All language subtitles for Scoop.2006.720p.BluRay.x264-SiNNERS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,375 --> 00:01:45,833
Don't mourn for Joe Strombel.
2
00:01:46,500 --> 00:01:48,708
Joe Strombel led a full life.
3
00:01:49,958 --> 00:01:52,875
A newspaperman
in the best tradition.
4
00:01:53,292 --> 00:01:55,667
A great credit
to the fourth estate.
5
00:01:56,458 --> 00:01:59,792
It didn't matter if the bombs
in the war zone were falling.
6
00:01:59,792 --> 00:02:03,375
It didn't matter how high up
the political scandal went,
7
00:02:03,708 --> 00:02:06,042
or how many big corporations...
8
00:02:06,042 --> 00:02:08,917
or small-time racketeers
leaned on him.
9
00:02:09,708 --> 00:02:13,083
Whatever the risk,
if there was a story there,
10
00:02:13,167 --> 00:02:17,083
Joe went after it.
And he usually got it.
11
00:02:17,625 --> 00:02:19,792
Well, I was with him when
the story broke about Prince Charles,
12
00:02:19,792 --> 00:02:22,667
and that made him persona non grata
with the Royal Family.
13
00:02:22,667 --> 00:02:25,583
Except with Diana.
They always remained good friends.
14
00:02:25,583 --> 00:02:27,250
He did love a woman.
15
00:02:27,958 --> 00:02:29,917
Hey, did you know he started
as a police reporter?
16
00:02:29,917 --> 00:02:31,750
- Did he?
- Yeah, he was a bloody good one.
17
00:02:31,750 --> 00:02:33,750
One of the best.
Maybe the best.
18
00:02:33,750 --> 00:02:36,250
I got trapped with Joe once
in Afghanistan.
19
00:02:36,250 --> 00:02:37,208
Yeah?
20
00:02:37,417 --> 00:02:39,917
And we were going to be shot
by the Taliban, until...
21
00:02:40,333 --> 00:02:42,125
...typically, Joe found
someone to bribe
22
00:02:42,125 --> 00:02:43,750
So we could escape.
23
00:02:43,833 --> 00:02:46,958
- Not with his own money, though.
- No, he got it on expenses.
24
00:02:46,958 --> 00:02:48,583
- Plus 10%.
- Ten percent.
25
00:02:48,583 --> 00:02:52,000
But it did involve us
getting out wearing burkas.
26
00:02:52,292 --> 00:02:54,583
And, well, we lived
to write another day.
27
00:02:54,583 --> 00:02:56,292
Everyone loved him.
Yeah.
28
00:02:56,417 --> 00:02:58,125
Not always at
British intelligence.
29
00:02:58,125 --> 00:03:00,417
No, but he got the information
before anyone else.
30
00:03:00,417 --> 00:03:02,875
Yeah, he did. That's right.
Not Richard Nixon, though.
31
00:03:03,333 --> 00:03:07,167
Well, wherever you are now, Joe.
It won't be the same without you, mate.
32
00:03:07,667 --> 00:03:09,167
To Joe.
Joe Strombel.
33
00:03:31,292 --> 00:03:32,583
Where are we headed?
34
00:03:36,917 --> 00:03:40,292
Does this
mean anything to you?
35
00:03:51,000 --> 00:03:53,417
He doesn't give answers.
Tried it.
36
00:03:54,500 --> 00:03:57,458
Joe Strombel.
Coronary thrombosis.
37
00:03:57,667 --> 00:03:59,000
Jane Cook.
38
00:03:59,542 --> 00:04:01,875
So, what do you do?
Reporter.
39
00:04:01,958 --> 00:04:03,458
Hmm.
You?
40
00:04:04,042 --> 00:04:09,042
I'm... Well, I was personal secretary
to Peter Lyman.
41
00:04:09,083 --> 00:04:12,208
Lord Lyman's son.
Yes, impressive young man.
42
00:04:12,208 --> 00:04:14,500
You knew him?
No, only by reputation.
43
00:04:14,500 --> 00:04:15,833
But I like what I know.
44
00:04:16,667 --> 00:04:19,292
I think he's got
a real future in politics.
45
00:04:20,542 --> 00:04:21,625
How did you die?
46
00:04:22,833 --> 00:04:24,292
I think I was poisoned.
47
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
You think?
48
00:04:27,208 --> 00:04:28,292
Why?
49
00:04:28,875 --> 00:04:30,208
I believe I was poisoned
50
00:04:30,292 --> 00:04:33,583
because I was on the verge of
confirming a terrible suspicion.
51
00:04:34,375 --> 00:04:36,500
Yes?
What suspicion is that?
52
00:04:37,833 --> 00:04:40,375
That Peter Lyman
is the serial killer
53
00:04:40,375 --> 00:04:43,417
known to the police
as the Tarot Card Killer.
54
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
What?
55
00:04:45,833 --> 00:04:47,667
I assume
you're aware of that case?
56
00:04:47,667 --> 00:04:51,083
I wrote an article two years ago,
when the Tarot killings first started.
57
00:04:51,083 --> 00:04:53,542
But Peter Lyman? My God.
58
00:04:54,333 --> 00:04:55,583
What on earth
made you suspect
59
00:04:55,583 --> 00:04:58,500
this rich, young handsome,
above-reproach citizen?
60
00:04:58,708 --> 00:05:01,708
You remember the last murder?
The police found a clue.
61
00:05:01,708 --> 00:05:05,042
Yes, a cufflink. I read about it in
the paper. Unusual antique, wasn't it?
62
00:05:05,042 --> 00:05:07,500
Yep.
Very rare Art Deco.
63
00:05:08,042 --> 00:05:10,250
Peter had the exact pair.
64
00:05:11,458 --> 00:05:13,292
So could have
the Tarot Killer.
65
00:05:13,292 --> 00:05:14,958
The world is full
of coincidences.
66
00:05:14,958 --> 00:05:18,625
Yeah, except I noticed
that Peter only had one left.
67
00:05:18,750 --> 00:05:20,208
He'd lost the other.
68
00:05:21,583 --> 00:05:22,833
Still,
69
00:05:23,208 --> 00:05:25,000
although
it's a tantalizing thought.
70
00:05:25,000 --> 00:05:27,583
Did you inform the police,
or was that too sticky?
71
00:05:27,583 --> 00:05:29,792
I didn't know what to do,
so I phoned my lawyer
72
00:05:29,792 --> 00:05:32,417
and I asked his advice on
whether to report it or not.
73
00:05:32,417 --> 00:05:36,042
And I thought I heard this click
on the phone...
74
00:05:36,042 --> 00:05:38,292
...like someone
had been listening.
75
00:05:38,375 --> 00:05:40,083
Later that day, after tea,
76
00:05:41,167 --> 00:05:43,042
I died suddenly.
77
00:05:47,750 --> 00:05:49,500
That is suspicious.
78
00:05:52,583 --> 00:05:55,208
My God, Peter Lyman.
79
00:05:55,333 --> 00:05:58,167
Hard to believe, but if he did turn out
to be the Tarot Killer...
80
00:05:58,583 --> 00:05:59,750
what a story.
81
00:05:59,792 --> 00:06:02,500
I knew you'd appreciate it
when you said you were a reporter.
82
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
This would be a dynamite scoop.
And I got it first.
83
00:06:05,458 --> 00:06:08,625
Unfortunately, where you're headed
there is no first.
84
00:06:08,625 --> 00:06:10,292
There's only last.
85
00:06:21,125 --> 00:06:22,750
Mr. Tinsley!
Loved your last picture.
86
00:06:22,750 --> 00:06:24,125
You really have a way with actors.
87
00:06:24,125 --> 00:06:26,333
Think you could maybe...
Please wait!
88
00:06:27,292 --> 00:06:29,042
Mr. Tinsley?
Yeah.
89
00:06:29,792 --> 00:06:32,250
Sondra Pransky.
Who?
90
00:06:32,958 --> 00:06:35,958
Sondra Pransky.
I'm the journalism student from Adair.
91
00:06:35,958 --> 00:06:38,792
I wrote to you about getting
an interview for the school newspaper.
92
00:06:38,792 --> 00:06:39,750
Oh...
93
00:06:39,875 --> 00:06:43,417
And you...well, your secretary,
actually...because... Not you.
94
00:06:43,417 --> 00:06:45,875
I mean, I know how busy
film directors get and all.
95
00:06:45,875 --> 00:06:49,000
But you said if I was in London visiting,
then you would, you know,
96
00:06:49,000 --> 00:06:51,208
and here I am,
which is fantastic.
97
00:06:51,208 --> 00:06:53,000
I think I have
your letter, actually.
98
00:06:53,000 --> 00:06:55,625
- See, right now I'm a bit tied up.
- Here it is!
99
00:06:55,833 --> 00:06:57,833
Here it is.
This is so great for me.
100
00:06:57,833 --> 00:07:00,750
I mean, you've got
a huge following in Rochester.
101
00:07:00,750 --> 00:07:01,958
It gets very cold there.
102
00:07:02,083 --> 00:07:05,125
With your new movie
coming out in the fall, and...
103
00:07:05,125 --> 00:07:06,500
Actually,
104
00:07:07,292 --> 00:07:10,625
I was wondering if we could
just ask you a couple of questions.
105
00:07:10,625 --> 00:07:14,375
- Do you mind?
- OK, but we got to be real quick.
106
00:07:31,750 --> 00:07:34,083
I write for the cultural part
of the paper.
107
00:07:34,083 --> 00:07:37,292
I'm looking to move into
more serious pieces.
108
00:07:37,292 --> 00:07:41,708
And when you say something
more serious, that's...
109
00:07:44,208 --> 00:07:45,667
You really want to know?
110
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
Well, originally, I wasn't
going to go to college.
111
00:07:49,000 --> 00:07:52,083
I was going to become a dental hygienist
like my sister, Beverly.
112
00:07:52,083 --> 00:07:54,250
And, don't get me wrong,
it's a great profession.
113
00:07:54,250 --> 00:07:57,792
I have very high respect for teeth
and gums, particularly gums.
114
00:07:57,792 --> 00:07:59,292
My whole family's
in orthodontics. But...
115
00:07:59,292 --> 00:08:02,875
- And what? You're vacationing here?
- Oh, yes.
116
00:08:02,875 --> 00:08:07,417
Oh, I'm just very friendly
with a very upper class British family.
117
00:08:07,417 --> 00:08:09,542
Our families vacationed
in Palm Beach together.
118
00:08:09,542 --> 00:08:11,000
My mother
won a visit to Palm Beach
119
00:08:11,000 --> 00:08:13,583
and I became friends
with their granddaughter, Vivian.
120
00:08:13,583 --> 00:08:15,417
She's so lovely.
She'll stay with us...
121
00:08:15,417 --> 00:08:17,917
Another?
Oh, thanks.
122
00:08:19,083 --> 00:08:22,542
So I slept with him and I didn't even
get the interview.
123
00:08:22,542 --> 00:08:24,208
I mean,
what kind of a reporter am I?
124
00:08:24,208 --> 00:08:26,250
How was the sex?
Give me all the details.
125
00:08:26,250 --> 00:08:29,125
Who knows? I was so drunk,
I don't even remember.
126
00:08:29,125 --> 00:08:30,500
All I know is that
the second it was over,
127
00:08:30,500 --> 00:08:32,750
he got a phone call and had to leave
suddenly for Thailand.
128
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Thailand?
129
00:08:33,833 --> 00:08:37,708
Justin Richards got fired from some
project and he had to take over.
130
00:08:37,708 --> 00:08:38,792
What difference does it make?
131
00:08:38,792 --> 00:08:40,542
The point is,
I told the whole school
132
00:08:40,542 --> 00:08:42,792
I'd get an exclusive
with Michael Tinsley!
133
00:08:42,792 --> 00:08:43,792
You were nervous.
134
00:08:44,125 --> 00:08:46,125
You're inexperienced.
You drank.
135
00:08:46,125 --> 00:08:47,708
He's a charming genius.
136
00:08:47,833 --> 00:08:50,125
You're a very attractive,
sexy girl.
137
00:08:50,125 --> 00:08:52,667
If you're going to interview movers
and shakers in their hotel rooms,
138
00:08:52,667 --> 00:08:53,833
you better watch out.
139
00:08:53,917 --> 00:08:57,292
Not that I'd mind a roll in the hay
with Michael Tinsley.
140
00:08:57,292 --> 00:09:00,333
I've put some fresh towels
in your bedroom, Sondra.
141
00:09:00,333 --> 00:09:01,625
Thank you, Mrs. Thompson.
142
00:09:01,750 --> 00:09:04,500
Come on, sweetheart. Chop, chop.
You're gonna be late.
143
00:09:04,500 --> 00:09:07,375
Oh, Mom.
The point is I didn't get the story!
144
00:09:07,375 --> 00:09:09,167
I mean, if I'd used
my feminine wiles
145
00:09:09,167 --> 00:09:10,958
like Katharine Hepburn
or Rosalind Russell.
146
00:09:10,958 --> 00:09:12,292
Oh, come on.
147
00:09:12,417 --> 00:09:14,292
We'll go have lunch
at The lvy,
148
00:09:14,292 --> 00:09:15,542
and then we'll take
my little brother
149
00:09:15,542 --> 00:09:17,417
to see that show
he's so excited about,
150
00:09:17,417 --> 00:09:19,292
and then we'll go
to that party tonight.
151
00:09:19,292 --> 00:09:21,250
There'll be
loads of gorgeous guys there.
152
00:09:21,250 --> 00:09:23,833
And you're always saying all the men
you meet are complete losers.
153
00:09:23,833 --> 00:09:26,917
So you blew the story.
It's not life or death.
154
00:10:02,583 --> 00:10:04,833
M. C: Ladies and gentlemen,
prepare yourselves
155
00:10:04,833 --> 00:10:07,125
for the astonishing magic
156
00:10:07,208 --> 00:10:09,542
of Splendini!
157
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
Ladies and gentlemen,
you're an incredible audience
158
00:10:59,583 --> 00:11:02,250
and I mean that sincerely.
I say that from the bottom of my heart.
159
00:11:02,250 --> 00:11:05,083
Every time I come to London,
this great city,
160
00:11:05,083 --> 00:11:07,083
I always get
a sincere sensation,
161
00:11:07,083 --> 00:11:10,792
because you're marvelous
people, beautiful humans.
162
00:11:10,792 --> 00:11:13,000
And for my next experiment...
163
00:11:13,083 --> 00:11:15,167
And I call it an experiment,
you see, not a trick.
164
00:11:15,167 --> 00:11:16,583
I'm gonna need a volunteer.
165
00:11:16,583 --> 00:11:18,917
So if you'll step out
and find someone for me.
166
00:11:18,917 --> 00:11:23,125
This is kind of dangerous
stuff so no children here.
167
00:11:23,125 --> 00:11:25,208
I need
a grown-up volunteer.
168
00:11:25,208 --> 00:11:28,042
Someone who's willing
to put her life on the line.
169
00:11:34,542 --> 00:11:36,500
- Is this your first time on stage?
- Yes.
170
00:11:36,500 --> 00:11:38,708
Yes, you've never done...
Well, you got nothing to be afraid of.
171
00:11:38,708 --> 00:11:41,125
You nervous? Don't be nervous.
172
00:11:41,458 --> 00:11:43,208
What's your name?
Tell them your name.
173
00:11:43,208 --> 00:11:44,208
Sondra Pransky.
174
00:11:44,292 --> 00:11:47,417
A landsman!
United States! Fantastic!
175
00:11:47,417 --> 00:11:50,375
And where are you from,
Sondra? No, don't tell me,
176
00:11:50,375 --> 00:11:52,542
'cause I got a great ear
for that kind of thing.
177
00:11:52,542 --> 00:11:55,458
Alabama!
Am I right? Am I right?
178
00:11:55,458 --> 00:11:56,708
Close.
Yeah?
179
00:11:56,792 --> 00:11:59,250
I'm from Brooklyn.
Incredible!
180
00:11:59,250 --> 00:12:01,292
God bless you, sweetheart.
I'm from Brooklyn, too.
181
00:12:01,292 --> 00:12:04,000
That is fantastic. I feel such love
coming from this woman.
182
00:12:04,000 --> 00:12:05,292
I can't tell you.
It's really...
183
00:12:05,292 --> 00:12:08,167
I say this with all sincerity
from the bottom of my heart.
184
00:12:08,167 --> 00:12:10,833
You're an incredible human being and
a credit to your race.
185
00:12:10,833 --> 00:12:14,625
Sondra, let me ask you a question.
What do you do? Tell them what you do.
186
00:12:15,000 --> 00:12:16,125
I'm a student.
187
00:12:16,333 --> 00:12:19,625
Yeah? A student?
And what are you studying?
188
00:12:19,625 --> 00:12:22,917
No, wait! I got an instinct
for what a person is studying.
189
00:12:22,917 --> 00:12:25,500
For exactly
what you'd be right for.
190
00:12:25,500 --> 00:12:28,000
Dental hygienist!
191
00:12:28,083 --> 00:12:29,542
Was I close?
192
00:12:30,792 --> 00:12:32,333
No, I'm a journalism student.
193
00:12:32,333 --> 00:12:35,042
You study journalism.
Well, if you...
194
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
Have you ever been
dematerialized before?
195
00:12:37,833 --> 00:12:40,583
No? Well, there's nothing
to be afraid of.
196
00:12:40,583 --> 00:12:42,958
I'm just going to agitate some of your
molecules and split them apart.
197
00:12:42,958 --> 00:12:44,833
It's not gonna hurt.
I just ate. Is this gonna make me...
198
00:12:44,833 --> 00:12:47,000
You just ate.
She said she...
199
00:12:47,000 --> 00:12:48,917
I'll do the jokes, Sondra.
200
00:12:49,000 --> 00:12:52,542
Now, I'm going to ask you
to step into that box
201
00:12:52,542 --> 00:12:55,542
and I'm gonna have
your molecules split up.
202
00:12:55,542 --> 00:12:58,042
It's gonna be very painless and
I'm gonna put you back together again.
203
00:12:58,042 --> 00:12:59,750
Don't tickle me.
204
00:13:00,000 --> 00:13:02,708
Tell them what
you just said to me.
205
00:13:02,708 --> 00:13:04,083
Tell them what you said to me.
206
00:13:04,083 --> 00:13:05,792
- No, tell them, tell them.
- No.
207
00:13:05,792 --> 00:13:07,875
She said, "Don't tickle me."
208
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
God bless you, sweetheart.
209
00:13:09,708 --> 00:13:11,625
You got
a fantastic sense of humor.
210
00:13:11,625 --> 00:13:13,875
If more people in the world
had a sense of humor,
211
00:13:13,875 --> 00:13:16,208
we would not be
in the state we are in today.
212
00:13:16,208 --> 00:13:17,708
I kid you not.
213
00:13:20,000 --> 00:13:21,542
Get in the box, Sondra.
Go ahead.
214
00:13:21,542 --> 00:13:24,625
In the box. Go ahead.
