17:45,350 I'm one of the top reporters on the... 1466 01:17:45,350 --> 01:17:49,267 Did you see "All the President's Men"? I was the short guy. 1467 01:17:51,392 --> 01:17:54,142 Why is an American paper interested in this? 1468 01:17:54,142 --> 01:17:56,350 No, we are. We're doing a big story. 1469 01:17:56,350 --> 01:17:59,475 The Travel and Leisure section is doing a big spread 1470 01:17:59,475 --> 01:18:01,475 on places to avoid like the plague. 1471 01:18:01,475 --> 01:18:03,808 And so, I'm... 1472 01:18:04,183 --> 01:18:08,517 I'll make it very worth your while, you know and... 1473 01:18:08,517 --> 01:18:11,433 All right, I knew Betty Gibson. 1474 01:18:11,683 --> 01:18:14,267 and she was very tough. 1475 01:18:14,308 --> 01:18:17,142 But I don't think that she deserved to die. 1476 01:18:17,142 --> 01:18:18,933 Did you say Betty Gibson? 1477 01:18:20,350 --> 01:18:24,100 Everyone called her Betty. That was her name. 1478 01:18:24,183 --> 01:18:29,058 Really? And did you know any of her clients at all? 1479 01:18:30,933 --> 01:18:34,975 She knew millions of men, didn't she? She was very sexy. 1480 01:18:34,975 --> 01:18:39,183 Not that you'd know that from those pictures. 1481 01:18:39,683 --> 01:18:42,642 She used to be a really pretty baby-faced blonde. 1482 01:18:42,642 --> 01:18:45,183 You know, the sort men go nuts for. 1483 01:18:45,308 --> 01:18:47,517 A blonde? But in the paper... The pictures in the paper... 1484 01:18:47,517 --> 01:18:48,558 Oh, no, I know. 1485 01:18:48,642 --> 01:18:50,892 She made the mistake of cutting it off and dyeing it black. 1486 01:18:50,892 --> 01:18:52,267 God knows why. 1487 01:18:53,058 --> 01:18:55,558 Maybe it's to please one of her regulars. 1488 01:18:55,975 --> 01:18:58,142 She had steady clients? 1489 01:18:58,892 --> 01:19:00,433 Well, yeah, one for sure. 1490 01:19:00,517 --> 01:19:03,183 These guys never use their real names, okay? 1491 01:19:03,183 --> 01:19:06,308 But there was this one rich kid that she saw a lot. 1492 01:19:07,267 --> 01:19:09,558 And his name was Peter. 1493 01:19:11,558 --> 01:19:12,850 Peter what? 1494 01:19:13,350 --> 01:19:16,017 Peter... Peter Yardley? 1495 01:19:16,017 --> 01:19:17,350 Yardley. 1496 01:19:18,017 --> 01:19:22,183 Hello? This is Mr. Spence. 1497 01:19:22,183 --> 01:19:25,808 Sid...Sid.. Sid Waterman Spence. 1498 01:19:27,058 --> 01:19:30,892 This is Sid Waterman Spence. Where have I called? 1499 01:19:31,142 --> 01:19:34,600 Oh, hello, Sidney. It's Peter Lyman. 1500 01:19:34,600 --> 01:19:38,600 Sondra and I are spending the weekend at my father's country house. 1501 01:19:38,600 --> 01:19:39,767 You could have come. 1502 01:19:40,308 --> 01:19:44,850 That's OK. She gave me this number to call. May I speak with her? 1503 01:19:44,850 --> 01:19:45,933 Yes, one second. 1504 01:19:53,642 --> 01:19:54,767 Hi, Sidney. 1505 01:19:54,850 --> 01:19:58,600 Listen, I got a treasure trove of information here. 1506 01:19:58,600 --> 01:20:01,392 I just was snooping with... 1507 01:20:02,058 --> 01:20:04,142 On Elizabeth Gibson. 1508 01:20:04,433 --> 01:20:07,100 She's called Betty. Betty! 1509 01:20:07,100 --> 01:20:10,683 And she had some kind of a long relationship... 