Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,676 --> 00:00:02,176
Previously on Royal Pains...
2
00:00:02,178 --> 00:00:05,666
You used a new device on
a patient without consulting me.
3
00:00:05,668 --> 00:00:07,001
If I consulted you,
you would have said no.
4
00:00:07,003 --> 00:00:09,265
Sorry to remind you,
but I have the letters "M. D."
5
00:00:09,267 --> 00:00:10,907
So I'm in charge!
6
00:00:10,909 --> 00:00:12,843
Divya needed some money,
7
00:00:12,845 --> 00:00:15,746
so I bought her shares in Hankmed.
8
00:00:15,748 --> 00:00:18,045
Which means I now own 2/3rds
of the company.
9
00:00:18,047 --> 00:00:20,714
- What?
- Yeah.
10
00:00:20,716 --> 00:00:23,382
So now that I think about it...
11
00:00:23,384 --> 00:00:24,916
I'm in charge.
12
00:00:24,918 --> 00:00:27,584
You may want to change
the name of the company.
13
00:00:27,586 --> 00:00:29,053
I quit.
14
00:00:31,095 --> 00:00:34,096
[Upbeat music]
15
00:00:34,098 --> 00:00:35,598
♪ ♪
16
00:00:35,600 --> 00:00:37,132
Thank you.
17
00:00:43,109 --> 00:00:46,077
Mother?
18
00:00:46,079 --> 00:00:47,278
Divya.
19
00:00:49,781 --> 00:00:51,482
You look well.
20
00:00:51,484 --> 00:00:53,316
[Chuckles]
21
00:00:53,318 --> 00:00:54,851
As do you.
22
00:00:54,853 --> 00:00:56,953
[Sighs] How are you doing, mommy?
23
00:00:56,955 --> 00:00:58,854
What's taking so long, Rubina?
24
00:00:58,856 --> 00:01:01,490
I've been waiting over here...
25
00:01:03,059 --> 00:01:05,927
Hello, father.
26
00:01:08,997 --> 00:01:10,499
I'm glad to see that Harborfest
27
00:01:10,501 --> 00:01:13,836
is still a Katdare family tradition.
28
00:01:13,838 --> 00:01:15,273
Let's go.
29
00:01:36,464 --> 00:01:38,965
Love what you've done to the place.
30
00:01:38,967 --> 00:01:40,400
Just trying to stay organized.
31
00:01:40,402 --> 00:01:44,037
This is organized?
32
00:01:44,039 --> 00:01:48,274
This... is what you, Hank,
brought to the Hamptons.
33
00:01:48,276 --> 00:01:51,745
And this was purchased
by the company, Hankmed,
34
00:01:51,747 --> 00:01:53,247
which yesterday you quit.
35
00:01:53,249 --> 00:01:55,349
Effective almost immediately.
36
00:01:55,351 --> 00:01:56,550
Almost immediately?
37
00:01:56,552 --> 00:01:58,919
[Sighs] Harborfest.
38
00:01:58,921 --> 00:02:00,488
We have an obligation.
39
00:02:00,490 --> 00:02:01,822
Oh, so now there's a "we."
40
00:02:01,824 --> 00:02:03,191
I see.
41
00:02:03,193 --> 00:02:05,527
Well, we bought a promotional booth,
42
00:02:05,529 --> 00:02:07,730
and we are sponsoring the eat-off,
43
00:02:07,732 --> 00:02:08,831
which we are MC-ing.
44
00:02:08,833 --> 00:02:11,735
Which you are MC-ing.
45
00:02:11,737 --> 00:02:13,070
So now you're bagging out.
46
00:02:13,072 --> 00:02:14,405
I was never in.
47
00:02:14,407 --> 00:02:16,041
I told you that, and you ignored me,
48
00:02:16,043 --> 00:02:17,375
just like you did with the smart shirts.
49
00:02:17,377 --> 00:02:19,578
Oh, here we go again
with the shirts, great.
50
00:02:19,580 --> 00:02:20,812
Evan, why would a medical practice
51
00:02:20,814 --> 00:02:22,881
endorse an overeating contest?
52
00:02:22,883 --> 00:02:25,851
Okay, first of all, it is
a legitimate competitive sport.
53
00:02:25,853 --> 00:02:29,355
Secondly, it's a great
opportunity to promote Hankmed
54
00:02:29,357 --> 00:02:31,624
at an upscale community gathering
55
00:02:31,626 --> 00:02:34,327
and inform people how we can help them.
56
00:02:34,329 --> 00:02:38,164
I guess this just proves
how differently we see things.
57
00:02:38,166 --> 00:02:40,132
It certainly does.
58
00:02:40,134 --> 00:02:41,267
I am so over Harborfest,
59
00:02:41,269 --> 00:02:43,569
and it just started this morning.
60
00:02:43,571 --> 00:02:45,871
Amen to that.
61
00:02:47,640 --> 00:02:50,977
[Sighs] What's up with you two?
62
00:02:50,979 --> 00:02:52,979
And what happened to the office?
63
00:02:52,981 --> 00:02:55,449
Divya?
64
00:02:55,451 --> 00:02:56,950
Evan and I have reached an impasse
65
00:02:56,952 --> 00:02:59,186
in our differences over Hankmed,
66
00:02:59,188 --> 00:03:02,923
so we've decided to...
67
00:03:02,925 --> 00:03:05,059
suspend our partnership.
68
00:03:05,061 --> 00:03:06,561
Hank quit.
69
00:03:06,563 --> 00:03:08,396
No, it's not that simple.
70
00:03:08,398 --> 00:03:09,463
But not to worry.
71
00:03:09,465 --> 00:03:10,798
I'm gonna keep Hankmed running,
72
00:03:10,800 --> 00:03:13,768
with the help of my new doctor.
73
00:03:13,770 --> 00:03:16,538
You... you hired my replacement
within 12 hours?
74
00:03:16,540 --> 00:03:18,540
Hm, must have been an exhaustive search.
75
00:03:18,542 --> 00:03:20,909
Come on, Hank. He's not replacing you.
76
00:03:20,911 --> 00:03:22,910
Actually, you know what?
He probably should.
77
00:03:22,912 --> 00:03:26,314
See, I sat down with Jill last night.
78
00:03:26,316 --> 00:03:28,082
What, you're gonna work at the hospital?
79
00:03:28,084 --> 00:03:30,251
No, yesterday was her
last day, which means now
80
00:03:30,253 --> 00:03:32,087
she's free to help me
set up my administration
81
00:03:32,089 --> 00:03:34,923
and bookkeeping, so I can keep
doing what I've been doing...
82
00:03:34,925 --> 00:03:38,294
treating patients when they
need me, where they need me.
83
00:03:38,296 --> 00:03:40,129
Oh, you... you're gonna
do that here in the Hamptons?
84
00:03:40,131 --> 00:03:41,130
Yeah.
85
00:03:41,132 --> 00:03:44,100
Oh, wow, such a novel concept.
86
00:03:44,102 --> 00:03:45,668
What about Harborfest?
87
00:03:45,670 --> 00:03:49,239
Evan's got a staff now.
His new doctor can cover it.
88
00:03:49,241 --> 00:03:51,108
I haven't closed his deal yet.
89
00:03:53,979 --> 00:03:56,047
I'll help Hankmed
through Sunday, medically.
90
00:03:56,049 --> 00:03:57,715
[Sighs]
91
00:03:57,717 --> 00:04:01,253
So what happens on Monday?
92
00:04:01,255 --> 00:04:04,290
We'll go our separate ways.
93
00:04:04,292 --> 00:04:06,159
Yeah.
94
00:04:06,161 --> 00:04:08,261
Come on, Hank.
95
00:04:08,263 --> 00:04:09,462
Guess we have a lot to do by then.
96
00:04:09,464 --> 00:04:12,733
- Evan.
- Yeah, I guess we do.
97
00:04:12,735 --> 00:04:14,634
Guys.
98
00:04:14,636 --> 00:04:16,970
Gu... guys!
99
00:04:18,974 --> 00:04:21,976
[Upbeat music]
100
00:04:21,978 --> 00:04:25,280
♪ ♪
101
00:04:25,282 --> 00:04:27,282
Open up, you slimy little bastard.
102
00:04:27,284 --> 00:04:28,483
Hey, Ernie?
103
00:04:28,485 --> 00:04:30,451
Need a hand?
104
00:04:30,453 --> 00:04:33,388
[Laughs] I think he's just rusty.
105
00:04:33,390 --> 00:04:34,856
My Camaro is rusty.
106
00:04:34,858 --> 00:04:36,391
This guy's an embarrassment
to oyster shucking.
107
00:04:36,393 --> 00:04:37,525
Hey, baby sis.
108
00:04:37,527 --> 00:04:40,128
Come out here and give
your big bro a hand.