Get in the box. Hurry up.
215
00:13:24,625 --> 00:13:27,708
I'm going to agitate the molecules now.
Miss Sondra Mandelbaum.
216
00:13:27,708 --> 00:13:28,750
Pransky.
217
00:13:29,000 --> 00:13:30,375
Pransky, Mandelbaum.
What's the...
218
00:13:30,375 --> 00:13:32,708
We take off the same holidays.
Doesn't matter.
219
00:13:32,708 --> 00:13:35,000
Get in the box, sweetheart,
and don't be scared.
220
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
You in there?
221
00:13:41,250 --> 00:13:44,083
- You're a journalist, right?
- Oh, my God, what are you doing in here?
222
00:13:44,083 --> 00:13:45,625
Aren't you
a journalist? Yeah?
223
00:13:45,625 --> 00:13:48,125
I mean, those are the vibrations
I've been concentrating on.
224
00:13:48,125 --> 00:13:49,875
Are you ready, Sondra?
225
00:13:50,000 --> 00:13:53,208
I'm Joe Strombel, reporter, and
I have the scoop of the decade
226
00:13:53,208 --> 00:13:54,875
about the Tarot Card
murder case.
227
00:13:54,875 --> 00:13:56,667
I mean if it pans out,
it'll be fantastic.
228
00:13:56,667 --> 00:14:00,250
It's got everything.
Big names, murder, prostitution.
229
00:14:00,250 --> 00:14:02,667
I'm going to start agitating
your molecules.
230
00:14:02,667 --> 00:14:05,458
You're a journalist.
I've got some information for you.
231
00:14:05,458 --> 00:14:08,042
Big story.
Big, big, big scoop.
232
00:14:08,417 --> 00:14:09,667
Peter Lyman...
233
00:14:29,333 --> 00:14:32,708
Come on out, Sondra.
Come on out, sweetheart.
234
00:14:32,708 --> 00:14:35,125
The trick's over.
It's over. It's over.
235
00:14:35,125 --> 00:14:39,333
She's a little stunned.
She's never been on stage before...
236
00:14:39,458 --> 00:14:42,292
Are your molecules okay?
Is everything feeling good?
237
00:14:42,292 --> 00:14:44,917
You all in shape?
You got all your parts?
238
00:14:45,375 --> 00:14:46,833
That's fantastic.
239
00:14:46,917 --> 00:14:50,292
Okay, Sondra, take your seat.
Go back to your seat.
240
00:14:50,292 --> 00:14:52,833
Go ahead. She's great.
Let's hear it for her.
241
00:14:52,833 --> 00:14:55,208
Go ahead.
Go back to your seat.
242
00:15:12,375 --> 00:15:14,625
Will you take out
the blue light, please?
243
00:15:14,625 --> 00:15:16,375
'Cause I'm
getting a completely
244
00:15:16,375 --> 00:15:18,125
negative vibration
from the blue.
245
00:15:18,125 --> 00:15:19,292
It's not right.
246
00:15:20,042 --> 00:15:22,417
There's a lady
to see you, sir.
247
00:15:22,417 --> 00:15:26,000
Hey, Mandelbaum!
From the school newspaper, right?
248
00:15:26,000 --> 00:15:27,042
No, Pransky.
249
00:15:27,125 --> 00:15:29,167
Listen, I have to talk to you
about something very serious.
250
00:15:29,167 --> 00:15:30,708
When you put me
inside that box...
251
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
I smell a frivolous lawsuit here.
252
00:15:33,083 --> 00:15:36,292
You're getting headaches now
or something? Dizzy spells?
253
00:15:36,292 --> 00:15:39,208
No. No. When you put me inside
that Chinese box...
254
00:15:39,208 --> 00:15:40,667
Yeah, the dematerializer.
255
00:15:40,750 --> 00:15:42,292
...a spirit materialized.
256
00:15:42,833 --> 00:15:43,792
Uh-huh...
257
00:15:43,958 --> 00:15:46,208
No, Mr. Splendini,
I'm very serious about this.
258
00:15:46,208 --> 00:15:48,500
You can drop the Splendini.
My name is Sidney Waterman.
259
00:15:48,500 --> 00:15:50,208
You know what I mean?
I just go exotic
260
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
to give the square haircuts
a little charisma now and then.
261
00:15:53,375 --> 00:15:55,708
Look, the spirit appeared
right next to me!
262
00:15:55,708 --> 00:15:57,458
At first I thought
he was one of your stooges.
263
00:15:57,458 --> 00:16:00,708
I don't work with stooges, because
you gotta pay them health benefits.
264
00:16:00,708 --> 00:16:02,792
But then he told me
his name was Joe Strombel,
265
00:16:02,792 --> 00:16:04,833
a journalist
from the land of the departed.
266
00:16:04,833 --> 00:16:05,833
I couldn't believe it.
267
00:16:05,917 --> 00:16:07,708
I'm a journalist,
he's a journalist.
268
00:16:07,708 --> 00:16:11,000
Our vibes must have kind of
meshed together and...
269
00:16:11,000 --> 00:16:12,458
He didn't say that,
in so many words,
270
00:16:12,458 --> 00:16:14,000
but I'm putting
two and two together here.
271
00:16:14,000 --> 00:16:17,083
Do me a favor, put
2 + 2 together someplace else,
272
00:16:17,083 --> 00:16:19,958
because I'm very, very busy.
So, do you mind?
273
00:16:19,958 --> 00:16:23,042
Listen, I Googled him, okay?
There is a Joe Strombel
274
00:16:23,042 --> 00:16:25,208
and he died three days ago.
Uh-huh.
275
00:16:25,208 --> 00:16:26,875
Just put me back in the box.
276
00:16:30,917 --> 00:16:35,458
Now, I'm going
to agitate the molecules,
277
00:16:35,458 --> 00:16:38,167
so let me know
if anything happens,
278
00:16:38,167 --> 00:16:41,750
you know, just keep me posted.
I'll be right here.
279
00:16:41,833 --> 00:16:43,792
The molecules are whirling.
280
00:16:45,125 --> 00:16:47,958
Mr. Strombel? Joe?
281
00:16:48,333 --> 00:16:50,083
It's Sondra Pransky here.
282
00:16:50,167 --> 00:16:54,250
I'm a journalist at Adair. I know you may
have been aiming a little bit higher,
283
00:16:54,250 --> 00:16:59,417
but I assure you, whatever I lack in
experience, I make up for in dedication.
284
00:16:59,417 --> 00:17:02,708
I'm beginning
to lose patience, Sondra.
285
00:17:02,708 --> 00:17:05,958
So, let's go.
Is there anybody in there at all?
286
00:17:05,958 --> 00:17:07,417
Nothing. Nothing yet.
287
00:17:07,958 --> 00:17:11,000
Okay, that's it.
Finito. I've had it.
288
00:17:11,750 --> 00:17:13,458
Come on, sweetheart.
And if I were you,
289
00:17:13,458 --> 00:17:15,667
I would not tell this episode
to anyone else,
290
00:17:15,667 --> 00:17:17,500
because they'll take away
your driver's license.
291
00:17:17,500 --> 00:17:19,708
I don't understand.
What? What's to understand?
292
00:17:19,708 --> 00:17:21,583
- I thought that...
- It's plywood. I built it.
293
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
What're you thinking,
there are spirits?
294
00:17:23,000 --> 00:17:25,333
And there's
a world of departed people?
295
00:17:25,333 --> 00:17:26,958
I don't know
what you've been smoking,
296
00:17:26,958 --> 00:17:29,042
but don't try
and bring it through customs.
297
00:17:29,042 --> 00:17:30,750
Darling,
I'm a little late.
298
00:17:30,750 --> 00:17:32,875
Sweetheart, I love you.
You know that.
299
00:17:32,875 --> 00:17:34,292
I say this
with all due respect, but...
300
00:17:34,292 --> 00:17:35,292
Sondra? Sondra?
301
00:17:36,167 --> 00:17:38,375
Mr. Strombel.
Listen to me, Sondra.
302
00:17:38,375 --> 00:17:42,125
Carefully. Listen to me, hmm?
Write this down. This is a big story.
303
00:17:43,125 --> 00:17:44,167
You got a pen?
304
00:17:44,708 --> 00:17:47,583
I only have a minute.
Would you hurry?
305
00:17:48,667 --> 00:17:49,625
Fine.
306
00:17:49,708 --> 00:17:52,417
There's every reason to believe
that Peter Lyman...You got that name?
307
00:17:52,417 --> 00:17:54,833
Yes. Peter Lyman.
Son of Lord Lyman,
308
00:17:54,833 --> 00:17:56,958
a respected businessman, hmm?
309
00:17:56,958 --> 00:17:59,583
Rich, good-looking,
very successful.
310
00:17:59,875 --> 00:18:02,792
That Peter Lyman is
the Tarot Card Serial Killer.
311
00:18:03,500 --> 00:18:04,792
Now, just write this down.
312
00:18:04,917 --> 00:18:09,458
If so, that he's murdered a dozen women.
Short-haired, brunette prostitutes.
313
00:18:09,458 --> 00:18:10,792
And if
it turns out to be Lyman,
314
00:18:10,792 --> 00:18:13,000
this will be the biggest story
to hit London since Jack the Ripper.
315
00:18:13,000 --> 00:18:15,417
"Jack the Ripper."
Is that capitalized?
316
00:18:15,417 --> 00:18:17,875
There's no knowing
where he'll strike next,
317
00:18:17,875 --> 00:18:20,583
but more women will be murdered
until he is stopped.
318
00:18:20,583 --> 00:18:23,292
That's horrible!
We have to notify the police.
319
00:18:23,292 --> 00:18:24,750
No, no.
What kind of reporter are you?
320
00:18:24,750 --> 00:18:26,875
That would be a disaster!
God, no!
321
00:18:26,875 --> 00:18:29,833
He's a respected millionaire.
You can't accuse anyone,
322
00:18:29,875 --> 00:18:32,333
let alone someone like that
without substantial proof.
323
00:18:32,333 --> 00:18:36,625
And once you've alerted him...
that he is under suspicion,
324
00:18:36,625 --> 00:18:38,250
then he'll be
impossible to trap.
325
00:18:38,250 --> 00:18:40,125
Not to mention doubly dangerous.
326
00:18:40,125 --> 00:18:43,083
There's also a possibility
that he poisoned his secretary
327
00:18:43,083 --> 00:18:46,083
because he suspected that
she was learning the truth.
328
00:18:46,083 --> 00:18:48,542
No, you have to
get the story first,
329
00:18:48,542 --> 00:18:51,208
but first you have to
get the story right!
330
00:18:51,208 --> 00:18:54,167
There's no certainty
in this, or...
331
00:18:54,167 --> 00:18:56,042
I got a feeling
in my gut about this.
332
00:18:56,042 --> 00:18:58,458
The kind
that journalists dream about.
333
00:18:58,708 --> 00:19:01,375
And so far, no one else
has the information.
334
00:19:01,583 --> 00:19:04,000
Oh, if I was around today,
335
00:19:04,167 --> 00:19:06,208
I'd find a way
to get the facts
336
00:19:06,208 --> 00:19:07,625
and break this case
wide open!
337
00:19:07,625 --> 00:19:09,042
Now, believe me, Sondra.
338
00:19:10,917 --> 00:19:13,750
You can wait your whole life
for a story like this.
339
00:19:13,750 --> 00:19:15,250
Don't blow it.
340
00:19:15,708 --> 00:19:18,792
And be careful.
Lives are in the balance.
341
00:19:19,083 --> 00:19:20,375
Possibly, maybe yours.
342
00:19:21,333 --> 00:19:24,042
Got to go. Got to go.
343
00:19:35,583 --> 00:19:37,542
That's it for me.
You got to help me with this.
344
00:19:37,542 --> 00:19:39,500
Not me, honey.
I'm a prestidigitator.
345
00:19:39,500 --> 00:19:41,167
I do coin tricks
and card tricks.
346
00:19:41,167 --> 00:19:42,833
And I'm a journalist
sitting on top of
347
00:19:42,833 --> 00:19:44,500
one of the biggest
stories of all time!
348
00:19:44,500 --> 00:19:46,167
Yeah. For a college paper!
349
00:19:46,250 --> 00:19:47,542
Kid, you're in
over your head.
350
00:19:47,542 --> 00:19:50,542
- You should share this story.
- Share it?
351
00:19:50,542 --> 00:19:52,708
No!
I gotta dig up the facts
352
00:19:52,708 --> 00:19:55,167
and then I gotta shop it around
to every paper in town.
353
00:19:55,167 --> 00:19:56,792
Look at her.
354
00:19:56,875 --> 00:19:58,458
Soon you'll be drinking
the black coffee
355
00:19:58,458 --> 00:20:00,417
and smoking cigarettes with
the hat back. Now, what kind of...
356
00:20:00,417 --> 00:20:01,917
We don't have much time here.
357
00:20:01,958 --> 00:20:04,750
I mean, we got to strike!
You know this guy's a serial killer.
358
00:20:04,750 --> 00:20:07,167
He could just kill
at any moment!
359
00:20:07,167 --> 00:20:10,125
I heard that part. That's when
I knew I was gonna make other plans.
360
00:20:10,125 --> 00:20:12,292
You should go call the police.
That's what I'd do.
361
00:20:12,292 --> 00:20:13,750
Yeah, and
what am I gonna tell them?
362
00:20:13,750 --> 00:20:15,708
Tell them that...
Exactly what he told you.
363
00:20:15,708 --> 00:20:20,125
That Lord Lyman's son, Peter, is...
He suspectshe's a serial killer.
364
00:20:20,125 --> 00:20:23,125
Uh-huh, and when they ask me
where I got this information from?
365
00:20:23,125 --> 00:20:26,417
Well, tell them!
...you know...tell them...
366
00:20:26,667 --> 00:20:28,333
Just explain to them that...
367
00:20:28,333 --> 00:20:30,542
You know, say that...
Tell them...
368
00:20:31,167 --> 00:20:32,750
Where did you get
the information?
369
00:20:32,750 --> 00:20:35,042
Was that the question
that you just asked?
370
00:20:36,125 --> 00:20:38,792
I would not say anything if I were you
'cause they'll put you away.
371
00:20:38,792 --> 00:20:41,125
That's exactly what I'm saying.
I'm gonna say...
372
00:20:41,125 --> 00:20:43,583
"I got this information from a dead guy"?
373
00:20:43,583 --> 00:20:46,875
Listen, this is not for me,
Sondra. I don't do this.
374
00:20:46,875 --> 00:20:50,208
I do occasional bar mitzvahs
and kids' parties.
375
00:20:50,208 --> 00:20:52,792
You know, you're
barking up the wrong tree.
376
00:20:52,792 --> 00:20:55,167
Peter Lyman.
Who is Peter Lyman, you know?
377
00:20:55,167 --> 00:20:57,333
How can we meet him?
378
00:20:57,417 --> 00:21:00,083
How can we see
what we're dealing with here?
379
00:21:08,000 --> 00:21:11,125
What the hell are we doing here?
You don't know what the guy looks like.
380
00:21:11,167 --> 00:21:12,167
That's why we're here.
381
00:21:12,250 --> 00:21:14,625
I just couldn't get a clear picture
of him on the Internet, so...
382
00:21:14,625 --> 00:21:18,625
Jesus. And what are we going
to do if we see him?
383
00:21:18,625 --> 00:21:20,708
I mean, what are you
gonna learn by looking at him?
384
00:21:20,708 --> 00:21:24,167
Unless he
strangles a passerby.
385
00:21:24,167 --> 00:21:26,500
I don't know, Sidney.
I'm improvising.
386
00:21:26,500 --> 00:21:29,500
I should be home,
working on my magic.
387
00:21:29,875 --> 00:21:31,833
Hey, why don't you
think about this
388
00:21:31,833 --> 00:21:34,250
as adding
some excitement to your life?
389
00:21:34,250 --> 00:21:36,375
Hey, sweetheart,
excitement in my life
390
00:21:36,375 --> 00:21:39,292
is dinner
without heartburn after it.
391
00:21:40,917 --> 00:21:42,167
Do you have a family?
392
00:21:45,167 --> 00:21:50,167
I had a wife, but she dumped me,
if you can believe that.
393
00:21:50,958 --> 00:21:52,417
Somehow...
394
00:21:53,208 --> 00:21:56,250
She thought I was immature
and that I never grew up.
395
00:21:56,250 --> 00:21:58,667
Now, I had
a great rebuttal for her.
396
00:21:58,667 --> 00:21:59,875
I could have nailed her,
you know,
397
00:21:59,917 --> 00:22:04,375
but I raised my hand
and she would not call on me.
398
00:22:04,375 --> 00:22:05,542
Sidney...
What?
399
00:22:05,583 --> 00:22:06,708
That's him.
400
00:22:10,958 --> 00:22:12,208
Let's follow him.
401
00:22:12,958 --> 00:22:15,083
Follow? What do you
want to follow him for?
402
00:22:15,083 --> 00:22:18,458
We need clues, we need a lead.
We gotta start someplace.
403
00:22:18,458 --> 00:22:20,917
No, darling, I do not think
this is a good idea.
404
00:22:20,917 --> 00:22:22,208
It's a very good idea.
405
00:22:25,083 --> 00:22:26,042
Come on!
406
00:22:33,250 --> 00:22:34,250
Be careful.
407
00:22:35,458 --> 00:22:37,958
Hey, don't touch anything.
408
00:22:38,042 --> 00:22:39,625
You know,
if you break something here,
409
00:22:39,625 --> 00:22:42,542
you're gonna be washing dishes
the rest of your life.
410
00:22:47,958 --> 00:22:50,083
Okay, now you've seen him. Let's go.
411
00:22:50,083 --> 00:22:53,625
Jerry! It's Jerry Burke,
Louis' chiropractor.
412
00:22:53,625 --> 00:22:54,958
Hi.
Nice to see you.
413
00:22:55,167 --> 00:22:58,083
That's how you follow a guy?
It's not even Peter Lyman!
414
00:22:58,125 --> 00:23:00,292
I told you
the photos weren't clear.
415
00:23:00,292 --> 00:23:03,250
Sweetheart,
you should live and be well, prosper.
416
00:23:03,250 --> 00:23:05,958
I hope... I say this
with all due respect.
417
00:23:05,958 --> 00:23:07,250
But without me.
418
00:23:07,333 --> 00:23:11,167
I'm tired, I'm bored, I'm hungry,
I'm going home. God love you.
419
00:23:11,167 --> 00:23:13,708
I'll look for your byline.
Sidney!
420
00:23:15,292 --> 00:23:18,167
I'm about to become your
favorite person. -Why?
421
00:23:18,167 --> 00:23:20,250
I ran into someone today
who said that Peter Lyman
422
00:23:20,250 --> 00:23:22,375
swims at the Governor's Club
every day.
423
00:23:22,375 --> 00:23:24,167
Really?
What's the Governor's Club?
424
00:23:24,167 --> 00:23:25,500
It's this posh, private club,
425
00:23:25,500 --> 00:23:27,958
but Daddy's partner's a member
and members are allowed to bring guests.