1510 01:20:10,683 --> 01:20:14,392 A special relationship with some young guy, Peter. 1511 01:20:14,392 --> 01:20:19,225 The last name doesn't click, but I'm sure it's the same. 1512 01:20:19,517 --> 01:20:20,808 This is crazy. 1513 01:20:21,808 --> 01:20:24,767 Look, stop making trouble, Sidney. The case is closed. 1514 01:20:25,475 --> 01:20:27,850 Listen, this thing adds up. 1515 01:20:28,267 --> 01:20:32,683 You're alone up there with a very, very dangerous man. 1516 01:20:32,683 --> 01:20:34,267 That's two verys. 1517 01:20:34,517 --> 01:20:37,183 You got to get back to town right away. 1518 01:20:37,183 --> 01:20:39,433 Sidney, if I thought there was a shred of proof, 1519 01:20:39,433 --> 01:20:42,725 I would never let my personal feelings get involved, all right? 1520 01:20:42,725 --> 01:20:44,350 The truth is, I'm crazy about the guy. 1521 01:20:44,350 --> 01:20:48,475 I can't keep obsessing over tantalizing conspiracy theories. 1522 01:20:53,933 --> 01:20:56,850 You know, I'm sure that he killed her 1523 01:20:56,850 --> 01:21:00,183 and made it look like a Tarot killing. 1524 01:21:00,183 --> 01:21:04,100 You don't see it because you got stars in your eyes. 1525 01:21:04,100 --> 01:21:07,517 Look, this is crazy! I don't want to talk about this anymore. 1526 01:21:07,517 --> 01:21:09,225 It's too upsetting for me, all right? 1527 01:21:09,225 --> 01:21:10,600 Let me have my nice weekend. 1528 01:21:10,600 --> 01:21:11,933 I'll talk to you when I get back. 1529 01:21:11,933 --> 01:21:14,517 Stop putting these paranoid thoughts in my head! 1530 01:21:16,350 --> 01:21:18,017 Is Sidney okay? Yes, yes. 1531 01:21:18,100 --> 01:21:20,850 You know, I love Sidney, I really do, 1532 01:21:20,850 --> 01:21:23,392 but he's just... He's got a part missing, he's crazy! 1533 01:21:23,392 --> 01:21:24,642 - Yes, really? - Mmm-hmm. 1534 01:21:24,725 --> 01:21:25,767 Like what? 1535 01:21:26,350 --> 01:21:27,475 We'll talk about it later. 1536 01:21:27,558 --> 01:21:29,433 - Let me change, okay? - Mmm-Hmm. 1537 01:21:49,892 --> 01:21:51,808 Yes? Oh, yes, sir. 1538 01:21:52,350 --> 01:21:56,475 Yes. My daughter is in the country with Mr. Lyman. 1539 01:21:56,475 --> 01:21:59,683 And I'm gonna be driving up there later and she asked me 1540 01:21:59,683 --> 01:22:02,975 if I could pick up her red cashmere sweater. She thinks she left it upstairs. 1541 01:22:02,975 --> 01:22:04,058 Red cashmere? 1542 01:22:04,142 --> 01:22:06,850 Yes, it's a red sweater. It's a kind of a red, tomato red, 1543 01:22:06,850 --> 01:22:08,975 like a fire engine. A red. A rouge. 1544 01:22:08,975 --> 01:22:11,850 - I understand, sir. Red. - Yes, yes. 1545 01:22:11,850 --> 01:22:13,683 I'll see if I can find it. 1546 01:23:18,142 --> 01:23:19,475 Sir? 1547 01:23:19,558 --> 01:23:23,058 Oh, I was just checking out the Stradivarius. 1548 01:23:23,808 --> 01:23:29,142 I play a few pieces myself on the violin. Prokofiev and Bartok, the Hot Canary... 1549 01:23:29,142 --> 01:23:32,475 But Mr. Lyman is the only person to have the combination to that room. 1550 01:23:32,475 --> 01:23:35,475 Yes, but he wanted to share it with me because, you know, 1551 01:23:35,475 --> 01:23:37,058 in case something happened, 1552 01:23:37,058 --> 01:23:39,058 you know, life is very capricious. 