109
00:04:40,130 --> 00:04:43,297
Baby sis is half a bushel
ahead of all you meatheads.
110
00:04:43,299 --> 00:04:44,865
Yeah, and aunt Jill has technique.
111
00:04:44,867 --> 00:04:45,899
Thanks, Luke.
112
00:04:45,901 --> 00:04:47,368
I got your back.
113
00:04:47,370 --> 00:04:48,703
I bet you can't wait to get to chess camp.
114
00:04:48,705 --> 00:04:49,904
You know it.
115
00:04:49,906 --> 00:04:51,873
Don't get me started about chess camp.
116
00:04:51,875 --> 00:04:53,375
Your dad and your uncles
117
00:04:53,377 --> 00:04:55,144
always get this way around Harborfest.
118
00:04:55,146 --> 00:04:56,746
The new and improved Harborfest.
119
00:04:56,748 --> 00:04:58,448
Don't get me started about Harborfest.
120
00:04:58,450 --> 00:04:59,849
Don't get him started.
121
00:04:59,851 --> 00:05:01,051
The thing is...
122
00:05:01,053 --> 00:05:02,119
- Too late.
- Sorry.
123
00:05:02,121 --> 00:05:03,320
Everyone gather around the pulpit.
124
00:05:03,322 --> 00:05:05,523
I'm just saying, okay?
125
00:05:05,525 --> 00:05:09,126
Uh... uh... chain restaurants
with tasting booths?
126
00:05:09,128 --> 00:05:11,362
A professional competing in the eat-off?
127
00:05:11,364 --> 00:05:13,831
This thing used to be
about local fishermen.
128
00:05:13,833 --> 00:05:16,299
- It was about the community.
- It still is.
129
00:05:16,301 --> 00:05:17,634
It's good for the community.
130
00:05:17,636 --> 00:05:20,169
It brings in a lot of people
and a lot of money.
131
00:05:20,171 --> 00:05:21,971
Hello, Mcgillicuddys.
132
00:05:21,973 --> 00:05:23,739
- Hey.
- Hey.
133
00:05:23,741 --> 00:05:26,876
All right, I'm taking five.
134
00:05:26,878 --> 00:05:30,045
It doesn't seem like their
standard sibling rivalry.
135
00:05:30,047 --> 00:05:32,882
- We need to fix this, fast.
- I don't know.
136
00:05:32,884 --> 00:05:36,220
I wouldn't get involved.
It's a family thing.
137
00:05:36,222 --> 00:05:38,789
First of all, they are family to me.
138
00:05:38,791 --> 00:05:42,127
And second, you got involved.
139
00:05:42,129 --> 00:05:45,363
You agreed to help Hank
compete against his own brother.
140
00:05:45,365 --> 00:05:47,566
Okay, I agreed to be there
for Hank as a friend,
141
00:05:47,568 --> 00:05:48,801
setting up his business.
142
00:05:48,803 --> 00:05:51,670
Just until I leave.
143
00:05:51,672 --> 00:05:55,975
Divya, I don't think this is
something that you can fix.
144
00:05:55,977 --> 00:06:00,079
All right, you know those shares
that you sold to Evan?
145
00:06:00,081 --> 00:06:02,082
He used them as leverage.
146
00:06:02,084 --> 00:06:05,218
He did what?
147
00:06:05,220 --> 00:06:07,987
Evan took control of Hankmed.
148
00:06:11,091 --> 00:06:12,391
[Sighs]
149
00:06:12,393 --> 00:06:15,061
Well, I will let you get back
to shucking oysters.
150
00:06:15,063 --> 00:06:18,664
I'm gonna go shuck Evan.
151
00:06:20,534 --> 00:06:22,803
It's not just about Harborfest.
152
00:06:22,805 --> 00:06:24,538
Really? You're still talking about this?
153
00:06:24,540 --> 00:06:27,006
The same thing's happening everywhere.
154
00:06:27,008 --> 00:06:28,475
Oh, what's happening everywhere?
155
00:06:28,477 --> 00:06:30,310
Good question. I'm glad you asked.
156
00:06:30,312 --> 00:06:32,145
Big corporations are knocking
out the little guy.
157
00:06:32,147 --> 00:06:34,481
Why the hell can't we keep one small
158
00:06:34,483 --> 00:06:36,216
piece of the Hamptons to ourself?
159
00:06:36,218 --> 00:06:37,350
Aah!
160
00:06:37,352 --> 00:06:38,852
Mother...
161
00:06:38,854 --> 00:06:41,688
Fun times at Mcgillicuddy's.
162
00:06:41,690 --> 00:06:43,590
Okay, okay. Let me see this.
163
00:06:43,592 --> 00:06:45,058
Oh...
164
00:06:47,962 --> 00:06:49,362
Just keep it still, okay?
165
00:06:49,364 --> 00:06:51,665
I guess I am a little rusty.
166
00:06:51,667 --> 00:06:53,567
Oh.
167
00:06:53,569 --> 00:06:56,604
[The Blue Van's Independence]
168
00:06:56,606 --> 00:06:58,172
♪ ♪
169
00:06:58,174 --> 00:07:03,111
♪ My independence went away ♪
170
00:07:03,113 --> 00:07:07,683
♪ I didn't listen when it said ♪
171
00:07:07,685 --> 00:07:10,085
♪ rely on yourself ♪
172
00:07:10,087 --> 00:07:12,388
♪ trusting someone else ♪
173
00:07:12,390 --> 00:07:15,629
♪ is a path for the silent ghost ♪
174
00:07:15,654 --> 00:07:20,654
Royal Pains 4x01 - After The Fireworks
Original air date June 6, 2012
175
00:07:20,679 --> 00:07:25,679
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
176
00:07:27,577 --> 00:07:28,777
- Mr. Berman.
- Evan.
177
00:07:28,779 --> 00:07:30,745
Hi, what are you doing here?
178
00:07:30,747 --> 00:07:32,380
Eh, sorry to just drop in.
179
00:07:32,382 --> 00:07:34,983
I have an appointment tomorrow
to, uh, get my stitches out,
180
00:07:34,985 --> 00:07:39,421
but I was in the neighborhood,
so... is Hank here?
181
00:07:39,423 --> 00:07:42,891
Um, Hank doesn't work here anymore.
182
00:07:42,893 --> 00:07:44,158
This isn't Hankmed anymore?
183
00:07:44,160 --> 00:07:45,327
No, no, this... this...
184
00:07:45,329 --> 00:07:47,495
this is the new and improved Hankmed,
185
00:07:47,497 --> 00:07:49,897
with Dr. Van Dyke, who you will love.
186
00:07:49,899 --> 00:07:52,132
Well, can he see me now?
187
00:07:52,134 --> 00:07:55,836
He... is not available right now.
188
00:07:55,838 --> 00:07:58,438
When will he be available?
189
00:07:58,440 --> 00:08:01,041
I'm not sure.
190
00:08:01,043 --> 00:08:03,643
Could be a while.
191
00:08:03,645 --> 00:08:04,811
So, to recap...
192
00:08:04,813 --> 00:08:06,279
Hankmed has no Hank.
193
00:08:06,281 --> 00:08:08,648
You have a new Hank,
but he can't see me now,
194
00:08:08,650 --> 00:08:10,984
or anytime soon.
195
00:08:10,986 --> 00:08:13,453
Mr. Berman, uh, have a seat.
196
00:08:13,455 --> 00:08:18,257
We can discuss discounting your retainer.
197
00:08:18,259 --> 00:08:20,325
Big discount.
198
00:08:20,327 --> 00:08:24,262
And I'll throw in an additional
executive physical.
199
00:08:24,264 --> 00:08:28,367
And I have a... a... an assortment
200
00:08:28,369 --> 00:08:30,203
of complimentary Hankmed sundries for you.
201
00:08:30,205 --> 00:08:32,205
This is a first aid kit.
202
00:08:32,207 --> 00:08:34,007
Uh, flavored antacids, grape and cherry.
203
00:08:34,009 --> 00:08:36,010
Tastes like childhood, really.
204
00:08:36,012 --> 00:08:39,047
And, uh, oh, my God,
I have enough hand sanitizer...
205
00:08:39,049 --> 00:08:41,149
you could literally take a bath in it.
206
00:08:41,151 --> 00:08:43,952
[Chuckling] Hand sanitizer.
207
00:08:43,954 --> 00:08:45,553
That's lovely.
208
00:08:45,555 --> 00:08:48,523
Why don't you use it to wash
your hands of my retainer?
209
00:08:57,266 --> 00:08:58,467
[Door shuts]
210
00:09:12,114 --> 00:09:14,749
He's lucky the knife hit
the back of his hand.
211
00:09:14,751 --> 00:09:17,052
The tendon in his palm would
have meant the hospital.
212
00:09:17,054 --> 00:09:18,553
We lost our hookup with that place.
