Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,375 --> 00:01:45,833
Don't mourn for Joe Strombel.
2
00:01:46,500 --> 00:01:48,708
Joe Strombel led a full life.
3
00:01:49,958 --> 00:01:52,875
A newspaperman
in the best tradition.
4
00:01:53,292 --> 00:01:55,667
A great credit
to the fourth estate.
5
00:01:56,458 --> 00:01:59,792
It didn't matter if the bombs
in the war zone were falling.
6
00:01:59,792 --> 00:02:03,375
It didn't matter how high up
the political scandal went,
7
00:02:03,708 --> 00:02:06,042
or how many big corporations...
8
00:02:06,042 --> 00:02:08,917
or small-time racketeers
leaned on him.
9
00:02:09,708 --> 00:02:13,083
Whatever the risk,
if there was a story there,
10
00:02:13,167 --> 00:02:17,083
Joe went after it.
And he usually got it.
11
00:02:17,625 --> 00:02:19,792
Well, I was with him when
the story broke about Prince Charles,
12
00:02:19,792 --> 00:02:22,667
and that made him persona non grata
with the Royal Family.
13
00:02:22,667 --> 00:02:25,583
Except with Diana.
They always remained good friends.
14
00:02:25,583 --> 00:02:27,250
He did love a woman.
15
00:02:27,958 --> 00:02:29,917
Hey, did you know he started
as a police reporter?
16
00:02:29,917 --> 00:02:31,750
- Did he?
- Yeah, he was a bloody good one.
17
00:02:31,750 --> 00:02:33,750
One of the best.
Maybe the best.
18
00:02:33,750 --> 00:02:36,250
I got trapped with Joe once
in Afghanistan.
19
00:02:36,250 --> 00:02:37,208
Yeah?
20
00:02:37,417 --> 00:02:39,917
And we were going to be shot
by the Taliban, until...
21
00:02:40,333 --> 00:02:42,125
...typically, Joe found
someone to bribe
22
00:02:42,125 --> 00:02:43,750
So we could escape.
23
00:02:43,833 --> 00:02:46,958
- Not with his own money, though.
- No, he got it on expenses.
24
00:02:46,958 --> 00:02:48,583
- Plus 10%.
- Ten percent.
25
00:02:48,583 --> 00:02:52,000
But it did involve us
getting out wearing burkas.
26
00:02:52,292 --> 00:02:54,583
And, well, we lived
to write another day.
27
00:02:54,583 --> 00:02:56,292
Everyone loved him.
Yeah.
28
00:02:56,417 --> 00:02:58,125
Not always at
British intelligence.
29
00:02:58,125 --> 00:03:00,417
No, but he got the information
before anyone else.
30
00:03:00,417 --> 00:03:02,875
Yeah, he did. That's right.
Not Richard Nixon, though.
31
00:03:03,333 --> 00:03:07,167
Well, wherever you are now, Joe.
It won't be the same without you, mate.
32
00:03:07,667 --> 00:03:09,167
To Joe.
Joe Strombel.
33
00:03:31,292 --> 00:03:32,583
Where are we headed?
34
00:03:36,917 --> 00:03:40,292
Does this
mean anything to you?
35
00:03:51,000 --> 00:03:53,417
He doesn't give answers.
Tried it.
36
00:03:54,500 --> 00:03:57,458
Joe Strombel.
Coronary thrombosis.
37
00:03:57,667 --> 00:03:59,000
Jane Cook.
38
00:03:59,542 --> 00:04:01,875
So, what do you do?
Reporter.
39
00:04:01,958 --> 00:04:03,458
Hmm.
You?
40
00:04:04,042 --> 00:04:09,042
I'm... Well, I was personal secretary
to Peter Lyman.
41
00:04:09,083 --> 00:04:12,208
Lord Lyman's son.
Yes, impressive young man.
42
00:04:12,208 --> 00:04:14,500
You knew him?
No, only by reputation.
43
00:04:14,500 --> 00:04:15,833
But I like what I know.
44
00:04:16,667 --> 00:04:19,292
I think he's got
a real future in politics.
45
00:04:20,542 --> 00:04:21,625
How did you die?
46
00:04:22,833 --> 00:04:24,292
I think I was poisoned.
47
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
You think?
48
00:04:27,208 --> 00:04:28,292
Why?
49
00:04:28,875 --> 00:04:30,208
I believe I was poisoned
50
00:04:30,292 --> 00:04:33,583
because I was on the verge of
confirming a terrible suspicion.
51
00:04:34,375 --> 00:04:36,500
Yes?
What suspicion is that?
52
00:04:37,833 --> 00:04:40,375
That Peter Lyman
is the serial killer
53
00:04:40,375 --> 00:04:43,417
known to the police
as the Tarot Card Killer.
54
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
What?
55
00:04:45,833 --> 00:04:47,667
I assume
you're aware of that case?
56
00:04:47,667 --> 00:04:51,083
I wrote an article two years ago,
when the Tarot killings first started.
57
00:04:51,083 --> 00:04:53,542
But Peter Lyman? My God.
58
00:04:54,333 --> 00:04:55,583
What on earth
made you suspect
59
00:04:55,583 --> 00:04:58,500
this rich, young handsome,
above-reproach citizen?
60
00:04:58,708 --> 00:05:01,708
You remember the last murder?
The police found a clue.
61
00:05:01,708 --> 00:05:05,042
Yes, a cufflink. I read about it in
the paper. Unusual antique, wasn't it?
62
00:05:05,042 --> 00:05:07,500
Yep.
Very rare Art Deco.
63
00:05:08,042 --> 00:05:10,250
Peter had the exact pair.
64
00:05:11,458 --> 00:05:13,292
So could have
the Tarot Killer.
65
00:05:13,292 --> 00:05:14,958
The world is full
of coincidences.
66
00:05:14,958 --> 00:05:18,625
Yeah, except I noticed
that Peter only had one left.
67
00:05:18,750 --> 00:05:20,208
He'd lost the other.
68
00:05:21,583 --> 00:05:22,833
Still,
69
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
although
it's a tantalizing thought.
70
00:05:25,000 --> 00:05:27,583
Did you inform the police,
or was that too sticky?
71
00:05:27,583 --> 00:05:29,792
I didn't know what to do,
so I phoned my lawyer
72
00:05:29,792 --> 00:05:32,417
and I asked his advice on
whether to report it or not.
73
00:05:32,417 --> 00:05:36,042
And I thought I heard this click
on the phone...
74
00:05:36,042 --> 00:05:38,292
...like someone
had been listening.
75
00:05:38,375 --> 00:05:40,083
Later that day, after tea,
76
00:05:41,167 --> 00:05:43,042
I died suddenly.
77
00:05:47,750 --> 00:05:49,500
That is suspicious.
78
00:05:52,583 --> 00:05:55,208
My God, Peter Lyman.
79
00:05:55,333 --> 00:05:58,167
Hard to believe, but if he did turn out
to be the Tarot Killer...
80
00:05:58,583 --> 00:05:59,750
what a story.
81
00:05:59,792 --> 00:06:02,500
I knew you'd appreciate it
when you said you were a reporter.
82
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
This would be a dynamite scoop.
And I got it first.
83
00:06:05,458 --> 00:06:08,625
Unfortunately, where you're headed
there is no first.
84
00:06:08,625 --> 00:06:10,292
There's only last.
85
00:06:21,125 --> 00:06:22,750
Mr. Tinsley!
Loved your last picture.
86
00:06:22,750 --> 00:06:24,125
You really have a way with actors.
87
00:06:24,125 --> 00:06:26,333
Think you could maybe...
Please wait!
88
00:06:27,292 --> 00:06:29,042
Mr. Tinsley?
Yeah.
89
00:06:29,792 --> 00:06:32,250
Sondra Pransky.
Who?
90
00:06:32,958 --> 00:06:35,958
Sondra Pransky.
I'm the journalism student from Adair.
91
00:06:35,958 --> 00:06:38,792
I wrote to you about getting
an interview for the school newspaper.
92
00:06:38,792 --> 00:06:39,750
Oh...
93
00:06:39,875 --> 00:06:43,417
And you...well, your secretary,
actually...because... Not you.
94
00:06:43,417 --> 00:06:45,875
I mean, I know how busy
film directors get and all.
95
00:06:45,875 --> 00:06:49,000
But you said if I was in London visiting,
then you would, you know,
96
00:06:49,000 --> 00:06:51,208
and here I am,
which is fantastic.
97
00:06:51,208 --> 00:06:53,000
I think I have
your letter, actually.
98
00:06:53,000 --> 00:06:55,625
- See, right now I'm a bit tied up.
- Here it is!
99
00:06:55,833 --> 00:06:57,833
Here it is.
This is so great for me.
100
00:06:57,833 --> 00:07:00,750
I mean, you've got
a huge following in Rochester.
101
00:07:00,750 --> 00:07:01,958
It gets very cold there.
102
00:07:02,083 --> 00:07:05,125
With your new movie
coming out in the fall, and...
103
00:07:05,125 --> 00:07:06,500
Actually,
104
00:07:07,292 --> 00:07:10,625
I was wondering if we could
just ask you a couple of questions.
105
00:07:10,625 --> 00:07:14,375
- Do you mind?
- OK, but we got to be real quick.
106
00:07:31,750 --> 00:07:34,083
I write for the cultural part
of the paper.
107
00:07:34,083 --> 00:07:37,292
I'm looking to move into
more serious pieces.
108
00:07:37,292 --> 00:07:41,708
And when you say something
more serious, that's...
109
00:07:44,208 --> 00:07:45,667
You really want to know?
110
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
Well, originally, I wasn't
going to go to college.
111
00:07:49,000 --> 00:07:52,083
I was going to become a dental hygienist
like my sister, Beverly.
112
00:07:52,083 --> 00:07:54,250
And, don't get me wrong,
it's a great profession.
113
00:07:54,250 --> 00:07:57,792
I have very high respect for teeth
and gums, particularly gums.
114
00:07:57,792 --> 00:07:59,292
My whole family's
in orthodontics. But...
115
00:07:59,292 --> 00:08:02,875
- And what? You're vacationing here?
- Oh, yes.
116
00:08:02,875 --> 00:08:07,417
Oh, I'm just very friendly
with a very upper class British family.
117
00:08:07,417 --> 00:08:09,542
Our families vacationed
in Palm Beach together.
118
00:08:09,542 --> 00:08:11,000
My mother
won a visit to Palm Beach
119
00:08:11,000 --> 00:08:13,583
and I became friends
with their granddaughter, Vivian.
120
00:08:13,583 --> 00:08:15,417
She's so lovely.
She'll stay with us...
121
00:08:15,417 --> 00:08:17,917
Another?
Oh, thanks.
122
00:08:19,083 --> 00:08:22,542
So I slept with him and I didn't even
get the interview.
123
00:08:22,542 --> 00:08:24,208
I mean,
what kind of a reporter am I?
124
00:08:24,208 --> 00:08:26,250
How was the sex?
Give me all the details.
125
00:08:26,250 --> 00:08:29,125
Who knows? I was so drunk,
I don't even remember.
126
00:08:29,125 --> 00:08:30,500
All I know is that
the second it was over,
127
00:08:30,500 --> 00:08:32,750
he got a phone call and had to leave
suddenly for Thailand.
128
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Thailand?
129
00:08:33,833 --> 00:08:37,708
Justin Richards got fired from some
project and he had to take over.
130
00:08:37,708 --> 00:08:38,792
What difference does it make?
131
00:08:38,792 --> 00:08:40,542
The point is,
I told the whole school
132
00:08:40,542 --> 00:08:42,792
I'd get an exclusive
with Michael Tinsley!
133
00:08:42,792 --> 00:08:43,792
You were nervous.
134
00:08:44,125 --> 00:08:46,125
You're inexperienced.
You drank.
135
00:08:46,125 --> 00:08:47,708
He's a charming genius.
136
00:08:47,833 --> 00:08:50,125
You're a very attractive,
sexy girl.
137
00:08:50,125 --> 00:08:52,667
If you're going to interview movers
and shakers in their hotel rooms,
138
00:08:52,667 --> 00:08:53,833
you better watch out.
139
00:08:53,917 --> 00:08:57,292
Not that I'd mind a roll in the hay
with Michael Tinsley.
140
00:08:57,292 --> 00:09:00,333
I've put some fresh towels
in your bedroom, Sondra.
141
00:09:00,333 --> 00:09:01,625
Thank you, Mrs. Thompson.
142
00:09:01,750 --> 00:09:04,500
Come on, sweetheart. Chop, chop.
You're gonna be late.
143
00:09:04,500 --> 00:09:07,375
Oh, Mom.
The point is I didn't get the story!
144
00:09:07,375 --> 00:09:09,167
I mean, if I'd used
my feminine wiles
145
00:09:09,167 --> 00:09:10,958
like Katharine Hepburn
or Rosalind Russell.
146
00:09:10,958 --> 00:09:12,292
Oh, come on.
147
00:09:12,417 --> 00:09:14,292
We'll go have lunch
at The lvy,
148
00:09:14,292 --> 00:09:15,542
and then we'll take
my little brother
149
00:09:15,542 --> 00:09:17,417
to see that show
he's so excited about,
150
00:09:17,417 --> 00:09:19,292
and then we'll go
to that party tonight.
151
00:09:19,292 --> 00:09:21,250
There'll be
loads of gorgeous guys there.
152
00:09:21,250 --> 00:09:23,833
And you're always saying all the men
you meet are complete losers.
153
00:09:23,833 --> 00:09:26,917
So you blew the story.
It's not life or death.
154
00:10:02,583 --> 00:10:04,833
M. C: Ladies and gentlemen,
prepare yourselves
155
00:10:04,833 --> 00:10:07,125
for the astonishing magic
156
00:10:07,208 --> 00:10:09,542
of Splendini!
157
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
Ladies and gentlemen,
you're an incredible audience
158
00:10:59,583 --> 00:11:02,250
and I mean that sincerely.
I say that from the bottom of my heart.
159
00:11:02,250 --> 00:11:05,083
Every time I come to London,
this great city,
160
00:11:05,083 --> 00:11:07,083
I always get
a sincere sensation,
161
00:11:07,083 --> 00:11:10,792
because you're marvelous
people, beautiful humans.
162
00:11:10,792 --> 00:11:13,000
And for my next experiment...
163
00:11:13,083 --> 00:11:15,167
And I call it an experiment,
you see, not a trick.
164
00:11:15,167 --> 00:11:16,583
I'm gonna need a volunteer.
165
00:11:16,583 --> 00:11:18,917
So if you'll step out
and find someone for me.
166
00:11:18,917 --> 00:11:23,125
This is kind of dangerous
stuff so no children here.
167
00:11:23,125 --> 00:11:25,208
I need
a grown-up volunteer.
168
00:11:25,208 --> 00:11:28,042
Someone who's willing
to put her life on the line.
169
00:11:34,542 --> 00:11:36,500
- Is this your first time on stage?
- Yes.
170
00:11:36,500 --> 00:11:38,708
Yes, you've never done...
Well, you got nothing to be afraid of.
171
00:11:38,708 --> 00:11:41,125
You nervous? Don't be nervous.
172
00:11:41,458 --> 00:11:43,208
What's your name?
Tell them your name.
173
00:11:43,208 --> 00:11:44,208
Sondra Pransky.
174
00:11:44,292 --> 00:11:47,417
A landsman!
United States! Fantastic!
175
00:11:47,417 --> 00:11:50,375
And where are you from,
Sondra? No, don't tell me,
176
00:11:50,375 --> 00:11:52,542
'cause I got a great ear
for that kind of thing.
177
00:11:52,542 --> 00:11:55,458
Alabama!
Am I right? Am I right?
178
00:11:55,458 --> 00:11:56,708
Close.
Yeah?
179
00:11:56,792 --> 00:11:59,250
I'm from Brooklyn.
Incredible!
180
00:11:59,250 --> 00:12:01,292
God bless you, sweetheart.
I'm from Brooklyn, too.
181
00:12:01,292 --> 00:12:04,000
That is fantastic. I feel such love
coming from this woman.
182
00:12:04,000 --> 00:12:05,292
I can't tell you.
It's really...
183
00:12:05,292 --> 00:12:08,167
I say this with all sincerity
from the bottom of my heart.
184
00:12:08,167 --> 00:12:10,833
You're an incredible human being and
a credit to your race.
185
00:12:10,833 --> 00:12:14,625
Sondra, let me ask you a question.
What do you do? Tell them what you do.
186
00:12:15,000 --> 00:12:16,125
I'm a student.
187
00:12:16,333 --> 00:12:19,625
Yeah? A student?
And what are you studying?
188
00:12:19,625 --> 00:12:22,917
No, wait! I got an instinct
for what a person is studying.
189
00:12:22,917 --> 00:12:25,500
For exactly
what you'd be right for.
190
00:12:25,500 --> 00:12:28,000
Dental hygienist!
191
00:12:28,083 --> 00:12:29,542
Was I close?
192
00:12:30,792 --> 00:12:32,333
No, I'm a journalism student.
193
00:12:32,333 --> 00:12:35,042
You study journalism.
Well, if you...
194
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
Have you ever been
dematerialized before?
195
00:12:37,833 --> 00:12:40,583
No? Well, there's nothing
to be afraid of.
196
00:12:40,583 --> 00:12:42,958
I'm just going to agitate some of your
molecules and split them apart.
197
00:12:42,958 --> 00:12:44,833
It's not gonna hurt.
I just ate. Is this gonna make me...
198
00:12:44,833 --> 00:12:47,000
You just ate.
She said she...
199
00:12:47,000 --> 00:12:48,917
I'll do the jokes, Sondra.
200
00:12:49,000 --> 00:12:52,542
Now, I'm going to ask you
to step into that box
201
00:12:52,542 --> 00:12:55,542
and I'm gonna have
your molecules split up.
202
00:12:55,542 --> 00:12:58,042
It's gonna be very painless and
I'm gonna put you back together again.
203
00:12:58,042 --> 00:12:59,750
Don't tickle me.
204
00:13:00,000 --> 00:13:02,708
Tell them what
you just said to me.
205
00:13:02,708 --> 00:13:04,083
Tell them what you said to me.
206
00:13:04,083 --> 00:13:05,792
- No, tell them, tell them.
- No.
207
00:13:05,792 --> 00:13:07,875
She said, "Don't tickle me."
208
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
God bless you, sweetheart.
209
00:13:09,708 --> 00:13:11,625
You got
a fantastic sense of humor.
210
00:13:11,625 --> 00:13:13,875
If more people in the world
had a sense of humor,
211
00:13:13,875 --> 00:13:16,208
we would not be
in the state we are in today.
212
00:13:16,208 --> 00:13:17,708
I kid you not.
213
00:13:20,000 --> 00:13:21,542
Get in the box, Sondra.
Go ahead.
214
00:13:21,542 --> 00:13:24,625
In the box. Go ahead.
Get in the box. Hurry up.
215
00:13:24,625 --> 00:13:27,708
I'm going to agitate the molecules now.