1553 01:23:39,058 --> 01:23:43,017 A stroke, a sudden embolism or lightning... 1554 01:23:43,017 --> 01:23:45,100 Darling, I love you. I mean that sincerely. 1555 01:23:45,100 --> 01:23:48,475 You're a wonderful woman, a tremendous servant and a credit to your race. 1556 01:23:48,475 --> 01:23:50,725 And I mean that. From the bottom of my heart I say that to you. 1557 01:23:50,725 --> 01:23:52,350 I notice you didn't get the red sweater. 1558 01:23:52,350 --> 01:23:54,058 She probably left it in another bedroom. 1559 01:23:54,058 --> 01:23:56,350 She's got a little problem with promiscuity. 1560 01:23:56,350 --> 01:23:57,475 But... 1561 01:23:57,683 --> 01:24:01,350 So, I'll be going. I'll call you. We'll have lunch. 1562 01:24:08,783 --> 01:24:13,575 Mr. Lyman, sir, Mr. Spence has been here and he's been into the music room. 1563 01:24:13,950 --> 01:24:15,242 What do you mean? 1564 01:24:15,492 --> 01:24:17,575 A most unusual sequence of events. 1565 01:24:17,575 --> 01:24:19,950 Mr. Spence came by looking for his daughter's sweater. 1566 01:24:19,950 --> 01:24:21,450 Said she'd requested it. 1567 01:24:21,492 --> 01:24:24,158 Next thing I knew, he was in the music room. 1568 01:24:24,242 --> 01:24:27,158 Sir, I think he'd been drinking, from his behavior. 1569 01:24:27,658 --> 01:24:29,992 Yes, yes. 1570 01:24:30,575 --> 01:24:33,575 Yes. Okay, Margaret, thank you. Goodbye. 1571 01:24:34,325 --> 01:24:35,450 Is everything okay? 1572 01:24:35,533 --> 01:24:38,408 Yes. Yes, it will be. 1573 01:25:53,575 --> 01:25:56,992 It's so nice to be out here with you, just away... 1574 01:25:57,575 --> 01:26:00,075 ...from the rest of the world and... 1575 01:26:00,075 --> 01:26:04,658 Yes, I often come out here to read and, well, and fish. 1576 01:26:04,658 --> 01:26:06,158 There's trout in the lake. 1577 01:26:15,075 --> 01:26:16,908 What are you thinking about? 1578 01:26:17,742 --> 01:26:19,700 You really want to know? Yes. 1579 01:26:21,867 --> 01:26:24,992 Just how ironic life is, and tragic. 1580 01:26:25,117 --> 01:26:26,367 Why? 1581 01:26:26,950 --> 01:26:30,242 Well, that I met you by rescuing you from drowning 1582 01:26:30,325 --> 01:26:32,575 and found you totally enchanting, and 1583 01:26:32,992 --> 01:26:37,575 now we've come full cycle and, alas, you're going to have to drown. 1584 01:26:39,783 --> 01:26:40,908 What? 1585 01:26:41,325 --> 01:26:44,492 By now Sidney's confirmed that I killed Betty Gibson. 1586 01:26:44,492 --> 01:26:47,492 In my own defense, there really was no other way out. 1587 01:26:48,117 --> 01:26:50,492 At first I managed to hide my identity from her, 1588 01:26:50,492 --> 01:26:53,075 but I saw her too many times over the years 1589 01:26:53,950 --> 01:26:56,117 and she learned who I was, and... 1590 01:26:56,242 --> 01:26:58,450 Well, it became a constant demand for money, and 1591 01:26:58,450 --> 01:27:01,117 I just could not let that go on, could I? 1592 01:27:01,742 --> 01:27:03,783 I mean, my whole life and career 1593 01:27:03,783 --> 01:27:07,075 would be hostage to her moods at all times. 