213
00:09:18,555 --> 00:09:20,055
[Laughs]
214
00:09:20,057 --> 00:09:21,556
Maybe I should cancel chess camp.
215
00:09:21,558 --> 00:09:23,225
Oh, no. Your bus leaves
in a couple of hours.
216
00:09:23,227 --> 00:09:24,693
My dad needs me.
217
00:09:24,695 --> 00:09:26,061
No, I'll be fine.
218
00:09:26,063 --> 00:09:27,863
Look, you know how
I feel about chess camp.
219
00:09:27,865 --> 00:09:29,731
So, I'm not saying go.
220
00:09:29,733 --> 00:09:31,400
But I am saying,
don't miss it because of me.
221
00:09:31,402 --> 00:09:33,102
I'm saying both.
222
00:09:33,104 --> 00:09:35,037
Luke, this is a great opportunity for you.
223
00:09:35,039 --> 00:09:36,872
Yeah, but I'm also gonna miss Harborfest.
224
00:09:36,874 --> 00:09:38,040
Hm.
225
00:09:38,042 --> 00:09:39,407
Okay, you got your shot of rocephin,
226
00:09:39,409 --> 00:09:40,842
your tetanus is up to date.
227
00:09:40,844 --> 00:09:42,811
Some antibiotics, and you're good.
228
00:09:42,813 --> 00:09:45,480
Well, there'll be other Harborfests.
229
00:09:45,482 --> 00:09:47,615
Besides, your aunt Jill's
gonna miss the next
230
00:09:47,617 --> 00:09:49,851
one or two herself.
231
00:09:49,853 --> 00:09:52,253
Thanks for offering, kiddo.
You're a good man.
232
00:09:52,255 --> 00:09:53,454
You're a good man too, Hank.
233
00:09:53,456 --> 00:09:56,057
I need your help, come on.
234
00:10:00,496 --> 00:10:01,930
Evan, hey.
235
00:10:01,932 --> 00:10:03,297
Uh, can we talk for a minute?
236
00:10:03,299 --> 00:10:06,367
Uh, talk fast. I'm short-staffed.
237
00:10:06,369 --> 00:10:07,634
Everything we discussed last night.
238
00:10:07,636 --> 00:10:09,269
A cut of all retainers I bring in?
239
00:10:09,271 --> 00:10:11,104
It's all in here, 5%.
240
00:10:11,106 --> 00:10:13,339
Eesh, I was hoping for 15%.
241
00:10:13,341 --> 00:10:15,541
Wha... uh, I was hoping for
"Jersey Shore: The Movie."
242
00:10:15,543 --> 00:10:17,143
Life's full of disappointments.
243
00:10:17,145 --> 00:10:18,610
Okay. Make it 10%,
244
00:10:18,612 --> 00:10:21,313
and you've got yourself
a concierge doctor.
245
00:10:27,220 --> 00:10:28,421
I would have settled for 5.
246
00:10:28,423 --> 00:10:30,156
I would have paid 15.
247
00:10:30,158 --> 00:10:33,126
[Cell phone ringing]
Hm.
248
00:10:33,128 --> 00:10:34,628
So, I can give you ten hours a week.
249
00:10:34,630 --> 00:10:36,297
Whoa, what?
250
00:10:36,299 --> 00:10:37,732
Dude, I need you 24/7.
251
00:10:37,734 --> 00:10:39,700
Aw, sorry, bud.
252
00:10:39,702 --> 00:10:42,804
Can't get a full-time doctor
with part-time money.
253
00:10:42,806 --> 00:10:45,240
Life's full of disappointments, huh?
254
00:10:49,478 --> 00:10:52,380
It's me, again.
255
00:10:52,382 --> 00:10:54,482
I know that you are busy,
256
00:10:54,484 --> 00:10:57,184
but please call me.
257
00:11:04,792 --> 00:11:05,792
Ms. Novak?
258
00:11:05,794 --> 00:11:08,763
[Beeping]
259
00:11:08,765 --> 00:11:10,965
Sorry to interrupt your... lunch?
260
00:11:10,967 --> 00:11:12,434
A three hour eat-a-thon.
261
00:11:12,436 --> 00:11:14,069
It's my training for the competition.
262
00:11:14,071 --> 00:11:15,237
Of course.
263
00:11:15,239 --> 00:11:16,672
Well, how is it going?
264
00:11:16,674 --> 00:11:20,043
Great, except for the nausea
and vomiting I called you about.
265
00:11:20,045 --> 00:11:21,811
I can't imagine what's causing it.
266
00:11:21,813 --> 00:11:23,880
I never get sick when
I'm training or competing.
267
00:11:23,882 --> 00:11:25,215
It's very strange.
268
00:11:25,217 --> 00:11:27,784
So you have been blessed
with a petite figure,
269
00:11:27,786 --> 00:11:30,153
and an iron stomach.
270
00:11:30,155 --> 00:11:33,122
How many lobster rolls
can you eat in ten minutes?
271
00:11:33,124 --> 00:11:35,191
- 47.
- Get out!
272
00:11:35,193 --> 00:11:36,391
But that will go down
273
00:11:36,393 --> 00:11:38,226
if I keep losing it during training.
274
00:11:38,228 --> 00:11:40,061
I may be competing against amateurs,
275
00:11:40,063 --> 00:11:42,096
but I take nothing for granted.
276
00:11:42,098 --> 00:11:43,831
Plus, I don't want to let down my sponsor,
277
00:11:43,833 --> 00:11:45,366
who rented me this house.
278
00:11:45,368 --> 00:11:46,434
But I'm more concerned with why
279
00:11:46,436 --> 00:11:48,403
you're experiencing these symptoms.
280
00:11:48,405 --> 00:11:50,138
Yeah, that too.
281
00:11:52,174 --> 00:11:55,810
Your gall bladder
and your appendix look fine.
282
00:11:55,812 --> 00:11:57,779
So, what does that mean?
283
00:11:57,781 --> 00:12:01,384
It means that a full G.I. workup is next.
284
00:12:01,386 --> 00:12:03,653
Can we do that after my next meal?
285
00:12:03,655 --> 00:12:05,988
On the contrary,
you'll need to fast for a bit,
286
00:12:05,990 --> 00:12:07,524
considering your lunch portions.
287
00:12:07,526 --> 00:12:09,325
Then go right to the hospital.
288
00:12:09,327 --> 00:12:10,294
That will interrupt my training.
289
00:12:10,296 --> 00:12:11,829
I can't interrupt my training.
290
00:12:11,831 --> 00:12:16,134
Rosie, the way that you eat is
an invitation to gastroparesis.
291
00:12:16,136 --> 00:12:17,568
What's that?
292
00:12:17,570 --> 00:12:20,338
It's a form of stomach paralysis.
293
00:12:20,340 --> 00:12:21,974
That wouldn't be good for me.
294
00:12:21,976 --> 00:12:25,010
The accumulation of food could
cause an obstruction,
295
00:12:25,012 --> 00:12:26,778
possible perforation,
296
00:12:26,780 --> 00:12:27,913
and that would interrupt your training
297
00:12:27,915 --> 00:12:29,915
and a whole lot more, permanently.
298
00:13:08,119 --> 00:13:10,020
Great, I'll text you the address.
299
00:13:10,022 --> 00:13:12,055
Awesome, see you then.
300
00:13:12,057 --> 00:13:15,926
Did you buy my shares
to use them against Hank?
301
00:13:15,928 --> 00:13:17,428
What?
302
00:13:17,430 --> 00:13:18,796
How could you think that?
303
00:13:18,798 --> 00:13:20,365
One, you bought my shares.
304
00:13:20,367 --> 00:13:22,867
Two, you used them against Hank.
305
00:13:22,869 --> 00:13:24,469
I see how you could think that.
306
00:13:24,471 --> 00:13:26,270
Why did you buy my shares?
307
00:13:26,272 --> 00:13:28,472
To help you. Divya, I swear.
308
00:13:28,474 --> 00:13:29,974
It was not premeditated.
309
00:13:29,976 --> 00:13:34,210
Hank... we were fighting.
310
00:13:34,212 --> 00:13:37,780
I just wanted him to take
me seriously, for once.
311
00:13:37,782 --> 00:13:42,484
So, I used whatever I had at my disposal.
312
00:13:42,486 --> 00:13:45,353
Can you imagine how he took it?
313
00:13:45,355 --> 00:13:48,123
Maybe it was not the best approach.
314
00:13:48,125 --> 00:13:50,692
Oh, Evan.
315
00:13:50,694 --> 00:13:54,129
You believe me, though.
316
00:13:54,131 --> 00:13:58,065
Being vengeful didn't
really sound like you.
317
00:13:58,067 --> 00:14:01,969
Acting impulsively, ah, textbook you.
318
00:14:01,971 --> 00:14:05,073
Of course I believe you.