Miss Sondra Mandelbaum.
216
00:13:27,708 --> 00:13:28,750
Pransky.
217
00:13:29,000 --> 00:13:30,375
Pransky, Mandelbaum.
What's the...
218
00:13:30,375 --> 00:13:32,708
We take off the same holidays.
Doesn't matter.
219
00:13:32,708 --> 00:13:35,000
Get in the box, sweetheart,
and don't be scared.
220
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
You in there?
221
00:13:41,250 --> 00:13:44,083
- You're a journalist, right?
- Oh, my God, what are you doing in here?
222
00:13:44,083 --> 00:13:45,625
Aren't you
a journalist? Yeah?
223
00:13:45,625 --> 00:13:48,125
I mean, those are the vibrations
I've been concentrating on.
224
00:13:48,125 --> 00:13:49,875
Are you ready, Sondra?
225
00:13:50,000 --> 00:13:53,208
I'm Joe Strombel, reporter, and
I have the scoop of the decade
226
00:13:53,208 --> 00:13:54,875
about the Tarot Card
murder case.
227
00:13:54,875 --> 00:13:56,667
I mean if it pans out,
it'll be fantastic.
228
00:13:56,667 --> 00:14:00,250
It's got everything.
Big names, murder, prostitution.
229
00:14:00,250 --> 00:14:02,667
I'm going to start agitating
your molecules.
230
00:14:02,667 --> 00:14:05,458
You're a journalist.
I've got some information for you.
231
00:14:05,458 --> 00:14:08,042
Big story.
Big, big, big scoop.
232
00:14:08,417 --> 00:14:09,667
Peter Lyman...
233
00:14:29,333 --> 00:14:32,708
Come on out, Sondra.
Come on out, sweetheart.
234
00:14:32,708 --> 00:14:35,125
The trick's over.
It's over. It's over.
235
00:14:35,125 --> 00:14:39,333
She's a little stunned.
She's never been on stage before...
236
00:14:39,458 --> 00:14:42,292
Are your molecules okay?
Is everything feeling good?
237
00:14:42,292 --> 00:14:44,917
You all in shape?
You got all your parts?
238
00:14:45,375 --> 00:14:46,833
That's fantastic.
239
00:14:46,917 --> 00:14:50,292
Okay, Sondra, take your seat.
Go back to your seat.
240
00:14:50,292 --> 00:14:52,833
Go ahead. She's great.
Let's hear it for her.
241
00:14:52,833 --> 00:14:55,208
Go ahead.
Go back to your seat.
242
00:15:12,375 --> 00:15:14,625
Will you take out
the blue light, please?
243
00:15:14,625 --> 00:15:16,375
'Cause I'm
getting a completely
244
00:15:16,375 --> 00:15:18,125
negative vibration
from the blue.
245
00:15:18,125 --> 00:15:19,292
It's not right.
246
00:15:20,042 --> 00:15:22,417
There's a lady
to see you, sir.
247
00:15:22,417 --> 00:15:26,000
Hey, Mandelbaum!
From the school newspaper, right?
248
00:15:26,000 --> 00:15:27,042
No, Pransky.
249
00:15:27,125 --> 00:15:29,167
Listen, I have to talk to you
about something very serious.
250
00:15:29,167 --> 00:15:30,708
When you put me
inside that box...
251
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
I smell a frivolous lawsuit here.
252
00:15:33,083 --> 00:15:36,292
You're getting headaches now
or something? Dizzy spells?
253
00:15:36,292 --> 00:15:39,208
No. No. When you put me inside
that Chinese box...
254
00:15:39,208 --> 00:15:40,667
Yeah, the dematerializer.
255
00:15:40,750 --> 00:15:42,292
...a spirit materialized.
256
00:15:42,833 --> 00:15:43,792
Uh-huh...
257
00:15:43,958 --> 00:15:46,208
No, Mr. Splendini,
I'm very serious about this.
258
00:15:46,208 --> 00:15:48,500
You can drop the Splendini.
My name is Sidney Waterman.
259
00:15:48,500 --> 00:15:50,208
You know what I mean?
I just go exotic
260
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
to give the square haircuts
a little charisma now and then.
261
00:15:53,375 --> 00:15:55,708
Look, the spirit appeared
right next to me!
262
00:15:55,708 --> 00:15:57,458
At first I thought
he was one of your stooges.
263
00:15:57,458 --> 00:16:00,708
I don't work with stooges, because
you gotta pay them health benefits.
264
00:16:00,708 --> 00:16:02,792
But then he told me
his name was Joe Strombel,
265
00:16:02,792 --> 00:16:04,833
a journalist
from the land of the departed.
266
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
I couldn't believe it.
267
00:16:05,917 --> 00:16:07,708
I'm a journalist,
he's a journalist.
268
00:16:07,708 --> 00:16:11,000
Our vibes must have kind of
meshed together and...
269
00:16:11,000 --> 00:16:12,458
He didn't say that,
in so many words,
270
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
but I'm putting
two and two together here.
271
00:16:14,000 --> 00:16:17,083
Do me a favor, put
2 + 2 together someplace else,
272
00:16:17,083 --> 00:16:19,958
because I'm very, very busy.
So, do you mind?
273
00:16:19,958 --> 00:16:23,042
Listen, I Googled him, okay?
There is a Joe Strombel
274
00:16:23,042 --> 00:16:25,208
and he died three days ago.
Uh-huh.
275
00:16:25,208 --> 00:16:26,875
Just put me back in the box.
276
00:16:30,917 --> 00:16:35,458
Now, I'm going
to agitate the molecules,
277
00:16:35,458 --> 00:16:38,167
so let me know
if anything happens,
278
00:16:38,167 --> 00:16:41,750
you know, just keep me posted.
I'll be right here.
279
00:16:41,833 --> 00:16:43,792
The molecules are whirling.
280
00:16:45,125 --> 00:16:47,958
Mr. Strombel? Joe?
281
00:16:48,333 --> 00:16:50,083
It's Sondra Pransky here.
282
00:16:50,167 --> 00:16:54,250
I'm a journalist at Adair. I know you may
have been aiming a little bit higher,
283
00:16:54,250 --> 00:16:59,417
but I assure you, whatever I lack in
experience, I make up for in dedication.
284
00:16:59,417 --> 00:17:02,708
I'm beginning
to lose patience, Sondra.
285
00:17:02,708 --> 00:17:05,958
So, let's go.
Is there anybody in there at all?
286
00:17:05,958 --> 00:17:07,417
Nothing. Nothing yet.
287
00:17:07,958 --> 00:17:11,000
Okay, that's it.
Finito. I've had it.
288
00:17:11,750 --> 00:17:13,458
Come on, sweetheart.
And if I were you,
289
00:17:13,458 --> 00:17:15,667
I would not tell this episode
to anyone else,
290
00:17:15,667 --> 00:17:17,500
because they'll take away
your driver's license.
291
00:17:17,500 --> 00:17:19,708
I don't understand.
What? What's to understand?
292
00:17:19,708 --> 00:17:21,583
- I thought that...
- It's plywood. I built it.
293
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
What're you thinking,
there are spirits?
294
00:17:23,000 --> 00:17:25,333
And there's
a world of departed people?
295
00:17:25,333 --> 00:17:26,958
I don't know
what you've been smoking,
296
00:17:26,958 --> 00:17:29,042
but don't try
and bring it through customs.
297
00:17:29,042 --> 00:17:30,750
Darling,
I'm a little late.
298
00:17:30,750 --> 00:17:32,875
Sweetheart, I love you.
You know that.
299
00:17:32,875 --> 00:17:34,292
I say this
with all due respect, but...
300
00:17:34,292 --> 00:17:35,292
Sondra? Sondra?
301
00:17:36,167 --> 00:17:38,375
Mr. Strombel.
Listen to me, Sondra.
302
00:17:38,375 --> 00:17:42,125
Carefully. Listen to me, hmm?
Write this down. This is a big story.
303
00:17:43,125 --> 00:17:44,167
You got a pen?
304
00:17:44,708 --> 00:17:47,583
I only have a minute.
Would you hurry?
305
00:17:48,667 --> 00:17:49,625
Fine.
306
00:17:49,708 --> 00:17:52,417
There's every reason to believe
that Peter Lyman...You got that name?
307
00:17:52,417 --> 00:17:54,833
Yes. Peter Lyman.
Son of Lord Lyman,
308
00:17:54,833 --> 00:17:56,958
a respected businessman, hmm?
309
00:17:56,958 --> 00:17:59,583
Rich, good-looking,
very successful.
310
00:17:59,875 --> 00:18:02,792
That Peter Lyman is
the Tarot Card Serial Killer.
311
00:18:03,500 --> 00:18:04,792
Now, just write this down.
312
00:18:04,917 --> 00:18:09,458
If so, that he's murdered a dozen women.
Short-haired, brunette prostitutes.
313
00:18:09,458 --> 00:18:10,792
And if
it turns out to be Lyman,
314
00:18:10,792 --> 00:18:13,000
this will be the biggest story
to hit London since Jack the Ripper.
315
00:18:13,000 --> 00:18:15,417
"Jack the Ripper."
Is that capitalized?
316
00:18:15,417 --> 00:18:17,875
There's no knowing
where he'll strike next,
317
00:18:17,875 --> 00:18:20,583
but more women will be murdered
until he is stopped.
318
00:18:20,583 --> 00:18:23,292
That's horrible!
We have to notify the police.
319
00:18:23,292 --> 00:18:24,750
No, no.
What kind of reporter are you?
320
00:18:24,750 --> 00:18:26,875
That would be a disaster!
God, no!
321
00:18:26,875 --> 00:18:29,833
He's a respected millionaire.
You can't accuse anyone,
322
00:18:29,875 --> 00:18:32,333
let alone someone like that
without substantial proof.
323
00:18:32,333 --> 00:18:36,625
And once you've alerted him...
that he is under suspicion,
324
00:18:36,625 --> 00:18:38,250
then he'll be
impossible to trap.
325
00:18:38,250 --> 00:18:40,125
Not to mention doubly dangerous.
326
00:18:40,125 --> 00:18:43,083
There's also a possibility
that he poisoned his secretary
327
00:18:43,083 --> 00:18:46,083
because he suspected that
she was learning the truth.
328
00:18:46,083 --> 00:18:48,542
No, you have to
get the story first,
329
00:18:48,542 --> 00:18:51,208
but first you have to
get the story right!
330
00:18:51,208 --> 00:18:54,167
There's no certainty
in this, or...
331
00:18:54,167 --> 00:18:56,042
I got a feeling
in my gut about this.
332
00:18:56,042 --> 00:18:58,458
The kind
that journalists dream about.
333
00:18:58,708 --> 00:19:01,375
And so far, no one else
has the information.
334
00:19:01,583 --> 00:19:04,000
Oh, if I was around today,
335
00:19:04,167 --> 00:19:06,208
I'd find a way
to get the facts
336
00:19:06,208 --> 00:19:07,625
and break this case
wide open!
337
00:19:07,625 --> 00:19:09,042
Now, believe me, Sondra.
338
00:19:10,917 --> 00:19:13,750
You can wait your whole life
for a story like this.
339
00:19:13,750 --> 00:19:15,250
Don't blow it.
340
00:19:15,708 --> 00:19:18,792
And be careful.
Lives are in the balance.
341
00:19:19,083 --> 00:19:20,375
Possibly, maybe yours.
342
00:19:21,333 --> 00:19:24,042
Got to go. Got to go.
343
00:19:35,583 --> 00:19:37,542
That's it for me.
You got to help me with this.
344
00:19:37,542 --> 00:19:39,500
Not me, honey.
I'm a prestidigitator.
345
00:19:39,500 --> 00:19:41,167
I do coin tricks
and card tricks.
346
00:19:41,167 --> 00:19:42,833
And I'm a journalist
sitting on top of
347
00:19:42,833 --> 00:19:44,500
one of the biggest
stories of all time!
348
00:19:44,500 --> 00:19:46,167
Yeah. For a college paper!
349
00:19:46,250 --> 00:19:47,542
Kid, you're in
over your head.
350
00:19:47,542 --> 00:19:50,542
- You should share this story.
- Share it?
351
00:19:50,542 --> 00:19:52,708
No!
I gotta dig up the facts
352
00:19:52,708 --> 00:19:55,167
and then I gotta shop it around
to every paper in town.
353
00:19:55,167 --> 00:19:56,792
Look at her.
354
00:19:56,875 --> 00:19:58,458
Soon you'll be drinking
the black coffee
355
00:19:58,458 --> 00:20:00,417
and smoking cigarettes with
the hat back. Now, what kind of...
356
00:20:00,417 --> 00:20:01,917
We don't have much time here.
357
00:20:01,958 --> 00:20:04,750
I mean, we got to strike!
You know this guy's a serial killer.
358
00:20:04,750 --> 00:20:07,167
He could just kill
at any moment!
359
00:20:07,167 --> 00:20:10,125
I heard that part. That's when
I knew I was gonna make other plans.
360
00:20:10,125 --> 00:20:12,292
You should go call the police.
That's what I'd do.
361
00:20:12,292 --> 00:20:13,750
Yeah, and
what am I gonna tell them?
362
00:20:13,750 --> 00:20:15,708
Tell them that...
Exactly what he told you.
363
00:20:15,708 --> 00:20:20,125
That Lord Lyman's son, Peter, is...
He suspectshe's a serial killer.
364
00:20:20,125 --> 00:20:23,125
Uh-huh, and when they ask me
where I got this information from?
365
00:20:23,125 --> 00:20:26,417
Well, tell them!
...you know...tell them...
366
00:20:26,667 --> 00:20:28,333
Just explain to them that...
367
00:20:28,333 --> 00:20:30,542
You know, say that...
Tell them...
368
00:20:31,167 --> 00:20:32,750
Where did you get
the information?
369
00:20:32,750 --> 00:20:35,042
Was that the question
that you just asked?
370
00:20:36,125 --> 00:20:38,792
I would not say anything if I were you
'cause they'll put you away.
371
00:20:38,792 --> 00:20:41,125
That's exactly what I'm saying.
I'm gonna say...
372
00:20:41,125 --> 00:20:43,583
"I got this information from a dead guy"?
373
00:20:43,583 --> 00:20:46,875
Listen, this is not for me,
Sondra. I don't do this.
374
00:20:46,875 --> 00:20:50,208
I do occasional bar mitzvahs
and kids' parties.
375
00:20:50,208 --> 00:20:52,792
You know, you're
barking up the wrong tree.
376
00:20:52,792 --> 00:20:55,167
Peter Lyman.
Who is Peter Lyman, you know?
377
00:20:55,167 --> 00:20:57,333
How can we meet him?
378
00:20:57,417 --> 00:21:00,083
How can we see
what we're dealing with here?
379
00:21:08,000 --> 00:21:11,125
What the hell are we doing here?
You don't know what the guy looks like.
380
00:21:11,167 --> 00:21:12,167
That's why we're here.
381
00:21:12,250 --> 00:21:14,625
I just couldn't get a clear picture
of him on the Internet, so...
382
00:21:14,625 --> 00:21:18,625
Jesus. And what are we going
to do if we see him?
383
00:21:18,625 --> 00:21:20,708
I mean, what are you
gonna learn by looking at him?
384
00:21:20,708 --> 00:21:24,167
Unless he
strangles a passerby.
385
00:21:24,167 --> 00:21:26,500
I don't know, Sidney.
I'm improvising.
386
00:21:26,500 --> 00:21:29,500
I should be home,
working on my magic.
387
00:21:29,875 --> 00:21:31,833
Hey, why don't you
think about this
388
00:21:31,833 --> 00:21:34,250
as adding
some excitement to your life?
389
00:21:34,250 --> 00:21:36,375
Hey, sweetheart,
excitement in my life
390
00:21:36,375 --> 00:21:39,292
is dinner
without heartburn after it.
391
00:21:40,917 --> 00:21:42,167
Do you have a family?
392
00:21:45,167 --> 00:21:50,167
I had a wife, but she dumped me,
if you can believe that.
393
00:21:50,958 --> 00:21:52,417
Somehow...
394
00:21:53,208 --> 00:21:56,250
She thought I was immature
and that I never grew up.
395
00:21:56,250 --> 00:21:58,667
Now, I had
a great rebuttal for her.
396
00:21:58,667 --> 00:21:59,875
I could have nailed her,
you know,
397
00:21:59,917 --> 00:22:04,375
but I raised my hand
and she would not call on me.
398
00:22:04,375 --> 00:22:05,542
Sidney...
What?
399
00:22:05,583 --> 00:22:06,708
That's him.
400
00:22:10,958 --> 00:22:12,208
Let's follow him.
401
00:22:12,958 --> 00:22:15,083
Follow? What do you
want to follow him for?
402
00:22:15,083 --> 00:22:18,458
We need clues, we need a lead.
We gotta start someplace.
403
00:22:18,458 --> 00:22:20,917
No, darling, I do not think
this is a good idea.
404
00:22:20,917 --> 00:22:22,208
It's a very good idea.
405
00:22:25,083 --> 00:22:26,042
Come on!
406
00:22:33,250 --> 00:22:34,250
Be careful.
407
00:22:35,458 --> 00:22:37,958
Hey, don't touch anything.
408
00:22:38,042 --> 00:22:39,625
You know,
if you break something here,
409
00:22:39,625 --> 00:22:42,542
you're gonna be washing dishes
the rest of your life.
410
00:22:47,958 --> 00:22:50,083
Okay, now you've seen him. Let's go.
411
00:22:50,083 --> 00:22:53,625
Jerry! It's Jerry Burke,
Louis' chiropractor.
412
00:22:53,625 --> 00:22:54,958
Hi.
Nice to see you.
413
00:22:55,167 --> 00:22:58,083
That's how you follow a guy?
It's not even Peter Lyman!
414
00:22:58,125 --> 00:23:00,292
I told you
the photos weren't clear.
415
00:23:00,292 --> 00:23:03,250
Sweetheart,
you should live and be well, prosper.
416
00:23:03,250 --> 00:23:05,958
I hope... I say this
with all due respect.
417
00:23:05,958 --> 00:23:07,250
But without me.
418
00:23:07,333 --> 00:23:11,167
I'm tired, I'm bored, I'm hungry,
I'm going home. God love you.
419
00:23:11,167 --> 00:23:13,708
I'll look for your byline.
Sidney!
420
00:23:15,292 --> 00:23:18,167
I'm about to become your
favorite person. -Why?
421
00:23:18,167 --> 00:23:20,250
I ran into someone today
who said that Peter Lyman
422
00:23:20,250 --> 00:23:22,375
swims at the Governor's Club
every day.
423
00:23:22,375 --> 00:23:24,167
Really?
What's the Governor's Club?
424
00:23:24,167 --> 00:23:25,500
It's this posh, private club,
425
00:23:25,500 --> 00:23:27,958
but Daddy's partner's a member
and members are allowed to bring guests.
426
00:23:27,958 --> 00:23:30,125
Wow, do you think
I could bring someone?