426
00:23:27,958 --> 00:23:30,125
Wow, do you think
I could bring someone?
427
00:23:30,125 --> 00:23:32,958
I'm sure Daddy can arrange it.
When do you want to go?
428
00:23:41,250 --> 00:23:42,667
How can I help you?
429
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
Hi.
We're guests of the Fultons.
430
00:23:45,083 --> 00:23:46,292
We're here to take a dip.
431
00:23:46,375 --> 00:23:48,750
Oh, yes, yes. The lockers
are on the first floor.
432
00:23:48,750 --> 00:23:50,458
The pool's downstairs.
Great.
433
00:23:50,500 --> 00:23:53,500
By the way,
is Peter Lyman here, by any chance?
434
00:23:53,500 --> 00:23:54,625
Mr. Lyman.
435
00:23:54,708 --> 00:23:56,208
Yes, came in
a few minutes ago.
436
00:23:56,208 --> 00:23:58,083
What color bathing suit
does he have on?
437
00:23:58,083 --> 00:23:59,125
Hey.
438
00:23:59,208 --> 00:24:02,083
I... Do you want me
to clash with him?
439
00:24:03,708 --> 00:24:04,667
So silly.
440
00:24:05,917 --> 00:24:08,833
So do you swim?
Of course I don't swim. You have to ask?
441
00:24:08,833 --> 00:24:11,208
What? They say
it's the best form of exercise.
442
00:24:11,208 --> 00:24:12,875
Yes, but when
I go into the water,
443
00:24:12,875 --> 00:24:17,000
my glasses, you know,
float off my head into the pool.
444
00:24:17,542 --> 00:24:19,625
Hey, Sidney,
that's got to be him.
445
00:24:19,625 --> 00:24:21,083
Yeah, well,
make sure this time.
446
00:24:21,083 --> 00:24:23,917
'Cause I don't want to swim
around after another chiropractor.
447
00:24:23,917 --> 00:24:25,458
Hmm, he's very handsome.
448
00:24:26,125 --> 00:24:30,458
This guy is a serial killer
like I play for the New York Jets.
449
00:24:30,750 --> 00:24:32,125
How can we meet him?
450
00:24:33,292 --> 00:24:35,542
I don't know.
They have a class system.
451
00:24:35,542 --> 00:24:38,333
He's an aristocrat,
and we're commoners.
452
00:24:38,375 --> 00:24:42,625
In fact, according to his system,
we're probably classified as scum.
453
00:24:42,792 --> 00:24:45,583
This is our only chance.
He's all alone.
454
00:24:45,708 --> 00:24:47,208
Well, you're
a pretty girl.
455
00:24:47,250 --> 00:24:50,792
You could probably get this guy
to get interested in you.
456
00:24:50,792 --> 00:24:53,917
Don't be silly.
Particularly if he's got a twisted mind.
457
00:24:56,000 --> 00:24:58,250
Look, I can't just go up to him and say,
"Hi, how are you?"
458
00:24:58,250 --> 00:25:01,375
What if he gets suspicious,
or, you know...
459
00:25:01,375 --> 00:25:03,750
...if he gets put off, or...
460
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
Drown.
461
00:25:05,583 --> 00:25:08,250
- What?
- Drown!
462
00:25:08,250 --> 00:25:09,542
Listen to me!
463
00:25:09,625 --> 00:25:10,833
I'll go get coffee.
464
00:25:10,917 --> 00:25:15,083
Get a cramp, go in the water,
flounder around, you know. Yes!
465
00:25:15,625 --> 00:25:18,375
Go ahead, sweetheart.
That's a great idea.
466
00:25:18,375 --> 00:25:21,125
He'll be obliged
to save you that way.
467
00:25:21,125 --> 00:25:24,625
And if he doesn't...
...then I'll notify your parents.
468
00:25:54,625 --> 00:25:55,625
Help!
469
00:26:01,667 --> 00:26:02,667
Help!
470
00:26:12,417 --> 00:26:14,583
It's all right. Shh.
471
00:26:15,375 --> 00:26:17,542
It's okay.
There you go.
472
00:26:18,917 --> 00:26:20,500
Are you all right? Okay.
473
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
I'm sorry.
474
00:26:21,875 --> 00:26:23,958
All right, here.
Here we are.
475
00:26:23,958 --> 00:26:26,167
Here we are. You all right?
Thank you.
476
00:26:26,167 --> 00:26:28,458
You okay?
Yes, thank you very much.
477
00:26:28,500 --> 00:26:30,667
- Sorry.
- Here, let me help you out.
478
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
I'm not a very good swimmer.
479
00:26:34,542 --> 00:26:35,875
It's all right.
480
00:26:36,000 --> 00:26:37,250
My leg cramped.
481
00:26:37,333 --> 00:26:38,458
Your leg?
Here, stretch it out.
482
00:26:38,458 --> 00:26:39,500
Oh.
That's it.
483
00:26:39,583 --> 00:26:40,833
Thank you.
No problem.
484
00:26:41,083 --> 00:26:43,625
You should always do a little
stretching before you go in.
485
00:26:43,625 --> 00:26:46,333
That way you won't cramp.
Oh, thank you very much.
486
00:26:46,333 --> 00:26:49,208
I haven't been swimming
in so long.
487
00:26:49,458 --> 00:26:50,833
You're a new face.
488
00:26:51,167 --> 00:26:52,792
Have you
just become a member?
489
00:26:52,792 --> 00:26:55,333
Oh, no,
I'm a guest of the Fultons.
490
00:26:55,333 --> 00:26:57,917
Oh, right, Jack Fulton.
Yes, lovely chap.
491
00:26:57,917 --> 00:27:01,167
I'm Peter Lyman, by the way.
Hi, Son...
492
00:27:01,250 --> 00:27:02,250
Sond...
493
00:27:03,833 --> 00:27:04,958
Jade.
494
00:27:05,208 --> 00:27:06,417
Jade Spence.
495
00:27:06,708 --> 00:27:08,542
Jade Julliard Spence.
496
00:27:09,208 --> 00:27:11,667
That's a very pretty name.
Thank you.
497
00:27:11,667 --> 00:27:15,542
Yes, we're the Spences of...
Of Palm Beach.
498
00:27:15,583 --> 00:27:18,583
Oh, not the same Spences
who own the shipping line?
499
00:27:18,583 --> 00:27:19,917
No, no, no.
500
00:27:20,042 --> 00:27:24,042
My father's into
silver and gold
501
00:27:24,042 --> 00:27:25,958
and drilling.
Ah.
502
00:27:26,250 --> 00:27:27,333
For wells.
503
00:27:27,708 --> 00:27:30,042
What are you doing
in London?
504
00:27:30,250 --> 00:27:33,083
I'm here visiting friends
in Holland Park.
505
00:27:33,125 --> 00:27:35,083
Oh, good.
What do you do, Jade?
506
00:27:35,083 --> 00:27:37,833
Well, I am an actress.
507
00:27:37,917 --> 00:27:39,167
Oh, really?
Mmm-hmm.
508
00:27:39,417 --> 00:27:41,708
Yes, actually
I'm up for the part of Desiree
509
00:27:41,708 --> 00:27:43,792
in the new Mike Tinsley film.
510
00:27:43,792 --> 00:27:45,750
Oh, well, you're certainly
beautiful enough.
511
00:27:45,750 --> 00:27:47,333
Thank you.
512
00:27:47,500 --> 00:27:49,250
Look, Jade,
513
00:27:49,667 --> 00:27:50,708
if you're not busy,
514
00:27:50,792 --> 00:27:53,625
my father's giving a garden party
at the estate on Sunday
515
00:27:53,625 --> 00:27:54,875
and I'd love you to come.
516
00:27:55,000 --> 00:27:58,167
I'd be very happy to be your date
and show you around.
517
00:27:58,167 --> 00:28:01,083
The English countryside is very lovely
this time of the year.
518
00:28:01,083 --> 00:28:03,250
Sounds fantastic.
Good.
519
00:28:03,375 --> 00:28:06,083
Do you mind
if I bring my father?
520
00:28:06,083 --> 00:28:07,375
Your father?
521
00:28:07,458 --> 00:28:10,000
Oh, look!
There he is right now.
522
00:28:10,083 --> 00:28:11,042
Ah.
523
00:28:11,250 --> 00:28:13,167
I was in the lounge.
I heard you drowning.
524
00:28:13,167 --> 00:28:16,500
I finished my tea and scones
and came immediately.
525
00:28:16,500 --> 00:28:18,167
Dad, this is Peter Lyman,
526
00:28:18,250 --> 00:28:20,000
who was nice enough
to rescue me.
527
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Dad?
528
00:28:25,125 --> 00:28:26,875
Yes, of course, child!
529
00:28:26,958 --> 00:28:30,125
She cannot swim.
The girl cannot swim.
530
00:28:30,125 --> 00:28:33,417
Like a lead weight,
she sinks to the bottom all the time.
531
00:28:33,458 --> 00:28:37,417
It's a family trait. Lack of buoyancy...
Her siblings have it as well.
532
00:28:37,417 --> 00:28:40,333
Pleasure to meet you,
Mr. Spence, right?
533
00:28:40,333 --> 00:28:41,375
Yes.
534
00:28:41,458 --> 00:28:43,917
Yes, and I'll see you
on Sunday at the estate.
535
00:28:43,917 --> 00:28:46,250
Oh, great. Sunday? What's Sunday?
Not a fox hunt?
536
00:28:46,250 --> 00:28:49,375
No. No, Dad.
I'll explain it to you later.
537
00:28:49,375 --> 00:28:51,458
I'll leave all the information
at the desk, all right?
538
00:28:51,500 --> 00:28:52,875
Hey, come, child.
539
00:28:55,125 --> 00:28:58,167
What kind of idiot are you?
Not a fox hunt?
540
00:28:58,167 --> 00:29:01,125
I'd like to talk to these people
in their own terms.
541
00:29:01,125 --> 00:29:03,750
And, thanks for telling him
I'm your father.
542
00:29:03,750 --> 00:29:06,583
Oh, incidentally, he thinks
my name is Jade Spence,
543
00:29:06,583 --> 00:29:08,167
so that makes you
Mr. Spence.
544
00:29:08,167 --> 00:29:11,500
Wait a minute, I... This is too tricky.
I don't want to go ahead with this.
545
00:29:11,500 --> 00:29:14,667
Why? Your whole life is deception.
You're a magician.
546
00:29:14,667 --> 00:29:17,750
Yes, I'm a magician and I want to stay
a magician. -Can I have a Coke please?
547
00:29:17,750 --> 00:29:20,208
I don't want to get sued
or deported
548
00:29:20,208 --> 00:29:22,625
or arrested
for stalking somebody.
549
00:29:22,625 --> 00:29:24,792
This is a big guy
you're dealing with.
550
00:29:24,833 --> 00:29:27,667
This is a big story, no kidding.
That's what Joe Strombel said.
551
00:29:27,667 --> 00:29:30,500
That's why he returned,
This is his last big scoop.
552
00:29:30,500 --> 00:29:31,792
Hey. What do I care
about Joe Strombel?
553
00:29:31,833 --> 00:29:35,667
Suddenly I'm taking direction
from a hunk of ectoplasm?
554
00:29:35,667 --> 00:29:37,917
This could be
very big for my career.
555
00:29:37,917 --> 00:29:41,708
Your career's fine. You're on
the college Bugle, or whatever...
556
00:29:41,708 --> 00:29:43,292
You got years for scoops.
557
00:29:43,417 --> 00:29:45,083
You know what?
Forget you, all right.
558
00:29:45,083 --> 00:29:48,167
I'll do this on my own.
Go back to your card tricks.
559
00:29:48,167 --> 00:29:50,000
I didn't say
I wouldn't help you.
560
00:29:50,000 --> 00:29:52,917
You know, I just...
It has to be done properly.
561
00:29:52,917 --> 00:29:55,167
You know, we gotta
put our heads together.
562
00:29:55,167 --> 00:29:58,417
If we put our heads together,
you'll hear a hollow noise.
563
00:30:16,667 --> 00:30:19,417
Look at this place.
All it's missing is a moat.
564
00:30:24,000 --> 00:30:27,083
Ooh! Hey,
I could get used to this.
565
00:30:27,333 --> 00:30:28,542
Look at this.
566
00:30:30,542 --> 00:30:33,667
Oh, there he is.
Remember, Jade Spence.
567
00:30:33,667 --> 00:30:35,000
Jade...
Jade, who?
568
00:30:37,958 --> 00:30:39,375
- Ah.
- There you are.
569
00:30:39,417 --> 00:30:42,292
Hello. -How are you?
Welcome, Mr. Spence and Jade.
570
00:30:42,292 --> 00:30:43,458
Mr. Spence.
571
00:30:43,542 --> 00:30:47,042
You look stunning. Stunning.
Oh, thank you. It's beautiful here.
572
00:30:47,042 --> 00:30:48,125
Thank you. Thank you. Yes.
573
00:30:48,208 --> 00:30:50,792
It's been in the family
for years. About 400 years.
574
00:30:50,792 --> 00:30:52,750
It's a little stuffy for my taste, but...
Oh.
575
00:30:52,750 --> 00:30:55,208
She said,
"All that's missing is a moat."
576
00:30:55,208 --> 00:30:58,250
- Right.
- I love that. I love the moat line.
577
00:30:58,292 --> 00:31:01,583
"All that's missing is a moat."
- Ah, this is my father.
578
00:31:01,583 --> 00:31:03,917
Father, Stephen Lyman...
These are my friends from America
579
00:31:03,917 --> 00:31:05,333
I was telling you about.
Oh, Lord Lyman.
580
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
Jade Spence, Mr. Spence.
581
00:31:06,500 --> 00:31:07,917
How are you?
Hello.
582
00:31:08,000 --> 00:31:11,375
- Curtsey, curtsey, curtsey...
- I've never met a Lord before.
583
00:31:11,375 --> 00:31:12,458
How exciting!
584
00:31:12,542 --> 00:31:15,500
No, but there was that Earl that we...
There was that Earl.
585
00:31:15,500 --> 00:31:17,250
I do hope
you're enjoying yourself.
586
00:31:17,250 --> 00:31:19,292
Peter, why don't you
show them around?
587
00:31:19,292 --> 00:31:20,917
Absolutely.
Would you like that?
588
00:31:20,917 --> 00:31:23,083
Oh, it...
Charmed, I'm sure.
589
00:31:23,083 --> 00:31:25,375
Should we hit
the buffet table first though?
590
00:31:25,375 --> 00:31:26,792
No, Dad.
Because the stuff looks great.
591
00:31:26,792 --> 00:31:28,375
Remember,
we wanted to look around.
592
00:31:28,375 --> 00:31:30,250
Yes, of course, of course,
blessed offspring.
593
00:31:30,292 --> 00:31:32,750
Why don't we get a drink
and then we'll start inside?
594
00:31:32,750 --> 00:31:34,125
- Oh, okay.
- Come.
595
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
Yes, I love this room here.
We often spend evenings in here.
596
00:31:41,875 --> 00:31:43,375
The English countryside!
597
00:31:43,542 --> 00:31:46,833
It's elegant,
yet understated. I like that.
598
00:31:46,833 --> 00:31:48,500
You've done wonders
with the place.
599
00:31:48,500 --> 00:31:50,375
It brings to mind Trollope.
600
00:31:50,375 --> 00:31:52,292
Oh, do you enjoy
reading Trollope, too?
601
00:31:52,333 --> 00:31:55,208
No, no, not the author.
This was a girl I knew.
602
00:31:55,250 --> 00:31:58,125
Well, come. Let's go upstairs
and have a look at the view.
603
00:31:58,125 --> 00:31:59,083
Oh.
604
00:31:59,250 --> 00:32:02,000
Would you quit fooling around!
What's wrong with you?
605
00:32:02,000 --> 00:32:04,167
Try to pick up clues, remember things.
I'm charming him.
606
00:32:04,167 --> 00:32:06,750
I remember. I got
a mnemonic system that I use.
607
00:32:06,750 --> 00:32:08,833
I use images, it's a trick.
608
00:32:08,833 --> 00:32:10,417
Say I want to remember
this ashtray.
609
00:32:10,417 --> 00:32:14,875
I think of 50 ashtrays dancing on a
desert island in hula skirts or something
610
00:32:14,875 --> 00:32:17,083
and then I remember.
I can call it to mind whenever I...
611
00:32:17,083 --> 00:32:18,458
Where are you going?
612
00:32:18,875 --> 00:32:21,083
This is
one of the drawing rooms.
613
00:32:21,083 --> 00:32:23,333
Wow, this is
really beautiful, isn't it?
614
00:32:23,333 --> 00:32:25,708
Oh, here we have...
This is my great-grandfather.
615
00:32:25,708 --> 00:32:28,667
There's grandfather
and his wife, Lady Hayden.
616
00:32:28,708 --> 00:32:32,250
Reminds me of the portrait of
Aunt Hillary in the library, no?
617
00:32:32,292 --> 00:32:36,875
Game woman, Hillary. Suffragette,
I believe. Diphtheria took her.
618
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Or perhaps it was elm blight.
619
00:32:40,167 --> 00:32:41,333
Come on, Dad.
620
00:32:42,250 --> 00:32:44,125
Oh, this is just beautiful. Wow.
621
00:32:44,125 --> 00:32:46,708
Yes. I love the lake.
Do either of you fish?
622
00:32:46,708 --> 00:32:49,000
No, no, never have.
Oh, I'll have to teach you.
623
00:32:49,042 --> 00:32:51,500
I've taken some salmon,
you know. Organic.
624
00:32:51,500 --> 00:32:54,500
Yes, me, too.
I fly fish a little. But...
625
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
So, Jade, do you
enjoy concerts?
626
00:32:56,500 --> 00:32:58,292
I'm very big
on the Philharmonic.
627
00:32:58,292 --> 00:32:59,667
We sponsor, in fact.
628
00:32:59,750 --> 00:33:02,167
I used to play the violin,
very, very badly.
629
00:33:02,167 --> 00:33:06,583
But I have a number of...actually
quite a large musical collection.
630
00:33:06,583 --> 00:33:08,375
Do you play an instrument,
either of you?
631
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Because we have
these lovely music gatherings.
632
00:33:09,750 --> 00:33:10,917
I do. Yes, I play the...
633
00:33:12,583 --> 00:33:15,958
Various classics,
Noel Coward and Shakespeare and...
634
00:33:16,083 --> 00:33:19,458
We gave her piano lessons
when she was a little girl,
635
00:33:19,458 --> 00:33:22,667
but her fingers
were just too stubby. So...
636
00:33:22,875 --> 00:33:25,000
Yes, what about you, Mr. Spence?
637
00:33:25,042 --> 00:33:26,792
Well, I play the blues harp.
638
00:33:26,792 --> 00:33:29,167
It's a little metal thing
you put in your mouth
639
00:33:29,167 --> 00:33:31,458
and makes a twanging sound.