319
00:14:05,075 --> 00:14:07,108
Hank will too.
320
00:14:10,480 --> 00:14:12,448
Hey. Thanks for coming back out.
321
00:14:12,450 --> 00:14:13,950
Yeah, of course. What's up with Ernie?
322
00:14:13,952 --> 00:14:15,118
You know, I'm...
323
00:14:15,120 --> 00:14:16,653
I'm sure it's nothing,
324
00:14:16,655 --> 00:14:18,756
but he just seems a little off.
325
00:14:18,758 --> 00:14:20,458
He's got a terrible headache,
and, of course,
326
00:14:20,460 --> 00:14:22,627
he refuses to let me take his temperature.
327
00:14:22,629 --> 00:14:24,762
Ernie, come on, can I help
you with that, please?
328
00:14:24,764 --> 00:14:26,163
I'm good, Jill.
329
00:14:26,165 --> 00:14:28,933
I don't need a helper,
and I don't need a doctor.
330
00:14:28,935 --> 00:14:32,135
Uh, yeah, uh, actually, Ernie,
I came to check on your cast
331
00:14:32,137 --> 00:14:34,237
and make sure you don't have
any tenderness in your hand.
332
00:14:34,239 --> 00:14:37,173
Hand good. Cast good.
333
00:14:37,175 --> 00:14:39,308
- All good.
- Uh, okay.
334
00:14:39,310 --> 00:14:40,709
Any other issues?
335
00:14:40,711 --> 00:14:43,479
Well, I have, uh, three younger siblings,
336
00:14:43,481 --> 00:14:46,316
an ex-wife, and a teenage son.
337
00:14:46,318 --> 00:14:47,584
Can you narrow it down a bit?
338
00:14:47,586 --> 00:14:49,552
Wooziness, fever, headache?
339
00:14:49,554 --> 00:14:50,954
Little bit of a headache.
340
00:14:50,956 --> 00:14:52,423
So what?
341
00:14:52,425 --> 00:14:54,525
I just need to make sure
it's not connected to your hand.
342
00:14:54,527 --> 00:14:57,528
No, I think it's, uh, more
connected to this conversation.
343
00:14:57,530 --> 00:14:59,197
So I'm gonna go get myself an advil.
344
00:14:59,199 --> 00:15:02,300
- Excuse me.
- Uh, okay.
345
00:15:02,302 --> 00:15:04,402
Hey, if you see Luke anywhere,
send him to the kitchen.
346
00:15:04,404 --> 00:15:06,203
He needs to man the fryer.
347
00:15:06,205 --> 00:15:08,706
I thought Luke left for chess camp.
348
00:15:08,708 --> 00:15:09,940
He did.
349
00:15:09,942 --> 00:15:14,911
He put him on the bus himself an hour ago.
350
00:15:16,582 --> 00:15:19,218
Is all this really necessary?
351
00:15:19,220 --> 00:15:21,387
When I checked your eyes,
I found swelling that indicates
352
00:15:21,389 --> 00:15:23,656
increased intracranial pressure.
353
00:15:23,658 --> 00:15:26,359
Plus, you forgot Luke left.
354
00:15:26,361 --> 00:15:28,161
So, yes. It's necessary.
355
00:15:28,163 --> 00:15:30,464
I'm a little stressed out, that's all.
356
00:15:30,466 --> 00:15:31,732
Okay, the C.T. is clean.
357
00:15:31,734 --> 00:15:33,600
So, can I get back to the pier?
358
00:15:33,602 --> 00:15:36,670
Because Harborfest isn't gonna
wait for intracranial pressure.
359
00:15:36,672 --> 00:15:37,904
Sure, right after a spinal tap.
360
00:15:37,906 --> 00:15:38,939
Are you serious?
361
00:15:38,941 --> 00:15:40,240
I need to rule out encephalitis.
362
00:15:40,242 --> 00:15:41,975
How long will that take?
363
00:15:41,977 --> 00:15:44,143
Ernie, he's gonna put
a needle in your spine,
364
00:15:44,145 --> 00:15:47,246
so, let's focus on precision, not speed.
365
00:15:47,248 --> 00:15:48,680
Have you met my sister, Jill?
366
00:15:48,682 --> 00:15:50,649
She's the one always wanting
to take care of everyone...
367
00:15:50,651 --> 00:15:51,716
- Uh-huh.
- And everything.
368
00:15:51,718 --> 00:15:53,985
And Ernie's lucky to have her.
369
00:15:53,987 --> 00:15:55,187
Next thing Ernie knows,
370
00:15:55,189 --> 00:15:56,555
she'll make him go to chess camp.
371
00:15:56,557 --> 00:15:58,757
Luke's a genius. He wanted to go.
372
00:15:58,759 --> 00:16:00,693
He worships you. He always has.
373
00:16:00,695 --> 00:16:02,462
So, if aunt Jill is going on vacation,
374
00:16:02,464 --> 00:16:04,997
now, of course, Luke wants one too.
375
00:16:04,999 --> 00:16:06,566
Hank will just wait until
you guys finish talking
376
00:16:06,568 --> 00:16:08,769
before he sticks a needle
in Ernie's spine.
377
00:16:08,771 --> 00:16:11,505
I'm just gonna prep the anesthetic.
378
00:16:11,507 --> 00:16:12,506
Okay.
379
00:16:12,508 --> 00:16:16,677
You're gonna feel a little pinch.
380
00:16:16,679 --> 00:16:20,580
Ernie, I'm not going on a vacation.
381
00:16:20,582 --> 00:16:23,582
I'm moving on to the next
chapter in my life,
382
00:16:23,584 --> 00:16:27,052
and I don't know how many
Harborfests I'm going to miss,
383
00:16:27,054 --> 00:16:29,454
but it'll be more than one or two.
384
00:16:29,456 --> 00:16:30,722
I know that for sure.
385
00:16:30,724 --> 00:16:32,791
I bet you're home by Christmas.
386
00:16:32,793 --> 00:16:35,460
Well, that would pose a problem.
387
00:16:35,462 --> 00:16:37,563
Okay, Ernie. Here we go.
388
00:16:37,565 --> 00:16:43,502
I accepted an offer
on my home this morning.
389
00:16:43,504 --> 00:16:46,906
You will feel pressure.
390
00:16:46,908 --> 00:16:48,908
Look, Ernie. It's gonna be okay.
391
00:16:48,910 --> 00:16:50,109
I promise.
392
00:16:50,111 --> 00:16:52,345
Everything will.
393
00:17:00,756 --> 00:17:02,925
Okay.
394
00:17:04,995 --> 00:17:07,063
Champagne tap.
395
00:17:07,065 --> 00:17:08,264
There's champagne in there?
396
00:17:08,266 --> 00:17:09,933
'Cause I'm more of a beer guy myself.
397
00:17:09,935 --> 00:17:11,635
Uh, no, that just means it's clear,
398
00:17:11,637 --> 00:17:13,804
but I still don't know what's
causing the swelling.
399
00:17:13,806 --> 00:17:15,538
So, now what?
400
00:17:15,540 --> 00:17:18,408
We get the fluid to Hamptons
Heritage for a closer look.
401
00:17:18,410 --> 00:17:19,610
Okay, I'll put a rush on it.
402
00:17:19,612 --> 00:17:21,345
Um...
403
00:17:21,347 --> 00:17:22,979
What? A little faith, please.
404
00:17:22,981 --> 00:17:24,914
I can still pull
a string or two over there.
405
00:17:24,916 --> 00:17:26,483
[Chuckles] Okay.
406
00:17:26,485 --> 00:17:28,351
Tell me about yourself, Dr. Lewis.
407
00:17:28,353 --> 00:17:30,186
Tell me about yourself, Dr. Reiner.
408
00:17:30,188 --> 00:17:32,455
So, Dr. Rikestyne,
409
00:17:32,457 --> 00:17:33,957
do you have any E.R. experience?
410
00:17:33,959 --> 00:17:37,026
I wouldn't say "E. R. experience," per se,
411
00:17:37,028 --> 00:17:41,631
but my endoscopic work
is quite impressive.
412
00:17:41,633 --> 00:17:43,332
Are you a resourceful man?
413
00:17:43,334 --> 00:17:48,604
Well, I always keep a standard
issue first aid kit in my trunk.
414
00:17:48,606 --> 00:17:51,340
Just out of curiosity, how
long will this interview take?
415
00:17:51,342 --> 00:17:52,775
I have a 7:00 reservation
416
00:17:52,777 --> 00:17:54,977
at Nick and Toni's,
and my wife just called.
417
00:17:54,979 --> 00:17:57,012
I have to pick her up at the spa.
418
00:17:57,014 --> 00:17:59,781
You would be amazed at what you can find
419
00:17:59,783 --> 00:18:02,084
in the depths of a small intestine.