427
00:23:30,125 --> 00:23:32,958
I'm sure Daddy can arrange it.
When do you want to go?
428
00:23:41,250 --> 00:23:42,667
How can I help you?
429
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
Hi.
We're guests of the Fultons.
430
00:23:45,083 --> 00:23:46,292
We're here to take a dip.
431
00:23:46,375 --> 00:23:48,750
Oh, yes, yes. The lockers
are on the first floor.
432
00:23:48,750 --> 00:23:50,458
The pool's downstairs.
Great.
433
00:23:50,500 --> 00:23:53,500
By the way,
is Peter Lyman here, by any chance?
434
00:23:53,500 --> 00:23:54,625
Mr. Lyman.
435
00:23:54,708 --> 00:23:56,208
Yes, came in
a few minutes ago.
436
00:23:56,208 --> 00:23:58,083
What color bathing suit
does he have on?
437
00:23:58,083 --> 00:23:59,125
Hey.
438
00:23:59,208 --> 00:24:02,083
I... Do you want me
to clash with him?
439
00:24:03,708 --> 00:24:04,667
So silly.
440
00:24:05,917 --> 00:24:08,833
So do you swim?
Of course I don't swim. You have to ask?
441
00:24:08,833 --> 00:24:11,208
What? They say
it's the best form of exercise.
442
00:24:11,208 --> 00:24:12,875
Yes, but when
I go into the water,
443
00:24:12,875 --> 00:24:17,000
my glasses, you know,
float off my head into the pool.
444
00:24:17,542 --> 00:24:19,625
Hey, Sidney,
that's got to be him.
445
00:24:19,625 --> 00:24:21,083
Yeah, well,
make sure this time.
446
00:24:21,083 --> 00:24:23,917
'Cause I don't want to swim
around after another chiropractor.
447
00:24:23,917 --> 00:24:25,458
Hmm, he's very handsome.
448
00:24:26,125 --> 00:24:30,458
This guy is a serial killer
like I play for the New York Jets.
449
00:24:30,750 --> 00:24:32,125
How can we meet him?
450
00:24:33,292 --> 00:24:35,542
I don't know.
They have a class system.
451
00:24:35,542 --> 00:24:38,333
He's an aristocrat,
and we're commoners.
452
00:24:38,375 --> 00:24:42,625
In fact, according to his system,
we're probably classified as scum.
453
00:24:42,792 --> 00:24:45,583
This is our only chance.
He's all alone.
454
00:24:45,708 --> 00:24:47,208
Well, you're
a pretty girl.
455
00:24:47,250 --> 00:24:50,792
You could probably get this guy
to get interested in you.
456
00:24:50,792 --> 00:24:53,917
Don't be silly.
Particularly if he's got a twisted mind.
457
00:24:56,000 --> 00:24:58,250
Look, I can't just go up to him and say,
"Hi, how are you?"
458
00:24:58,250 --> 00:25:01,375
What if he gets suspicious,
or, you know...
459
00:25:01,375 --> 00:25:03,750
...if he gets put off, or...
460
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
Drown.
461
00:25:05,583 --> 00:25:08,250
- What?
- Drown!
462
00:25:08,250 --> 00:25:09,542
Listen to me!
463
00:25:09,625 --> 00:25:10,833
I'll go get coffee.
464
00:25:10,917 --> 00:25:15,083
Get a cramp, go in the water,
flounder around, you know. Yes!
465
00:25:15,625 --> 00:25:18,375
Go ahead, sweetheart.
That's a great idea.
466
00:25:18,375 --> 00:25:21,125
He'll be obliged
to save you that way.
467
00:25:21,125 --> 00:25:24,625
And if he doesn't...
...then I'll notify your parents.
468
00:25:54,625 --> 00:25:55,625
Help!
469
00:26:01,667 --> 00:26:02,667
Help!
470
00:26:12,417 --> 00:26:14,583
It's all right. Shh.
471
00:26:15,375 --> 00:26:17,542
It's okay.
There you go.
472
00:26:18,917 --> 00:26:20,500
Are you all right? Okay.
473
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
I'm sorry.
474
00:26:21,875 --> 00:26:23,958
All right, here.
Here we are.
475
00:26:23,958 --> 00:26:26,167
Here we are. You all right?
Thank you.
476
00:26:26,167 --> 00:26:28,458
You okay?
Yes, thank you very much.
477
00:26:28,500 --> 00:26:30,667
- Sorry.
- Here, let me help you out.
478
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
I'm not a very good swimmer.
479
00:26:34,542 --> 00:26:35,875
It's all right.
480
00:26:36,000 --> 00:26:37,250
My leg cramped.
481
00:26:37,333 --> 00:26:38,458
Your leg?
Here, stretch it out.
482
00:26:38,458 --> 00:26:39,500
Oh.
That's it.
483
00:26:39,583 --> 00:26:40,833
Thank you.
No problem.
484
00:26:41,083 --> 00:26:43,625
You should always do a little
stretching before you go in.
485
00:26:43,625 --> 00:26:46,333
That way you won't cramp.
Oh, thank you very much.
486
00:26:46,333 --> 00:26:49,208
I haven't been swimming
in so long.
487
00:26:49,458 --> 00:26:50,833
You're a new face.
488
00:26:51,167 --> 00:26:52,792
Have you
just become a member?
489
00:26:52,792 --> 00:26:55,333
Oh, no,
I'm a guest of the Fultons.
490
00:26:55,333 --> 00:26:57,917
Oh, right, Jack Fulton.
Yes, lovely chap.
491
00:26:57,917 --> 00:27:01,167
I'm Peter Lyman, by the way.
Hi, Son...
492
00:27:01,250 --> 00:27:02,250
Sond...
493
00:27:03,833 --> 00:27:04,958
Jade.
494
00:27:05,208 --> 00:27:06,417
Jade Spence.
495
00:27:06,708 --> 00:27:08,542
Jade Julliard Spence.
496
00:27:09,208 --> 00:27:11,667
That's a very pretty name.
Thank you.
497
00:27:11,667 --> 00:27:15,542
Yes, we're the Spences of...
Of Palm Beach.
498
00:27:15,583 --> 00:27:18,583
Oh, not the same Spences
who own the shipping line?
499
00:27:18,583 --> 00:27:19,917
No, no, no.
500
00:27:20,042 --> 00:27:24,042
My father's into
silver and gold
501
00:27:24,042 --> 00:27:25,958
and drilling.
Ah.
502
00:27:26,250 --> 00:27:27,333
For wells.
503
00:27:27,708 --> 00:27:30,042
What are you doing
in London?
504
00:27:30,250 --> 00:27:33,083
I'm here visiting friends
in Holland Park.
505
00:27:33,125 --> 00:27:35,083
Oh, good.
What do you do, Jade?
506
00:27:35,083 --> 00:27:37,833
Well, I am an actress.
507
00:27:37,917 --> 00:27:39,167
Oh, really?
Mmm-hmm.
508
00:27:39,417 --> 00:27:41,708
Yes, actually
I'm up for the part of Desiree
509
00:27:41,708 --> 00:27:43,792
in the new Mike Tinsley film.
510
00:27:43,792 --> 00:27:45,750
Oh, well, you're certainly
beautiful enough.
511
00:27:45,750 --> 00:27:47,333
Thank you.
512
00:27:47,500 --> 00:27:49,250
Look, Jade,
513
00:27:49,667 --> 00:27:50,708
if you're not busy,
514
00:27:50,792 --> 00:27:53,625
my father's giving a garden party
at the estate on Sunday
515
00:27:53,625 --> 00:27:54,875
and I'd love you to come.
516
00:27:55,000 --> 00:27:58,167
I'd be very happy to be your date
and show you around.
517
00:27:58,167 --> 00:28:01,083
The English countryside is very lovely
this time of the year.
518
00:28:01,083 --> 00:28:03,250
Sounds fantastic.
Good.
519
00:28:03,375 --> 00:28:06,083
Do you mind
if I bring my father?
520
00:28:06,083 --> 00:28:07,375
Your father?
521
00:28:07,458 --> 00:28:10,000
Oh, look!
There he is right now.
522
00:28:10,083 --> 00:28:11,042
Ah.
523
00:28:11,250 --> 00:28:13,167
I was in the lounge.
I heard you drowning.
524
00:28:13,167 --> 00:28:16,500
I finished my tea and scones
and came immediately.
525
00:28:16,500 --> 00:28:18,167
Dad, this is Peter Lyman,
526
00:28:18,250 --> 00:28:20,000
who was nice enough
to rescue me.
527
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Dad?
528
00:28:25,125 --> 00:28:26,875
Yes, of course, child!
529
00:28:26,958 --> 00:28:30,125
She cannot swim.
The girl cannot swim.
530
00:28:30,125 --> 00:28:33,417
Like a lead weight,
she sinks to the bottom all the time.
531
00:28:33,458 --> 00:28:37,417
It's a family trait. Lack of buoyancy...
Her siblings have it as well.
532
00:28:37,417 --> 00:28:40,333
Pleasure to meet you,
Mr. Spence, right?
533
00:28:40,333 --> 00:28:41,375
Yes.
534
00:28:41,458 --> 00:28:43,917
Yes, and I'll see you
on Sunday at the estate.
535
00:28:43,917 --> 00:28:46,250
Oh, great. Sunday? What's Sunday?
Not a fox hunt?
536
00:28:46,250 --> 00:28:49,375
No. No, Dad.
I'll explain it to you later.
537
00:28:49,375 --> 00:28:51,458
I'll leave all the information
at the desk, all right?
538
00:28:51,500 --> 00:28:52,875
Hey, come, child.
539
00:28:55,125 --> 00:28:58,167
What kind of idiot are you?
Not a fox hunt?
540
00:28:58,167 --> 00:29:01,125
I'd like to talk to these people
in their own terms.
541
00:29:01,125 --> 00:29:03,750
And, thanks for telling him
I'm your father.
542
00:29:03,750 --> 00:29:06,583
Oh, incidentally, he thinks
my name is Jade Spence,
543
00:29:06,583 --> 00:29:08,167
so that makes you
Mr. Spence.
544
00:29:08,167 --> 00:29:11,500
Wait a minute, I... This is too tricky.
I don't want to go ahead with this.
545
00:29:11,500 --> 00:29:14,667
Why? Your whole life is deception.
You're a magician.
546
00:29:14,667 --> 00:29:17,750
Yes, I'm a magician and I want to stay
a magician. -Can I have a Coke please?
547
00:29:17,750 --> 00:29:20,208
I don't want to get sued
or deported
548
00:29:20,208 --> 00:29:22,625
or arrested
for stalking somebody.
549
00:29:22,625 --> 00:29:24,792
This is a big guy
you're dealing with.
550
00:29:24,833 --> 00:29:27,667
This is a big story, no kidding.
That's what Joe Strombel said.
551
00:29:27,667 --> 00:29:30,500
That's why he returned,
This is his last big scoop.
552
00:29:30,500 --> 00:29:31,792
Hey. What do I care
about Joe Strombel?
553
00:29:31,833 --> 00:29:35,667
Suddenly I'm taking direction
from a hunk of ectoplasm?
554
00:29:35,667 --> 00:29:37,917
This could be
very big for my career.
555
00:29:37,917 --> 00:29:41,708
Your career's fine. You're on
the college Bugle, or whatever...
556
00:29:41,708 --> 00:29:43,292
You got years for scoops.
557
00:29:43,417 --> 00:29:45,083
You know what?
Forget you, all right.
558
00:29:45,083 --> 00:29:48,167
I'll do this on my own.
Go back to your card tricks.
559
00:29:48,167 --> 00:29:50,000
I didn't say
I wouldn't help you.
560
00:29:50,000 --> 00:29:52,917
You know, I just...
It has to be done properly.
561
00:29:52,917 --> 00:29:55,167
You know, we gotta
put our heads together.
562
00:29:55,167 --> 00:29:58,417
If we put our heads together,
you'll hear a hollow noise.
563
00:30:16,667 --> 00:30:19,417
Look at this place.
All it's missing is a moat.
564
00:30:24,000 --> 00:30:27,083
Ooh! Hey,
I could get used to this.
565
00:30:27,333 --> 00:30:28,542
Look at this.
566
00:30:30,542 --> 00:30:33,667
Oh, there he is.
Remember, Jade Spence.
567
00:30:33,667 --> 00:30:35,000
Jade...
Jade, who?
568
00:30:37,958 --> 00:30:39,375
- Ah.
- There you are.
569
00:30:39,417 --> 00:30:42,292
Hello. -How are you?
Welcome, Mr. Spence and Jade.
570
00:30:42,292 --> 00:30:43,458
Mr. Spence.
571
00:30:43,542 --> 00:30:47,042
You look stunning. Stunning.
Oh, thank you. It's beautiful here.
572
00:30:47,042 --> 00:30:48,125
Thank you. Thank you. Yes.
573
00:30:48,208 --> 00:30:50,792
It's been in the family
for years. About 400 years.
574
00:30:50,792 --> 00:30:52,750
It's a little stuffy for my taste, but...
Oh.
575
00:30:52,750 --> 00:30:55,208
She said,
"All that's missing is a moat."
576
00:30:55,208 --> 00:30:58,250
- Right.
- I love that. I love the moat line.
577
00:30:58,292 --> 00:31:01,583
"All that's missing is a moat."
- Ah, this is my father.
578
00:31:01,583 --> 00:31:03,917
Father, Stephen Lyman...
These are my friends from America
579
00:31:03,917 --> 00:31:05,333
I was telling you about.
Oh, Lord Lyman.
580
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
Jade Spence, Mr. Spence.
581
00:31:06,500 --> 00:31:07,917
How are you?
Hello.
582
00:31:08,000 --> 00:31:11,375
- Curtsey, curtsey, curtsey...
- I've never met a Lord before.
583
00:31:11,375 --> 00:31:12,458
How exciting!
584
00:31:12,542 --> 00:31:15,500
No, but there was that Earl that we...
There was that Earl.
585
00:31:15,500 --> 00:31:17,250
I do hope
you're enjoying yourself.
586
00:31:17,250 --> 00:31:19,292
Peter, why don't you
show them around?
587
00:31:19,292 --> 00:31:20,917
Absolutely.
Would you like that?
588
00:31:20,917 --> 00:31:23,083
Oh, it...
Charmed, I'm sure.
589
00:31:23,083 --> 00:31:25,375
Should we hit
the buffet table first though?
590
00:31:25,375 --> 00:31:26,792
No, Dad.
Because the stuff looks great.
591
00:31:26,792 --> 00:31:28,375
Remember,
we wanted to look around.
592
00:31:28,375 --> 00:31:30,250
Yes, of course, of course,
blessed offspring.
593
00:31:30,292 --> 00:31:32,750
Why don't we get a drink
and then we'll start inside?
594
00:31:32,750 --> 00:31:34,125
- Oh, okay.
- Come.
595
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
Yes, I love this room here.
We often spend evenings in here.
596
00:31:41,875 --> 00:31:43,375
The English countryside!
597
00:31:43,542 --> 00:31:46,833
It's elegant,
yet understated. I like that.
598
00:31:46,833 --> 00:31:48,500
You've done wonders
with the place.
599
00:31:48,500 --> 00:31:50,375
It brings to mind Trollope.
600
00:31:50,375 --> 00:31:52,292
Oh, do you enjoy
reading Trollope, too?
601
00:31:52,333 --> 00:31:55,208
No, no, not the author.
This was a girl I knew.
602
00:31:55,250 --> 00:31:58,125
Well, come. Let's go upstairs
and have a look at the view.
603
00:31:58,125 --> 00:31:59,083
Oh.
604
00:31:59,250 --> 00:32:02,000
Would you quit fooling around!
What's wrong with you?
605
00:32:02,000 --> 00:32:04,167
Try to pick up clues, remember things.
I'm charming him.
606
00:32:04,167 --> 00:32:06,750
I remember. I got
a mnemonic system that I use.
607
00:32:06,750 --> 00:32:08,833
I use images, it's a trick.
608
00:32:08,833 --> 00:32:10,417
Say I want to remember
this ashtray.
609
00:32:10,417 --> 00:32:14,875
I think of 50 ashtrays dancing on a
desert island in hula skirts or something
610
00:32:14,875 --> 00:32:17,083
and then I remember.
I can call it to mind whenever I...
611
00:32:17,083 --> 00:32:18,458
Where are you going?
612
00:32:18,875 --> 00:32:21,083
This is
one of the drawing rooms.
613
00:32:21,083 --> 00:32:23,333
Wow, this is
really beautiful, isn't it?
614
00:32:23,333 --> 00:32:25,708
Oh, here we have...
This is my great-grandfather.
615
00:32:25,708 --> 00:32:28,667
There's grandfather
and his wife, Lady Hayden.
616
00:32:28,708 --> 00:32:32,250
Reminds me of the portrait of
Aunt Hillary in the library, no?
617
00:32:32,292 --> 00:32:36,875
Game woman, Hillary. Suffragette,
I believe. Diphtheria took her.
618
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Or perhaps it was elm blight.
619
00:32:40,167 --> 00:32:41,333
Come on, Dad.
620
00:32:42,250 --> 00:32:44,125
Oh, this is just beautiful. Wow.
621
00:32:44,125 --> 00:32:46,708
Yes. I love the lake.
Do either of you fish?
622
00:32:46,708 --> 00:32:49,000
No, no, never have.
Oh, I'll have to teach you.
623
00:32:49,042 --> 00:32:51,500
I've taken some salmon,
you know. Organic.
624
00:32:51,500 --> 00:32:54,500
Yes, me, too.
I fly fish a little. But...
625
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
So, Jade, do you
enjoy concerts?
626
00:32:56,500 --> 00:32:58,292
I'm very big
on the Philharmonic.
627
00:32:58,292 --> 00:32:59,667
We sponsor, in fact.
628
00:32:59,750 --> 00:33:02,167
I used to play the violin,
very, very badly.
629
00:33:02,167 --> 00:33:06,583
But I have a number of...actually
quite a large musical collection.
630
00:33:06,583 --> 00:33:08,375
Do you play an instrument,
either of you?
631
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Because we have
these lovely music gatherings.
632
00:33:09,750 --> 00:33:10,917
I do. Yes, I play the...
633
00:33:12,583 --> 00:33:15,958
Various classics,
Noel Coward and Shakespeare and...
634
00:33:16,083 --> 00:33:19,458
We gave her piano lessons
when she was a little girl,
635
00:33:19,458 --> 00:33:22,667
but her fingers
were just too stubby. So...
636
00:33:22,875 --> 00:33:25,000
Yes, what about you, Mr. Spence?
637
00:33:25,042 --> 00:33:26,792
Well, I play the blues harp.
638
00:33:26,792 --> 00:33:29,167
It's a little metal thing
you put in your mouth
639
00:33:29,167 --> 00:33:31,458
and makes a twanging sound.
Very musical.
640
00:33:31,458 --> 00:33:34,750
Used to be called the Jew's harp,
but you know how those people are.