Very musical.
640
00:33:31,458 --> 00:33:34,750
Used to be called the Jew's harp,
but you know how those people are.
641
00:33:34,750 --> 00:33:37,542
The slightest hint of anti-Semitism
and they write letters.
642
00:33:37,542 --> 00:33:41,000
I would love it if you could teach me
how to fly fish. That would be great.
643
00:33:41,000 --> 00:33:42,583
Oh, it would be my pleasure.
644
00:33:43,583 --> 00:33:46,917
Okay, watch me very closely.
Pay very strict attention here.
645
00:33:46,958 --> 00:33:48,417
Now I want you
to take a card.
646
00:33:48,458 --> 00:33:50,000
Take any card you like.
You got it?
647
00:33:50,000 --> 00:33:51,750
Go ahead, sweetheart. Take it.
You got it?
648
00:33:51,792 --> 00:33:53,458
Now put it in your pocketbook.
Put the card...
649
00:33:53,458 --> 00:33:54,750
She's gonna put the card
in her pocketbook.
650
00:33:54,750 --> 00:33:57,292
You got it? All right,
now tell everybody what the card was.
651
00:33:57,292 --> 00:33:58,917
It was the six of hearts.
Six of hearts.
652
00:33:58,958 --> 00:33:59,917
Can I ask you a question?
653
00:34:00,000 --> 00:34:02,375
Was it
this six of hearts?
654
00:34:02,375 --> 00:34:03,625
But I just put that
in my bag.
655
00:34:03,625 --> 00:34:06,292
Well, check your card.
Check your card.
656
00:34:06,583 --> 00:34:07,542
It's amazing!
657
00:34:08,417 --> 00:34:10,125
You're
a wonderful sport, Claire.
658
00:34:10,125 --> 00:34:11,917
I mean that sincerely.
God bless you.
659
00:34:11,958 --> 00:34:14,417
You're a very sweet woman,
and this has been a great group.
660
00:34:14,458 --> 00:34:17,833
From the bottom of my heart,
I say this with all due respect.
661
00:34:17,833 --> 00:34:21,333
You're a wonderful...
and a magnificent group of people.
662
00:34:21,333 --> 00:34:24,208
I must find out who
does the hedges here.
663
00:34:24,208 --> 00:34:25,958
Back home,
my topiary moose
664
00:34:26,000 --> 00:34:28,333
is starting to look a little shabby
around the antlers.
665
00:34:28,333 --> 00:34:30,208
What do you do,
Mr. Spence?
666
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Me?
I'm in real estate.
667
00:34:32,458 --> 00:34:33,958
I'm sorry, I'm in oil!
668
00:34:33,958 --> 00:34:35,625
I was in real estate,
669
00:34:35,667 --> 00:34:40,583
but, land is so difficult to come by now,
especially outdoors.
670
00:34:40,583 --> 00:34:41,750
It's become a problem.
671
00:34:41,833 --> 00:34:44,542
Incidentally,
I accept your invitation.
672
00:34:44,542 --> 00:34:46,833
I will play poker
this weekend.
673
00:34:47,042 --> 00:34:51,250
Now that I've seen how good you are
at cards, can we trust you?
674
00:34:53,842 --> 00:34:56,592
Tell me about yourself, Peter.
This is all so new to me.
675
00:34:56,592 --> 00:34:58,300
Well, what would you
like to know?
676
00:34:58,300 --> 00:35:01,925
Well, I don't know.
Anything you'd care to reveal.
677
00:35:01,925 --> 00:35:05,008
You know, your hopes,
your dreams.
678
00:35:05,883 --> 00:35:09,967
Well, I come from a privileged family,
as I'm sure you can tell.
679
00:35:09,967 --> 00:35:13,050
It was always decided one day
I would enter politics.
680
00:35:13,217 --> 00:35:17,258
My hobbies are polo and...
Oh, I own some racehorses.
681
00:35:17,258 --> 00:35:20,050
Hmm.
So, how's that for a start?
682
00:35:20,050 --> 00:35:22,717
And what are
your hopes and dreams?
683
00:35:22,842 --> 00:35:26,967
I like to dance
and visit museums
684
00:35:26,967 --> 00:35:29,425
and, I can cook Chinese food.
685
00:35:29,425 --> 00:35:32,050
If you know any good
Chinese restaurants...
686
00:35:32,967 --> 00:35:37,800
Oh, I've gotten very interested in
New Age phenomena recently.
687
00:35:37,800 --> 00:35:38,842
Like what?
688
00:35:39,758 --> 00:35:44,342
You know,
mystical things like
689
00:35:44,592 --> 00:35:49,550
astrology and crystals and Tarot.
- Mmm-hmm.
690
00:35:49,550 --> 00:35:51,925
Do you know anything
about Tarot cards?
691
00:35:51,925 --> 00:35:54,175
Not really.
I'm more scientific-minded.
692
00:35:54,175 --> 00:35:55,633
I find that if...
693
00:35:56,758 --> 00:35:58,842
What are you staring at?
694
00:35:59,717 --> 00:36:01,300
Hmm? Oh.
695
00:36:01,717 --> 00:36:03,467
You have wonderful enamel.
696
00:36:03,883 --> 00:36:06,592
Thank you.
697
00:36:05,675 --> 00:36:08,675
You know, I'd love to take you dancing
one night. I'm a good dancer.
698
00:36:08,675 --> 00:36:11,258
Oh, I would love that.
That would be great.
699
00:36:11,300 --> 00:36:12,633
Can I confess something?
700
00:36:13,008 --> 00:36:13,967
Sure.
701
00:36:14,133 --> 00:36:15,467
I just love
an American accent,
702
00:36:15,467 --> 00:36:17,842
and I find much
of what you say very amusing.
703
00:36:17,883 --> 00:36:18,842
Oh.
704
00:36:19,008 --> 00:36:20,842
I'll take that
as a compliment.
705
00:36:20,883 --> 00:36:23,050
And since you like
Chinese food,
706
00:36:23,217 --> 00:36:24,633
I'm gonna have
my new secretary
707
00:36:24,633 --> 00:36:26,925
send you a list
of the great ones in town.
708
00:36:26,925 --> 00:36:29,508
Oh, you have a new secretary?
Oh, yes.
709
00:36:29,508 --> 00:36:32,217
Yes, I'm breaking in
someone new.
710
00:36:32,217 --> 00:36:35,842
My previous secretary died, a young woman,
just very suddenly of a blood clot.
711
00:36:35,842 --> 00:36:36,925
It was awful.
712
00:36:38,092 --> 00:36:40,008
Did they do an autopsy?
713
00:36:41,092 --> 00:36:43,050
How did we
get on to this morbid subject?
714
00:36:43,050 --> 00:36:45,050
So, you've never seen
a real English garden before?
715
00:36:45,050 --> 00:36:47,717
Come.
I have a couple of treasures.
716
00:37:12,092 --> 00:37:16,133
Would I offend you if I told
you something? Probably not.
717
00:37:16,300 --> 00:37:20,258
You're very different
from the women I usually meet.
718
00:37:20,258 --> 00:37:21,258
Hmm.
719
00:37:21,717 --> 00:37:22,925
That's a good thing.
720
00:37:23,008 --> 00:37:26,258
Well, I just can't get the vision of
you in your swimsuit out of my mind.
721
00:37:26,258 --> 00:37:27,592
Oh, I'm glad you liked it.
722
00:37:27,758 --> 00:37:28,800
It was marked down.
723
00:37:28,925 --> 00:37:31,675
See, that...
Now that's exactly what I mean.
724
00:37:31,675 --> 00:37:35,050
You just have this very direct
and informal way about you.
725
00:37:35,050 --> 00:37:38,175
- You take after your father.
- Mmm-hmm. Great.
726
00:37:38,425 --> 00:37:41,717
And you have
a very sensual quality.
727
00:37:41,717 --> 00:37:44,050
It's... But I'm sure
you've been told that.
728
00:37:44,050 --> 00:37:46,133
Wow. You work really fast.
729
00:37:46,467 --> 00:37:48,842
Oh, God. Am I overbearingly aggressive?
I'll stop.
730
00:37:48,842 --> 00:37:50,133
Oh, no, don't!
731
00:37:50,217 --> 00:37:52,508
You just
were getting warmed up.
732
00:37:52,633 --> 00:37:54,008
Are you romantic by nature?
733
00:37:54,008 --> 00:37:56,217
I mean, I won't say,
"Do you believe in love at first sight?"
734
00:37:56,217 --> 00:37:58,633
Because that's
a cliché but...
735
00:37:59,508 --> 00:38:01,842
Have you ever had
an experience
736
00:38:01,842 --> 00:38:04,258
where a bell goes off
just right away?
737
00:38:04,508 --> 00:38:06,383
Sorry. I need those.
738
00:38:06,842 --> 00:38:08,092
You see,
I can't wear contacts.
739
00:38:08,092 --> 00:38:10,717
I don't like to put my finger
on my eyeball.
740
00:38:19,592 --> 00:38:22,758
Well, goodbye. We must meet
for tea and crumpets again.
741
00:38:22,758 --> 00:38:23,758
We really must.
742
00:38:23,842 --> 00:38:25,050
Ta-ta!
743
00:38:25,883 --> 00:38:28,467
I could have strangled you
if you didn't shut up!
744
00:38:28,467 --> 00:38:30,758
And stop telling people
I sprang from your loins.
745
00:38:30,758 --> 00:38:33,675
I'm trying to cement the fact
that I'm your father!
746
00:38:33,717 --> 00:38:36,633
That guy was so fantastic.
I can't imagine he'd do anything bad.
747
00:38:36,633 --> 00:38:38,717
This guy
is not a serial killer, believe me.
748
00:38:38,717 --> 00:38:43,050
I'd be very surprised
if he even killed one person.
749
00:38:43,050 --> 00:38:44,842
He asked me to go dancing
next week.
750
00:38:44,883 --> 00:38:49,008
That's a perfect strategy! You worm
your way in like a rodent or a roach
751
00:38:49,050 --> 00:38:51,092
and as the crumbs
fall off the table...
752
00:38:51,092 --> 00:38:54,258
...you collect them and we analyze them.
Aha! Voila! Thanks. Thanks a lot.
753
00:38:54,258 --> 00:38:57,175
Look at this.
Look what I got."Betty G."
754
00:38:57,175 --> 00:38:58,675
Yeah.
What is this?
755
00:38:58,758 --> 00:39:00,633
It's a doodle.
He doodled it!
756
00:39:00,717 --> 00:39:03,008
How do you know he doodled it?
How do you know this is his?
757
00:39:03,050 --> 00:39:04,300
What do you mean,
how do I know it's his?
758
00:39:04,300 --> 00:39:05,883
I stole it out of
his overnight bag.
759
00:39:05,883 --> 00:39:07,717
What the hell
is wrong with you, Sidney?
760
00:39:07,717 --> 00:39:09,008
It's a clue!
It's not a clue.
761
00:39:09,050 --> 00:39:10,550
We're hard up for clues.
It's not a clue.
762
00:39:10,550 --> 00:39:13,425
What does it mean?
It could be his aunt, his travel agent.
763
00:39:13,425 --> 00:39:16,092
I'm late for dinner. You want
to come in and eat something?
764
00:39:16,092 --> 00:39:17,592
No, thank you.
765
00:39:22,925 --> 00:39:24,550
Take a seat right over there.
766
00:39:29,717 --> 00:39:30,675
Okay.
767
00:39:32,217 --> 00:39:35,300
Peter called. He's going to be late.
He said to start without him.
768
00:39:35,633 --> 00:39:38,342
Oh, well, come on then, let's play.
That's what we're here for.
769
00:39:40,633 --> 00:39:41,633
Okay.
770
00:39:42,383 --> 00:39:44,550
Come on, short, little guy.
771
00:39:44,717 --> 00:39:46,342
You're out?
This is it?
772
00:39:46,842 --> 00:39:48,092
Anybody else?
773
00:39:48,217 --> 00:39:49,633
You're still in?
774
00:39:49,758 --> 00:39:53,008
So sorry, old chaps. I was completely
bogged down at the office.
775
00:39:53,008 --> 00:39:54,175
Okay.
776
00:39:54,217 --> 00:39:55,467
All right, who's winning?
777
00:39:55,550 --> 00:39:57,592
Mr. Spence
is a good poker player, Peter.
778
00:39:57,592 --> 00:39:59,092
Yes, I might have known.
779
00:39:59,258 --> 00:40:03,633
I bought my first Reuben's
with poker winnings.
780
00:40:03,633 --> 00:40:05,758
You bought a Rubens painting?
781
00:40:05,967 --> 00:40:08,050
Not a painting.
A sandwich.
782
00:40:08,267 --> 00:40:09,600
I could use a drink.
783
00:40:10,017 --> 00:40:12,725
He asked me
if I believed in love at first sight.
784
00:40:12,725 --> 00:40:14,725
How sweet is that?
So naive.
785
00:40:14,725 --> 00:40:16,183
Well, I hope
you told him yes.
786
00:40:16,183 --> 00:40:17,725
I told him
we had nothing in common.
787
00:40:17,725 --> 00:40:19,975
We come from
completely different backgrounds.
788
00:40:19,975 --> 00:40:21,558
I think
he likes that or something.
789
00:40:21,558 --> 00:40:25,808
But what about the story you're
writing on him? What is that all about?
790
00:40:28,767 --> 00:40:29,850
Sondra?
791
00:40:35,683 --> 00:40:38,683
"Mary Thompson,
a short-haired brunette,
792
00:40:38,683 --> 00:40:42,558
"was strangled at
Falconberg Place last night at 9:30."
793
00:40:42,558 --> 00:40:45,642
"Next to the body of the short-haired
brunette prostitute,
794
00:40:45,642 --> 00:40:48,558
"was the hangman card
from the Tarot deck."
795
00:40:48,975 --> 00:40:52,850
Hey, what time Peter arrived
at the poker game last night?
796
00:40:52,850 --> 00:40:56,058
If you're asking me,
did he have time to strangle somebody
797
00:40:56,058 --> 00:40:59,058
and make the card game,
yes, he had plenty of time.
798
00:40:59,892 --> 00:41:02,267
I got to let
my feelings subside
799
00:41:02,267 --> 00:41:04,392
and probe deeper
into this case.
800
00:41:04,392 --> 00:41:05,683
What does that mean?
801
00:41:06,100 --> 00:41:09,225
Well, it means that we know
where his family lives, his social circle,
802
00:41:09,225 --> 00:41:13,308
but we don't know what his house
looks like. I want to get a look at that.
803
00:41:19,517 --> 00:41:20,725
Here we are.
804
00:41:23,975 --> 00:41:26,975
- Wow. This is really nice.
- Thank you. Yes.
805
00:41:27,850 --> 00:41:29,433
Do you do
a lot of entertaining?
806
00:41:29,433 --> 00:41:31,433
I'm embarrassed
to say that I do.
807
00:41:31,433 --> 00:41:34,183
You must think I'm an empty socialite.
Much of it's political.
808
00:41:34,183 --> 00:41:36,392
Oh, no.
I think you're swell.
809
00:41:39,975 --> 00:41:41,558
That's a lovely painting.
810
00:41:42,600 --> 00:41:46,350
Oh, I recognize that
from my art history books.
811
00:41:46,350 --> 00:41:47,892
Oh, really?
Yes. Henry Moore.
812
00:41:47,892 --> 00:41:51,058
In fact, it was a present
from Henry Moore to my father.
813
00:41:51,392 --> 00:41:55,267
Oh, it's very beautiful. Is it Roman,
or Greek, or something like that?
814
00:41:55,267 --> 00:41:59,350
It's Roman, in fact.
Second century A.D.
815
00:41:59,350 --> 00:42:00,683
You have good taste.
816
00:42:01,183 --> 00:42:02,808
I think you'll like
what's downstairs.
817
00:42:02,808 --> 00:42:05,350
The real treasures. Come.
- Oh.
818
00:42:24,642 --> 00:42:26,267
Here we are.
819
00:42:26,350 --> 00:42:27,308
Oh.
820
00:42:27,517 --> 00:42:32,183
These are all of my instruments.
The room is climate controlled, it's
821
00:42:32,850 --> 00:42:35,683
to protect
all these beautiful pieces.
822
00:42:35,683 --> 00:42:37,642
It's fantastic.
Thank you. Thank you.
823
00:42:37,642 --> 00:42:39,392
Yes, my family's been
collecting it for years.
824
00:42:39,392 --> 00:42:43,058
This is a Guarneri and a Stradivarius.
You may have heard of them.
825
00:42:43,058 --> 00:42:45,767
Oh, you play these violins?
Oh, me? God, no.
826
00:42:45,767 --> 00:42:49,392
But we lend them out.
They need to be played.
827
00:42:51,058 --> 00:42:54,517
All these old instruments,
it's very romantic.
828
00:42:59,642 --> 00:43:02,600
Shall I show you upstairs?
Okay.
829
00:43:09,558 --> 00:43:11,725
What's your name, sweetheart?
Tell me your name.
830
00:43:11,725 --> 00:43:13,058
I'm Wendy Beamish.
831
00:43:13,142 --> 00:43:15,933
Wendy... Let's hear it
for Wendy Beamish.
832
00:43:16,850 --> 00:43:19,558
Fantastic. I love you, Wendy.
I really do.
833
00:43:19,558 --> 00:43:21,225
Is it your first time
on stage? - Yes. Yes.
834
00:43:21,225 --> 00:43:24,600
I love this woman from the bottom
of my heart. I mean that sincerely.
835
00:43:24,642 --> 00:43:29,058
You're an incredible woman and I say
that with all due respect, Wendy.
836
00:43:29,058 --> 00:43:31,892
Wendy, have you ever been
dematerialized before? -No, I haven't.
837
00:43:31,892 --> 00:43:34,767
- Ever had your molecules broken up?
- No, no, I haven't.
838
00:43:34,767 --> 00:43:37,225
She's nervous.
Don't be nervous, sweetheart.
839
00:43:37,225 --> 00:43:38,850
This is not gonna hurt much.
840
00:43:38,850 --> 00:43:41,475
Get into the box.
Get into the dematerializer.
841
00:43:41,475 --> 00:43:43,767
Are you in there? You comfortable?
- I'm fine.
842
00:43:43,767 --> 00:43:46,517
Okay, okay, stay calm.
Stay calm.
843
00:43:46,683 --> 00:43:49,933
Can you hear me, Wendy?
You feel the molecules evaporating?
844
00:43:50,017 --> 00:43:51,892
Let me hear from you, honey!
845
00:43:59,183 --> 00:44:01,850
Remember these numbers.
16, 21, 12. -What?
846
00:44:01,850 --> 00:44:03,475
16, 21, 12.
847
00:44:03,850 --> 00:44:06,225
16, 21, 12.
848
00:44:10,017 --> 00:44:12,808
Sixteen,
16 blue horses.
849
00:44:12,892 --> 00:44:15,308
Twenty-one jet planes.
850
00:44:15,350 --> 00:44:19,308
And 12 midgets.