420
00:18:02,086 --> 00:18:06,689
[Groans] So, uh, thanks for coming,
421
00:18:06,691 --> 00:18:08,824
Dr. Sacani...
422
00:18:11,662 --> 00:18:12,662
Wow.
423
00:18:12,664 --> 00:18:14,764
Impressive. So you know
424
00:18:14,766 --> 00:18:17,033
this is not just like a breezy summer gig.
425
00:18:17,035 --> 00:18:19,635
This is, like... it would be...
426
00:18:19,637 --> 00:18:21,537
your life.
427
00:18:21,539 --> 00:18:23,473
You know, two out
of every hundred Americans
428
00:18:23,475 --> 00:18:24,774
are allergic to shellfish, and notably,
429
00:18:24,776 --> 00:18:28,344
the cross-reactivity molecules
that are responsible
430
00:18:28,346 --> 00:18:30,046
for the allergies in crustaceans
431
00:18:30,048 --> 00:18:32,982
are also responsible
for cockroach allergies.
432
00:18:32,984 --> 00:18:35,217
I did... I didn't know that.
That's... that's, uh...
433
00:18:35,219 --> 00:18:39,922
I'm sorry, uh,
you were asking me something.
434
00:18:39,924 --> 00:18:42,825
I was just saying,
this is more than just a job.
435
00:18:42,827 --> 00:18:44,627
It would be your whole life, basically.
436
00:18:44,629 --> 00:18:46,062
I don't have much of a life.
437
00:18:46,064 --> 00:18:48,497
My therapist thought concierge
medicine would, uh,
438
00:18:48,499 --> 00:18:53,669
help me confront
some of my social deficits.
439
00:18:53,671 --> 00:18:57,439
Um, thank you for coming, Dr. Sacani.
440
00:18:57,441 --> 00:18:59,807
Oh, uh, you'll be in touch?
441
00:19:01,844 --> 00:19:04,679
You know, to be completely
honest with you,
442
00:19:04,681 --> 00:19:07,349
you're not exactly what I'm looking for.
443
00:19:07,351 --> 00:19:09,618
So, but...
444
00:19:23,732 --> 00:19:26,099
- Hey.
- Hey, hey.
445
00:19:26,101 --> 00:19:27,434
I appreciate you meeting me here.
446
00:19:27,436 --> 00:19:29,870
Yeah, of course.
447
00:19:29,872 --> 00:19:31,504
Uh, I got your email about Rosie.
448
00:19:31,506 --> 00:19:33,506
The scan's a good call.
449
00:19:33,508 --> 00:19:36,109
Yeah, I'm... I'm so curious
to see what they find in there.
450
00:19:36,111 --> 00:19:38,478
You wouldn't believe how she trains.
451
00:19:38,480 --> 00:19:41,181
Chicken wings by the dozen,
I mean, water by the gallon.
452
00:19:41,183 --> 00:19:43,951
I gained five pounds just watching her.
453
00:19:43,953 --> 00:19:45,653
So she has to drink a lot of water
454
00:19:45,655 --> 00:19:47,088
to wash down all that food?
455
00:19:47,090 --> 00:19:48,156
Yeah, and to stretch her stomach.
456
00:19:48,158 --> 00:19:49,657
Right.
457
00:19:52,595 --> 00:19:55,096
Uh, what's this?
458
00:19:55,098 --> 00:19:58,133
It's a loan application, from the bank.
459
00:19:58,135 --> 00:20:03,738
Evan buying my shares had
nothing to do with leverage.
460
00:20:03,740 --> 00:20:05,673
Nothing to do with you.
461
00:20:05,675 --> 00:20:07,474
He did it to help me.
462
00:20:07,476 --> 00:20:11,244
So, uh, I want to take
the shares out of the equation.
463
00:20:11,246 --> 00:20:15,249
Divya, it's bigger than the shares.
464
00:20:15,251 --> 00:20:17,184
He and I have philosophical differences
465
00:20:17,186 --> 00:20:20,154
over what Hankmed should be.
466
00:20:20,156 --> 00:20:22,690
Beneath those differences
467
00:20:22,692 --> 00:20:25,126
are two brothers who love each other.
468
00:20:25,128 --> 00:20:27,529
You're just too mad to see it.
469
00:20:27,531 --> 00:20:28,964
Talk to him, Hank.
470
00:20:28,966 --> 00:20:31,967
[Upbeat music]
471
00:20:31,969 --> 00:20:35,370
♪ ♪
472
00:20:35,372 --> 00:20:36,838
Nice view.
473
00:20:36,840 --> 00:20:38,807
What are you doing here?
474
00:20:38,809 --> 00:20:40,709
I had a hunch I should check on you,
475
00:20:40,711 --> 00:20:42,176
see how you're feeling.
476
00:20:42,178 --> 00:20:44,312
I'm fine. Just a stomachache.
477
00:20:44,314 --> 00:20:45,513
- Headache's gone, though.
- Uh-huh.
478
00:20:45,515 --> 00:20:47,014
What are you drinking there, Ernie?
479
00:20:47,016 --> 00:20:48,815
Don't worry, it's just water.
480
00:20:48,817 --> 00:20:50,650
That's exactly why I worried.
481
00:20:50,652 --> 00:20:55,020
Cramping, to go along with
your confusion, and spasming.
482
00:20:55,022 --> 00:20:57,523
You're competing in the eat-off,
aren't you?
483
00:20:57,525 --> 00:20:59,191
Damn straight, I am.
484
00:20:59,193 --> 00:21:00,793
Enough's enough.
485
00:21:00,795 --> 00:21:03,028
I'm not gonna let a pro take that trophy.
486
00:21:03,030 --> 00:21:05,496
So I'm gonna eat 1 or maybe 40
487
00:21:05,498 --> 00:21:07,198
for the little guy.
488
00:21:07,200 --> 00:21:09,367
And how much have you been
drinking for the little guy?
489
00:21:09,369 --> 00:21:11,369
A few gallons here, a few there.
490
00:21:11,371 --> 00:21:12,737
Polydipsia.
491
00:21:12,739 --> 00:21:15,273
You overwhelmed your kidneys
to the point of toxicity.
492
00:21:15,275 --> 00:21:17,608
If you keep it up, the increased
pressure in your skull
493
00:21:17,610 --> 00:21:19,109
could cause your brain to herniate,
494
00:21:19,111 --> 00:21:21,211
- which could ultimately be fatal.
- From water?
495
00:21:21,213 --> 00:21:22,679
Too much of anything can hurt you.
496
00:21:22,681 --> 00:21:24,047
The problem didn't start
in your head, Ernie,
497
00:21:24,049 --> 00:21:26,082
it started in your stomach.
498
00:21:26,084 --> 00:21:28,685
Cut back to normal consumption,
and you should be okay.
499
00:21:28,687 --> 00:21:32,956
I'm sure you'll win
the eat-off next summer.
500
00:21:35,492 --> 00:21:36,726
Good news.
501
00:21:36,728 --> 00:21:40,698
No gastroparesis, no ulcers,
502
00:21:40,700 --> 00:21:42,599
and no obstruction.
503
00:21:42,601 --> 00:21:43,601
Oh!
504
00:21:43,603 --> 00:21:46,103
Rosie?
[Machine beeps]
505
00:21:46,105 --> 00:21:47,772
Rosie, what happened?
506
00:21:47,774 --> 00:21:49,306
I have no idea.
507
00:21:49,308 --> 00:21:50,975
Okay, lie down.
508
00:21:53,746 --> 00:21:57,515
[Exhales]
509
00:21:57,517 --> 00:21:59,684
I've been doing some homework
on competitive eating.
510
00:21:59,686 --> 00:22:02,019
It can lead to glucose swings.
511
00:22:02,021 --> 00:22:03,287
I guess that makes sense.
512
00:22:03,289 --> 00:22:07,524
I need to check your levels, okay?
513
00:22:07,526 --> 00:22:10,193
Hey, Rosie, what made you decide to become
514
00:22:10,195 --> 00:22:12,262
a full-time competitive eater?
515
00:22:12,264 --> 00:22:16,433
I... I only ask because it seems to attract
516
00:22:16,435 --> 00:22:18,768
so many different types of people.
517
00:22:18,770 --> 00:22:22,772
I was reading that one person
at the eat-off is a policeman
518
00:22:22,774 --> 00:22:26,843
and one is a realtor.
519
00:22:26,845 --> 00:22:28,212
You all right?
520
00:22:28,214 --> 00:22:30,947
Yes, I'm feeling much better now.
521
00:22:30,949 --> 00:22:32,582
Oh, good.
522
00:22:32,584 --> 00:22:35,652
I'm sorry, what were you saying?
523
00:22:35,654 --> 00:22:37,788
I just asked you what made you choose
524
00:22:37,790 --> 00:22:39,656
competitive eating as a career.