641
00:33:34,750 --> 00:33:37,542
The slightest hint of anti-Semitism
and they write letters.
642
00:33:37,542 --> 00:33:41,000
I would love it if you could teach me
how to fly fish. That would be great.
643
00:33:41,000 --> 00:33:42,583
Oh, it would be my pleasure.
644
00:33:43,583 --> 00:33:46,917
Okay, watch me very closely.
Pay very strict attention here.
645
00:33:46,958 --> 00:33:48,417
Now I want you
to take a card.
646
00:33:48,458 --> 00:33:50,000
Take any card you like.
You got it?
647
00:33:50,000 --> 00:33:51,750
Go ahead, sweetheart. Take it.
You got it?
648
00:33:51,792 --> 00:33:53,458
Now put it in your pocketbook.
Put the card...
649
00:33:53,458 --> 00:33:54,750
She's gonna put the card
in her pocketbook.
650
00:33:54,750 --> 00:33:57,292
You got it? All right,
now tell everybody what the card was.
651
00:33:57,292 --> 00:33:58,917
It was the six of hearts.
Six of hearts.
652
00:33:58,958 --> 00:33:59,917
Can I ask you a question?
653
00:34:00,000 --> 00:34:02,375
Was it
this six of hearts?
654
00:34:02,375 --> 00:34:03,625
But I just put that
in my bag.
655
00:34:03,625 --> 00:34:06,292
Well, check your card.
Check your card.
656
00:34:06,583 --> 00:34:07,542
It's amazing!
657
00:34:08,417 --> 00:34:10,125
You're
a wonderful sport, Claire.
658
00:34:10,125 --> 00:34:11,917
I mean that sincerely.
God bless you.
659
00:34:11,958 --> 00:34:14,417
You're a very sweet woman,
and this has been a great group.
660
00:34:14,458 --> 00:34:17,833
From the bottom of my heart,
I say this with all due respect.
661
00:34:17,833 --> 00:34:21,333
You're a wonderful...
and a magnificent group of people.
662
00:34:21,333 --> 00:34:24,208
I must find out who
does the hedges here.
663
00:34:24,208 --> 00:34:25,958
Back home,
my topiary moose
664
00:34:26,000 --> 00:34:28,333
is starting to look a little shabby
around the antlers.
665
00:34:28,333 --> 00:34:30,208
What do you do,
Mr. Spence?
666
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Me?
I'm in real estate.
667
00:34:32,458 --> 00:34:33,958
I'm sorry, I'm in oil!
668
00:34:33,958 --> 00:34:35,625
I was in real estate,
669
00:34:35,667 --> 00:34:40,583
but, land is so difficult to come by now,
especially outdoors.
670
00:34:40,583 --> 00:34:41,750
It's become a problem.
671
00:34:41,833 --> 00:34:44,542
Incidentally,
I accept your invitation.
672
00:34:44,542 --> 00:34:46,833
I will play poker
this weekend.
673
00:34:47,042 --> 00:34:51,250
Now that I've seen how good you are
at cards, can we trust you?
674
00:34:53,842 --> 00:34:56,592
Tell me about yourself, Peter.
This is all so new to me.
675
00:34:56,592 --> 00:34:58,300
Well, what would you
like to know?
676
00:34:58,300 --> 00:35:01,925
Well, I don't know.
Anything you'd care to reveal.
677
00:35:01,925 --> 00:35:05,008
You know, your hopes,
your dreams.
678
00:35:05,883 --> 00:35:09,967
Well, I come from a privileged family,
as I'm sure you can tell.
679
00:35:09,967 --> 00:35:13,050
It was always decided one day
I would enter politics.
680
00:35:13,217 --> 00:35:17,258
My hobbies are polo and...
Oh, I own some racehorses.
681
00:35:17,258 --> 00:35:20,050
Hmm.
So, how's that for a start?
682
00:35:20,050 --> 00:35:22,717
And what are
your hopes and dreams?
683
00:35:22,842 --> 00:35:26,967
I like to dance
and visit museums
684
00:35:26,967 --> 00:35:29,425
and, I can cook Chinese food.
685
00:35:29,425 --> 00:35:32,050
If you know any good
Chinese restaurants...
686
00:35:32,967 --> 00:35:37,800
Oh, I've gotten very interested in
New Age phenomena recently.
687
00:35:37,800 --> 00:35:38,842
Like what?
688
00:35:39,758 --> 00:35:44,342
You know,
mystical things like
689
00:35:44,592 --> 00:35:49,550
astrology and crystals and Tarot.
- Mmm-hmm.
690
00:35:49,550 --> 00:35:51,925
Do you know anything
about Tarot cards?
691
00:35:51,925 --> 00:35:54,175
Not really.
I'm more scientific-minded.
692
00:35:54,175 --> 00:35:55,633
I find that if...
693
00:35:56,758 --> 00:35:58,842
What are you staring at?
694
00:35:59,717 --> 00:36:01,300
Hmm? Oh.
695
00:36:01,717 --> 00:36:03,467
You have wonderful enamel.
696
00:36:03,883 --> 00:36:06,592
Thank you.
697
00:36:05,675 --> 00:36:08,675
You know, I'd love to take you dancing
one night. I'm a good dancer.
698
00:36:08,675 --> 00:36:11,258
Oh, I would love that.
That would be great.
699
00:36:11,300 --> 00:36:12,633
Can I confess something?
700
00:36:13,008 --> 00:36:13,967
Sure.
701
00:36:14,133 --> 00:36:15,467
I just love
an American accent,
702
00:36:15,467 --> 00:36:17,842
and I find much
of what you say very amusing.
703
00:36:17,883 --> 00:36:18,842
Oh.
704
00:36:19,008 --> 00:36:20,842
I'll take that
as a compliment.
705
00:36:20,883 --> 00:36:23,050
And since you like
Chinese food,
706
00:36:23,217 --> 00:36:24,633
I'm gonna have
my new secretary
707
00:36:24,633 --> 00:36:26,925
send you a list
of the great ones in town.
708
00:36:26,925 --> 00:36:29,508
Oh, you have a new secretary?
Oh, yes.
709
00:36:29,508 --> 00:36:32,217
Yes, I'm breaking in
someone new.
710
00:36:32,217 --> 00:36:35,842
My previous secretary died, a young woman,
just very suddenly of a blood clot.
711
00:36:35,842 --> 00:36:36,925
It was awful.
712
00:36:38,092 --> 00:36:40,008
Did they do an autopsy?
713
00:36:41,092 --> 00:36:43,050
How did we
get on to this morbid subject?
714
00:36:43,050 --> 00:36:45,050
So, you've never seen
a real English garden before?
715
00:36:45,050 --> 00:36:47,717
Come.
I have a couple of treasures.
716
00:37:12,092 --> 00:37:16,133
Would I offend you if I told
you something? Probably not.
717
00:37:16,300 --> 00:37:20,258
You're very different
from the women I usually meet.
718
00:37:20,258 --> 00:37:21,258
Hmm.
719
00:37:21,717 --> 00:37:22,925
That's a good thing.
720
00:37:23,008 --> 00:37:26,258
Well, I just can't get the vision of
you in your swimsuit out of my mind.
721
00:37:26,258 --> 00:37:27,592
Oh, I'm glad you liked it.
722
00:37:27,758 --> 00:37:28,800
It was marked down.
723
00:37:28,925 --> 00:37:31,675
See, that...
Now that's exactly what I mean.
724
00:37:31,675 --> 00:37:35,050
You just have this very direct
and informal way about you.
725
00:37:35,050 --> 00:37:38,175
- You take after your father.
- Mmm-hmm. Great.
726
00:37:38,425 --> 00:37:41,717
And you have
a very sensual quality.
727
00:37:41,717 --> 00:37:44,050
It's... But I'm sure
you've been told that.
728
00:37:44,050 --> 00:37:46,133
Wow. You work really fast.
729
00:37:46,467 --> 00:37:48,842
Oh, God. Am I overbearingly aggressive?
I'll stop.
730
00:37:48,842 --> 00:37:50,133
Oh, no, don't!
731
00:37:50,217 --> 00:37:52,508
You just
were getting warmed up.
732
00:37:52,633 --> 00:37:54,008
Are you romantic by nature?
733
00:37:54,008 --> 00:37:56,217
I mean, I won't say,
"Do you believe in love at first sight?"
734
00:37:56,217 --> 00:37:58,633
Because that's
a cliché but...
735
00:37:59,508 --> 00:38:01,842
Have you ever had
an experience
736
00:38:01,842 --> 00:38:04,258
where a bell goes off
just right away?
737
00:38:04,508 --> 00:38:06,383
Sorry. I need those.
738
00:38:06,842 --> 00:38:08,092
You see,
I can't wear contacts.
739
00:38:08,092 --> 00:38:10,717
I don't like to put my finger
on my eyeball.
740
00:38:19,592 --> 00:38:22,758
Well, goodbye. We must meet
for tea and crumpets again.
741
00:38:22,758 --> 00:38:23,758
We really must.
742
00:38:23,842 --> 00:38:25,050
Ta-ta!
743
00:38:25,883 --> 00:38:28,467
I could have strangled you
if you didn't shut up!
744
00:38:28,467 --> 00:38:30,758
And stop telling people
I sprang from your loins.
745
00:38:30,758 --> 00:38:33,675
I'm trying to cement the fact
that I'm your father!
746
00:38:33,717 --> 00:38:36,633
That guy was so fantastic.
I can't imagine he'd do anything bad.
747
00:38:36,633 --> 00:38:38,717
This guy
is not a serial killer, believe me.
748
00:38:38,717 --> 00:38:43,050
I'd be very surprised
if he even killed one person.
749
00:38:43,050 --> 00:38:44,842
He asked me to go dancing
next week.
750
00:38:44,883 --> 00:38:49,008
That's a perfect strategy! You worm
your way in like a rodent or a roach
751
00:38:49,050 --> 00:38:51,092
and as the crumbs
fall off the table...
752
00:38:51,092 --> 00:38:54,258
...you collect them and we analyze them.
Aha! Voila! Thanks. Thanks a lot.
753
00:38:54,258 --> 00:38:57,175
Look at this.
Look what I got."Betty G."
754
00:38:57,175 --> 00:38:58,675
Yeah.
What is this?
755
00:38:58,758 --> 00:39:00,633
It's a doodle.
He doodled it!
756
00:39:00,717 --> 00:39:03,008
How do you know he doodled it?
How do you know this is his?
757
00:39:03,050 --> 00:39:04,300
What do you mean,
how do I know it's his?
758
00:39:04,300 --> 00:39:05,883
I stole it out of
his overnight bag.
759
00:39:05,883 --> 00:39:07,717
What the hell
is wrong with you, Sidney?
760
00:39:07,717 --> 00:39:09,008
It's a clue!
It's not a clue.
761
00:39:09,050 --> 00:39:10,550
We're hard up for clues.
It's not a clue.
762
00:39:10,550 --> 00:39:13,425
What does it mean?
It could be his aunt, his travel agent.
763
00:39:13,425 --> 00:39:16,092
I'm late for dinner. You want
to come in and eat something?
764
00:39:16,092 --> 00:39:17,592
No, thank you.
765
00:39:22,925 --> 00:39:24,550
Take a seat right over there.
766
00:39:29,717 --> 00:39:30,675
Okay.
767
00:39:32,217 --> 00:39:35,300
Peter called. He's going to be late.
He said to start without him.
768
00:39:35,633 --> 00:39:38,342
Oh, well, come on then, let's play.
That's what we're here for.
769
00:39:40,633 --> 00:39:41,633
Okay.
770
00:39:42,383 --> 00:39:44,550
Come on, short, little guy.
771
00:39:44,717 --> 00:39:46,342
You're out?
This is it?
772
00:39:46,842 --> 00:39:48,092
Anybody else?
773
00:39:48,217 --> 00:39:49,633
You're still in?
774
00:39:49,758 --> 00:39:53,008
So sorry, old chaps. I was completely
bogged down at the office.
775
00:39:53,008 --> 00:39:54,175
Okay.
776
00:39:54,217 --> 00:39:55,467
All right, who's winning?
777
00:39:55,550 --> 00:39:57,592
Mr. Spence
is a good poker player, Peter.
778
00:39:57,592 --> 00:39:59,092
Yes, I might have known.
779
00:39:59,258 --> 00:40:03,633
I bought my first Reuben's
with poker winnings.
780
00:40:03,633 --> 00:40:05,758
You bought a Rubens painting?
781
00:40:05,967 --> 00:40:08,050
Not a painting.
A sandwich.
782
00:40:08,267 --> 00:40:09,600
I could use a drink.
783
00:40:10,017 --> 00:40:12,725
He asked me
if I believed in love at first sight.
784
00:40:12,725 --> 00:40:14,725
How sweet is that?
So naive.
785
00:40:14,725 --> 00:40:16,183
Well, I hope
you told him yes.
786
00:40:16,183 --> 00:40:17,725
I told him
we had nothing in common.
787
00:40:17,725 --> 00:40:19,975
We come from
completely different backgrounds.
788
00:40:19,975 --> 00:40:21,558
I think
he likes that or something.
789
00:40:21,558 --> 00:40:25,808
But what about the story you're
writing on him? What is that all about?
790
00:40:28,767 --> 00:40:29,850
Sondra?
791
00:40:35,683 --> 00:40:38,683
"Mary Thompson,
a short-haired brunette,
792
00:40:38,683 --> 00:40:42,558
"was strangled at
Falconberg Place last night at 9:30."
793
00:40:42,558 --> 00:40:45,642
"Next to the body of the short-haired
brunette prostitute,
794
00:40:45,642 --> 00:40:48,558
"was the hangman card
from the Tarot deck."
795
00:40:48,975 --> 00:40:52,850
Hey, what time Peter arrived
at the poker game last night?
796
00:40:52,850 --> 00:40:56,058
If you're asking me,
did he have time to strangle somebody
797
00:40:56,058 --> 00:40:59,058
and make the card game,
yes, he had plenty of time.
798
00:40:59,892 --> 00:41:02,267
I got to let
my feelings subside
799
00:41:02,267 --> 00:41:04,392
and probe deeper
into this case.
800
00:41:04,392 --> 00:41:05,683
What does that mean?
801
00:41:06,100 --> 00:41:09,225
Well, it means that we know
where his family lives, his social circle,
802
00:41:09,225 --> 00:41:13,308
but we don't know what his house
looks like. I want to get a look at that.
803
00:41:19,517 --> 00:41:20,725
Here we are.
804
00:41:23,975 --> 00:41:26,975
- Wow. This is really nice.
- Thank you. Yes.
805
00:41:27,850 --> 00:41:29,433
Do you do
a lot of entertaining?
806
00:41:29,433 --> 00:41:31,433
I'm embarrassed
to say that I do.
807
00:41:31,433 --> 00:41:34,183
You must think I'm an empty socialite.
Much of it's political.
808
00:41:34,183 --> 00:41:36,392
Oh, no.
I think you're swell.
809
00:41:39,975 --> 00:41:41,558
That's a lovely painting.
810
00:41:42,600 --> 00:41:46,350
Oh, I recognize that
from my art history books.
811
00:41:46,350 --> 00:41:47,892
Oh, really?
Yes. Henry Moore.
812
00:41:47,892 --> 00:41:51,058
In fact, it was a present
from Henry Moore to my father.
813
00:41:51,392 --> 00:41:55,267
Oh, it's very beautiful. Is it Roman,
or Greek, or something like that?
814
00:41:55,267 --> 00:41:59,350
It's Roman, in fact.
Second century A.D.
815
00:41:59,350 --> 00:42:00,683
You have good taste.
816
00:42:01,183 --> 00:42:02,808
I think you'll like
what's downstairs.
817
00:42:02,808 --> 00:42:05,350
The real treasures. Come.
- Oh.
818
00:42:24,642 --> 00:42:26,267
Here we are.
819
00:42:26,350 --> 00:42:27,308
Oh.
820
00:42:27,517 --> 00:42:32,183
These are all of my instruments.
The room is climate controlled, it's
821
00:42:32,850 --> 00:42:35,683
to protect
all these beautiful pieces.
822
00:42:35,683 --> 00:42:37,642
It's fantastic.
Thank you. Thank you.
823
00:42:37,642 --> 00:42:39,392
Yes, my family's been
collecting it for years.
824
00:42:39,392 --> 00:42:43,058
This is a Guarneri and a Stradivarius.
You may have heard of them.
825
00:42:43,058 --> 00:42:45,767
Oh, you play these violins?
Oh, me? God, no.
826
00:42:45,767 --> 00:42:49,392
But we lend them out.
They need to be played.
827
00:42:51,058 --> 00:42:54,517
All these old instruments,
it's very romantic.
828
00:42:59,642 --> 00:43:02,600
Shall I show you upstairs?
Okay.
829
00:43:09,558 --> 00:43:11,725
What's your name, sweetheart?
Tell me your name.
830
00:43:11,725 --> 00:43:13,058
I'm Wendy Beamish.
831
00:43:13,142 --> 00:43:15,933
Wendy... Let's hear it
for Wendy Beamish.
832
00:43:16,850 --> 00:43:19,558
Fantastic. I love you, Wendy.
I really do.
833
00:43:19,558 --> 00:43:21,225
Is it your first time
on stage? - Yes. Yes.
834
00:43:21,225 --> 00:43:24,600
I love this woman from the bottom
of my heart. I mean that sincerely.
835
00:43:24,642 --> 00:43:29,058
You're an incredible woman and I say
that with all due respect, Wendy.
836
00:43:29,058 --> 00:43:31,892
Wendy, have you ever been
dematerialized before? -No, I haven't.
837
00:43:31,892 --> 00:43:34,767
- Ever had your molecules broken up?
- No, no, I haven't.
838
00:43:34,767 --> 00:43:37,225
She's nervous.
Don't be nervous, sweetheart.
839
00:43:37,225 --> 00:43:38,850
This is not gonna hurt much.
840
00:43:38,850 --> 00:43:41,475
Get into the box.
Get into the dematerializer.
841
00:43:41,475 --> 00:43:43,767
Are you in there? You comfortable?
- I'm fine.
842
00:43:43,767 --> 00:43:46,517
Okay, okay, stay calm.
Stay calm.
843
00:43:46,683 --> 00:43:49,933
Can you hear me, Wendy?
You feel the molecules evaporating?
844
00:43:50,017 --> 00:43:51,892
Let me hear from you, honey!
845
00:43:59,183 --> 00:44:01,850
Remember these numbers.
16, 21, 12. -What?
846
00:44:01,850 --> 00:44:03,475
16, 21, 12.
847
00:44:03,850 --> 00:44:06,225
16, 21, 12.
848
00:44:10,017 --> 00:44:12,808
Sixteen,
16 blue horses.
849
00:44:12,892 --> 00:44:15,308
Twenty-one jet planes.
850
00:44:15,350 --> 00:44:19,308
And 12 midgets.
12 spinning midgets.
851
00:44:21,975 --> 00:44:24,892
That was as great
as I imagined it would be.