12 spinning midgets.
851
00:44:21,975 --> 00:44:24,892
That was as great
as I imagined it would be.
852
00:44:25,308 --> 00:44:26,475
You look beautiful.
853
00:44:27,225 --> 00:44:28,308
And pensive.
854
00:44:29,100 --> 00:44:30,600
No, not pensive.
855
00:44:31,350 --> 00:44:32,350
Just confused.
856
00:44:33,058 --> 00:44:36,017
Women after lovemaking,
it's always so complicated.
857
00:44:37,683 --> 00:44:40,600
I love your aftershave. What is it?
- It's Yardley.
858
00:44:40,600 --> 00:44:44,142
I first used it when I was 16 and
never changed. I'm a very loyal soul.
859
00:44:44,142 --> 00:44:46,308
Come here.
Do you have to put them on?
860
00:44:46,308 --> 00:44:49,475
Well, they're quite sexy.
God, what makes you smell so sweet?
861
00:44:49,475 --> 00:44:50,683
Oh, you like it?
862
00:44:51,100 --> 00:44:52,392
Just some fragrance.
863
00:44:53,933 --> 00:44:54,933
Right.
864
00:44:55,933 --> 00:44:58,475
Where are you going?
I have an idea.
865
00:44:59,142 --> 00:45:02,267
I think it's time to celebrate
with some champagne.
866
00:45:04,767 --> 00:45:08,225
I want you to stay.
I make a mean scrambled egg.
867
00:45:08,225 --> 00:45:10,725
Stay.
868
00:46:05,142 --> 00:46:06,767
That's my mother.
869
00:46:07,267 --> 00:46:10,892
Oh, she's very attractive.
870
00:46:11,350 --> 00:46:15,017
Yes, she was very beautiful,
but quite difficult.
871
00:46:15,267 --> 00:46:16,933
Difficult?
How?
872
00:46:18,142 --> 00:46:19,142
Unfaithful.
873
00:46:19,850 --> 00:46:23,975
Say, can you please stay?
Nothing would please me more. Come on.
874
00:46:23,975 --> 00:46:26,433
I really can't.
Oh, why not?
875
00:46:26,642 --> 00:46:30,517
My father.
He's feeling not that great.
876
00:46:30,517 --> 00:46:33,058
Nothing serious?
No, no, nothing.
877
00:46:33,058 --> 00:46:34,933
Just a tooth problem.
878
00:46:35,017 --> 00:46:37,725
You know,
a little sensitivity in lower seven.
879
00:46:37,725 --> 00:46:39,100
I really should go.
880
00:46:45,850 --> 00:46:48,808
Oh. So, let me
get back to the story.
881
00:46:48,933 --> 00:46:52,892
I'm on stage.
I'm doing the dematerializer trick
882
00:46:52,892 --> 00:46:55,058
with this chick
from Manchester.
883
00:46:55,058 --> 00:46:57,475
I don't know
where they get these people,
884
00:46:57,475 --> 00:46:59,933
but she looked like
Sitting Bull.
885
00:46:59,933 --> 00:47:02,475
And I got her in the thing,
and I vanish her
886
00:47:02,475 --> 00:47:06,308
and everything goes according
to plan exactly and she's gone.
887
00:47:06,308 --> 00:47:09,350
And suddenly, Strombel appears.
- What?
888
00:47:09,350 --> 00:47:12,850
Yes, Strombel! I got a
tremendous hand from the audience.
889
00:47:12,850 --> 00:47:14,642
I wish
I could do it every night!
890
00:47:14,642 --> 00:47:15,725
What did he say?
891
00:47:15,933 --> 00:47:19,058
He gave me
the combination to a safe.
892
00:47:19,058 --> 00:47:21,100
What safe, I have no idea.
893
00:47:21,725 --> 00:47:23,142
I didn't see any safe.
894
00:47:23,975 --> 00:47:29,017
Well, did you accomplish anything
besides a possible pregnancy?
895
00:47:29,017 --> 00:47:30,475
I'll tell you what I did see.
896
00:47:30,475 --> 00:47:34,392
His mother, Lady Eleanor,
has short-cut, brunette hair.
897
00:47:34,517 --> 00:47:36,517
Yeah, but not a hooker?
898
00:47:38,808 --> 00:47:40,683
No, Sidney,
she's not a hooker!
899
00:47:40,683 --> 00:47:43,433
I hardly think so.
She's practically royalty.
900
00:47:43,433 --> 00:47:45,642
Christ, you amaze me sometimes.
Your brain!
901
00:47:45,642 --> 00:47:49,017
Back off. You know,
you're getting so upset.
902
00:47:49,017 --> 00:47:53,017
I'm just trying to figure out
the various ramifications.
903
00:47:53,017 --> 00:47:54,267
I just don't like
this whole thing!
904
00:47:54,267 --> 00:47:56,642
I feel disgusting,
all right, it's awful.
905
00:47:56,642 --> 00:47:58,142
I don't like
the whole process.
906
00:47:58,142 --> 00:47:59,600
Yeah, you want to think
he's innocent.
907
00:47:59,600 --> 00:48:01,183
What's so bad about that, huh?
908
00:48:01,183 --> 00:48:03,517
Jesus, this guy
must be some lover, you know.
909
00:48:03,517 --> 00:48:06,350
I mean, all of a sudden
you're ready to dump the whole story.
910
00:48:06,350 --> 00:48:09,517
I must find out
what breakfast cereal he eats.
911
00:48:10,600 --> 00:48:12,642
What am I talking about?
There's a combination on the door
912
00:48:12,642 --> 00:48:15,683
where he keeps his precious
musical instruments.
913
00:48:15,683 --> 00:48:17,017
Okay,
so there is a combination!
914
00:48:17,017 --> 00:48:19,100
I just got
to get in that room.
915
00:48:19,100 --> 00:48:20,475
Do you have the combination?
916
00:48:20,475 --> 00:48:22,767
We're not gonna break into his room
if that's what you're thinking.
917
00:48:22,767 --> 00:48:25,058
You gotta have the com...
I got to get in there.
918
00:48:25,058 --> 00:48:28,058
No, no, we're not going to do this
because it's not legal... You...
919
00:48:28,142 --> 00:48:29,642
Sondra, what's wrong with you?
920
00:48:29,642 --> 00:48:31,767
This guy is
the son of a Lord!
921
00:48:31,767 --> 00:48:36,475
They'll take us to
the Tower of London and behead us!
922
00:48:38,392 --> 00:48:39,725
- Hi.
- Guess what?
923
00:48:40,225 --> 00:48:42,683
What?
Peter Lyman sent you flowers.
924
00:48:42,683 --> 00:48:44,933
I assume your name
is Jade Spence?
925
00:48:44,933 --> 00:48:47,142
Naturally I accepted for you.
926
00:48:47,225 --> 00:48:48,392
Yeah, I'm Jade Spence.
927
00:48:48,433 --> 00:48:51,017
What is going on?
Oh, Vivian...
928
00:48:52,725 --> 00:48:53,683
Oh,
929
00:48:54,642 --> 00:48:57,183
Peter's giving a party on Saturday
and he wants me to come.
930
00:48:57,183 --> 00:49:00,058
I... Oh, I guess
I'll have to buy a dress.
931
00:49:00,058 --> 00:49:01,892
Well, he certainly
seems smitten with you.
932
00:49:01,892 --> 00:49:04,017
If he's smitten with anyone,
it's Jade Spence.
933
00:49:04,017 --> 00:49:05,475
Who is Jade Spence?
934
00:49:05,642 --> 00:49:07,558
A would-be
investigative reporter
935
00:49:07,558 --> 00:49:10,808
who's falling in love
with the object of her investigation.
936
00:49:19,975 --> 00:49:21,600
Of course we did.
Absolutely.
937
00:49:21,600 --> 00:49:23,392
God bless you, sir.
I'm going to show you a little thing.
938
00:49:23,392 --> 00:49:26,017
I want you to think of a card. Just...
939
00:49:26,017 --> 00:49:27,350
..any one you want.
You got it?
940
00:49:27,350 --> 00:49:30,933
All right. Are you happening to be
thinking of the seven of spades?
941
00:49:31,600 --> 00:49:35,558
That's amazing! How do you do that?
- Just a little hobby of mine.
942
00:49:35,558 --> 00:49:37,808
I wish I had more time to practice,
943
00:49:37,808 --> 00:49:40,100
but, what with my oil wells, you know,
I never get around to it.
944
00:49:40,100 --> 00:49:41,725
Your daughter's very beautiful.
945
00:49:41,725 --> 00:49:43,142
You met my daughter?
- Yes.
946
00:49:43,183 --> 00:49:46,517
We're very proud of her, a lovely girl.
Overcame a great handicap.
947
00:49:46,517 --> 00:49:49,100
Yeah. You know, she was
learning disabled.
948
00:49:49,100 --> 00:49:51,558
Her mother and I took
her to many specialists,
949
00:49:51,558 --> 00:49:53,267
Now she's practically normal,
you know.
950
00:49:53,267 --> 00:49:54,600
She's a charmer.
951
00:49:54,808 --> 00:49:57,933
- God bless you. What is your sign?
- I'm an Aquarian.
952
00:49:57,933 --> 00:50:00,308
You're Aquarian?
And what is your persuasion?
953
00:50:00,308 --> 00:50:02,808
Do you mean my religion?
Yeah, your persuasion.
954
00:50:02,808 --> 00:50:04,725
I'm a Christian. What are you?
Yes, are you?
955
00:50:04,725 --> 00:50:07,892
Me, I was born into
the Hebrew persuasion,
956
00:50:07,892 --> 00:50:10,683
but, when I got older,
I converted to narcissism.
957
00:50:10,683 --> 00:50:11,767
Dad?
Hmm?
958
00:50:12,975 --> 00:50:15,017
Dad, I need
to talk to you right now.
959
00:50:15,017 --> 00:50:18,475
Oh, I was just about to pull some
quarters out of Mrs. Quincy's nose.
960
00:50:18,475 --> 00:50:20,350
Right now.
I need to talk to you.
961
00:50:20,350 --> 00:50:21,308
Really?
Yep.
962
00:50:21,392 --> 00:50:23,058
Excuse me. I'll...
963
00:50:23,142 --> 00:50:24,308
Where?
964
00:50:26,433 --> 00:50:28,308
Would you stop doing
those nitwit tricks?
965
00:50:28,308 --> 00:50:30,683
What is wrong with you? You're supposed
to be a dignified businessman.
966
00:50:30,683 --> 00:50:33,683
I told them it was a hobby.
The hobby of a rich merchant.
967
00:50:33,683 --> 00:50:34,683
You know, so...
968
00:50:34,767 --> 00:50:37,017
Oh, excuse me.
Excuse me.
969
00:50:37,850 --> 00:50:40,975
Go down the stairs, open the
music room door. I'll keep Peter busy.
970
00:50:40,975 --> 00:50:43,475
I'll meet you down there in a minute.
You brought the combination, right?
971
00:50:43,475 --> 00:50:45,142
No, I left it
in my other jacket.
972
00:50:45,142 --> 00:50:46,308
What?
Yes. And...
973
00:50:46,350 --> 00:50:48,475
So, what are we gonna do?
You gotta go home and get it then.
974
00:50:48,475 --> 00:50:51,517
I can't get it because the other
jacket's in the cleaners.
975
00:50:51,517 --> 00:50:53,933
This is the problem
having a limited wardrobe.
976
00:50:53,933 --> 00:50:55,183
But not to worry.
977
00:50:55,267 --> 00:50:58,225
I have a mnemonic system.
I remember everything.
978
00:50:58,225 --> 00:51:01,475
There you are. Mr. Spence,
trust you're having a good time?
979
00:51:01,475 --> 00:51:04,392
Yes, a great time!
This reminds me of our party.
980
00:51:04,392 --> 00:51:07,850
We threw a masked ball in Palm Beach
this year, it was wonderful.
981
00:51:07,850 --> 00:51:11,392
I came as a harlequin.
She dressed as Petunia Pig.
982
00:51:11,392 --> 00:51:13,392
Honey, there's something
I wanted to ask you about.
983
00:51:13,392 --> 00:51:17,683
That was a mask, wasn't it?
- Just a minute, okay?
984
00:51:17,683 --> 00:51:21,058
Do you need a drink, Mr. Spence?
No, I'm fine, thank you.
985
00:51:42,808 --> 00:51:46,183
It's eight
986
00:51:46,517 --> 00:51:49,517
blue horses.
No, no, no.
987
00:51:49,850 --> 00:51:53,100
It's 10.
Ten spinning midgets.
988
00:51:53,100 --> 00:51:57,517
No, it's 12 jet planes
and eight... No.
989
00:52:01,433 --> 00:52:05,183
- Good to see you.
- Nice to meet you.
990
00:52:05,767 --> 00:52:08,725
Calm down, calm down.
It was... It was...
991
00:52:08,725 --> 00:52:10,725
It was...
992
00:52:10,892 --> 00:52:14,183
Eight maids a-milking
993
00:52:14,350 --> 00:52:17,267
and three French hens.
994
00:52:17,642 --> 00:52:18,642
No, no.
995
00:52:27,142 --> 00:52:30,808
Sixteen, wait, 20 jet planes,
996
00:52:31,225 --> 00:52:33,142
12 spinning midgets.
997
00:52:34,017 --> 00:52:35,933
Eureka!
998
00:53:23,850 --> 00:53:26,808
I'll be right back.
I'm just gonna use the bathroom.
999
00:53:44,017 --> 00:53:45,017
Sidney?
1000
00:53:45,142 --> 00:53:48,058
Sidney, is that you?
1001
00:53:48,308 --> 00:53:51,975
I'm locked in!
Oh, Christ...what's the combination?
1002
00:53:52,725 --> 00:53:55,058
For some reason,
it's gone out of my mind.
1003
00:53:57,058 --> 00:53:58,600
Did you see Miss Spence?
1004
00:53:58,683 --> 00:54:02,100
I thought I saw her going downstairs.
- Downstairs, right.
1005
00:54:02,600 --> 00:54:04,392
It's 16 blue horses.
1006
00:54:04,642 --> 00:54:08,392
It's 21 jet planes.
1007
00:54:08,517 --> 00:54:11,975
And 12 midgets.
1008
00:54:12,142 --> 00:54:13,517
Twelve spinning midgets.
1009
00:54:18,142 --> 00:54:19,183
Oh, thank God!
1010
00:54:19,225 --> 00:54:21,475
I thought I was gonna turn out
to be one of those skeletons...
1011
00:54:21,475 --> 00:54:23,892
...people find when they
sell the house. Check the door.
1012
00:54:23,892 --> 00:54:27,142
16- 21- 12
You couldn't remember that number?
1013
00:54:27,142 --> 00:54:31,058
My mnemonic system failed me.
What do you want me to say?
1014
00:54:31,058 --> 00:54:35,100
Now, what are we looking for
in here? This is all...
1015
00:54:35,100 --> 00:54:36,642
I'm not really sure.
1016
00:54:37,058 --> 00:54:38,642
You're not sure?
1017
00:54:38,850 --> 00:54:40,475
Well, you know,
don't break anything.
1018
00:54:40,475 --> 00:54:43,808
By God, we'll get caught
and God knows.
1019
00:54:43,808 --> 00:54:45,392
Hey, you know
the old dirty joke
1020
00:54:45,392 --> 00:54:48,142
about how the French horn player
sleeps with his wife at night?
1021
00:54:48,142 --> 00:54:50,350
Sidney,
put that thing down!
1022
00:54:51,100 --> 00:54:52,350
Will you excuse me?
1023
00:54:56,267 --> 00:54:58,600
There's nothing
but musical instruments in here.
1024
00:54:58,600 --> 00:55:00,892
We're on a wild goose chase.
Believe me.
1025
00:55:00,892 --> 00:55:02,892
Jade? What's the matter?
1026
00:55:02,975 --> 00:55:04,725
Did you hear that?
1027
00:55:04,975 --> 00:55:08,225
- I thought I heard something.
- Come on. Let's get out of here.
1028
00:55:08,225 --> 00:55:10,558
All we need
is to get caught in here.
1029
00:55:12,142 --> 00:55:13,100
Jade?
1030
00:55:14,558 --> 00:55:16,392
Ah, there you are.
I was searching for you.
1031
00:55:16,392 --> 00:55:18,142
The guests
will be leaving soon.
1032
00:55:18,142 --> 00:55:21,642
I was just showing Father around.
He loves English homes.
1033
00:55:21,642 --> 00:55:23,392
Yes, I was very impressed
with your cellar.
1034
00:55:23,392 --> 00:55:25,683
I have
a wonderful cellar myself.
1035
00:55:25,683 --> 00:55:29,183
No wine,
but it's rodent free.
1036
00:55:29,267 --> 00:55:30,725
Well, let's get a drink.
1037
00:55:30,808 --> 00:55:33,558
Please, Mr. Spence, I haven't seen you
with a drink all night.
1038
00:55:33,642 --> 00:55:35,475
- Can you stay the night, please?
- What?
1039
00:55:35,475 --> 00:55:36,725
Come on.
No, I can't.
1040
00:55:36,808 --> 00:55:38,475
- Why not?
- My father.
1041
00:55:38,558 --> 00:55:40,642
Oh, come on, I'll have
my driver take him home.
1042
00:55:40,642 --> 00:55:42,642
I can't let you go.
You're too beautiful.
1043
00:55:42,642 --> 00:55:44,642
Look at you. I can't.
1044
00:57:38,550 --> 00:57:39,633
Jade?
1045
00:57:47,133 --> 00:57:48,342
- Oh.
- Jade.
1046
00:57:50,342 --> 00:57:52,425
Jade, it's 4:00 a.m.
1047
00:57:52,508 --> 00:57:53,967
What are you doing?
1048
00:57:54,467 --> 00:57:56,508
I couldn't sleep,
1049
00:57:56,592 --> 00:57:59,550
so I thought
maybe some milk.
1050
00:58:00,050 --> 00:58:01,050
Hmm.
1051
00:58:03,592 --> 00:58:06,050
Jade, can I ask you something?
Mmm-hmm.
1052
00:58:08,967 --> 00:58:12,217
Would you consider not going home
at the end of the summer?
1053
00:58:13,258 --> 00:58:15,675
I don't understand,
what more proof do you need?
1054
00:58:15,675 --> 00:58:17,258
What are you gonna tell
the police?
1055
00:58:17,258 --> 00:58:20,300
The guy owns a deck of Tarot cards.
That's not a crime.
1056
00:58:20,300 --> 00:58:22,175
I mean, what, he was late
for a poker game?
1057
00:58:22,175 --> 00:58:24,508
I'm sure he's smart enough
to have an alibi.
1058
00:58:24,508 --> 00:58:27,300
What are we left with?
His mother has short-cut, brunette hair.
1059
00:58:27,300 --> 00:58:29,258
if we blow the whistle on this guy...
1060
00:58:29,258 --> 00:58:31,800
- I know. I understand.