525
00:22:39,658 --> 00:22:43,327
Oh, um, the restaurant...
526
00:22:43,329 --> 00:22:46,363
I hated waiting tables at hated me back.
527
00:22:46,365 --> 00:22:48,865
It's gonna pinch.
528
00:22:48,867 --> 00:22:53,403
I was a terrible waitress. A major klutz.
529
00:22:53,405 --> 00:22:57,073
But then I discovered this talent.
530
00:22:57,075 --> 00:22:59,743
It's a crazy thing to call it,
I know, but,
531
00:22:59,745 --> 00:23:02,546
when you suck at almost all you do,
532
00:23:02,548 --> 00:23:05,181
and then you find something
you're good at,
533
00:23:05,183 --> 00:23:08,151
really good at, it changes everything.
534
00:23:08,153 --> 00:23:10,353
The magical power of food.
535
00:23:10,355 --> 00:23:14,357
There's no escape like a big meal.
536
00:23:14,359 --> 00:23:17,995
You might be right about that.
537
00:23:17,997 --> 00:23:20,297
Your glucose level is fine.
538
00:23:20,299 --> 00:23:22,500
So I can compete.
539
00:23:22,502 --> 00:23:24,035
I have no medical grounds
540
00:23:24,037 --> 00:23:27,206
for pulling you out of the competition.
541
00:23:27,208 --> 00:23:30,243
And I will be there
if you need me for anything.
542
00:23:36,484 --> 00:23:38,785
Voila.
543
00:23:38,787 --> 00:23:40,921
Harborfest comes home.
544
00:23:40,923 --> 00:23:41,922
Wow.
545
00:23:41,924 --> 00:23:43,824
You really are harbor-festive.
546
00:23:43,826 --> 00:23:45,959
There's no escape like a good meal.
547
00:23:45,961 --> 00:23:48,929
I could get used to this.
548
00:23:48,931 --> 00:23:50,398
I think that's a great idea, Evan.
549
00:23:50,400 --> 00:23:54,401
We should make family dinner
a weekly thing.
550
00:23:54,403 --> 00:23:56,236
To Harborfest,
551
00:23:56,238 --> 00:23:58,905
and to family.
552
00:24:05,981 --> 00:24:07,849
Okay, Divya, this is noble of you...
553
00:24:07,851 --> 00:24:10,252
Hank, you know that Evan gets upset
554
00:24:10,254 --> 00:24:11,854
when you dismiss his ideas.
555
00:24:11,856 --> 00:24:15,224
Evan, you know that Hank gets upset
556
00:24:15,226 --> 00:24:18,494
when you push your ideas first,
ask how he feels second,
557
00:24:18,496 --> 00:24:22,198
and ignore how he feels third.
558
00:24:22,200 --> 00:24:23,566
You guys are family,
559
00:24:23,568 --> 00:24:26,769
to each other, and to me.
560
00:24:26,771 --> 00:24:29,939
So I am begging you, please...
561
00:24:29,941 --> 00:24:32,308
Get past the anger
and have a conversation,
562
00:24:32,310 --> 00:24:35,179
like adults.
563
00:24:35,181 --> 00:24:37,948
Okay. Can I start?
564
00:24:37,950 --> 00:24:40,350
Yes, please.
565
00:24:40,352 --> 00:24:42,485
- Henry...
- Evan.
566
00:24:42,487 --> 00:24:47,023
You did dismiss my idea
about embracing technology,
567
00:24:47,025 --> 00:24:49,392
and it did upset me.
568
00:24:52,029 --> 00:24:54,765
To be fair, you can't say
your idea was dismissed,
569
00:24:54,767 --> 00:24:57,634
since you went ahead
and ran with it anyway.
570
00:24:57,636 --> 00:24:58,769
Okay, good, great.
571
00:24:58,771 --> 00:25:00,804
- So, now we can just...
- I'm sorry,
572
00:25:00,806 --> 00:25:03,073
what was my alternative?
Uh, wait a few years
573
00:25:03,075 --> 00:25:04,642
until you gave me your blessing?
574
00:25:04,644 --> 00:25:07,111
I'm ambitious, Hank.
It can be useful at times.
575
00:25:07,113 --> 00:25:08,513
I'm careful.
576
00:25:08,515 --> 00:25:10,915
That can be useful too,
you know, in a medical practice.
577
00:25:10,917 --> 00:25:12,083
Wow, why do you say that like I think
578
00:25:12,085 --> 00:25:13,351
we're running a Hooters franchise?
579
00:25:13,353 --> 00:25:14,852
- Well, if the shoe fits...
- Okay, guys, please.
580
00:25:14,854 --> 00:25:17,689
Honestly, I... Evan, I really
don't think that he meant that.
581
00:25:17,691 --> 00:25:19,691
Yes, Divya, I did.
582
00:25:19,693 --> 00:25:21,359
We focus on people first, profit second.
583
00:25:21,361 --> 00:25:23,195
That's the only type
of Hankmed I'm interested in.
584
00:25:23,197 --> 00:25:24,429
Well, then I guess we're
right back where we started.
585
00:25:24,431 --> 00:25:26,465
- Guys, please...
- You mean back where we ended.
586
00:25:26,467 --> 00:25:28,066
- No. No, no, no... wait...
- There he goes again.
587
00:25:28,068 --> 00:25:29,468
He always needs the last word.
588
00:25:29,470 --> 00:25:31,436
Well, guess what, Henry?
This time, you can have it.
589
00:25:31,438 --> 00:25:33,471
- You can have it.
- Technically, you had it,
590
00:25:33,473 --> 00:25:35,306
since you were just talking, for a change.
591
00:25:35,308 --> 00:25:36,675
- And now you're talking.
- You are!
592
00:25:36,677 --> 00:25:38,010
- You're talking!
- Listen! It's your voice!
593
00:25:38,012 --> 00:25:39,277
- Oh, my God...
- That's all I'm hearing,
594
00:25:39,279 --> 00:25:40,745
- your voice.
- Oh, my God...
595
00:25:40,747 --> 00:25:42,314
listen, what's that sound?
It's Evan talking!
596
00:25:42,316 --> 00:25:43,749
It doesn't even matter!
597
00:25:55,096 --> 00:25:57,196
Mr. Berman stopped by yesterday?
598
00:25:57,198 --> 00:25:58,530
He did.
599
00:25:58,532 --> 00:26:01,366
- Why didn't you tell me?
- When?
600
00:26:01,368 --> 00:26:03,936
Last night, over our quaint
little family dinner?
601
00:26:03,938 --> 00:26:05,271
Whether we're fighting or not,
602
00:26:05,273 --> 00:26:07,307
you have to inform me
when my patient comes...
603
00:26:07,309 --> 00:26:09,175
You mean your patient that I landed?
604
00:26:09,177 --> 00:26:12,546
By bringing his wife tulips and
orchids every day for six weeks
605
00:26:12,548 --> 00:26:14,982
just to secure his business?
606
00:26:14,984 --> 00:26:17,985
Eh, I guess to you that was just
another one of my zany schemes,
607
00:26:17,987 --> 00:26:20,154
- wasn't it?
- Where's his file?
608
00:26:22,357 --> 00:26:25,860
- It's on the table.
- Thank you.
609
00:26:30,699 --> 00:26:33,434
Dude, what are you doing?
610
00:26:33,436 --> 00:26:36,036
What is this?
611
00:26:36,038 --> 00:26:38,338
Private communication between
me and my fiancee.
612
00:26:38,340 --> 00:26:39,572
Yeah, about me.
613
00:26:39,574 --> 00:26:41,040
So?
614
00:26:41,042 --> 00:26:43,509
You want a royalty payment?
615
00:26:43,511 --> 00:26:45,879
How could you call me a quitter?
616
00:26:45,881 --> 00:26:47,414
How could I call you... hm, let's see.
617
00:26:47,416 --> 00:26:49,450
Because you quit.
618
00:26:49,452 --> 00:26:53,722
Things got tough, you walked away.
619
00:26:53,724 --> 00:26:57,960
Guess you got that move from dad.
620
00:26:57,962 --> 00:27:00,763
If that's how you feel,
621
00:27:00,765 --> 00:27:03,466
maybe ending our partnership isn't enough.
622
00:27:03,468 --> 00:27:06,002
Right? I mean...
623
00:27:06,004 --> 00:27:11,073
I can't imagine you want
to live with a quitter.
624
00:27:11,075 --> 00:27:13,475
Guess we've got a lot
to figure out before Monday.
625
00:27:13,477 --> 00:27:17,246
Yeah. I guess we do.
626
00:27:29,826 --> 00:27:31,059
Uh...
[Ahem]
627
00:27:31,061 --> 00:27:32,560
Good afternoon, ladies and gentlemen.