852
00:44:25,308 --> 00:44:26,475
You look beautiful.
853
00:44:27,225 --> 00:44:28,308
And pensive.
854
00:44:29,100 --> 00:44:30,600
No, not pensive.
855
00:44:31,350 --> 00:44:32,350
Just confused.
856
00:44:33,058 --> 00:44:36,017
Women after lovemaking,
it's always so complicated.
857
00:44:37,683 --> 00:44:40,600
I love your aftershave. What is it?
- It's Yardley.
858
00:44:40,600 --> 00:44:44,142
I first used it when I was 16 and
never changed. I'm a very loyal soul.
859
00:44:44,142 --> 00:44:46,308
Come here.
Do you have to put them on?
860
00:44:46,308 --> 00:44:49,475
Well, they're quite sexy.
God, what makes you smell so sweet?
861
00:44:49,475 --> 00:44:50,683
Oh, you like it?
862
00:44:51,100 --> 00:44:52,392
Just some fragrance.
863
00:44:53,933 --> 00:44:54,933
Right.
864
00:44:55,933 --> 00:44:58,475
Where are you going?
I have an idea.
865
00:44:59,142 --> 00:45:02,267
I think it's time to celebrate
with some champagne.
866
00:45:04,767 --> 00:45:08,225
I want you to stay.
I make a mean scrambled egg.
867
00:45:08,225 --> 00:45:10,725
Stay.
868
00:46:05,142 --> 00:46:06,767
That's my mother.
869
00:46:07,267 --> 00:46:10,892
Oh, she's very attractive.
870
00:46:11,350 --> 00:46:15,017
Yes, she was very beautiful,
but quite difficult.
871
00:46:15,267 --> 00:46:16,933
Difficult?
How?
872
00:46:18,142 --> 00:46:19,142
Unfaithful.
873
00:46:19,850 --> 00:46:23,975
Say, can you please stay?
Nothing would please me more. Come on.
874
00:46:23,975 --> 00:46:26,433
I really can't.
Oh, why not?
875
00:46:26,642 --> 00:46:30,517
My father.
He's feeling not that great.
876
00:46:30,517 --> 00:46:33,058
Nothing serious?
No, no, nothing.
877
00:46:33,058 --> 00:46:34,933
Just a tooth problem.
878
00:46:35,017 --> 00:46:37,725
You know,
a little sensitivity in lower seven.
879
00:46:37,725 --> 00:46:39,100
I really should go.
880
00:46:45,850 --> 00:46:48,808
Oh. So, let me
get back to the story.
881
00:46:48,933 --> 00:46:52,892
I'm on stage.
I'm doing the dematerializer trick
882
00:46:52,892 --> 00:46:55,058
with this chick
from Manchester.
883
00:46:55,058 --> 00:46:57,475
I don't know
where they get these people,
884
00:46:57,475 --> 00:46:59,933
but she looked like
Sitting Bull.
885
00:46:59,933 --> 00:47:02,475
And I got her in the thing,
and I vanish her
886
00:47:02,475 --> 00:47:06,308
and everything goes according
to plan exactly and she's gone.
887
00:47:06,308 --> 00:47:09,350
And suddenly, Strombel appears.
- What?
888
00:47:09,350 --> 00:47:12,850
Yes, Strombel! I got a
tremendous hand from the audience.
889
00:47:12,850 --> 00:47:14,642
I wish
I could do it every night!
890
00:47:14,642 --> 00:47:15,725
What did he say?
891
00:47:15,933 --> 00:47:19,058
He gave me
the combination to a safe.
892
00:47:19,058 --> 00:47:21,100
What safe, I have no idea.
893
00:47:21,725 --> 00:47:23,142
I didn't see any safe.
894
00:47:23,975 --> 00:47:29,017
Well, did you accomplish anything
besides a possible pregnancy?
895
00:47:29,017 --> 00:47:30,475
I'll tell you what I did see.
896
00:47:30,475 --> 00:47:34,392
His mother, Lady Eleanor,
has short-cut, brunette hair.
897
00:47:34,517 --> 00:47:36,517
Yeah, but not a hooker?
898
00:47:38,808 --> 00:47:40,683
No, Sidney,
she's not a hooker!
899
00:47:40,683 --> 00:47:43,433
I hardly think so.
She's practically royalty.
900
00:47:43,433 --> 00:47:45,642
Christ, you amaze me sometimes.
Your brain!
901
00:47:45,642 --> 00:47:49,017
Back off. You know,
you're getting so upset.
902
00:47:49,017 --> 00:47:53,017
I'm just trying to figure out
the various ramifications.
903
00:47:53,017 --> 00:47:54,267
I just don't like
this whole thing!
904
00:47:54,267 --> 00:47:56,642
I feel disgusting,
all right, it's awful.
905
00:47:56,642 --> 00:47:58,142
I don't like
the whole process.
906
00:47:58,142 --> 00:47:59,600
Yeah, you want to think
he's innocent.
907
00:47:59,600 --> 00:48:01,183
What's so bad about that, huh?
908
00:48:01,183 --> 00:48:03,517
Jesus, this guy
must be some lover, you know.
909
00:48:03,517 --> 00:48:06,350
I mean, all of a sudden
you're ready to dump the whole story.
910
00:48:06,350 --> 00:48:09,517
I must find out
what breakfast cereal he eats.
911
00:48:10,600 --> 00:48:12,642
What am I talking about?
There's a combination on the door
912
00:48:12,642 --> 00:48:15,683
where he keeps his precious
musical instruments.
913
00:48:15,683 --> 00:48:17,017
Okay,
so there is a combination!
914
00:48:17,017 --> 00:48:19,100
I just got
to get in that room.
915
00:48:19,100 --> 00:48:20,475
Do you have the combination?
916
00:48:20,475 --> 00:48:22,767
We're not gonna break into his room
if that's what you're thinking.
917
00:48:22,767 --> 00:48:25,058
You gotta have the com...
I got to get in there.
918
00:48:25,058 --> 00:48:28,058
No, no, we're not going to do this
because it's not legal... You...
919
00:48:28,142 --> 00:48:29,642
Sondra, what's wrong with you?
920
00:48:29,642 --> 00:48:31,767
This guy is
the son of a Lord!
921
00:48:31,767 --> 00:48:36,475
They'll take us to
the Tower of London and behead us!
922
00:48:38,392 --> 00:48:39,725
- Hi.
- Guess what?
923
00:48:40,225 --> 00:48:42,683
What?
Peter Lyman sent you flowers.
924
00:48:42,683 --> 00:48:44,933
I assume your name
is Jade Spence?
925
00:48:44,933 --> 00:48:47,142
Naturally I accepted for you.
926
00:48:47,225 --> 00:48:48,392
Yeah, I'm Jade Spence.
927
00:48:48,433 --> 00:48:51,017
What is going on?
Oh, Vivian...
928
00:48:52,725 --> 00:48:53,683
Oh,
929
00:48:54,642 --> 00:48:57,183
Peter's giving a party on Saturday
and he wants me to come.
930
00:48:57,183 --> 00:49:00,058
I... Oh, I guess
I'll have to buy a dress.
931
00:49:00,058 --> 00:49:01,892
Well, he certainly
seems smitten with you.
932
00:49:01,892 --> 00:49:04,017
If he's smitten with anyone,
it's Jade Spence.
933
00:49:04,017 --> 00:49:05,475
Who is Jade Spence?
934
00:49:05,642 --> 00:49:07,558
A would-be
investigative reporter
935
00:49:07,558 --> 00:49:10,808
who's falling in love
with the object of her investigation.
936
00:49:19,975 --> 00:49:21,600
Of course we did.
Absolutely.
937
00:49:21,600 --> 00:49:23,392
God bless you, sir.
I'm going to show you a little thing.
938
00:49:23,392 --> 00:49:26,017
I want you to think of a card. Just...
939
00:49:26,017 --> 00:49:27,350
..any one you want.
You got it?
940
00:49:27,350 --> 00:49:30,933
All right. Are you happening to be
thinking of the seven of spades?
941
00:49:31,600 --> 00:49:35,558
That's amazing! How do you do that?
- Just a little hobby of mine.
942
00:49:35,558 --> 00:49:37,808
I wish I had more time to practice,
943
00:49:37,808 --> 00:49:40,100
but, what with my oil wells, you know,
I never get around to it.
944
00:49:40,100 --> 00:49:41,725
Your daughter's very beautiful.
945
00:49:41,725 --> 00:49:43,142
You met my daughter?
- Yes.
946
00:49:43,183 --> 00:49:46,517
We're very proud of her, a lovely girl.
Overcame a great handicap.
947
00:49:46,517 --> 00:49:49,100
Yeah. You know, she was
learning disabled.
948
00:49:49,100 --> 00:49:51,558
Her mother and I took
her to many specialists,
949
00:49:51,558 --> 00:49:53,267
Now she's practically normal,
you know.
950
00:49:53,267 --> 00:49:54,600
She's a charmer.
951
00:49:54,808 --> 00:49:57,933
- God bless you. What is your sign?
- I'm an Aquarian.
952
00:49:57,933 --> 00:50:00,308
You're Aquarian?
And what is your persuasion?
953
00:50:00,308 --> 00:50:02,808
Do you mean my religion?
Yeah, your persuasion.
954
00:50:02,808 --> 00:50:04,725
I'm a Christian. What are you?
Yes, are you?
955
00:50:04,725 --> 00:50:07,892
Me, I was born into
the Hebrew persuasion,
956
00:50:07,892 --> 00:50:10,683
but, when I got older,
I converted to narcissism.
957
00:50:10,683 --> 00:50:11,767
Dad?
Hmm?
958
00:50:12,975 --> 00:50:15,017
Dad, I need
to talk to you right now.
959
00:50:15,017 --> 00:50:18,475
Oh, I was just about to pull some
quarters out of Mrs. Quincy's nose.
960
00:50:18,475 --> 00:50:20,350
Right now.
I need to talk to you.
961
00:50:20,350 --> 00:50:21,308
Really?
Yep.
962
00:50:21,392 --> 00:50:23,058
Excuse me. I'll...
963
00:50:23,142 --> 00:50:24,308
Where?
964
00:50:26,433 --> 00:50:28,308
Would you stop doing
those nitwit tricks?
965
00:50:28,308 --> 00:50:30,683
What is wrong with you? You're supposed
to be a dignified businessman.
966
00:50:30,683 --> 00:50:33,683
I told them it was a hobby.
The hobby of a rich merchant.
967
00:50:33,683 --> 00:50:34,683
You know, so...
968
00:50:34,767 --> 00:50:37,017
Oh, excuse me.
Excuse me.
969
00:50:37,850 --> 00:50:40,975
Go down the stairs, open the
music room door. I'll keep Peter busy.
970
00:50:40,975 --> 00:50:43,475
I'll meet you down there in a minute.
You brought the combination, right?
971
00:50:43,475 --> 00:50:45,142
No, I left it
in my other jacket.
972
00:50:45,142 --> 00:50:46,308
What?
Yes. And...
973
00:50:46,350 --> 00:50:48,475
So, what are we gonna do?
You gotta go home and get it then.
974
00:50:48,475 --> 00:50:51,517
I can't get it because the other
jacket's in the cleaners.
975
00:50:51,517 --> 00:50:53,933
This is the problem
having a limited wardrobe.
976
00:50:53,933 --> 00:50:55,183
But not to worry.
977
00:50:55,267 --> 00:50:58,225
I have a mnemonic system.
I remember everything.
978
00:50:58,225 --> 00:51:01,475
There you are. Mr. Spence,
trust you're having a good time?
979
00:51:01,475 --> 00:51:04,392
Yes, a great time!
This reminds me of our party.
980
00:51:04,392 --> 00:51:07,850
We threw a masked ball in Palm Beach
this year, it was wonderful.
981
00:51:07,850 --> 00:51:11,392
I came as a harlequin.
She dressed as Petunia Pig.
982
00:51:11,392 --> 00:51:13,392
Honey, there's something
I wanted to ask you about.
983
00:51:13,392 --> 00:51:17,683
That was a mask, wasn't it?
- Just a minute, okay?
984
00:51:17,683 --> 00:51:21,058
Do you need a drink, Mr. Spence?
No, I'm fine, thank you.
985
00:51:42,808 --> 00:51:46,183
It's eight
986
00:51:46,517 --> 00:51:49,517
blue horses.
No, no, no.
987
00:51:49,850 --> 00:51:53,100
It's 10.
Ten spinning midgets.
988
00:51:53,100 --> 00:51:57,517
No, it's 12 jet planes
and eight... No.
989
00:52:01,433 --> 00:52:05,183
- Good to see you.
- Nice to meet you.
990
00:52:05,767 --> 00:52:08,725
Calm down, calm down.
It was... It was...
991
00:52:08,725 --> 00:52:10,725
It was...
992
00:52:10,892 --> 00:52:14,183
Eight maids a-milking
993
00:52:14,350 --> 00:52:17,267
and three French hens.
994
00:52:17,642 --> 00:52:18,642
No, no.
995
00:52:27,142 --> 00:52:30,808
Sixteen, wait, 20 jet planes,
996
00:52:31,225 --> 00:52:33,142
12 spinning midgets.
997
00:52:34,017 --> 00:52:35,933
Eureka!
998
00:53:23,850 --> 00:53:26,808
I'll be right back.
I'm just gonna use the bathroom.
999
00:53:44,017 --> 00:53:45,017
Sidney?
1000
00:53:45,142 --> 00:53:48,058
Sidney, is that you?
1001
00:53:48,308 --> 00:53:51,975
I'm locked in!
Oh, Christ...what's the combination?
1002
00:53:52,725 --> 00:53:55,058
For some reason,
it's gone out of my mind.
1003
00:53:57,058 --> 00:53:58,600
Did you see Miss Spence?
1004
00:53:58,683 --> 00:54:02,100
I thought I saw her going downstairs.
- Downstairs, right.
1005
00:54:02,600 --> 00:54:04,392
It's 16 blue horses.
1006
00:54:04,642 --> 00:54:08,392
It's 21 jet planes.
1007
00:54:08,517 --> 00:54:11,975
And 12 midgets.
1008
00:54:12,142 --> 00:54:13,517
Twelve spinning midgets.
1009
00:54:18,142 --> 00:54:19,183
Oh, thank God!
1010
00:54:19,225 --> 00:54:21,475
I thought I was gonna turn out
to be one of those skeletons...
1011
00:54:21,475 --> 00:54:23,892
...people find when they
sell the house. Check the door.
1012
00:54:23,892 --> 00:54:27,142
16- 21- 12
You couldn't remember that number?
1013
00:54:27,142 --> 00:54:31,058
My mnemonic system failed me.
What do you want me to say?
1014
00:54:31,058 --> 00:54:35,100
Now, what are we looking for
in here? This is all...
1015
00:54:35,100 --> 00:54:36,642
I'm not really sure.
1016
00:54:37,058 --> 00:54:38,642
You're not sure?
1017
00:54:38,850 --> 00:54:40,475
Well, you know,
don't break anything.
1018
00:54:40,475 --> 00:54:43,808
By God, we'll get caught
and God knows.
1019
00:54:43,808 --> 00:54:45,392
Hey, you know
the old dirty joke
1020
00:54:45,392 --> 00:54:48,142
about how the French horn player
sleeps with his wife at night?
1021
00:54:48,142 --> 00:54:50,350
Sidney,
put that thing down!
1022
00:54:51,100 --> 00:54:52,350
Will you excuse me?
1023
00:54:56,267 --> 00:54:58,600
There's nothing
but musical instruments in here.
1024
00:54:58,600 --> 00:55:00,892
We're on a wild goose chase.
Believe me.
1025
00:55:00,892 --> 00:55:02,892
Jade? What's the matter?
1026
00:55:02,975 --> 00:55:04,725
Did you hear that?
1027
00:55:04,975 --> 00:55:08,225
- I thought I heard something.
- Come on. Let's get out of here.
1028
00:55:08,225 --> 00:55:10,558
All we need
is to get caught in here.
1029
00:55:12,142 --> 00:55:13,100
Jade?
1030
00:55:14,558 --> 00:55:16,392
Ah, there you are.
I was searching for you.
1031
00:55:16,392 --> 00:55:18,142
The guests
will be leaving soon.
1032
00:55:18,142 --> 00:55:21,642
I was just showing Father around.
He loves English homes.
1033
00:55:21,642 --> 00:55:23,392
Yes, I was very impressed
with your cellar.
1034
00:55:23,392 --> 00:55:25,683
I have
a wonderful cellar myself.
1035
00:55:25,683 --> 00:55:29,183
No wine,
but it's rodent free.
1036
00:55:29,267 --> 00:55:30,725
Well, let's get a drink.
1037
00:55:30,808 --> 00:55:33,558
Please, Mr. Spence, I haven't seen you
with a drink all night.
1038
00:55:33,642 --> 00:55:35,475
- Can you stay the night, please?
- What?
1039
00:55:35,475 --> 00:55:36,725
Come on.
No, I can't.
1040
00:55:36,808 --> 00:55:38,475
- Why not?
- My father.
1041
00:55:38,558 --> 00:55:40,642
Oh, come on, I'll have
my driver take him home.
1042
00:55:40,642 --> 00:55:42,642
I can't let you go.
You're too beautiful.
1043
00:55:42,642 --> 00:55:44,642
Look at you. I can't.
1044
00:57:38,550 --> 00:57:39,633
Jade?
1045
00:57:47,133 --> 00:57:48,342
- Oh.
- Jade.
1046
00:57:50,342 --> 00:57:52,425
Jade, it's 4:00 a.m.
1047
00:57:52,508 --> 00:57:53,967
What are you doing?
1048
00:57:54,467 --> 00:57:56,508
I couldn't sleep,
1049
00:57:56,592 --> 00:57:59,550
so I thought
maybe some milk.
1050
00:58:00,050 --> 00:58:01,050
Hmm.
1051
00:58:03,592 --> 00:58:06,050
Jade, can I ask you something?
Mmm-hmm.
1052
00:58:08,967 --> 00:58:12,217
Would you consider not going home
at the end of the summer?
1053
00:58:13,258 --> 00:58:15,675
I don't understand,
what more proof do you need?
1054
00:58:15,675 --> 00:58:17,258
What are you gonna tell
the police?
1055
00:58:17,258 --> 00:58:20,300
The guy owns a deck of Tarot cards.
That's not a crime.
1056
00:58:20,300 --> 00:58:22,175
I mean, what, he was late
for a poker game?
1057
00:58:22,175 --> 00:58:24,508
I'm sure he's smart enough
to have an alibi.
1058
00:58:24,508 --> 00:58:27,300
What are we left with?
His mother has short-cut, brunette hair.
1059
00:58:27,300 --> 00:58:29,258
if we blow the whistle on this guy...
1060
00:58:29,258 --> 00:58:31,800
- I know. I understand.