- ...and he's innocent, we can't make the story
1061
00:58:31,800 --> 00:58:33,592
Then he realizes
that you're, you know,
1062
00:58:33,592 --> 00:58:36,675
you're a pushy little phony who's been
playing him for a sucker
1063
00:58:36,675 --> 00:58:39,175
and he dumps you. I get it.
1064
00:58:39,175 --> 00:58:41,508
All I'm saying, is that
in order to make an accusation,
1065
00:58:41,508 --> 00:58:42,508
we gotta have proof.
1066
00:58:42,633 --> 00:58:45,217
Especially
about Lord Lyman's son.
1067
00:58:45,217 --> 00:58:47,342
You don't make an accusation.
1068
00:58:47,342 --> 00:58:49,842
We can phone in
an anonymous tip.
1069
00:58:49,842 --> 00:58:52,425
You know how many crank tips
the papers say the police get?
1070
00:58:52,425 --> 00:58:54,467
You're gonna phone one in
on Peter Lyman!
1071
00:58:54,467 --> 00:58:56,925
They'll hang up on you
mid-sentence.
1072
00:58:57,050 --> 00:58:58,342
Besides,
if the story's true,
1073
00:58:58,342 --> 00:58:59,842
I want to be the one
to break it.
1074
00:58:59,842 --> 00:59:01,383
You know
what Joe Strombel said?
1075
00:59:01,383 --> 00:59:04,175
He said,
"Get it first, but first get it right."
1076
00:59:05,342 --> 00:59:06,467
Happy birthday.
1077
00:59:08,008 --> 00:59:09,508
Wow, thank you.
1078
00:59:10,342 --> 00:59:12,842
What's up?
You look so sullen.
1079
00:59:12,883 --> 00:59:15,050
No, I'm not. I just...
1080
00:59:17,092 --> 00:59:18,842
I get sad around birthdays.
1081
00:59:18,842 --> 00:59:20,883
Oh, yes, well,
I can understand that,
1082
00:59:20,883 --> 00:59:23,383
but I think we're both still
young enough to enjoy the gifts.
1083
00:59:23,383 --> 00:59:24,467
Come on, open it.
1084
00:59:25,092 --> 00:59:26,092
Okay.
1085
00:59:28,800 --> 00:59:30,758
Oh, wow, it's beautiful.
1086
00:59:30,883 --> 00:59:32,300
You like it?
I love it.
1087
00:59:32,383 --> 00:59:33,800
Good. Here, allow me.
1088
00:59:34,800 --> 00:59:35,800
Gosh.
1089
00:59:37,258 --> 00:59:38,717
You shouldn't have.
1090
00:59:38,758 --> 00:59:39,883
I wanted to.
1091
00:59:40,508 --> 00:59:44,842
- Hey, are you crying?
- No, I'm too tough to cry.
1092
00:59:44,842 --> 00:59:45,842
Oh.
1093
00:59:45,925 --> 00:59:49,508
Though my nasal passages
do become congested when I'm sad.
1094
00:59:49,508 --> 00:59:52,633
Oh, don't be sad.
It's your birthday. Hmm?
1095
00:59:52,842 --> 00:59:55,008
Oh, I wish I could
celebrate with you tonight.
1096
00:59:55,008 --> 00:59:57,217
I just have to go out of town
for a few days.
1097
00:59:57,217 --> 00:59:58,217
Really?
1098
00:59:58,258 --> 01:00:01,633
Yes, I just have
some business to take care of.
1099
01:00:01,883 --> 01:00:04,342
- But we'll celebrate when I get back?
- Okay.
1100
01:00:05,967 --> 01:00:08,133
Thank you so much for the present.
It's beautiful.
1101
01:00:08,133 --> 01:00:10,467
I'll think about you
whenever I wear it.
1102
01:00:12,800 --> 01:00:14,425
You didn't tell me
it was your birthday!
1103
01:00:14,425 --> 01:00:16,258
I'll take you
for a magnificent dinner.
1104
01:00:16,258 --> 01:00:18,133
- We'll go to a great restaurant.
- Really?
1105
01:00:18,133 --> 01:00:22,508
Do you enjoy the McNuggets thing?
1106
01:00:23,175 --> 01:00:26,633
What about Indian food?
Do you like spicy food?
1107
01:00:26,633 --> 01:00:28,425
No, no, it's okay.
1108
01:00:28,467 --> 01:00:30,592
I don't really have
much of an appetite.
1109
01:00:30,592 --> 01:00:33,425
But when they bring out the
prawns in hydrochloric acid.
1110
01:00:33,425 --> 01:00:35,133
It's fantastic, Sondra.
1111
01:00:36,425 --> 01:00:38,300
What's the matter?
1112
01:00:38,383 --> 01:00:40,717
- What, are you thinking of Peter?
- No.
1113
01:00:40,967 --> 01:00:42,258
I don't know, it's just...
1114
01:00:42,300 --> 01:00:44,883
I wouldn't be surprised
if he asked me to marry him.
1115
01:00:44,883 --> 01:00:47,592
You come
from an Orthodox family.
1116
01:00:47,592 --> 01:00:50,425
Would they accept
a serial killer?
1117
01:00:50,800 --> 01:00:52,800
That's an expensive present.
1118
01:00:53,592 --> 01:00:57,008
- The Lymans are so wealthy.
- Yes.
1119
01:00:57,008 --> 01:00:59,175
It was almost
too extravagant.
1120
01:00:59,175 --> 01:01:02,758
I'd better get ready.
I still haven't found my millionaire yet.
1121
01:01:05,717 --> 01:01:08,175
Oh, God, Sondra, what a mess!
1122
01:01:10,383 --> 01:01:11,800
It's starting to add up
against him.
1123
01:01:11,800 --> 01:01:13,633
Bits and scraps
are coming together.
1124
01:01:13,633 --> 01:01:15,008
God, it's you!
1125
01:01:15,217 --> 01:01:17,925
I sensed you were falling in love.
I escaped again.
1126
01:01:17,925 --> 01:01:21,633
It's just circumstantial junk,
A coincidence here and there.
1127
01:01:21,633 --> 01:01:23,758
Too much smoke
not to be fire.
1128
01:01:23,758 --> 01:01:26,217
I'm sure you've been wrong
plenty of times.
1129
01:01:26,217 --> 01:01:27,342
Not wrong here.
1130
01:01:27,425 --> 01:01:31,050
Though I agree you haven't got enough
to pull the trigger yet.
1131
01:01:31,050 --> 01:01:33,383
If you act prematurely,
not only does he walk,
1132
01:01:33,383 --> 01:01:36,550
your professional credibility
is wrecked, sometimes for good.
1133
01:01:36,550 --> 01:01:38,550
Oh, I'm sure you want him
to be guilty.
1134
01:01:38,550 --> 01:01:40,717
You know, that way you get
your last big scoop.
1135
01:01:40,717 --> 01:01:42,092
I'm beginning to fade.
1136
01:01:42,175 --> 01:01:44,008
Sondra, don't let me down!
1137
01:01:44,050 --> 01:01:46,175
I wish you'd fade for good!
1138
01:01:46,342 --> 01:01:47,508
Get out of my life!
1139
01:01:47,550 --> 01:01:49,008
I'm not
cut out for this.
1140
01:01:49,050 --> 01:01:52,008
I should be
flossing molars for a living.
1141
01:01:52,633 --> 01:01:55,383
The bread is... You know,
I can make a meal just with the bread.
1142
01:01:55,383 --> 01:01:57,508
I can do a whole meal,
just nothing but bread.
1143
01:01:57,508 --> 01:02:00,383
If I ate that much bread,
I'd be 20 pounds heavier.
1144
01:02:00,383 --> 01:02:02,342
See,
I never gain an ounce,
1145
01:02:02,342 --> 01:02:06,717
because, you know,
my anxiety acts like aerobics.
1146
01:02:06,717 --> 01:02:08,175
So I get the exercise.
1147
01:02:09,008 --> 01:02:11,800
Thanks for taking me out
for my birthday, Sidney.
1148
01:02:11,800 --> 01:02:14,383
Well, you're the daughter
that I never had.
1149
01:02:14,383 --> 01:02:16,425
- Oh, that's so...
- No, no, I'm kidding.
1150
01:02:16,425 --> 01:02:18,258
'Cause I never wanted
to have kids.
1151
01:02:18,258 --> 01:02:20,842
I didn't.
Because you have kids, what is it?
1152
01:02:20,842 --> 01:02:23,717
You know, you're nice to them,
you bring them up, you suffer,
1153
01:02:23,717 --> 01:02:25,217
you take care of them
1154
01:02:25,258 --> 01:02:30,133
and then they grow up and they
accuse you of having Alzheimer's.
1155
01:02:30,258 --> 01:02:32,675
Could you
ever live in London?
1156
01:02:33,425 --> 01:02:34,925
Could I live
in London? No.
1157
01:02:34,925 --> 01:02:37,217
And I love London.
Don't get me wrong, I love London,
1158
01:02:37,217 --> 01:02:39,425
but, you know,
1159
01:02:39,717 --> 01:02:43,508
apart from the language problem,
I can't take the driving.
1160
01:02:43,508 --> 01:02:46,967
Because it, you know,
it's on the wrong side, and I...
1161
01:02:47,008 --> 01:02:48,883
...every time
I drive a car here,
1162
01:02:48,883 --> 01:02:51,592
I'm convinced
I'm going to die in a crash.
1163
01:02:52,508 --> 01:02:53,508
Sidney!
1164
01:02:53,675 --> 01:02:54,675
What's the matter?
1165
01:02:55,300 --> 01:02:56,633
It's Peter.
1166
01:02:56,675 --> 01:02:57,800
You said
Peter was out of town.
1167
01:02:57,800 --> 01:02:59,967
Well, that's
what he told me.
1168
01:03:00,217 --> 01:03:01,217
Come on.
1169
01:03:01,383 --> 01:03:02,633
What do you mean, come on?
1170
01:03:02,717 --> 01:03:04,883
I ordered prawns.
1171
01:03:05,092 --> 01:03:07,467
Just pay, all right?
Just pay.
1172
01:03:07,467 --> 01:03:09,633
What do you mean, pay?
All I do is...
1173
01:03:09,633 --> 01:03:11,717
Fine, it's her birthday.
1174
01:03:14,967 --> 01:03:16,050
Come on.
1175
01:03:16,467 --> 01:03:18,675
Maybe he's got
another woman on the side,
1176
01:03:18,675 --> 01:03:21,967
and he likes you,
but he's sexually attracted to her.
1177
01:03:21,967 --> 01:03:23,092
Thanks, Sidney.
1178
01:03:23,175 --> 01:03:24,883
Well, why doesn't he have
his chauffeur?
1179
01:03:24,883 --> 01:03:27,258
I don't know, whatever he's doing,
he must want it to be secret.
1180
01:04:03,842 --> 01:04:06,592
Oh, I told you
he went the other way!
1181
01:04:06,633 --> 01:04:08,217
Can we go home, please?
1182
01:04:08,300 --> 01:04:10,050
It's starting to rain.
1183
01:04:10,133 --> 01:04:12,550
I can't believe he lied to me.
1184
01:04:12,800 --> 01:04:16,550
Maybe he's doing something
that he's ashamed to tell you about.
1185
01:04:16,550 --> 01:04:20,467
Maybe he belongs to one of those clubs,
or he's a cross-dresser or something.
1186
01:04:20,467 --> 01:04:22,717
Or maybe
he does folk dancing.
1187
01:04:22,717 --> 01:04:25,217
Oh, I'm sure it's probably something
that when he tells me,
1188
01:04:25,217 --> 01:04:27,342
I'll just feel foolish
for thinking he lied.
1189
01:04:27,342 --> 01:04:30,633
I'm sure. Not everything in
this world is sinister.
1190
01:04:30,633 --> 01:04:32,467
You know,
just practically everything.
1191
01:04:32,467 --> 01:04:35,717
That Indian food
made me sick.
1192
01:04:35,883 --> 01:04:39,133
You hardly touched your cobra salad.
How can you be sick?
1193
01:04:39,133 --> 01:04:40,883
Help!
1194
01:04:40,967 --> 01:04:43,633
A woman's been strangled!
1195
01:04:44,133 --> 01:04:48,592
Help! A woman's been strangled!
Help, call the police!
1196
01:04:48,592 --> 01:04:50,675
Somebody call the police!
There's been a murder!
1197
01:04:50,675 --> 01:04:52,050
There's been a murder upstairs.
1198
01:04:52,050 --> 01:04:53,008
Help!
1199
01:04:53,133 --> 01:04:55,258
Have you got a phone?
Call the police.
1200
01:04:55,258 --> 01:04:58,092
Could it be the Tarot Killer?
It's him.
1201
01:04:58,092 --> 01:04:59,592
I can't believe it!
She lives in this building.
1202
01:04:59,592 --> 01:05:02,133
It's him again.
They found the Tarot card.
1203
01:05:02,583 --> 01:05:05,625
Elizabeth Gibson,
another short-haired brunette.
1204
01:05:05,625 --> 01:05:08,292
We should have
gone to the police earlier.
1205
01:05:08,292 --> 01:05:11,417
You said that they
wouldn't believe us...
1206
01:05:11,417 --> 01:05:13,583
...and they may not.
1207
01:05:13,958 --> 01:05:17,833
Sidney, it's about time we show
my story to a real newspaperman.
1208
01:05:18,583 --> 01:05:19,917
By real, you mean what?
1209
01:05:20,083 --> 01:05:21,167
One that's living.
1210
01:05:21,625 --> 01:05:24,792
Vivian's father has a friend
that works at The Observer.
1211
01:05:26,042 --> 01:05:28,417
Well, it's very vivid
and rather shocking,
1212
01:05:28,417 --> 01:05:31,292
and there are some genuine
circumstantial bits of evidence.
1213
01:05:31,292 --> 01:05:35,500
But let me give you a lesson
in professional journalism.
1214
01:05:36,292 --> 01:05:40,292
No newspaper should
or would ever run this story.
1215
01:05:40,625 --> 01:05:42,125
What? Why?
1216
01:05:42,750 --> 01:05:46,292
It would be fatally
irresponsible and libelous.
1217
01:05:46,542 --> 01:05:49,917
All you have here are a number
of titillating speculations.
1218
01:05:50,333 --> 01:05:54,125
Flamboyant theories that tarnish a man,
and a well-known figure at that,
1219
01:05:54,125 --> 01:05:57,083
without a single shred
of substantial proof.
1220
01:05:57,833 --> 01:06:00,125
So his mother
was a short-haired brunette.
1221
01:06:00,125 --> 01:06:02,000
So he came late
for a poker game
1222
01:06:02,000 --> 01:06:05,875
and said he was going away on
a business trip and he got caught lying.
1223
01:06:05,875 --> 01:06:11,083
Yes, but who keeps
a Tarot deck under a French horn?
1224
01:06:11,458 --> 01:06:16,333
It's not against the law to own
a Tarot deck, or keep it wherever you like.
1225
01:06:16,958 --> 01:06:19,333
You'd look pretty foolish in court
with your accusations,
1226
01:06:19,333 --> 01:06:21,333
and that's
where you'll wind up.
1227
01:06:21,333 --> 01:06:24,375
Because he'd have no choice but to
sue you and the newspaper,
1228
01:06:24,375 --> 01:06:25,500
and he'd win.
1229
01:06:25,958 --> 01:06:27,333
And to go to the police?
1230
01:06:28,167 --> 01:06:29,333
I'll come to that.
1231
01:06:29,417 --> 01:06:33,000
But first let me continue my tedious
professorial lecture.
1232
01:06:34,375 --> 01:06:36,875
Vivian's dad and I
go way back.
1233
01:06:36,875 --> 01:06:39,417
He said you were
a journalism student.
1234
01:06:39,750 --> 01:06:40,750
Hmm.
1235
01:06:41,792 --> 01:06:43,583
You talk about getting a tip.
1236
01:06:43,583 --> 01:06:45,500
Okay, you won't
disclose your source,
1237
01:06:45,500 --> 01:06:48,750
but what you have done is let
your imagination run wild.
1238
01:06:48,750 --> 01:06:49,833
No, no.
1239
01:06:49,875 --> 01:06:53,875
What if I told you that my source
happened to be a certain Joe Strombel?
1240
01:06:54,083 --> 01:06:56,042
The late Joe Strombel?
Yep.
1241
01:06:56,042 --> 01:06:58,583
You mean, before he died
he gave a student reporter
1242
01:06:58,583 --> 01:07:01,000
a major story
and didn't follow it up himself?
1243
01:07:01,000 --> 01:07:04,125
We didn't say
it was before he died.
1244
01:07:04,833 --> 01:07:06,208
What?
No, it...
1245
01:07:06,250 --> 01:07:07,917
He got the story
before he died,
1246
01:07:07,917 --> 01:07:10,750
and then he died
before he could follow it up.
1247
01:07:12,083 --> 01:07:15,625
Well, why did he give it to you?
He didn't know he was dying.
1248
01:07:15,625 --> 01:07:16,792
I don't buy it.
1249
01:07:16,875 --> 01:07:18,417
I knew Joe Strombel well.
1250
01:07:18,750 --> 01:07:21,500
If he'd had a tip
that he considered reliable,
1251
01:07:21,750 --> 01:07:23,833
he would certainly
have pursued it himself,
1252
01:07:23,833 --> 01:07:26,083
from the grave,
if necessary.
1253
01:07:26,917 --> 01:07:29,792
What about how Peter
was in the neighborhood
1254
01:07:29,792 --> 01:07:32,250
the night
the murder was committed?
1255
01:07:33,042 --> 01:07:35,458
I realize as a student
how exciting it must have been
1256
01:07:35,458 --> 01:07:38,250
to think that you were onto
something so spectacular.
1257
01:07:38,250 --> 01:07:39,792
Hey, she is onto something!
1258
01:07:39,792 --> 01:07:41,958
This kid is a bloodhound.
Look at her!
1259
01:07:41,958 --> 01:07:45,875
She could sell the story
to any tabloid in town.
1260
01:07:46,125 --> 01:07:47,083
Hmm.
1261
01:07:48,042 --> 01:07:51,250
Now that I've preached on the realities
of accurate reporting,
1262
01:07:51,250 --> 01:07:55,333
I want to tell you how catastrophic
for everybody involved
1263
01:07:55,333 --> 01:07:57,542
it would have been
if you had, say, taken
1264
01:07:57,542 --> 01:08:01,083
the results of your investigation
to a tabloid.
1265
01:08:02,000 --> 01:08:06,000
Today, the police have apprehended
the Tarot Card Serial Killer.
1266
01:08:06,167 --> 01:08:09,375
And it most assuredly
is not Peter Lyman.
1267
01:08:09,458 --> 01:08:10,667
What?
1268
01:08:10,750 --> 01:08:14,250
Every paper in town is going to press
with it as we speak.
1269
01:08:14,708 --> 01:08:18,875
It was a handyman
named Henry Banks who has confessed.