628
00:27:32,562 --> 00:27:35,096
My name is Evan R. Lawson,
629
00:27:35,098 --> 00:27:36,298
and I will be your color commentator
630
00:27:36,300 --> 00:27:38,266
for this year's Hamptons
Harborfest eat-off.
631
00:27:38,268 --> 00:27:40,034
[Crowd cheering, applauding]
Which is... yes, that's... yes!
632
00:27:40,036 --> 00:27:41,235
That's good.
633
00:27:41,237 --> 00:27:43,705
Are you guys ready
to meet your contestants?
634
00:27:43,707 --> 00:27:45,974
[Crowd cheering, applauding]
635
00:27:45,976 --> 00:27:47,142
I'm sorry, I can't hear you.
636
00:27:47,144 --> 00:27:48,343
Are you ready to meet your contestants?
637
00:27:48,345 --> 00:27:50,613
[Crowd cheering]
Contestants, come on out!
638
00:27:50,615 --> 00:27:52,782
Hey, Divya. Have you seen Ernie around?
639
00:27:52,784 --> 00:27:55,084
No one at the restaurant
knows where he is.
640
00:27:58,155 --> 00:28:00,090
He didn't pull out of the contest?
641
00:28:00,092 --> 00:28:02,892
Well, if he did, he has very good seats.
642
00:28:02,894 --> 00:28:04,661
[Softly] Ernie. Ernie!
643
00:28:04,663 --> 00:28:06,763
Can I talk to you for a second?
644
00:28:10,234 --> 00:28:11,534
I need to do this, Hank.
645
00:28:11,536 --> 00:28:13,769
I thought I specifically
told you not to do this.
646
00:28:13,771 --> 00:28:14,970
Look, everything's changing.
647
00:28:14,972 --> 00:28:16,505
My son's gone, my sister's leaving,
648
00:28:16,507 --> 00:28:18,406
my job's not too far behind.
649
00:28:18,408 --> 00:28:21,809
I've been to every Harborfest
every year since I was born.
650
00:28:21,811 --> 00:28:23,077
And they're gonna change that too.
651
00:28:23,079 --> 00:28:24,946
I need this, Hank.
652
00:28:24,948 --> 00:28:27,983
For my community, yeah,
but more for myself.
653
00:28:27,985 --> 00:28:31,320
This contest has always been won
by a local,
654
00:28:31,322 --> 00:28:33,422
and something around here has got to stay
655
00:28:33,424 --> 00:28:35,959
the way it should be.
656
00:28:35,961 --> 00:28:37,227
Mm-hm?
657
00:28:37,229 --> 00:28:38,495
How much water have you had today?
658
00:28:38,497 --> 00:28:40,964
A glass, with breakfast.
659
00:28:43,668 --> 00:28:45,502
Open your eyes, look over my shoulder.
660
00:28:47,805 --> 00:28:50,040
Okay, now over this shoulder.
661
00:28:50,042 --> 00:28:52,408
Okay.
662
00:28:52,410 --> 00:28:54,844
Deep breath, in and out.
663
00:28:57,380 --> 00:28:59,514
So?
664
00:28:59,516 --> 00:29:01,516
Thanks to the spinal tap,
and the fact that you finally
665
00:29:01,518 --> 00:29:03,084
gave your kidneys a break?
666
00:29:03,086 --> 00:29:04,419
You dodged a bullet, my friend.
667
00:29:04,421 --> 00:29:06,789
All right, so?
668
00:29:06,791 --> 00:29:07,957
Eat your heart out, Mcgillicuddy.
669
00:29:07,959 --> 00:29:10,125
Thanks, doc.
670
00:29:10,127 --> 00:29:12,528
Okay, guys, all right.
Ladies and gentlemen,
671
00:29:12,530 --> 00:29:14,229
the eaters have taken their spots.
672
00:29:14,231 --> 00:29:16,031
Are you guys ready? Thumbs up, please.
673
00:29:16,033 --> 00:29:18,000
Ladies and gentlemen, on the count of
674
00:29:18,002 --> 00:29:20,402
five... four...
675
00:29:20,404 --> 00:29:22,772
three... two...
676
00:29:22,774 --> 00:29:23,839
one...
677
00:29:23,841 --> 00:29:25,674
eat!
[Ding, ding, ding]
678
00:29:25,676 --> 00:29:28,042
They are off, ladies and gentlemen.
679
00:29:28,044 --> 00:29:29,577
Look at them go!
680
00:29:29,579 --> 00:29:31,879
Early on, Rosie "The Ravenous"
is choking down her first one.
681
00:29:31,881 --> 00:29:35,349
"Munchy" Mcgillicuddy already
has two down the hatch.
682
00:29:35,351 --> 00:29:37,485
I'm sensing something
very personal here, guys.
683
00:29:37,487 --> 00:29:39,553
She is chomping them down.
684
00:29:39,555 --> 00:29:41,555
Rosie "The Ravenous" looking very good
685
00:29:41,557 --> 00:29:43,156
at this halfway point.
686
00:29:43,158 --> 00:29:44,458
And, oh, my God,
687
00:29:44,460 --> 00:29:47,661
Jeff "The Vacuum Cleaner"
Darland, slowing down.
688
00:29:47,663 --> 00:29:50,231
Look at Rosie "The Ravenous"
put away number 37.
689
00:29:50,233 --> 00:29:53,267
"Munchy" Mcgillicuddy right behind her.
690
00:29:53,269 --> 00:29:54,803
This is insanity!
691
00:29:54,805 --> 00:29:56,205
It's insanity.
692
00:29:56,207 --> 00:29:59,408
Over here we've got
"The Regurgitator" and T-Bone.
693
00:29:59,410 --> 00:30:02,845
Novak and Mcgillicuddy, near the wire.
694
00:30:02,847 --> 00:30:04,247
Oh, they are looking eyes.
695
00:30:04,249 --> 00:30:05,848
I mean, it's Novak.
696
00:30:05,850 --> 00:30:06,983
It's Mcgillicuddy.
697
00:30:06,985 --> 00:30:08,951
It's Novak again!
698
00:30:08,953 --> 00:30:10,252
And as time expires...
[Ding, ding]
699
00:30:10,254 --> 00:30:12,588
It's a tie!
700
00:30:12,590 --> 00:30:13,722
What?
701
00:30:13,724 --> 00:30:15,357
I don't know what that means,
702
00:30:15,359 --> 00:30:17,259
so I'm gonna go and ask my referees,
703
00:30:17,261 --> 00:30:19,094
'cause I have no idea
what to do right now.
704
00:30:21,864 --> 00:30:25,433
Okay. I've just been informed...
705
00:30:25,435 --> 00:30:26,768
after a short break,
706
00:30:26,770 --> 00:30:31,206
Novak and Mcgillicuddy
will go into sudden death.
707
00:30:31,208 --> 00:30:32,341
[Crowd murmuring]
708
00:30:32,343 --> 00:30:35,644
Which means,
whoever eats five lobster rolls
709
00:30:35,646 --> 00:30:38,647
the fastest will
be crowned Harborfest champ.
710
00:30:38,649 --> 00:30:41,250
Let's just give them a breather right now.
711
00:30:41,252 --> 00:30:42,651
Ladies and gentlemen,
I'm just gonna ask you guys.
712
00:30:42,653 --> 00:30:43,819
Who do you think is gonna win this?
713
00:30:43,821 --> 00:30:47,823
Is it gonna be the girl from Grand Rapids?
714
00:30:47,825 --> 00:30:49,925
[Crowd cheering]
715
00:30:49,927 --> 00:30:52,828
Or the boy from Bridgehampton?
716
00:30:52,830 --> 00:30:57,065
[Crowd cheering, applauding]
717
00:30:57,067 --> 00:30:58,132
I'm not sure, it's a little unclear.
718
00:30:58,134 --> 00:30:59,834
- Let's just do that again.
- Evan.
719
00:30:59,836 --> 00:31:01,336
Will it be the girl from Grand Rapids?
720
00:31:01,338 --> 00:31:02,737
Evan!
721
00:31:02,739 --> 00:31:04,004
Uh, one moment.
722
00:31:04,006 --> 00:31:05,039
Are you kidding me? What are you doing?
723
00:31:05,041 --> 00:31:06,073
Do you do this at the opera house?
724
00:31:06,075 --> 00:31:07,241
I'm putting on a show right now.
725
00:31:07,243 --> 00:31:09,410
Okay, and I'm trying to help a patient.
726
00:31:09,412 --> 00:31:12,379
Why did you say that Rosie
was from Michigan?
727
00:31:12,381 --> 00:31:13,647
I don't know. Because she's from Michigan.
728
00:31:13,649 --> 00:31:15,249
No. No, no, no. She's European.
729
00:31:15,251 --> 00:31:17,251
Competitive eaters
often adopt a stage persona,
730
00:31:17,253 --> 00:31:18,452
like pro wrestlers.