- ...and he's innocent, we can't make the story
1061
00:58:31,800 --> 00:58:33,592
Then he realizes
that you're, you know,
1062
00:58:33,592 --> 00:58:36,675
you're a pushy little phony who's been
playing him for a sucker
1063
00:58:36,675 --> 00:58:39,175
and he dumps you. I get it.
1064
00:58:39,175 --> 00:58:41,508
All I'm saying, is that
in order to make an accusation,
1065
00:58:41,508 --> 00:58:42,508
we gotta have proof.
1066
00:58:42,633 --> 00:58:45,217
Especially
about Lord Lyman's son.
1067
00:58:45,217 --> 00:58:47,342
You don't make an accusation.
1068
00:58:47,342 --> 00:58:49,842
We can phone in
an anonymous tip.
1069
00:58:49,842 --> 00:58:52,425
You know how many crank tips
the papers say the police get?
1070
00:58:52,425 --> 00:58:54,467
You're gonna phone one in
on Peter Lyman!
1071
00:58:54,467 --> 00:58:56,925
They'll hang up on you
mid-sentence.
1072
00:58:57,050 --> 00:58:58,342
Besides,
if the story's true,
1073
00:58:58,342 --> 00:58:59,842
I want to be the one
to break it.
1074
00:58:59,842 --> 00:59:01,383
You know
what Joe Strombel said?
1075
00:59:01,383 --> 00:59:04,175
He said,
"Get it first, but first get it right."
1076
00:59:05,342 --> 00:59:06,467
Happy birthday.
1077
00:59:08,008 --> 00:59:09,508
Wow, thank you.
1078
00:59:10,342 --> 00:59:12,842
What's up?
You look so sullen.
1079
00:59:12,883 --> 00:59:15,050
No, I'm not. I just...
1080
00:59:17,092 --> 00:59:18,842
I get sad around birthdays.
1081
00:59:18,842 --> 00:59:20,883
Oh, yes, well,
I can understand that,
1082
00:59:20,883 --> 00:59:23,383
but I think we're both still
young enough to enjoy the gifts.
1083
00:59:23,383 --> 00:59:24,467
Come on, open it.
1084
00:59:25,092 --> 00:59:26,092
Okay.
1085
00:59:28,800 --> 00:59:30,758
Oh, wow, it's beautiful.
1086
00:59:30,883 --> 00:59:32,300
You like it?
I love it.
1087
00:59:32,383 --> 00:59:33,800
Good. Here, allow me.
1088
00:59:34,800 --> 00:59:35,800
Gosh.
1089
00:59:37,258 --> 00:59:38,717
You shouldn't have.
1090
00:59:38,758 --> 00:59:39,883
I wanted to.
1091
00:59:40,508 --> 00:59:44,842
- Hey, are you crying?
- No, I'm too tough to cry.
1092
00:59:44,842 --> 00:59:45,842
Oh.
1093
00:59:45,925 --> 00:59:49,508
Though my nasal passages
do become congested when I'm sad.
1094
00:59:49,508 --> 00:59:52,633
Oh, don't be sad.
It's your birthday. Hmm?
1095
00:59:52,842 --> 00:59:55,008
Oh, I wish I could
celebrate with you tonight.
1096
00:59:55,008 --> 00:59:57,217
I just have to go out of town
for a few days.
1097
00:59:57,217 --> 00:59:58,217
Really?
1098
00:59:58,258 --> 01:00:01,633
Yes, I just have
some business to take care of.
1099
01:00:01,883 --> 01:00:04,342
- But we'll celebrate when I get back?
- Okay.
1100
01:00:05,967 --> 01:00:08,133
Thank you so much for the present.
It's beautiful.
1101
01:00:08,133 --> 01:00:10,467
I'll think about you
whenever I wear it.
1102
01:00:12,800 --> 01:00:14,425
You didn't tell me
it was your birthday!
1103
01:00:14,425 --> 01:00:16,258
I'll take you
for a magnificent dinner.
1104
01:00:16,258 --> 01:00:18,133
- We'll go to a great restaurant.
- Really?
1105
01:00:18,133 --> 01:00:22,508
Do you enjoy the McNuggets thing?
1106
01:00:23,175 --> 01:00:26,633
What about Indian food?
Do you like spicy food?
1107
01:00:26,633 --> 01:00:28,425
No, no, it's okay.
1108
01:00:28,467 --> 01:00:30,592
I don't really have
much of an appetite.
1109
01:00:30,592 --> 01:00:33,425
But when they bring out the
prawns in hydrochloric acid.
1110
01:00:33,425 --> 01:00:35,133
It's fantastic, Sondra.
1111
01:00:36,425 --> 01:00:38,300
What's the matter?
1112
01:00:38,383 --> 01:00:40,717
- What, are you thinking of Peter?
- No.
1113
01:00:40,967 --> 01:00:42,258
I don't know, it's just...
1114
01:00:42,300 --> 01:00:44,883
I wouldn't be surprised
if he asked me to marry him.
1115
01:00:44,883 --> 01:00:47,592
You come
from an Orthodox family.
1116
01:00:47,592 --> 01:00:50,425
Would they accept
a serial killer?
1117
01:00:50,800 --> 01:00:52,800
That's an expensive present.
1118
01:00:53,592 --> 01:00:57,008
- The Lymans are so wealthy.
- Yes.
1119
01:00:57,008 --> 01:00:59,175
It was almost
too extravagant.
1120
01:00:59,175 --> 01:01:02,758
I'd better get ready.
I still haven't found my millionaire yet.
1121
01:01:05,717 --> 01:01:08,175
Oh, God, Sondra, what a mess!
1122
01:01:10,383 --> 01:01:11,800
It's starting to add up
against him.
1123
01:01:11,800 --> 01:01:13,633
Bits and scraps
are coming together.
1124
01:01:13,633 --> 01:01:15,008
God, it's you!
1125
01:01:15,217 --> 01:01:17,925
I sensed you were falling in love.
I escaped again.
1126
01:01:17,925 --> 01:01:21,633
It's just circumstantial junk,
A coincidence here and there.
1127
01:01:21,633 --> 01:01:23,758
Too much smoke
not to be fire.
1128
01:01:23,758 --> 01:01:26,217
I'm sure you've been wrong
plenty of times.
1129
01:01:26,217 --> 01:01:27,342
Not wrong here.
1130
01:01:27,425 --> 01:01:31,050
Though I agree you haven't got enough
to pull the trigger yet.
1131
01:01:31,050 --> 01:01:33,383
If you act prematurely,
not only does he walk,
1132
01:01:33,383 --> 01:01:36,550
your professional credibility
is wrecked, sometimes for good.
1133
01:01:36,550 --> 01:01:38,550
Oh, I'm sure you want him
to be guilty.
1134
01:01:38,550 --> 01:01:40,717
You know, that way you get
your last big scoop.
1135
01:01:40,717 --> 01:01:42,092
I'm beginning to fade.
1136
01:01:42,175 --> 01:01:44,008
Sondra, don't let me down!
1137
01:01:44,050 --> 01:01:46,175
I wish you'd fade for good!
1138
01:01:46,342 --> 01:01:47,508
Get out of my life!
1139
01:01:47,550 --> 01:01:49,008
I'm not
cut out for this.
1140
01:01:49,050 --> 01:01:52,008
I should be
flossing molars for a living.
1141
01:01:52,633 --> 01:01:55,383
The bread is... You know,
I can make a meal just with the bread.
1142
01:01:55,383 --> 01:01:57,508
I can do a whole meal,
just nothing but bread.
1143
01:01:57,508 --> 01:02:00,383
If I ate that much bread,
I'd be 20 pounds heavier.
1144
01:02:00,383 --> 01:02:02,342
See,
I never gain an ounce,
1145
01:02:02,342 --> 01:02:06,717
because, you know,
my anxiety acts like aerobics.
1146
01:02:06,717 --> 01:02:08,175
So I get the exercise.
1147
01:02:09,008 --> 01:02:11,800
Thanks for taking me out
for my birthday, Sidney.
1148
01:02:11,800 --> 01:02:14,383
Well, you're the daughter
that I never had.
1149
01:02:14,383 --> 01:02:16,425
- Oh, that's so...
- No, no, I'm kidding.
1150
01:02:16,425 --> 01:02:18,258
'Cause I never wanted
to have kids.
1151
01:02:18,258 --> 01:02:20,842
I didn't.
Because you have kids, what is it?
1152
01:02:20,842 --> 01:02:23,717
You know, you're nice to them,
you bring them up, you suffer,
1153
01:02:23,717 --> 01:02:25,217
you take care of them
1154
01:02:25,258 --> 01:02:30,133
and then they grow up and they
accuse you of having Alzheimer's.
1155
01:02:30,258 --> 01:02:32,675
Could you
ever live in London?
1156
01:02:33,425 --> 01:02:34,925
Could I live
in London? No.
1157
01:02:34,925 --> 01:02:37,217
And I love London.
Don't get me wrong, I love London,
1158
01:02:37,217 --> 01:02:39,425
but, you know,
1159
01:02:39,717 --> 01:02:43,508
apart from the language problem,
I can't take the driving.
1160
01:02:43,508 --> 01:02:46,967
Because it, you know,
it's on the wrong side, and I...
1161
01:02:47,008 --> 01:02:48,883
...every time
I drive a car here,
1162
01:02:48,883 --> 01:02:51,592
I'm convinced
I'm going to die in a crash.
1163
01:02:52,508 --> 01:02:53,508
Sidney!
1164
01:02:53,675 --> 01:02:54,675
What's the matter?
1165
01:02:55,300 --> 01:02:56,633
It's Peter.
1166
01:02:56,675 --> 01:02:57,800
You said
Peter was out of town.
1167
01:02:57,800 --> 01:02:59,967
Well, that's
what he told me.
1168
01:03:00,217 --> 01:03:01,217
Come on.
1169
01:03:01,383 --> 01:03:02,633
What do you mean, come on?
1170
01:03:02,717 --> 01:03:04,883
I ordered prawns.
1171
01:03:05,092 --> 01:03:07,467
Just pay, all right?
Just pay.
1172
01:03:07,467 --> 01:03:09,633
What do you mean, pay?
All I do is...
1173
01:03:09,633 --> 01:03:11,717
Fine, it's her birthday.
1174
01:03:14,967 --> 01:03:16,050
Come on.
1175
01:03:16,467 --> 01:03:18,675
Maybe he's got
another woman on the side,
1176
01:03:18,675 --> 01:03:21,967
and he likes you,
but he's sexually attracted to her.
1177
01:03:21,967 --> 01:03:23,092
Thanks, Sidney.
1178
01:03:23,175 --> 01:03:24,883
Well, why doesn't he have
his chauffeur?
1179
01:03:24,883 --> 01:03:27,258
I don't know, whatever he's doing,
he must want it to be secret.
1180
01:04:03,842 --> 01:04:06,592
Oh, I told you
he went the other way!
1181
01:04:06,633 --> 01:04:08,217
Can we go home, please?
1182
01:04:08,300 --> 01:04:10,050
It's starting to rain.
1183
01:04:10,133 --> 01:04:12,550
I can't believe he lied to me.
1184
01:04:12,800 --> 01:04:16,550
Maybe he's doing something
that he's ashamed to tell you about.
1185
01:04:16,550 --> 01:04:20,467
Maybe he belongs to one of those clubs,
or he's a cross-dresser or something.
1186
01:04:20,467 --> 01:04:22,717
Or maybe
he does folk dancing.
1187
01:04:22,717 --> 01:04:25,217
Oh, I'm sure it's probably something
that when he tells me,
1188
01:04:25,217 --> 01:04:27,342
I'll just feel foolish
for thinking he lied.
1189
01:04:27,342 --> 01:04:30,633
I'm sure. Not everything in
this world is sinister.
1190
01:04:30,633 --> 01:04:32,467
You know,
just practically everything.
1191
01:04:32,467 --> 01:04:35,717
That Indian food
made me sick.
1192
01:04:35,883 --> 01:04:39,133
You hardly touched your cobra salad.
How can you be sick?
1193
01:04:39,133 --> 01:04:40,883
Help!
1194
01:04:40,967 --> 01:04:43,633
A woman's been strangled!
1195
01:04:44,133 --> 01:04:48,592
Help! A woman's been strangled!
Help, call the police!
1196
01:04:48,592 --> 01:04:50,675
Somebody call the police!
There's been a murder!
1197
01:04:50,675 --> 01:04:52,050
There's been a murder upstairs.
1198
01:04:52,050 --> 01:04:53,008
Help!
1199
01:04:53,133 --> 01:04:55,258
Have you got a phone?
Call the police.
1200
01:04:55,258 --> 01:04:58,092
Could it be the Tarot Killer?
It's him.
1201
01:04:58,092 --> 01:04:59,592
I can't believe it!
She lives in this building.
1202
01:04:59,592 --> 01:05:02,133
It's him again.
They found the Tarot card.
1203
01:05:02,583 --> 01:05:05,625
Elizabeth Gibson,
another short-haired brunette.
1204
01:05:05,625 --> 01:05:08,292
We should have
gone to the police earlier.
1205
01:05:08,292 --> 01:05:11,417
You said that they
wouldn't believe us...
1206
01:05:11,417 --> 01:05:13,583
...and they may not.
1207
01:05:13,958 --> 01:05:17,833
Sidney, it's about time we show
my story to a real newspaperman.
1208
01:05:18,583 --> 01:05:19,917
By real, you mean what?
1209
01:05:20,083 --> 01:05:21,167
One that's living.
1210
01:05:21,625 --> 01:05:24,792
Vivian's father has a friend
that works at The Observer.
1211
01:05:26,042 --> 01:05:28,417
Well, it's very vivid
and rather shocking,
1212
01:05:28,417 --> 01:05:31,292
and there are some genuine
circumstantial bits of evidence.
1213
01:05:31,292 --> 01:05:35,500
But let me give you a lesson
in professional journalism.
1214
01:05:36,292 --> 01:05:40,292
No newspaper should
or would ever run this story.
1215
01:05:40,625 --> 01:05:42,125
What? Why?
1216
01:05:42,750 --> 01:05:46,292
It would be fatally
irresponsible and libelous.
1217
01:05:46,542 --> 01:05:49,917
All you have here are a number
of titillating speculations.
1218
01:05:50,333 --> 01:05:54,125
Flamboyant theories that tarnish a man,
and a well-known figure at that,
1219
01:05:54,125 --> 01:05:57,083
without a single shred
of substantial proof.
1220
01:05:57,833 --> 01:06:00,125
So his mother
was a short-haired brunette.
1221
01:06:00,125 --> 01:06:02,000
So he came late
for a poker game
1222
01:06:02,000 --> 01:06:05,875
and said he was going away on
a business trip and he got caught lying.
1223
01:06:05,875 --> 01:06:11,083
Yes, but who keeps
a Tarot deck under a French horn?
1224
01:06:11,458 --> 01:06:16,333
It's not against the law to own
a Tarot deck, or keep it wherever you like.
1225
01:06:16,958 --> 01:06:19,333
You'd look pretty foolish in court
with your accusations,
1226
01:06:19,333 --> 01:06:21,333
and that's
where you'll wind up.
1227
01:06:21,333 --> 01:06:24,375
Because he'd have no choice but to
sue you and the newspaper,
1228
01:06:24,375 --> 01:06:25,500
and he'd win.
1229
01:06:25,958 --> 01:06:27,333
And to go to the police?
1230
01:06:28,167 --> 01:06:29,333
I'll come to that.
1231
01:06:29,417 --> 01:06:33,000
But first let me continue my tedious
professorial lecture.
1232
01:06:34,375 --> 01:06:36,875
Vivian's dad and I
go way back.
1233
01:06:36,875 --> 01:06:39,417
He said you were
a journalism student.
1234
01:06:39,750 --> 01:06:40,750
Hmm.
1235
01:06:41,792 --> 01:06:43,583
You talk about getting a tip.
1236
01:06:43,583 --> 01:06:45,500
Okay, you won't
disclose your source,
1237
01:06:45,500 --> 01:06:48,750
but what you have done is let
your imagination run wild.
1238
01:06:48,750 --> 01:06:49,833
No, no.
1239
01:06:49,875 --> 01:06:53,875
What if I told you that my source
happened to be a certain Joe Strombel?
1240
01:06:54,083 --> 01:06:56,042
The late Joe Strombel?
Yep.
1241
01:06:56,042 --> 01:06:58,583
You mean, before he died
he gave a student reporter
1242
01:06:58,583 --> 01:07:01,000
a major story
and didn't follow it up himself?
1243
01:07:01,000 --> 01:07:04,125
We didn't say
it was before he died.
1244
01:07:04,833 --> 01:07:06,208
What?
No, it...
1245
01:07:06,250 --> 01:07:07,917
He got the story
before he died,
1246
01:07:07,917 --> 01:07:10,750
and then he died
before he could follow it up.
1247
01:07:12,083 --> 01:07:15,625
Well, why did he give it to you?
He didn't know he was dying.
1248
01:07:15,625 --> 01:07:16,792
I don't buy it.
1249
01:07:16,875 --> 01:07:18,417
I knew Joe Strombel well.
1250
01:07:18,750 --> 01:07:21,500
If he'd had a tip
that he considered reliable,
1251
01:07:21,750 --> 01:07:23,833
he would certainly
have pursued it himself,
1252
01:07:23,833 --> 01:07:26,083
from the grave,
if necessary.
1253
01:07:26,917 --> 01:07:29,792
What about how Peter
was in the neighborhood
1254
01:07:29,792 --> 01:07:32,250
the night
the murder was committed?
1255
01:07:33,042 --> 01:07:35,458
I realize as a student
how exciting it must have been
1256
01:07:35,458 --> 01:07:38,250
to think that you were onto
something so spectacular.
1257
01:07:38,250 --> 01:07:39,792
Hey, she is onto something!
1258
01:07:39,792 --> 01:07:41,958
This kid is a bloodhound.
Look at her!
1259
01:07:41,958 --> 01:07:45,875
She could sell the story
to any tabloid in town.
1260
01:07:46,125 --> 01:07:47,083
Hmm.
1261
01:07:48,042 --> 01:07:51,250
Now that I've preached on the realities
of accurate reporting,
1262
01:07:51,250 --> 01:07:55,333
I want to tell you how catastrophic
for everybody involved
1263
01:07:55,333 --> 01:07:57,542
it would have been
if you had, say, taken
1264
01:07:57,542 --> 01:08:01,083
the results of your investigation
to a tabloid.
1265
01:08:02,000 --> 01:08:06,000
Today, the police have apprehended
the Tarot Card Serial Killer.
1266
01:08:06,167 --> 01:08:09,375
And it most assuredly
is not Peter Lyman.
1267
01:08:09,458 --> 01:08:10,667
What?
1268
01:08:10,750 --> 01:08:14,250
Every paper in town is going to press
with it as we speak.
1269
01:08:14,708 --> 01:08:18,875
It was a handyman
named Henry Banks who has confessed.
1270
01:08:19,125 --> 01:08:22,417
Banks is a delusional paranoid
who's given Scotland Yard
1271
01:08:22,417 --> 01:08:25,500
information that only
the killer could possibly know.