1594 01:27:08,908 --> 01:27:11,158 So, I studied the Tarot case, 1595 01:27:11,200 --> 01:27:13,658 I rehearsed my plan, and you know the rest. 1596 01:27:13,658 --> 01:27:15,617 If you do something to me, Sidney's gonna find out! 1597 01:27:15,617 --> 01:27:16,742 He'll tell someone. 1598 01:27:16,825 --> 01:27:19,450 No, you will go in a boating accident, 1599 01:27:19,450 --> 01:27:21,533 and Sidney will go later tonight. 1600 01:27:21,575 --> 01:27:24,158 No one knows of your relationship with him, 1601 01:27:24,158 --> 01:27:27,117 because, you're not actually father and daughter, are you? 1602 01:27:27,450 --> 01:27:30,575 And no one will think twice to investigate the death of some obscure vaud... 1603 01:27:30,575 --> 01:27:31,783 Are you listening? 1604 01:27:32,117 --> 01:27:34,033 No one will think twice to investigate the death of... 1605 01:27:34,033 --> 01:27:38,200 some obscure vaudevillian called Splendini, who is really a stranger to me. 1606 01:27:38,325 --> 01:27:39,367 Help! 1607 01:27:39,450 --> 01:27:41,200 Help! Someone help me! 1608 01:27:50,200 --> 01:27:51,783 Yes, very quiet, isn't it? 1609 01:27:55,075 --> 01:27:57,533 This is the advantage of a private lake. 1610 01:28:01,200 --> 01:28:03,200 Get off me! 1611 01:28:05,075 --> 01:28:06,242 Get off me! Come... 1612 01:29:25,617 --> 01:29:27,242 Yes, police. 1613 01:29:28,908 --> 01:29:32,700 Yes, this is Peter Lyman. I need the police immediately. 1614 01:29:32,867 --> 01:29:34,867 At the Lyman estate. 1615 01:29:35,367 --> 01:29:39,033 There's been a terrible boating accident. A woman has drowned. 1616 01:29:39,033 --> 01:29:40,783 It's awful. Please come right away. 1617 01:29:40,783 --> 01:29:42,283 Thank you. 1618 01:29:49,200 --> 01:29:51,367 They think they know where the body is. 1619 01:29:52,158 --> 01:29:53,617 I'm so sorry, sir. 1620 01:29:56,783 --> 01:29:58,825 When last I saw her, she... 1621 01:30:02,242 --> 01:30:05,158 She just said she wanted to go out there to communicate with nature. 1622 01:30:06,283 --> 01:30:08,617 Just to think she wanted some peace and quiet and... 1623 01:30:08,658 --> 01:30:10,742 She wasn't depressed, or anything like that, was she, sir? 1624 01:30:10,742 --> 01:30:11,742 God, no. No. 1625 01:30:12,075 --> 01:30:14,533 I mean, unless she was keeping it from me. 1626 01:30:14,533 --> 01:30:16,283 You heard no cries for help? 1627 01:30:16,283 --> 01:30:20,158 No! I was listening to music in here, damn it. 1628 01:30:20,450 --> 01:30:22,033 It's just so ironic. 1629 01:30:22,117 --> 01:30:23,325 Because the way I first met her 1630 01:30:23,325 --> 01:30:25,617 I rescued her from drowning in our club pool. 1631 01:30:25,617 --> 01:30:28,533 And she was a very weak swimmer. 1632 01:30:28,825 --> 01:30:29,992 Hello? 1633 01:30:31,283 --> 01:30:34,200 I was faking it at the pool to get your attention. 1634 01:30:34,200 --> 01:30:38,575 Actually, I used to be captain of the Brooklyn Community Swim Team. 1635 01:30:52,117 --> 01:30:53,658 Fascinating observation. 1636 01:30:53,867 --> 01:30:56,533 Lyman lost a cufflink at the flat of a prostitute, 1637 01:30:56,533 --> 01:30:59,408 who was later killed by the Tarot Card Killer. 1638 01:31:00,158 --> 01:31:04,075 Well, this upright chap certainly enjoyed patronizing some dodgy women. 