1270
01:08:19,125 --> 01:08:22,417
Banks is a delusional paranoid
who's given Scotland Yard
1271
01:08:22,417 --> 01:08:25,500
information that only
the killer could possibly know.
1272
01:08:25,917 --> 01:08:27,792
He's led the police
to two additional bodies
1273
01:08:27,792 --> 01:08:32,042
and his DNA and a fingerprint
they found check out.
1274
01:08:32,708 --> 01:08:35,375
I know this puts a crimp
in your scoop,
1275
01:08:35,792 --> 01:08:38,958
but Henry Banks is
the Tarot Card Serial Killer.
1276
01:08:39,458 --> 01:08:40,958
Not Lord Lyman's son.
1277
01:08:43,667 --> 01:08:45,875
Well, I can't say
I'm not walking on air.
1278
01:08:46,333 --> 01:08:49,625
Oh, Jesus, If I ever catch
that Joe Strombel, I'll kill him.
1279
01:08:49,625 --> 01:08:51,667
I only hope Peter
forgives me for what I've done.
1280
01:08:51,667 --> 01:08:52,792
For what?
1281
01:08:52,833 --> 01:08:54,833
I lied to him.
I'm not Jade Spence.
1282
01:08:54,833 --> 01:08:58,333
I'm a pushy, duplicitous,
ambitious college student.
1283
01:08:58,333 --> 01:08:59,458
I lied to him,
over and over.
1284
01:08:59,458 --> 01:09:01,833
Darling, he lied to you, too,
so it's even.
1285
01:09:01,833 --> 01:09:05,708
His lies pale in comparison
to the enormity of what I've done.
1286
01:09:05,792 --> 01:09:08,917
So marry him as Jade Spence.
Don't tell him.
1287
01:09:08,917 --> 01:09:12,333
You know, you don't have to be
Sondra Pransky ever again.
1288
01:09:12,333 --> 01:09:13,750
Marry him as Jade Spence.
1289
01:09:13,833 --> 01:09:17,208
But I don't want to have to get you a
Father's Day gift every year.
1290
01:09:17,208 --> 01:09:21,875
I don't know how to break this to you,
honey, but you were adopted. Okay?
1291
01:09:21,875 --> 01:09:23,875
Your mother and I,
we were at the orphanage,
1292
01:09:23,875 --> 01:09:26,625
we wanted
a handicapped child, and...
1293
01:09:26,917 --> 01:09:29,708
Ah, finally.
Just you and I all weekend.
1294
01:09:29,708 --> 01:09:30,708
Yeah.
1295
01:09:32,625 --> 01:09:34,375
I thought you'd like it here.
1296
01:09:34,375 --> 01:09:35,708
It's lovely.
Mmm-hmm.
1297
01:09:38,333 --> 01:09:40,000
Peter?
Yes.
1298
01:09:40,042 --> 01:09:43,000
- I have a confession to make.
- Oh, God, so do I.
1299
01:09:43,083 --> 01:09:45,125
Oh, well, let me go first.
1300
01:09:45,208 --> 01:09:47,167
Actually, no,
let me, please,
1301
01:09:47,167 --> 01:09:48,583
because mine's
been bothering me all day.
1302
01:09:48,583 --> 01:09:49,958
I just want
to get it off my chest.
1303
01:09:49,958 --> 01:09:53,875
When I told you I was
going away for a few days on business,
1304
01:09:53,875 --> 01:09:56,208
I was lying.
1305
01:09:57,042 --> 01:09:59,042
I know.
You know? How?
1306
01:09:59,708 --> 01:10:02,083
Oh, I saw you.
You saw me? No.
1307
01:10:02,083 --> 01:10:04,917
I was at dinner, and...
With your father?
1308
01:10:04,917 --> 01:10:08,500
- Actually...
- Well, it doesn't matter. Really.
1309
01:10:08,500 --> 01:10:12,458
The truth is,
that a company my father owns
1310
01:10:12,458 --> 01:10:14,208
is about to merge with a company
in the Middle East.
1311
01:10:14,208 --> 01:10:16,250
It's a very
sensitive situation,
1312
01:10:16,250 --> 01:10:18,000
and the less anyone knows
about it, the better.
1313
01:10:18,000 --> 01:10:19,667
And we just didn't want
the press to sniff it out.
1314
01:10:19,667 --> 01:10:20,917
I mean,
that's no excuse, really.
1315
01:10:20,917 --> 01:10:23,333
I'm just very sorry
for the extreme secrecy.
1316
01:10:23,333 --> 01:10:26,500
No, no, no, it's fine.
I'm glad.
1317
01:10:26,500 --> 01:10:30,292
It's your own secret information.
That's fine.
1318
01:10:30,292 --> 01:10:32,625
So your father took you out
for a birthday dinner
1319
01:10:32,625 --> 01:10:34,417
and you saw me.
I mean, how unnerving.
1320
01:10:34,417 --> 01:10:37,667
God, I mean, the thing
I hate most in the world is lying.
1321
01:10:38,375 --> 01:10:39,500
Uh-huh.
1322
01:10:40,125 --> 01:10:41,208
What?
1323
01:10:42,917 --> 01:10:44,292
Peter...
Yes, Jade?
1324
01:10:45,833 --> 01:10:46,833
Peter...
1325
01:10:46,917 --> 01:10:49,125
Oh, yes.
What did you want to tell me?
1326
01:10:49,125 --> 01:10:50,167
Uh...
1327
01:10:50,250 --> 01:10:52,083
Jade, there's nothing
you can tell me that...
1328
01:10:52,083 --> 01:10:54,375
My name is not Jade Spence.
1329
01:10:55,417 --> 01:10:56,750
It's not?
1330
01:10:57,667 --> 01:10:59,750
No. It's Sondra Pransky.
1331
01:11:00,375 --> 01:11:04,083
And my father is not my father.
His name is Sidney Waterman.
1332
01:11:04,083 --> 01:11:06,042
He's a magician
called Splendini.
1333
01:11:06,042 --> 01:11:07,583
I'm a journalism student.
1334
01:11:08,167 --> 01:11:12,458
Don't ask me what kind of crazy
misinformation we received
1335
01:11:12,458 --> 01:11:14,458
to believe you might be
the Tarot Card Killer.
1336
01:11:14,458 --> 01:11:19,042
I mean, I didn't know you
at this time. Remember?
1337
01:11:19,083 --> 01:11:22,000
And, of course,
as soon as I got to know you,
1338
01:11:22,000 --> 01:11:24,375
I knew that
it couldn't possibly be true.
1339
01:11:24,375 --> 01:11:26,917
And the police have him now,
so everything's fine.
1340
01:11:27,000 --> 01:11:29,500
Of course, along the route
I fell for you,
1341
01:11:29,500 --> 01:11:32,167
and now
I totally blew it, and...
1342
01:11:32,167 --> 01:11:33,583
Who told you this?
1343
01:11:34,167 --> 01:11:37,667
Oh, a newspaperman.
He's now deceased.
1344
01:11:37,833 --> 01:11:40,250
Very foolish.
He was eager for his last scoop.
1345
01:11:40,250 --> 01:11:42,792
Oh, I'm so sorry. I just
1346
01:11:43,000 --> 01:11:46,542
totally understand
if you never want to speak to me again
1347
01:11:46,542 --> 01:11:48,833
or if you don't want to see me...
. Miss Pransky.
1348
01:11:49,042 --> 01:11:51,708
Not only am I
not angry with you, but you...
1349
01:11:51,708 --> 01:11:56,000
You've absolutely made my day!
- What?
1350
01:11:56,000 --> 01:11:58,417
Just suspecting that I could be
such an imaginative,
1351
01:11:58,417 --> 01:12:00,125
dramatic fiend.
I love it.
1352
01:12:00,125 --> 01:12:01,167
- You do?
- Yes.
1353
01:12:01,208 --> 01:12:03,958
I think it's one of the funniest,
craziest things I've ever heard in my life.
1354
01:12:03,958 --> 01:12:05,667
I can't wait to tell the chaps
at the club.
1355
01:12:05,667 --> 01:12:07,292
Peter?
1356
01:12:07,375 --> 01:12:08,458
Yes, darling.
1357
01:12:09,333 --> 01:12:12,583
I have to ask you something.
Yes, anything. Absolutely.
1358
01:12:13,917 --> 01:12:17,458
Why did you hide that Tarot deck
in your music room?
1359
01:12:20,250 --> 01:12:22,583
How do you
know about that?
1360
01:12:23,833 --> 01:12:26,250
I was so paranoid. I...
It's crazy.
1361
01:12:26,250 --> 01:12:29,417
But I snuck in.
Oh, dear, it was going to be a surprise.
1362
01:12:29,417 --> 01:12:32,000
I bought them for you.
They're Victorian Tarot cards.
1363
01:12:32,000 --> 01:12:34,042
You told me you were into
that kind of thing.
1364
01:12:34,042 --> 01:12:35,167
- What? Oh...
- It was gonna be a gift for you.
1365
01:12:35,167 --> 01:12:37,583
Oh, you're so...
I feel like such an idiot!
1366
01:12:37,583 --> 01:12:40,042
Darling, no, never mind.
What a shame.
1367
01:12:40,042 --> 01:12:42,083
- Let's forget about it.
- No...
1368
01:12:42,083 --> 01:12:43,417
Huh? Let's just...
1369
01:12:44,083 --> 01:12:47,417
Now that we've confessed our sins,
let's move on with our lives?
1370
01:12:47,417 --> 01:12:50,208
- Really?
- I want to hear all about the real you.
1371
01:12:50,250 --> 01:12:52,875
And I assure you in advance,
I'll love it.
1372
01:12:53,125 --> 01:12:54,333
Oh, God,
1373
01:12:54,417 --> 01:12:57,917
you snuck into
my music room, did you?
1374
01:12:59,375 --> 01:13:01,250
So the reason
why he was skulking around,
1375
01:13:01,250 --> 01:13:03,208
was 'cause he had
this private family business
1376
01:13:03,208 --> 01:13:05,708
which is too delicate
to discuss, actually.
1377
01:13:05,708 --> 01:13:07,083
Sorry, I don't buy it.
1378
01:13:07,333 --> 01:13:10,292
- What?
- The man is a liar and a murderer.
1379
01:13:10,292 --> 01:13:12,042
And I say that
with all due respect.
1380
01:13:12,042 --> 01:13:14,417
- Sidney.
- Child, I know what I'm talking about.
1381
01:13:14,417 --> 01:13:15,708
Don't call me that, all right?
1382
01:13:15,708 --> 01:13:17,833
Do you remember
when we were out on the estate,
1383
01:13:17,833 --> 01:13:19,958
I found a clue,
you thought I was nuts?
1384
01:13:19,958 --> 01:13:22,917
I thought you were nuts so many times
I can't recall the exact one.
1385
01:13:22,917 --> 01:13:26,250
Do you remember this little item?
This clue?
1386
01:13:26,250 --> 01:13:28,583
- Yes, Betty G.
- Yes, Betty G.
1387
01:13:28,667 --> 01:13:32,625
Now, I checked all the girls
that were murdered.
1388
01:13:32,625 --> 01:13:35,958
The one that was killed the night
we saw Peter on the street, was named
1389
01:13:35,958 --> 01:13:38,417
Elizabeth Gibson.
1390
01:13:39,125 --> 01:13:40,208
So?
1391
01:13:40,292 --> 01:13:43,625
So Betty
is short for Elizabeth a lot of times.
1392
01:13:43,625 --> 01:13:46,750
Oh, come on, Sidney.
That's a real stretch. You're reaching now.
1393
01:13:46,750 --> 01:13:50,958
Look, supposing you wanted to rub
somebody out and not get caught.
1394
01:13:50,958 --> 01:13:53,292
Nobody wants
to get caught, Sidney.
1395
01:13:53,292 --> 01:13:54,292
Look,
1396
01:13:54,417 --> 01:13:58,333
he wants to get rid of Elizabeth Gibson.
Betty Gibson. Betty Gibson.
1397
01:13:58,333 --> 01:14:00,542
So, there's
a series of murders
1398
01:14:00,542 --> 01:14:04,000
with a guy that's got
a real style. A Tarot card.
1399
01:14:04,000 --> 01:14:05,708
They said
he was a total maniac.
1400
01:14:05,708 --> 01:14:08,875
He buys a Tarot deck
and let's say he hides it.
1401
01:14:08,875 --> 01:14:11,833
Hypothetically, he hides it,
let's say, in a music room.
1402
01:14:11,833 --> 01:14:14,167
- Let's say he hides it in a French horn.
- Oh, Sidney.
1403
01:14:14,167 --> 01:14:17,042
- In a French horn!
- I'm losing patience with you.
1404
01:14:17,042 --> 01:14:19,292
I'm not saying the guy
did all the murders.
1405
01:14:19,292 --> 01:14:22,000
I'm saying that he just did
Elizabeth Gibson,
1406
01:14:22,000 --> 01:14:26,167
then folded it into the series of the
Tarot Killer so he wouldn't get caught.
1407
01:14:26,167 --> 01:14:28,500
Henry Banks
confessed to all the murders.
1408
01:14:28,500 --> 01:14:30,917
Henry Banks is deranged!
He hallucinates!
1409
01:14:30,917 --> 01:14:31,917
My God.
1410
01:14:32,042 --> 01:14:35,167
You know those guys like to brag
when they get caught.
1411
01:14:35,167 --> 01:14:37,167
Henry Banks, you know...
1412
01:14:37,250 --> 01:14:41,958
Where are you going? The cops will dump
every unsolved murder on Henry Banks.
1413
01:14:41,958 --> 01:14:44,042
They haven't
caught anybody in years.
1414
01:14:44,042 --> 01:14:46,875
- Peter wouldn't hurt a fly.
- Oh, really?
1415
01:14:46,875 --> 01:14:49,042
What about a fly who speaks?
1416
01:14:49,583 --> 01:14:50,750
- What?
- Yes.
1417
01:14:50,833 --> 01:14:53,250
Why would Peter
kill a prostitute?
1418
01:14:53,250 --> 01:14:55,500
Because it looks terrible
on his resume.
1419
01:14:55,500 --> 01:14:58,208
Who knows what kind of
sordid life this guy has?
1420
01:14:58,208 --> 01:15:00,792
Have you completely lost your mind?
What is wrong with you?
1421
01:15:00,792 --> 01:15:04,000
Peter being blackmailed by a prostitute?
It's ridiculous.
1422
01:15:04,000 --> 01:15:06,375
What are you putting
in your Metamucil?
1423
01:15:06,375 --> 01:15:07,708
Where are you going?
1424
01:15:07,708 --> 01:15:11,042
You don't understand!
It would kill his reputation!
1425
01:15:11,042 --> 01:15:13,500
Oh, can you bring
the water out?
1426
01:15:14,875 --> 01:15:17,917
Can I say one thing?
Can I just tell you one thing?
1427
01:15:17,917 --> 01:15:19,833
Joe Strombel
would not agree with you.
1428
01:15:19,833 --> 01:15:22,292
I don't want to talk about
Joe Strombel, all right?
1429
01:15:22,292 --> 01:15:24,292
Even a great reporter
can be wrong.
1430
01:15:24,292 --> 01:15:26,083
But he's not wrong.
1431
01:15:26,125 --> 01:15:27,750
Blackmail.
I see it all over.
1432
01:15:27,750 --> 01:15:29,417
You are a cynical
crapehanger
1433
01:15:29,417 --> 01:15:31,167
who always sees the glass
half-empty!
1434
01:15:31,167 --> 01:15:34,333
No, you're wrong.
I see the glass half-full, but of poison.
1435
01:15:34,333 --> 01:15:35,708
And you're gonna wind up
drinking it!
1436
01:15:35,708 --> 01:15:38,542
You don't have a reporter's
instincts, okay?
1437
01:15:38,542 --> 01:15:40,958
You're some guy who vanishes
silk handkerchiefs
1438
01:15:40,958 --> 01:15:42,542
and cuts people's neckties off.
1439
01:15:42,542 --> 01:15:45,625
Do everybody a favor.
Go back to your card tricks.
1440
01:15:52,250 --> 01:15:53,542
Did you tell her?
1441
01:15:54,000 --> 01:15:55,333
I did. I told her.
1442
01:15:55,417 --> 01:15:58,875
And I made it seem as though
it all suddenly just came to me.
1443
01:15:58,875 --> 01:16:00,042
I know I'm right.
1444
01:16:00,458 --> 01:16:02,458
She just won't listen to me.
She hates me.
1445
01:16:02,458 --> 01:16:03,625
Yeah. I...
You know,
1446
01:16:03,708 --> 01:16:06,708
sometimes, I got to say,
I worry about that girl.
1447
01:16:06,875 --> 01:16:10,292
I don't think
I'll be seeing you anymore.
1448
01:16:10,792 --> 01:16:13,958
Well, if there's a scoop
to be had here,
1449
01:16:13,958 --> 01:16:15,833
she's going
to get it for you.
1450
01:16:15,833 --> 01:16:18,542
You can only cheat death
so many times,
1451
01:16:18,583 --> 01:16:20,875
and I've used
every trick I know.
1452
01:16:21,042 --> 01:16:23,542
You look after her.
She's a decent kid.
1453
01:16:23,708 --> 01:16:27,792
And check his Tarot deck.
See if a card's missing.
1454
01:16:59,225 --> 01:17:01,267
I'm a reporter.
1455
01:17:01,350 --> 01:17:05,683
I'm doing a story on Elizabeth Gibson,
and I know she lived here.
1456
01:17:05,933 --> 01:17:10,142
I didn't know her. I hardly ever
saw her come and go. She was quiet.
1457
01:17:11,183 --> 01:17:12,475
All right.
1458
01:17:13,267 --> 01:17:15,267
I knew
what she did for a living.
1459
01:17:15,267 --> 01:17:19,558
But whether she used to entertain her
clients here, or not, I couldn't say.
1460
01:17:24,308 --> 01:17:29,308
Oh, excuse me. I'm a reporter.
1461
01:17:29,767 --> 01:17:31,142
And I'm doing a story
1462
01:17:31,225 --> 01:17:34,142
About Elizabeth Gibson.
1463
01:17:34,183 --> 01:17:37,100
If there's anything you know
about her that I...
1464
01:17:37,100 --> 01:17:41,892
What paper are you from?
The Washington Post.
1465
01:17:41,892 --> 01:17:45,350
I'm one of the top reporters
on the...
1466
01:17:45,350 --> 01:17:49,267
Did you see "All the President's Men"?
I was the short guy.
1467
01:17:51,392 --> 01:17:54,142
Why is an American paper
interested in this?
1468
01:17:54,142 --> 01:17:56,350
No, we are.
We're doing a big story.
1469
01:17:56,350 --> 01:17:59,475
The Travel and Leisure section
is doing a big spread
1470
01:17:59,475 --> 01:18:01,475
on places
to avoid like the plague.
1471
01:18:01,475 --> 01:18:03,808
And so, I'm...
1472
01:18:04,183 --> 01:18:08,517
I'll make it very worth your while,
you know and...
1473
01:18:08,517 --> 01:18:11,433
All right, I knew Betty Gibson.