1272
01:08:25,917 --> 01:08:27,792
He's led the police
to two additional bodies
1273
01:08:27,792 --> 01:08:32,042
and his DNA and a fingerprint
they found check out.
1274
01:08:32,708 --> 01:08:35,375
I know this puts a crimp
in your scoop,
1275
01:08:35,792 --> 01:08:38,958
but Henry Banks is
the Tarot Card Serial Killer.
1276
01:08:39,458 --> 01:08:40,958
Not Lord Lyman's son.
1277
01:08:43,667 --> 01:08:45,875
Well, I can't say
I'm not walking on air.
1278
01:08:46,333 --> 01:08:49,625
Oh, Jesus, If I ever catch
that Joe Strombel, I'll kill him.
1279
01:08:49,625 --> 01:08:51,667
I only hope Peter
forgives me for what I've done.
1280
01:08:51,667 --> 01:08:52,792
For what?
1281
01:08:52,833 --> 01:08:54,833
I lied to him.
I'm not Jade Spence.
1282
01:08:54,833 --> 01:08:58,333
I'm a pushy, duplicitous,
ambitious college student.
1283
01:08:58,333 --> 01:08:59,458
I lied to him,
over and over.
1284
01:08:59,458 --> 01:09:01,833
Darling, he lied to you, too,
so it's even.
1285
01:09:01,833 --> 01:09:05,708
His lies pale in comparison
to the enormity of what I've done.
1286
01:09:05,792 --> 01:09:08,917
So marry him as Jade Spence.
Don't tell him.
1287
01:09:08,917 --> 01:09:12,333
You know, you don't have to be
Sondra Pransky ever again.
1288
01:09:12,333 --> 01:09:13,750
Marry him as Jade Spence.
1289
01:09:13,833 --> 01:09:17,208
But I don't want to have to get you a
Father's Day gift every year.
1290
01:09:17,208 --> 01:09:21,875
I don't know how to break this to you,
honey, but you were adopted. Okay?
1291
01:09:21,875 --> 01:09:23,875
Your mother and I,
we were at the orphanage,
1292
01:09:23,875 --> 01:09:26,625
we wanted
a handicapped child, and...
1293
01:09:26,917 --> 01:09:29,708
Ah, finally.
Just you and I all weekend.
1294
01:09:29,708 --> 01:09:30,708
Yeah.
1295
01:09:32,625 --> 01:09:34,375
I thought you'd like it here.
1296
01:09:34,375 --> 01:09:35,708
It's lovely.
Mmm-hmm.
1297
01:09:38,333 --> 01:09:40,000
Peter?
Yes.
1298
01:09:40,042 --> 01:09:43,000
- I have a confession to make.
- Oh, God, so do I.
1299
01:09:43,083 --> 01:09:45,125
Oh, well, let me go first.
1300
01:09:45,208 --> 01:09:47,167
Actually, no,
let me, please,
1301
01:09:47,167 --> 01:09:48,583
because mine's
been bothering me all day.
1302
01:09:48,583 --> 01:09:49,958
I just want
to get it off my chest.
1303
01:09:49,958 --> 01:09:53,875
When I told you I was
going away for a few days on business,
1304
01:09:53,875 --> 01:09:56,208
I was lying.
1305
01:09:57,042 --> 01:09:59,042
I know.
You know? How?
1306
01:09:59,708 --> 01:10:02,083
Oh, I saw you.
You saw me? No.
1307
01:10:02,083 --> 01:10:04,917
I was at dinner, and...
With your father?
1308
01:10:04,917 --> 01:10:08,500
- Actually...
- Well, it doesn't matter. Really.
1309
01:10:08,500 --> 01:10:12,458
The truth is,
that a company my father owns
1310
01:10:12,458 --> 01:10:14,208
is about to merge with a company
in the Middle East.
1311
01:10:14,208 --> 01:10:16,250
It's a very
sensitive situation,
1312
01:10:16,250 --> 01:10:18,000
and the less anyone knows
about it, the better.
1313
01:10:18,000 --> 01:10:19,667
And we just didn't want
the press to sniff it out.
1314
01:10:19,667 --> 01:10:20,917
I mean,
that's no excuse, really.
1315
01:10:20,917 --> 01:10:23,333
I'm just very sorry
for the extreme secrecy.
1316
01:10:23,333 --> 01:10:26,500
No, no, no, it's fine.
I'm glad.
1317
01:10:26,500 --> 01:10:30,292
It's your own secret information.
That's fine.
1318
01:10:30,292 --> 01:10:32,625
So your father took you out
for a birthday dinner
1319
01:10:32,625 --> 01:10:34,417
and you saw me.
I mean, how unnerving.
1320
01:10:34,417 --> 01:10:37,667
God, I mean, the thing
I hate most in the world is lying.
1321
01:10:38,375 --> 01:10:39,500
Uh-huh.
1322
01:10:40,125 --> 01:10:41,208
What?
1323
01:10:42,917 --> 01:10:44,292
Peter...
Yes, Jade?
1324
01:10:45,833 --> 01:10:46,833
Peter...
1325
01:10:46,917 --> 01:10:49,125
Oh, yes.
What did you want to tell me?
1326
01:10:49,125 --> 01:10:50,167
Uh...
1327
01:10:50,250 --> 01:10:52,083
Jade, there's nothing
you can tell me that...
1328
01:10:52,083 --> 01:10:54,375
My name is not Jade Spence.
1329
01:10:55,417 --> 01:10:56,750
It's not?
1330
01:10:57,667 --> 01:10:59,750
No. It's Sondra Pransky.
1331
01:11:00,375 --> 01:11:04,083
And my father is not my father.
His name is Sidney Waterman.
1332
01:11:04,083 --> 01:11:06,042
He's a magician
called Splendini.
1333
01:11:06,042 --> 01:11:07,583
I'm a journalism student.
1334
01:11:08,167 --> 01:11:12,458
Don't ask me what kind of crazy
misinformation we received
1335
01:11:12,458 --> 01:11:14,458
to believe you might be
the Tarot Card Killer.
1336
01:11:14,458 --> 01:11:19,042
I mean, I didn't know you
at this time. Remember?
1337
01:11:19,083 --> 01:11:22,000
And, of course,
as soon as I got to know you,
1338
01:11:22,000 --> 01:11:24,375
I knew that
it couldn't possibly be true.
1339
01:11:24,375 --> 01:11:26,917
And the police have him now,
so everything's fine.
1340
01:11:27,000 --> 01:11:29,500
Of course, along the route
I fell for you,
1341
01:11:29,500 --> 01:11:32,167
and now
I totally blew it, and...
1342
01:11:32,167 --> 01:11:33,583
Who told you this?
1343
01:11:34,167 --> 01:11:37,667
Oh, a newspaperman.
He's now deceased.
1344
01:11:37,833 --> 01:11:40,250
Very foolish.
He was eager for his last scoop.
1345
01:11:40,250 --> 01:11:42,792
Oh, I'm so sorry. I just
1346
01:11:43,000 --> 01:11:46,542
totally understand
if you never want to speak to me again
1347
01:11:46,542 --> 01:11:48,833
or if you don't want to see me...
. Miss Pransky.
1348
01:11:49,042 --> 01:11:51,708
Not only am I
not angry with you, but you...
1349
01:11:51,708 --> 01:11:56,000
You've absolutely made my day!
- What?
1350
01:11:56,000 --> 01:11:58,417
Just suspecting that I could be
such an imaginative,
1351
01:11:58,417 --> 01:12:00,125
dramatic fiend.
I love it.
1352
01:12:00,125 --> 01:12:01,167
- You do?
- Yes.
1353
01:12:01,208 --> 01:12:03,958
I think it's one of the funniest,
craziest things I've ever heard in my life.
1354
01:12:03,958 --> 01:12:05,667
I can't wait to tell the chaps
at the club.
1355
01:12:05,667 --> 01:12:07,292
Peter?
1356
01:12:07,375 --> 01:12:08,458
Yes, darling.
1357
01:12:09,333 --> 01:12:12,583
I have to ask you something.
Yes, anything. Absolutely.
1358
01:12:13,917 --> 01:12:17,458
Why did you hide that Tarot deck
in your music room?
1359
01:12:20,250 --> 01:12:22,583
How do you
know about that?
1360
01:12:23,833 --> 01:12:26,250
I was so paranoid. I...
It's crazy.
1361
01:12:26,250 --> 01:12:29,417
But I snuck in.
Oh, dear, it was going to be a surprise.
1362
01:12:29,417 --> 01:12:32,000
I bought them for you.
They're Victorian Tarot cards.
1363
01:12:32,000 --> 01:12:34,042
You told me you were into
that kind of thing.
1364
01:12:34,042 --> 01:12:35,167
- What? Oh...
- It was gonna be a gift for you.
1365
01:12:35,167 --> 01:12:37,583
Oh, you're so...
I feel like such an idiot!
1366
01:12:37,583 --> 01:12:40,042
Darling, no, never mind.
What a shame.
1367
01:12:40,042 --> 01:12:42,083
- Let's forget about it.
- No...
1368
01:12:42,083 --> 01:12:43,417
Huh? Let's just...
1369
01:12:44,083 --> 01:12:47,417
Now that we've confessed our sins,
let's move on with our lives?
1370
01:12:47,417 --> 01:12:50,208
- Really?
- I want to hear all about the real you.
1371
01:12:50,250 --> 01:12:52,875
And I assure you in advance,
I'll love it.
1372
01:12:53,125 --> 01:12:54,333
Oh, God,
1373
01:12:54,417 --> 01:12:57,917
you snuck into
my music room, did you?
1374
01:12:59,375 --> 01:13:01,250
So the reason
why he was skulking around,
1375
01:13:01,250 --> 01:13:03,208
was 'cause he had
this private family business
1376
01:13:03,208 --> 01:13:05,708
which is too delicate
to discuss, actually.
1377
01:13:05,708 --> 01:13:07,083
Sorry, I don't buy it.
1378
01:13:07,333 --> 01:13:10,292
- What?
- The man is a liar and a murderer.
1379
01:13:10,292 --> 01:13:12,042
And I say that
with all due respect.
1380
01:13:12,042 --> 01:13:14,417
- Sidney.
- Child, I know what I'm talking about.
1381
01:13:14,417 --> 01:13:15,708
Don't call me that, all right?
1382
01:13:15,708 --> 01:13:17,833
Do you remember
when we were out on the estate,
1383
01:13:17,833 --> 01:13:19,958
I found a clue,
you thought I was nuts?
1384
01:13:19,958 --> 01:13:22,917
I thought you were nuts so many times
I can't recall the exact one.
1385
01:13:22,917 --> 01:13:26,250
Do you remember this little item?
This clue?
1386
01:13:26,250 --> 01:13:28,583
- Yes, Betty G.
- Yes, Betty G.
1387
01:13:28,667 --> 01:13:32,625
Now, I checked all the girls
that were murdered.
1388
01:13:32,625 --> 01:13:35,958
The one that was killed the night
we saw Peter on the street, was named
1389
01:13:35,958 --> 01:13:38,417
Elizabeth Gibson.
1390
01:13:39,125 --> 01:13:40,208
So?
1391
01:13:40,292 --> 01:13:43,625
So Betty
is short for Elizabeth a lot of times.
1392
01:13:43,625 --> 01:13:46,750
Oh, come on, Sidney.
That's a real stretch. You're reaching now.
1393
01:13:46,750 --> 01:13:50,958
Look, supposing you wanted to rub
somebody out and not get caught.
1394
01:13:50,958 --> 01:13:53,292
Nobody wants
to get caught, Sidney.
1395
01:13:53,292 --> 01:13:54,292
Look,
1396
01:13:54,417 --> 01:13:58,333
he wants to get rid of Elizabeth Gibson.
Betty Gibson. Betty Gibson.
1397
01:13:58,333 --> 01:14:00,542
So, there's
a series of murders
1398
01:14:00,542 --> 01:14:04,000
with a guy that's got
a real style. A Tarot card.
1399
01:14:04,000 --> 01:14:05,708
They said
he was a total maniac.
1400
01:14:05,708 --> 01:14:08,875
He buys a Tarot deck
and let's say he hides it.
1401
01:14:08,875 --> 01:14:11,833
Hypothetically, he hides it,
let's say, in a music room.
1402
01:14:11,833 --> 01:14:14,167
- Let's say he hides it in a French horn.
- Oh, Sidney.
1403
01:14:14,167 --> 01:14:17,042
- In a French horn!
- I'm losing patience with you.
1404
01:14:17,042 --> 01:14:19,292
I'm not saying the guy
did all the murders.
1405
01:14:19,292 --> 01:14:22,000
I'm saying that he just did
Elizabeth Gibson,
1406
01:14:22,000 --> 01:14:26,167
then folded it into the series of the
Tarot Killer so he wouldn't get caught.
1407
01:14:26,167 --> 01:14:28,500
Henry Banks
confessed to all the murders.
1408
01:14:28,500 --> 01:14:30,917
Henry Banks is deranged!
He hallucinates!
1409
01:14:30,917 --> 01:14:31,917
My God.
1410
01:14:32,042 --> 01:14:35,167
You know those guys like to brag
when they get caught.
1411
01:14:35,167 --> 01:14:37,167
Henry Banks, you know...
1412
01:14:37,250 --> 01:14:41,958
Where are you going? The cops will dump
every unsolved murder on Henry Banks.
1413
01:14:41,958 --> 01:14:44,042
They haven't
caught anybody in years.
1414
01:14:44,042 --> 01:14:46,875
- Peter wouldn't hurt a fly.
- Oh, really?
1415
01:14:46,875 --> 01:14:49,042
What about a fly who speaks?
1416
01:14:49,583 --> 01:14:50,750
- What?
- Yes.
1417
01:14:50,833 --> 01:14:53,250
Why would Peter
kill a prostitute?
1418
01:14:53,250 --> 01:14:55,500
Because it looks terrible
on his resume.
1419
01:14:55,500 --> 01:14:58,208
Who knows what kind of
sordid life this guy has?
1420
01:14:58,208 --> 01:15:00,792
Have you completely lost your mind?
What is wrong with you?
1421
01:15:00,792 --> 01:15:04,000
Peter being blackmailed by a prostitute?
It's ridiculous.
1422
01:15:04,000 --> 01:15:06,375
What are you putting
in your Metamucil?
1423
01:15:06,375 --> 01:15:07,708
Where are you going?
1424
01:15:07,708 --> 01:15:11,042
You don't understand!
It would kill his reputation!
1425
01:15:11,042 --> 01:15:13,500
Oh, can you bring
the water out?
1426
01:15:14,875 --> 01:15:17,917
Can I say one thing?
Can I just tell you one thing?
1427
01:15:17,917 --> 01:15:19,833
Joe Strombel
would not agree with you.
1428
01:15:19,833 --> 01:15:22,292
I don't want to talk about
Joe Strombel, all right?
1429
01:15:22,292 --> 01:15:24,292
Even a great reporter
can be wrong.
1430
01:15:24,292 --> 01:15:26,083
But he's not wrong.
1431
01:15:26,125 --> 01:15:27,750
Blackmail.
I see it all over.
1432
01:15:27,750 --> 01:15:29,417
You are a cynical
crapehanger
1433
01:15:29,417 --> 01:15:31,167
who always sees the glass
half-empty!
1434
01:15:31,167 --> 01:15:34,333
No, you're wrong.
I see the glass half-full, but of poison.
1435
01:15:34,333 --> 01:15:35,708
And you're gonna wind up
drinking it!
1436
01:15:35,708 --> 01:15:38,542
You don't have a reporter's
instincts, okay?
1437
01:15:38,542 --> 01:15:40,958
You're some guy who vanishes
silk handkerchiefs
1438
01:15:40,958 --> 01:15:42,542
and cuts people's neckties off.
1439
01:15:42,542 --> 01:15:45,625
Do everybody a favor.
Go back to your card tricks.
1440
01:15:52,250 --> 01:15:53,542
Did you tell her?
1441
01:15:54,000 --> 01:15:55,333
I did. I told her.
1442
01:15:55,417 --> 01:15:58,875
And I made it seem as though
it all suddenly just came to me.
1443
01:15:58,875 --> 01:16:00,042
I know I'm right.
1444
01:16:00,458 --> 01:16:02,458
She just won't listen to me.
She hates me.
1445
01:16:02,458 --> 01:16:03,625
Yeah. I...
You know,
1446
01:16:03,708 --> 01:16:06,708
sometimes, I got to say,
I worry about that girl.
1447
01:16:06,875 --> 01:16:10,292
I don't think
I'll be seeing you anymore.
1448
01:16:10,792 --> 01:16:13,958
Well, if there's a scoop
to be had here,
1449
01:16:13,958 --> 01:16:15,833
she's going
to get it for you.
1450
01:16:15,833 --> 01:16:18,542
You can only cheat death
so many times,
1451
01:16:18,583 --> 01:16:20,875
and I've used
every trick I know.
1452
01:16:21,042 --> 01:16:23,542
You look after her.
She's a decent kid.
1453
01:16:23,708 --> 01:16:27,792
And check his Tarot deck.
See if a card's missing.
1454
01:16:59,225 --> 01:17:01,267
I'm a reporter.
1455
01:17:01,350 --> 01:17:05,683
I'm doing a story on Elizabeth Gibson,
and I know she lived here.
1456
01:17:05,933 --> 01:17:10,142
I didn't know her. I hardly ever
saw her come and go. She was quiet.
1457
01:17:11,183 --> 01:17:12,475
All right.
1458
01:17:13,267 --> 01:17:15,267
I knew
what she did for a living.
1459
01:17:15,267 --> 01:17:19,558
But whether she used to entertain her
clients here, or not, I couldn't say.
1460
01:17:24,308 --> 01:17:29,308
Oh, excuse me. I'm a reporter.
1461
01:17:29,767 --> 01:17:31,142
And I'm doing a story
1462
01:17:31,225 --> 01:17:34,142
About Elizabeth Gibson.
1463
01:17:34,183 --> 01:17:37,100
If there's anything you know
about her that I...
1464
01:17:37,100 --> 01:17:41,892
What paper are you from?
The Washington Post.
1465
01:17:41,892 --> 01:17:45,350
I'm one of the top reporters
on the...
1466
01:17:45,350 --> 01:17:49,267
Did you see "All the President's Men"?
I was the short guy.
1467
01:17:51,392 --> 01:17:54,142
Why is an American paper
interested in this?
1468
01:17:54,142 --> 01:17:56,350
No, we are.
We're doing a big story.
1469
01:17:56,350 --> 01:17:59,475
The Travel and Leisure section
is doing a big spread
1470
01:17:59,475 --> 01:18:01,475
on places
to avoid like the plague.
1471
01:18:01,475 --> 01:18:03,808
And so, I'm...
1472
01:18:04,183 --> 01:18:08,517
I'll make it very worth your while,
you know and...
1473
01:18:08,517 --> 01:18:11,433
All right, I knew Betty Gibson.