1639 01:31:04,158 --> 01:31:08,117 Unfortunately for Elizabeth Gibson, she elected to blackmail him. 1640 01:31:09,075 --> 01:31:11,242 It's a beautifully written story 1641 01:31:11,242 --> 01:31:15,533 and one of the best bits of investigative journalism in a long time. 1642 01:31:15,533 --> 01:31:17,575 And this paper is proud to run it. 1643 01:31:17,575 --> 01:31:20,242 Oh, I have to share the credit with Joe Strombel. 1644 01:31:20,242 --> 01:31:21,283 An inspiration, 1645 01:31:21,367 --> 01:31:23,783 who taught me more than I could ever explain to anyone. 1646 01:31:23,783 --> 01:31:26,950 And to the late Sidney Waterman. 1647 01:31:27,283 --> 01:31:28,408 Splendini. 1648 01:31:28,575 --> 01:31:31,367 A nice guy who helped out with the investigation 1649 01:31:31,367 --> 01:31:34,408 and without whom I never could have made it. 1650 01:31:35,408 --> 01:31:37,867 Sidney, wherever you are, 1651 01:31:39,033 --> 01:31:40,450 I'll never forget you. 1652 01:31:42,825 --> 01:31:43,700 How did you get here? 1653 01:31:44,075 --> 01:31:45,158 Me? 1654 01:31:45,242 --> 01:31:49,033 I couldn't get used to driving on the goddamn wrong side of the street! 1655 01:31:49,033 --> 01:31:51,075 You know, I was driving up to the country... 1656 01:31:51,075 --> 01:31:54,075 and in the United States, I would have been a hero. I'd have saved her. 1657 01:31:54,075 --> 01:31:55,075 I would have... 1658 01:31:55,158 --> 01:31:57,783 That's the one drawback of living in London. 1659 01:31:57,783 --> 01:32:00,992 Granted, the theater's better, there's many good Indian restaurants. 1660 01:32:00,992 --> 01:32:02,200 Well, what did you do? 1661 01:32:02,283 --> 01:32:05,283 What do I do? I'm Splendini. Magician. 1662 01:32:06,075 --> 01:32:08,117 Would you like to see something? Oh, yes, please. 1663 01:32:08,117 --> 01:32:09,825 Do we have time for a card trick? -Yes. 1664 01:32:09,825 --> 01:32:11,617 I believe we have eternity. 1665 01:32:11,617 --> 01:32:14,367 I'm going to show you a little trick now. 1666 01:32:14,450 --> 01:32:17,617 I just want to say from the bottom of my heart, I mean this sincerely... 1667 01:32:17,867 --> 01:32:19,283 I say this with all due respect. 1668 01:32:19,283 --> 01:32:22,033 You are a wonderful group and a fantastic group of people. 1669 01:32:22,033 --> 01:32:24,783 I love you and I feel that coming back from you. 1670 01:32:24,783 --> 01:32:29,158 And you may be deceased, but you should not be discouraged. 1671 01:32:29,158 --> 01:32:30,492 Because, you know... 1672 01:32:30,575 --> 01:32:33,200 Don't think of being dead as a handicap. 1673 01:32:33,200 --> 01:32:35,408 When I was a child, I stuttered. 1674 01:32:35,408 --> 01:32:37,867 But with stick-to-it-iveness and perseverance, 1675 01:32:37,867 --> 01:32:39,950 you know, you can never tell what could happen. 1676 01:32:39,950 --> 01:32:41,450 Now, I want you to take a card, Alma. 1677 01:32:41,450 --> 01:32:42,783 Go ahead, take any card you want. 1678 01:32:42,783 --> 01:32:44,533 Just pick it. Pick it. Go ahead, sweetheart. 1679 01:32:44,533 --> 01:32:46,700 I love you, sweetheart. That's fantastic. 125481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.