1474
01:18:11,683 --> 01:18:14,267
and she was very tough.
1475
01:18:14,308 --> 01:18:17,142
But I don't think
that she deserved to die.
1476
01:18:17,142 --> 01:18:18,933
Did you say Betty Gibson?
1477
01:18:20,350 --> 01:18:24,100
Everyone called her Betty.
That was her name.
1478
01:18:24,183 --> 01:18:29,058
Really? And did you know
any of her clients at all?
1479
01:18:30,933 --> 01:18:34,975
She knew millions of men, didn't she?
She was very sexy.
1480
01:18:34,975 --> 01:18:39,183
Not that you'd know
that from those pictures.
1481
01:18:39,683 --> 01:18:42,642
She used to be a really
pretty baby-faced blonde.
1482
01:18:42,642 --> 01:18:45,183
You know,
the sort men go nuts for.
1483
01:18:45,308 --> 01:18:47,517
A blonde? But in the paper...
The pictures in the paper...
1484
01:18:47,517 --> 01:18:48,558
Oh, no, I know.
1485
01:18:48,642 --> 01:18:50,892
She made the mistake of cutting it off
and dyeing it black.
1486
01:18:50,892 --> 01:18:52,267
God knows why.
1487
01:18:53,058 --> 01:18:55,558
Maybe it's to please
one of her regulars.
1488
01:18:55,975 --> 01:18:58,142
She had steady clients?
1489
01:18:58,892 --> 01:19:00,433
Well, yeah, one for sure.
1490
01:19:00,517 --> 01:19:03,183
These guys never use their
real names, okay?
1491
01:19:03,183 --> 01:19:06,308
But there was this one rich kid
that she saw a lot.
1492
01:19:07,267 --> 01:19:09,558
And his name was Peter.
1493
01:19:11,558 --> 01:19:12,850
Peter what?
1494
01:19:13,350 --> 01:19:16,017
Peter...
Peter Yardley?
1495
01:19:16,017 --> 01:19:17,350
Yardley.
1496
01:19:18,017 --> 01:19:22,183
Hello?
This is Mr. Spence.
1497
01:19:22,183 --> 01:19:25,808
Sid...Sid..
Sid Waterman Spence.
1498
01:19:27,058 --> 01:19:30,892
This is Sid Waterman Spence.
Where have I called?
1499
01:19:31,142 --> 01:19:34,600
Oh, hello, Sidney.
It's Peter Lyman.
1500
01:19:34,600 --> 01:19:38,600
Sondra and I are spending the weekend
at my father's country house.
1501
01:19:38,600 --> 01:19:39,767
You could have come.
1502
01:19:40,308 --> 01:19:44,850
That's OK. She gave me this number
to call. May I speak with her?
1503
01:19:44,850 --> 01:19:45,933
Yes, one second.
1504
01:19:53,642 --> 01:19:54,767
Hi, Sidney.
1505
01:19:54,850 --> 01:19:58,600
Listen, I got a treasure trove
of information here.
1506
01:19:58,600 --> 01:20:01,392
I just was snooping with...
1507
01:20:02,058 --> 01:20:04,142
On Elizabeth Gibson.
1508
01:20:04,433 --> 01:20:07,100
She's called Betty. Betty!
1509
01:20:07,100 --> 01:20:10,683
And she had some kind of
a long relationship...
1510
01:20:10,683 --> 01:20:14,392
A special relationship
with some young guy, Peter.
1511
01:20:14,392 --> 01:20:19,225
The last name doesn't click,
but I'm sure it's the same.
1512
01:20:19,517 --> 01:20:20,808
This is crazy.
1513
01:20:21,808 --> 01:20:24,767
Look, stop making trouble,
Sidney. The case is closed.
1514
01:20:25,475 --> 01:20:27,850
Listen, this thing adds up.
1515
01:20:28,267 --> 01:20:32,683
You're alone up there with
a very, very dangerous man.
1516
01:20:32,683 --> 01:20:34,267
That's two verys.
1517
01:20:34,517 --> 01:20:37,183
You got to get back to town
right away.
1518
01:20:37,183 --> 01:20:39,433
Sidney, if I thought there was
a shred of proof,
1519
01:20:39,433 --> 01:20:42,725
I would never let my personal feelings
get involved, all right?
1520
01:20:42,725 --> 01:20:44,350
The truth is,
I'm crazy about the guy.
1521
01:20:44,350 --> 01:20:48,475
I can't keep obsessing over
tantalizing conspiracy theories.
1522
01:20:53,933 --> 01:20:56,850
You know, I'm sure
that he killed her
1523
01:20:56,850 --> 01:21:00,183
and made it look
like a Tarot killing.
1524
01:21:00,183 --> 01:21:04,100
You don't see it because
you got stars in your eyes.
1525
01:21:04,100 --> 01:21:07,517
Look, this is crazy! I don't want
to talk about this anymore.
1526
01:21:07,517 --> 01:21:09,225
It's too upsetting for me,
all right?
1527
01:21:09,225 --> 01:21:10,600
Let me have my nice weekend.
1528
01:21:10,600 --> 01:21:11,933
I'll talk to you
when I get back.
1529
01:21:11,933 --> 01:21:14,517
Stop putting these paranoid
thoughts in my head!
1530
01:21:16,350 --> 01:21:18,017
Is Sidney okay?
Yes, yes.
1531
01:21:18,100 --> 01:21:20,850
You know, I love Sidney,
I really do,
1532
01:21:20,850 --> 01:21:23,392
but he's just...
He's got a part missing, he's crazy!
1533
01:21:23,392 --> 01:21:24,642
- Yes, really?
- Mmm-hmm.
1534
01:21:24,725 --> 01:21:25,767
Like what?
1535
01:21:26,350 --> 01:21:27,475
We'll talk about it later.
1536
01:21:27,558 --> 01:21:29,433
- Let me change, okay?
- Mmm-Hmm.
1537
01:21:49,892 --> 01:21:51,808
Yes? Oh, yes, sir.
1538
01:21:52,350 --> 01:21:56,475
Yes. My daughter is in the country
with Mr. Lyman.
1539
01:21:56,475 --> 01:21:59,683
And I'm gonna be driving up there later
and she asked me
1540
01:21:59,683 --> 01:22:02,975
if I could pick up her red cashmere sweater.
She thinks she left it upstairs.
1541
01:22:02,975 --> 01:22:04,058
Red cashmere?
1542
01:22:04,142 --> 01:22:06,850
Yes, it's a red sweater.
It's a kind of a red, tomato red,
1543
01:22:06,850 --> 01:22:08,975
like a fire engine.
A red. A rouge.
1544
01:22:08,975 --> 01:22:11,850
- I understand, sir. Red.
- Yes, yes.
1545
01:22:11,850 --> 01:22:13,683
I'll see if I can find it.
1546
01:23:18,142 --> 01:23:19,475
Sir?
1547
01:23:19,558 --> 01:23:23,058
Oh, I was just
checking out the Stradivarius.
1548
01:23:23,808 --> 01:23:29,142
I play a few pieces myself on the violin.
Prokofiev and Bartok, the Hot Canary...
1549
01:23:29,142 --> 01:23:32,475
But Mr. Lyman is the only person
to have the combination to that room.
1550
01:23:32,475 --> 01:23:35,475
Yes, but he wanted to share it with me
because, you know,
1551
01:23:35,475 --> 01:23:37,058
in case something happened,
1552
01:23:37,058 --> 01:23:39,058
you know, life is very capricious.
1553
01:23:39,058 --> 01:23:43,017
A stroke, a sudden embolism
or lightning...
1554
01:23:43,017 --> 01:23:45,100
Darling, I love you.
I mean that sincerely.
1555
01:23:45,100 --> 01:23:48,475
You're a wonderful woman, a tremendous
servant and a credit to your race.
1556
01:23:48,475 --> 01:23:50,725
And I mean that. From the bottom
of my heart I say that to you.
1557
01:23:50,725 --> 01:23:52,350
I notice you didn't
get the red sweater.
1558
01:23:52,350 --> 01:23:54,058
She probably left it
in another bedroom.
1559
01:23:54,058 --> 01:23:56,350
She's got a little problem
with promiscuity.
1560
01:23:56,350 --> 01:23:57,475
But...
1561
01:23:57,683 --> 01:24:01,350
So, I'll be going.
I'll call you. We'll have lunch.
1562
01:24:08,783 --> 01:24:13,575
Mr. Lyman, sir, Mr. Spence has been here
and he's been into the music room.
1563
01:24:13,950 --> 01:24:15,242
What do you mean?
1564
01:24:15,492 --> 01:24:17,575
A most unusual
sequence of events.
1565
01:24:17,575 --> 01:24:19,950
Mr. Spence came by looking for his
daughter's sweater.
1566
01:24:19,950 --> 01:24:21,450
Said she'd requested it.
1567
01:24:21,492 --> 01:24:24,158
Next thing I knew,
he was in the music room.
1568
01:24:24,242 --> 01:24:27,158
Sir, I think he'd been drinking,
from his behavior.
1569
01:24:27,658 --> 01:24:29,992
Yes, yes.
1570
01:24:30,575 --> 01:24:33,575
Yes. Okay, Margaret,
thank you. Goodbye.
1571
01:24:34,325 --> 01:24:35,450
Is everything okay?
1572
01:24:35,533 --> 01:24:38,408
Yes.
Yes, it will be.
1573
01:25:53,575 --> 01:25:56,992
It's so nice to be out here
with you, just away...
1574
01:25:57,575 --> 01:26:00,075
...from the rest of the world and...
1575
01:26:00,075 --> 01:26:04,658
Yes, I often come out here to read
and, well, and fish.
1576
01:26:04,658 --> 01:26:06,158
There's trout in the lake.
1577
01:26:15,075 --> 01:26:16,908
What are you thinking about?
1578
01:26:17,742 --> 01:26:19,700
You really want to know?
Yes.
1579
01:26:21,867 --> 01:26:24,992
Just how ironic life is,
and tragic.
1580
01:26:25,117 --> 01:26:26,367
Why?
1581
01:26:26,950 --> 01:26:30,242
Well, that I met you
by rescuing you from drowning
1582
01:26:30,325 --> 01:26:32,575
and found you
totally enchanting, and
1583
01:26:32,992 --> 01:26:37,575
now we've come full cycle and, alas,
you're going to have to drown.
1584
01:26:39,783 --> 01:26:40,908
What?
1585
01:26:41,325 --> 01:26:44,492
By now Sidney's confirmed
that I killed Betty Gibson.
1586
01:26:44,492 --> 01:26:47,492
In my own defense, there really was
no other way out.
1587
01:26:48,117 --> 01:26:50,492
At first I managed
to hide my identity from her,
1588
01:26:50,492 --> 01:26:53,075
but I saw her too many times
over the years
1589
01:26:53,950 --> 01:26:56,117
and she learned who I was,
and...
1590
01:26:56,242 --> 01:26:58,450
Well, it became
a constant demand for money, and
1591
01:26:58,450 --> 01:27:01,117
I just could not let that go on, could I?
1592
01:27:01,742 --> 01:27:03,783
I mean, my whole life
and career
1593
01:27:03,783 --> 01:27:07,075
would be hostage to
her moods at all times.
1594
01:27:08,908 --> 01:27:11,158
So, I studied
the Tarot case,
1595
01:27:11,200 --> 01:27:13,658
I rehearsed my plan,
and you know the rest.
1596
01:27:13,658 --> 01:27:15,617
If you do something to me,
Sidney's gonna find out!
1597
01:27:15,617 --> 01:27:16,742
He'll tell someone.
1598
01:27:16,825 --> 01:27:19,450
No, you will go
in a boating accident,
1599
01:27:19,450 --> 01:27:21,533
and Sidney will go
later tonight.
1600
01:27:21,575 --> 01:27:24,158
No one knows
of your relationship with him,
1601
01:27:24,158 --> 01:27:27,117
because, you're not actually father
and daughter, are you?
1602
01:27:27,450 --> 01:27:30,575
And no one will think twice to investigate
the death of some obscure vaud...
1603
01:27:30,575 --> 01:27:31,783
Are you listening?
1604
01:27:32,117 --> 01:27:34,033
No one will think twice
to investigate the death of...
1605
01:27:34,033 --> 01:27:38,200
some obscure vaudevillian called Splendini,
who is really a stranger to me.
1606
01:27:38,325 --> 01:27:39,367
Help!
1607
01:27:39,450 --> 01:27:41,200
Help! Someone help me!
1608
01:27:50,200 --> 01:27:51,783
Yes, very quiet, isn't it?
1609
01:27:55,075 --> 01:27:57,533
This is the advantage
of a private lake.
1610
01:28:01,200 --> 01:28:03,200
Get off me!
1611
01:28:05,075 --> 01:28:06,242
Get off me!
Come...
1612
01:29:25,617 --> 01:29:27,242
Yes, police.
1613
01:29:28,908 --> 01:29:32,700
Yes, this is Peter Lyman.
I need the police immediately.
1614
01:29:32,867 --> 01:29:34,867
At the Lyman estate.
1615
01:29:35,367 --> 01:29:39,033
There's been a terrible
boating accident. A woman has drowned.
1616
01:29:39,033 --> 01:29:40,783
It's awful.
Please come right away.
1617
01:29:40,783 --> 01:29:42,283
Thank you.
1618
01:29:49,200 --> 01:29:51,367
They think they know
where the body is.
1619
01:29:52,158 --> 01:29:53,617
I'm so sorry, sir.
1620
01:29:56,783 --> 01:29:58,825
When last I saw her,
she...
1621
01:30:02,242 --> 01:30:05,158
She just said she wanted to go out there
to communicate with nature.
1622
01:30:06,283 --> 01:30:08,617
Just to think she wanted
some peace and quiet and...
1623
01:30:08,658 --> 01:30:10,742
She wasn't depressed, or anything
like that, was she, sir?
1624
01:30:10,742 --> 01:30:11,742
God, no. No.
1625
01:30:12,075 --> 01:30:14,533
I mean, unless she was
keeping it from me.
1626
01:30:14,533 --> 01:30:16,283
You heard no cries for help?
1627
01:30:16,283 --> 01:30:20,158
No! I was listening to music
in here, damn it.
1628
01:30:20,450 --> 01:30:22,033
It's just so ironic.
1629
01:30:22,117 --> 01:30:23,325
Because the way
I first met her
1630
01:30:23,325 --> 01:30:25,617
I rescued her from drowning
in our club pool.
1631
01:30:25,617 --> 01:30:28,533
And she was a very weak swimmer.
1632
01:30:28,825 --> 01:30:29,992
Hello?
1633
01:30:31,283 --> 01:30:34,200
I was faking it at the pool
to get your attention.
1634
01:30:34,200 --> 01:30:38,575
Actually, I used to be captain of the
Brooklyn Community Swim Team.
1635
01:30:52,117 --> 01:30:53,658
Fascinating observation.
1636
01:30:53,867 --> 01:30:56,533
Lyman lost a cufflink
at the flat of a prostitute,
1637
01:30:56,533 --> 01:30:59,408
who was later killed
by the Tarot Card Killer.
1638
01:31:00,158 --> 01:31:04,075
Well, this upright chap certainly
enjoyed patronizing some dodgy women.
1639
01:31:04,158 --> 01:31:08,117
Unfortunately for Elizabeth Gibson,
she elected to blackmail him.
1640
01:31:09,075 --> 01:31:11,242
It's a beautifully
written story
1641
01:31:11,242 --> 01:31:15,533
and one of the best bits of investigative
journalism in a long time.
1642
01:31:15,533 --> 01:31:17,575
And this paper
is proud to run it.
1643
01:31:17,575 --> 01:31:20,242
Oh, I have to share the credit
with Joe Strombel.
1644
01:31:20,242 --> 01:31:21,283
An inspiration,
1645
01:31:21,367 --> 01:31:23,783
who taught me more than I could
ever explain to anyone.
1646
01:31:23,783 --> 01:31:26,950
And to the late
Sidney Waterman.
1647
01:31:27,283 --> 01:31:28,408
Splendini.
1648
01:31:28,575 --> 01:31:31,367
A nice guy who helped out
with the investigation
1649
01:31:31,367 --> 01:31:34,408
and without whom
I never could have made it.
1650
01:31:35,408 --> 01:31:37,867
Sidney, wherever you are,
1651
01:31:39,033 --> 01:31:40,450
I'll never forget you.
1652
01:31:42,825 --> 01:31:43,700
How did you get here?
1653
01:31:44,075 --> 01:31:45,158
Me?
1654
01:31:45,242 --> 01:31:49,033
I couldn't get used to driving on
the goddamn wrong side of the street!
1655
01:31:49,033 --> 01:31:51,075
You know, I was driving up
to the country...
1656
01:31:51,075 --> 01:31:54,075
and in the United States, I would
have been a hero. I'd have saved her.
1657
01:31:54,075 --> 01:31:55,075
I would have...
1658
01:31:55,158 --> 01:31:57,783
That's the one drawback
of living in London.
1659
01:31:57,783 --> 01:32:00,992
Granted, the theater's better,
there's many good Indian restaurants.
1660
01:32:00,992 --> 01:32:02,200
Well, what did you do?
1661
01:32:02,283 --> 01:32:05,283
What do I do?
I'm Splendini. Magician.
1662
01:32:06,075 --> 01:32:08,117
Would you like to see something?
Oh, yes, please.
1663
01:32:08,117 --> 01:32:09,825
Do we have time for a card trick?
-Yes.
1664
01:32:09,825 --> 01:32:11,617
I believe we have eternity.
1665
01:32:11,617 --> 01:32:14,367
I'm going to show you
a little trick now.
1666
01:32:14,450 --> 01:32:17,617
I just want to say from the bottom
of my heart, I mean this sincerely...
1667
01:32:17,867 --> 01:32:19,283
I say this
with all due respect.
1668
01:32:19,283 --> 01:32:22,033
You are a wonderful group and
a fantastic group of people.
1669
01:32:22,033 --> 01:32:24,783
I love you and I feel that
coming back from you.
1670
01:32:24,783 --> 01:32:29,158
And you may be deceased, but
you should not be discouraged.
1671
01:32:29,158 --> 01:32:30,492
Because, you know...
1672
01:32:30,575 --> 01:32:33,200
Don't think of being dead
as a handicap.
1673
01:32:33,200 --> 01:32:35,408
When I was a child,
I stuttered.
1674
01:32:35,408 --> 01:32:37,867
But with stick-to-it-iveness
and perseverance,
1675
01:32:37,867 --> 01:32:39,950
you know, you can never tell
what could happen.
1676
01:32:39,950 --> 01:32:41,450
Now, I want you
to take a card, Alma.
1677
01:32:41,450 --> 01:32:42,783
Go ahead,
take any card you want.
1678
01:32:42,783 --> 01:32:44,533
Just pick it. Pick it.
Go ahead, sweetheart.
1679
01:32:44,533 --> 01:32:46,700
I love you, sweetheart.
That's fantastic.
125481