1474
01:18:11,683 --> 01:18:14,267
and she was very tough.
1475
01:18:14,308 --> 01:18:17,142
But I don't think
that she deserved to die.
1476
01:18:17,142 --> 01:18:18,933
Did you say Betty Gibson?
1477
01:18:20,350 --> 01:18:24,100
Everyone called her Betty.
That was her name.
1478
01:18:24,183 --> 01:18:29,058
Really? And did you know
any of her clients at all?
1479
01:18:30,933 --> 01:18:34,975
She knew millions of men, didn't she?
She was very sexy.
1480
01:18:34,975 --> 01:18:39,183
Not that you'd know
that from those pictures.
1481
01:18:39,683 --> 01:18:42,642
She used to be a really
pretty baby-faced blonde.
1482
01:18:42,642 --> 01:18:45,183
You know,
the sort men go nuts for.
1483
01:18:45,308 --> 01:18:47,517
A blonde? But in the paper...
The pictures in the paper...
1484
01:18:47,517 --> 01:18:48,558
Oh, no, I know.
1485
01:18:48,642 --> 01:18:50,892
She made the mistake of cutting it off
and dyeing it black.
1486
01:18:50,892 --> 01:18:52,267
God knows why.
1487
01:18:53,058 --> 01:18:55,558
Maybe it's to please
one of her regulars.
1488
01:18:55,975 --> 01:18:58,142
She had steady clients?
1489
01:18:58,892 --> 01:19:00,433
Well, yeah, one for sure.
1490
01:19:00,517 --> 01:19:03,183
These guys never use their
real names, okay?
1491
01:19:03,183 --> 01:19:06,308
But there was this one rich kid
that she saw a lot.
1492
01:19:07,267 --> 01:19:09,558
And his name was Peter.
1493
01:19:11,558 --> 01:19:12,850
Peter what?
1494
01:19:13,350 --> 01:19:16,017
Peter...
Peter Yardley?
1495
01:19:16,017 --> 01:19:17,350
Yardley.
1496
01:19:18,017 --> 01:19:22,183
Hello?
This is Mr. Spence.
1497
01:19:22,183 --> 01:19:25,808
Sid...Sid..
Sid Waterman Spence.
1498
01:19:27,058 --> 01:19:30,892
This is Sid Waterman Spence.
Where have I called?
1499
01:19:31,142 --> 01:19:34,600
Oh, hello, Sidney.
It's Peter Lyman.
1500
01:19:34,600 --> 01:19:38,600
Sondra and I are spending the weekend
at my father's country house.
1501
01:19:38,600 --> 01:19:39,767
You could have come.
1502
01:19:40,308 --> 01:19:44,850
That's OK. She gave me this number
to call. May I speak with her?
1503
01:19:44,850 --> 01:19:45,933
Yes, one second.
1504
01:19:53,642 --> 01:19:54,767
Hi, Sidney.
1505
01:19:54,850 --> 01:19:58,600
Listen, I got a treasure trove
of information here.
1506
01:19:58,600 --> 01:20:01,392
I just was snooping with...
1507
01:20:02,058 --> 01:20:04,142
On Elizabeth Gibson.
1508
01:20:04,433 --> 01:20:07,100
She's called Betty. Betty!
1509
01:20:07,100 --> 01:20:10,683
And she had some kind of
a long relationship...
1510
01:20:10,683 --> 01:20:14,392
A special relationship
with some young guy, Peter.
1511
01:20:14,392 --> 01:20:19,225
The last name doesn't click,
but I'm sure it's the same.
1512
01:20:19,517 --> 01:20:20,808
This is crazy.
1513
01:20:21,808 --> 01:20:24,767
Look, stop making trouble,
Sidney. The case is closed.
1514
01:20:25,475 --> 01:20:27,850
Listen, this thing adds up.
1515
01:20:28,267 --> 01:20:32,683
You're alone up there with
a very, very dangerous man.
1516
01:20:32,683 --> 01:20:34,267
That's two verys.
1517
01:20:34,517 --> 01:20:37,183
You got to get back to town
right away.
1518
01:20:37,183 --> 01:20:39,433
Sidney, if I thought there was
a shred of proof,
1519
01:20:39,433 --> 01:20:42,725
I would never let my personal feelings
get involved, all right?
1520
01:20:42,725 --> 01:20:44,350
The truth is,
I'm crazy about the guy.
1521
01:20:44,350 --> 01:20:48,475
I can't keep obsessing over
tantalizing conspiracy theories.
1522
01:20:53,933 --> 01:20:56,850
You know, I'm sure
that he killed her
1523
01:20:56,850 --> 01:21:00,183
and made it look
like a Tarot killing.
1524
01:21:00,183 --> 01:21:04,100
You don't see it because
you got stars in your eyes.
1525
01:21:04,100 --> 01:21:07,517
Look, this is crazy! I don't want
to talk about this anymore.
1526
01:21:07,517 --> 01:21:09,225
It's too upsetting for me,
all right?
1527
01:21:09,225 --> 01:21:10,600
Let me have my nice weekend.
1528
01:21:10,600 --> 01:21:11,933
I'll talk to you
when I get back.
1529
01:21:11,933 --> 01:21:14,517
Stop putting these paranoid
thoughts in my head!
1530
01:21:16,350 --> 01:21:18,017
Is Sidney okay?
Yes, yes.
1531
01:21:18,100 --> 01:21:20,850
You know, I love Sidney,
I really do,
1532
01:21:20,850 --> 01:21:23,392
but he's just...
He's got a part missing, he's crazy!
1533
01:21:23,392 --> 01:21:24,642
- Yes, really?
- Mmm-hmm.
1534
01:21:24,725 --> 01:21:25,767
Like what?
1535
01:21:26,350 --> 01:21:27,475
We'll talk about it later.
1536
01:21:27,558 --> 01:21:29,433
- Let me change, okay?
- Mmm-Hmm.
1537
01:21:49,892 --> 01:21:51,808
Yes? Oh, yes, sir.
1538
01:21:52,350 --> 01:21:56,475
Yes. My daughter is in the country
with Mr. Lyman.
1539
01:21:56,475 --> 01:21:59,683
And I'm gonna be driving up there later
and she asked me
1540
01:21:59,683 --> 01:22:02,975
if I could pick up her red cashmere sweater.
She thinks she left it upstairs.
1541
01:22:02,975 --> 01:22:04,058
Red cashmere?
1542
01:22:04,142 --> 01:22:06,850
Yes, it's a red sweater.
It's a kind of a red, tomato red,
1543
01:22:06,850 --> 01:22:08,975
like a fire engine.
A red. A rouge.
1544
01:22:08,975 --> 01:22:11,850
- I understand, sir. Red.
- Yes, yes.
1545
01:22:11,850 --> 01:22:13,683
I'll see if I can find it.
1546
01:23:18,142 --> 01:23:19,475
Sir?
1547
01:23:19,558 --> 01:23:23,058
Oh, I was just
checking out the Stradivarius.
1548
01:23:23,808 --> 01:23:29,142
I play a few pieces myself on the violin.
Prokofiev and Bartok, the Hot Canary...
1549
01:23:29,142 --> 01:23:32,475
But Mr. Lyman is the only person
to have the combination to that room.
1550
01:23:32,475 --> 01:23:35,475
Yes, but he wanted to share it with me
because, you know,
1551
01:23:35,475 --> 01:23:37,058
in case something happened,
1552
01:23:37,058 --> 01:23:39,058
you know, life is very capricious.
1553
01:23:39,058 --> 01:23:43,017
A stroke, a sudden embolism
or lightning...
1554
01:23:43,017 --> 01:23:45,100
Darling, I love you.
I mean that sincerely.
1555
01:23:45,100 --> 01:23:48,475
You're a wonderful woman, a tremendous
servant and a credit to your race.
1556
01:23:48,475 --> 01:23:50,725
And I mean that. From the bottom
of my heart I say that to you.
1557
01:23:50,725 --> 01:23:52,350
I notice you didn't
get the red sweater.
1558
01:23:52,350 --> 01:23:54,058
She probably left it
in another bedroom.
1559
01:23:54,058 --> 01:23:56,350
She's got a little problem
with promiscuity.
1560
01:23:56,350 --> 01:23:57,475
But...
1561
01:23:57,683 --> 01:24:01,350
So, I'll be going.
I'll call you. We'll have lunch.
1562
01:24:08,783 --> 01:24:13,575
Mr. Lyman, sir, Mr. Spence has been here
and he's been into the music room.
1563
01:24:13,950 --> 01:24:15,242
What do you mean?
1564
01:24:15,492 --> 01:24:17,575
A most unusual
sequence of events.
1565
01:24:17,575 --> 01:24:19,950
Mr. Spence came by looking for his
daughter's sweater.
1566
01:24:19,950 --> 01:24:21,450
Said she'd requested it.
1567
01:24:21,492 --> 01:24:24,158
Next thing I knew,
he was in the music room.
1568
01:24:24,242 --> 01:24:27,158
Sir, I think he'd been drinking,
from his behavior.
1569
01:24:27,658 --> 01:24:29,992
Yes, yes.
1570
01:24:30,575 --> 01:24:33,575
Yes. Okay, Margaret,
thank you. Goodbye.
1571
01:24:34,325 --> 01:24:35,450
Is everything okay?
1572
01:24:35,533 --> 01:24:38,408
Yes.
Yes, it will be.
1573
01:25:53,575 --> 01:25:56,992
It's so nice to be out here
with you, just away...
1574
01:25:57,575 --> 01:26:00,075
...from the rest of the world and...
1575
01:26:00,075 --> 01:26:04,658
Yes, I often come out here to read
and, well, and fish.
1576
01:26:04,658 --> 01:26:06,158
There's trout in the lake.
1577
01:26:15,075 --> 01:26:16,908
What are you thinking about?
1578
01:26:17,742 --> 01:26:19,700
You really want to know?
Yes.
1579
01:26:21,867 --> 01:26:24,992
Just how ironic life is,
and tragic.
1580
01:26:25,117 --> 01:26:26,367
Why?
1581
01:26:26,950 --> 01:26:30,242
Well, that I met you
by rescuing you from drowning
1582
01:26:30,325 --> 01:26:32,575
and found you
totally enchanting, and
1583
01:26:32,992 --> 01:26:37,575
now we've come full cycle and, alas,
you're going to have to drown.
1584
01:26:39,783 --> 01:26:40,908
What?
1585
01:26:41,325 --> 01:26:44,492
By now Sidney's confirmed
that I killed Betty Gibson.
1586
01:26:44,492 --> 01:26:47,492
In my own defense, there really was
no other way out.
1587
01:26:48,117 --> 01:26:50,492
At first I managed
to hide my identity from her,
1588
01:26:50,492 --> 01:26:53,075
but I saw her too many times
over the years
1589
01:26:53,950 --> 01:26:56,117
and she learned who I was,
and...
1590
01:26:56,242 --> 01:26:58,450
Well, it became
a constant demand for money, and
1591
01:26:58,450 --> 01:27:01,117
I just could not let that go on, could I?
1592
01:27:01,742 --> 01:27:03,783
I mean, my whole life
and career
1593
01:27:03,783 --> 01:27:07,075
would be hostage to
her moods at all times.
1594
01:27:08,908 --> 01:27:11,158
So, I studied
the Tarot case,
1595
01:27:11,200 --> 01:27:13,658
I rehearsed my plan,
and you know the rest.
1596
01:27:13,658 --> 01:27:15,617
If you do something to me,
Sidney's gonna find out!
1597
01:27:15,617 --> 01:27:16,742
He'll tell someone.
1598
01:27:16,825 --> 01:27:19,450
No, you will go
in a boating accident,
1599
01:27:19,450 --> 01:27:21,533
and Sidney will go
later tonight.
1600
01:27:21,575 --> 01:27:24,158
No one knows
of your relationship with him,
1601
01:27:24,158 --> 01:27:27,117
because, you're not actually father
and daughter, are you?
1602
01:27:27,450 --> 01:27:30,575
And no one will think twice to investigate
the death of some obscure vaud...
1603
01:27:30,575 --> 01:27:31,783
Are you listening?
1604
01:27:32,117 --> 01:27:34,033
No one will think twice
to investigate the death of...
1605
01:27:34,033 --> 01:27:38,200
some obscure vaudevillian called Splendini,
who is really a stranger to me.
1606
01:27:38,325 --> 01:27:39,367
Help!
1607
01:27:39,450 --> 01:27:41,200
Help! Someone help me!
1608
01:27:50,200 --> 01:27:51,783
Yes, very quiet, isn't it?
1609
01:27:55,075 --> 01:27:57,533
This is the advantage
of a private lake.
1610
01:28:01,200 --> 01:28:03,200
Get off me!
1611
01:28:05,075 --> 01:28:06,242
Get off me!
Come...
1612
01:29:25,617 --> 01:29:27,242
Yes, police.
1613
01:29:28,908 --> 01:29:32,700
Yes, this is Peter Lyman.
I need the police immediately.
1614
01:29:32,867 --> 01:29:34,867
At the Lyman estate.
1615
01:29:35,367 --> 01:29:39,033
There's been a terrible
boating accident. A woman has drowned.
1616
01:29:39,033 --> 01:29:40,783
It's awful.
Please come right away.
1617
01:29:40,783 --> 01:29:42,283
Thank you.
1618
01:29:49,200 --> 01:29:51,367
They think they know
where the body is.
1619
01:29:52,158 --> 01:29:53,617
I'm so sorry, sir.
1620
01:29:56,783 --> 01:29:58,825
When last I saw her,
she...
1621
01:30:02,242 --> 01:30:05,158
She just said she wanted to go out there
to communicate with nature.
1622
01:30:06,283 --> 01:30:08,617
Just to think she wanted
some peace and quiet and...
1623
01:30:08,658 --> 01:30:10,742
She wasn't depressed, or anything
like that, was she, sir?
1624
01:30:10,742 --> 01:30:11,742
God, no. No.
1625
01:30:12,075 --> 01:30:14,533
I mean, unless she was
keeping it from me.
1626
01:30:14,533 --> 01:30:16,283
You heard no cries for help?
1627
01:30:16,283 --> 01:30:20,158
No! I was listening to music
in here, damn it.
1628
01:30:20,450 --> 01:30:22,033
It's just so ironic.
1629
01:30:22,117 --> 01:30:23,325
Because the way
I first met her
1630
01:30:23,325 --> 01:30:25,617
I rescued her from drowning
in our club pool.
1631
01:30:25,617 --> 01:30:28,533
And she was a very weak swimmer.
1632
01:30:28,825 --> 01:30:29,992
Hello?
1633
01:30:31,283 --> 01:30:34,200
I was faking it at the pool
to get your attention.
1634
01:30:34,200 --> 01:30:38,575
Actually, I used to be captain of the
Brooklyn Community Swim Team.
1635
01:30:52,117 --> 01:30:53,658
Fascinating observation.
1636
01:30:53,867 --> 01:30:56,533
Lyman lost a cufflink
at the flat of a prostitute,
1637
01:30:56,533 --> 01:30:59,408
who was later killed
by the Tarot Card Killer.
1638
01:31:00,158 --> 01:31:04,075
Well, this upright chap certainly
enjoyed patronizing some dodgy women.
1639
01:31:04,158 --> 01:31:08,117
Unfortunately for Elizabeth Gibson,
she elected to blackmail him.
1640
01:31:09,075 --> 01:31:11,242
It's a beautifully
written story
1641
01:31:11,242 --> 01:31:15,533
and one of the best bits of investigative
journalism in a long time.
1642
01:31:15,533 --> 01:31:17,575
And this paper
is proud to run it.
1643
01:31:17,575 --> 01:31:20,242
Oh, I have to share the credit
with Joe Strombel.
1644
01:31:20,242 --> 01:31:21,283
An inspiration,
1645
01:31:21,367 --> 01:31:23,783
who taught me more than I could
ever explain to anyone.
1646
01:31:23,783 --> 01:31:26,950
And to the late
Sidney Waterman.
1647
01:31:27,283 --> 01:31:28,408
Splendini.
1648
01:31:28,575 --> 01:31:31,367
A nice guy who helped out
with the investigation
1649
01:31:31,367 --> 01:31:34,408
and without whom
I never could have made it.
1650
01:31:35,408 --> 01:31:37,867
Sidney, wherever you are,
1651
01:31:39,033 --> 01:31:40,450
I'll never forget you.
1652
01:31:42,825 --> 01:31:43,700
How did you get here?
1653
01:31:44,075 --> 01:31:45,158
Me?
1654
01:31:45,242 --> 01:31:49,033
I couldn't get used to driving on
the goddamn wrong side of the street!
1655
01:31:49,033 --> 01:31:51,075
You know, I was driving up
to the country...
1656
01:31:51,075 --> 01:31:54,075
and in the United States, I would
have been a hero. I'd have saved her.
1657
01:31:54,075 --> 01:31:55,075
I would have...
1658
01:31:55,158 --> 01:31:57,783
That's the one drawback
of living in London.
1659
01:31:57,783 --> 01:32:00,992
Granted, the theater's better,
there's many good Indian restaurants.
1660
01:32:00,992 --> 01:32:02,200
Well, what did you do?
1661
01:32:02,283 --> 01:32:05,283
What do I do?
I'm Splendini. Magician.
1662
01:32:06,075 --> 01:32:08,117
Would you like to see something?
Oh, yes, please.
1663
01:32:08,117 --> 01:32:09,825
Do we have time for a card trick?
-Yes.
1664
01:32:09,825 --> 01:32:11,617
I believe we have eternity.
1665
01:32:11,617 --> 01:32:14,367
I'm going to show you
a little trick now.
1666
01:32:14,450 --> 01:32:17,617
I just want to say from the bottom
of my heart, I mean this sincerely...
1667
01:32:17,867 --> 01:32:19,283
I say this
with all due respect.
1668
01:32:19,283 --> 01:32:22,033
You are a wonderful group and
a fantastic group of people.
1669
01:32:22,033 --> 01:32:24,783
I love you and I feel that
coming back from you.
1670
01:32:24,783 --> 01:32:29,158
And you may be deceased, but
you should not be discouraged.
1671
01:32:29,158 --> 01:32:30,492
Because, you know...
1672
01:32:30,575 --> 01:32:33,200
Don't think of being dead
as a handicap.
1673
01:32:33,200 --> 01:32:35,408
When I was a child,
I stuttered.
1674
01:32:35,408 --> 01:32:37,867
But with stick-to-it-iveness
and perseverance,
1675
01:32:37,867 --> 01:32:39,950
you know, you can never tell
what could happen.
1676
01:32:39,950 --> 01:32:41,450
Now, I want you
to take a card, Alma.
1677
01:32:41,450 --> 01:32:42,783
Go ahead,
take any card you want.
1678
01:32:42,783 --> 01:32:44,533
Just pick it. Pick it.
Go ahead, sweetheart.
1679
01:32:44,533 --> 01:32:46,700
I love you, sweetheart.
That's fantastic.
125481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.