731
00:31:18,454 --> 00:31:19,720
It's all marketing and intimidation.
732
00:31:19,722 --> 00:31:21,155
That doesn't make any sense.
733
00:31:21,157 --> 00:31:23,124
I saw interviews with her
online, during my research
734
00:31:23,126 --> 00:31:24,926
in which she spoke about
her childhood in Michigan
735
00:31:24,928 --> 00:31:26,327
in an American accent.
736
00:31:26,329 --> 00:31:27,829
I'm telling you, it's just
theater, it's just that.
737
00:31:27,831 --> 00:31:29,197
Well, then why has she
been using her accent
738
00:31:29,199 --> 00:31:30,298
with me in private?
739
00:31:30,300 --> 00:31:32,267
Maybe she stays in character.
740
00:31:32,269 --> 00:31:33,568
Maybe she heard you speak and thought
741
00:31:33,570 --> 00:31:34,703
you were challenging her.
742
00:31:34,705 --> 00:31:36,638
She is competitive.
743
00:31:36,640 --> 00:31:38,240
It's not gastro.
744
00:31:38,242 --> 00:31:39,541
It's neuro.
745
00:31:39,543 --> 00:31:40,842
It's what?
746
00:31:40,844 --> 00:31:42,510
Divya, can I get back to my fans
747
00:31:42,512 --> 00:31:43,811
and potential clients now, please?
748
00:31:43,813 --> 00:31:48,115
No. Go find Hank, fast!
749
00:31:48,117 --> 00:31:51,151
[Foreboding music]
750
00:32:07,902 --> 00:32:09,536
Hey, Rosie.
751
00:32:09,538 --> 00:32:10,604
Hey.
752
00:32:10,606 --> 00:32:11,638
Are you feeling all right?
753
00:32:11,640 --> 00:32:13,941
I feel fine, just a little full.
754
00:32:13,943 --> 00:32:16,810
Rosie, tell me about your accent.
755
00:32:16,812 --> 00:32:21,081
What accent? I'm sorry, I need to focus.
756
00:32:21,083 --> 00:32:23,317
- Hey, what's up with Rosie?
- Hey.
757
00:32:23,319 --> 00:32:24,718
Her speech may be distorted.
758
00:32:24,720 --> 00:32:26,786
I think the problem isn't in her stomach.
759
00:32:26,788 --> 00:32:29,189
I think it's in her head.
760
00:32:29,191 --> 00:32:31,992
Okay, let's do an exam.
761
00:32:33,495 --> 00:32:34,762
Yup, I hear a bruit.
762
00:32:34,764 --> 00:32:35,963
Nice catch.
763
00:32:35,965 --> 00:32:37,865
What's a bruit? What'd she catch?
764
00:32:37,867 --> 00:32:40,368
You may well have a dissection
of the carotid artery,
765
00:32:40,370 --> 00:32:42,503
which could lead to stroke-like symptoms,
766
00:32:42,505 --> 00:32:44,038
including altered speech patterns.
767
00:32:44,040 --> 00:32:47,176
Why does everyone keep talking
about the way I'm talking?
768
00:32:47,178 --> 00:32:48,911
Wait a second, so it's not
just marketing and intimidation?
769
00:32:48,913 --> 00:32:50,946
You're speaking with an accent.
770
00:32:50,948 --> 00:32:52,548
I'm not speaking with an accent.
771
00:32:52,550 --> 00:32:54,717
I don't even have a Michigan accent.
772
00:32:54,719 --> 00:32:56,452
If I may enter exhibit "A."
773
00:32:56,454 --> 00:32:58,221
I'm not speaking with an accent.
774
00:32:58,223 --> 00:33:00,390
I don't even have a Michigan accent.
775
00:33:00,392 --> 00:33:02,559
For what it's worth, I still
find it very intimidating.
776
00:33:02,561 --> 00:33:03,693
Like, in a good way.
777
00:33:03,695 --> 00:33:05,894
Oh, my God. What's wrong with me?
778
00:33:05,896 --> 00:33:08,263
The carotid dissection is
throwing off little blood clots,
779
00:33:08,265 --> 00:33:10,365
which can cause nausea,
vomiting, and these
780
00:33:10,367 --> 00:33:12,433
odd speech changes, which are referred to
781
00:33:12,435 --> 00:33:14,201
as foreign accent syndrome.
782
00:33:14,203 --> 00:33:16,337
Why can't I hear the accent?
783
00:33:16,339 --> 00:33:18,039
Sometimes that's actually
part of the syndrome.
784
00:33:18,041 --> 00:33:19,641
Will I be okay?
785
00:33:19,643 --> 00:33:22,076
A magnetic resonance angiogram
will confirm the dissection.
786
00:33:22,078 --> 00:33:24,612
Anti-coagulants will treat the symptoms
787
00:33:24,614 --> 00:33:26,213
and prevent further damage,
788
00:33:26,215 --> 00:33:28,549
but we've got to get you to the hospital.
789
00:33:28,551 --> 00:33:30,384
I can't forfeit a contest.
790
00:33:30,386 --> 00:33:34,221
I... I told you how far
I've come to get here.
791
00:33:34,223 --> 00:33:36,156
Maybe not from where
you thought, but trust me,
792
00:33:36,158 --> 00:33:37,591
it's been a long road.
793
00:33:37,593 --> 00:33:40,827
This is my livelihood,
and it's all I have.
794
00:33:40,829 --> 00:33:42,729
I can't just walk away.
795
00:33:42,731 --> 00:33:46,032
Can't I wait until
right after the contest?
796
00:33:46,034 --> 00:33:47,200
Sorry, Rosie.
797
00:33:47,202 --> 00:33:50,603
Can't wait.
798
00:33:50,605 --> 00:33:53,905
Um, I really have to go
and make it official.
799
00:33:53,907 --> 00:33:55,340
Sorry.
800
00:33:55,342 --> 00:33:57,142
Wait, wait, wait.
801
00:33:59,445 --> 00:34:02,045
May I give it to him?
802
00:34:10,425 --> 00:34:13,093
Well, what a lucky turn of events.
803
00:34:13,095 --> 00:34:14,294
How so?
804
00:34:14,296 --> 00:34:15,962
Well, if I hadn't done my homework,
805
00:34:15,964 --> 00:34:17,497
I wouldn't have heard Rosie's real voice,
806
00:34:17,499 --> 00:34:19,399
and you guys wouldn't have
made the diagnosis.
807
00:34:19,401 --> 00:34:20,800
And as a bonus,
808
00:34:20,802 --> 00:34:23,302
the Hankmed new client sign-up
sheet's completely full.
809
00:34:23,304 --> 00:34:26,105
So, I'm glad I followed
my gut about MC-ing, too.
810
00:34:26,107 --> 00:34:28,273
I gotta hand it to you, Ev.
811
00:34:28,275 --> 00:34:29,541
You're truly gifted.
812
00:34:29,543 --> 00:34:34,212
You've got the ability to sell anything.
813
00:34:34,214 --> 00:34:36,681
I'm happy for you.
814
00:34:36,683 --> 00:34:38,350
And without being tied to me,
815
00:34:38,352 --> 00:34:40,285
you can finally flourish,
816
00:34:40,287 --> 00:34:42,354
wherever your gift takes you,
817
00:34:42,356 --> 00:34:46,159
whoever you choose to grace with it.
818
00:34:46,161 --> 00:34:49,162
[Melancholy music]
819
00:34:49,164 --> 00:34:50,764
♪ ♪
820
00:35:07,180 --> 00:35:08,347
Thanks for coming.
821
00:35:08,349 --> 00:35:09,682
- Sure.
- Sure.
822
00:35:09,684 --> 00:35:11,117
How you doing, man? Paul Van Dyke.
823
00:35:11,119 --> 00:35:12,818
[Grunts]
824
00:35:12,820 --> 00:35:14,687
Okay.
825
00:35:14,689 --> 00:35:16,522
Evan, I didn't realize you already
826
00:35:16,524 --> 00:35:20,058
went ahead and hired me an associate.
827
00:35:20,060 --> 00:35:23,161
Must have been an exhaustive search.
828
00:35:23,163 --> 00:35:24,663
Well, uh, I will be compensating for your
829
00:35:24,665 --> 00:35:27,599
part-time availability
with Dr. Sacani here.
830
00:35:27,601 --> 00:35:29,234
Oh, I see you use a motorcycle
831
00:35:29,236 --> 00:35:31,369
for practical transportation.
832
00:35:31,371 --> 00:35:32,837
A, uh, Nintendo engineer
833
00:35:32,839 --> 00:35:34,872
studied middle-aged Japanese
men, and he discovered that
834
00:35:34,874 --> 00:35:36,474
the ones that commuted by motorcycle
835
00:35:36,476 --> 00:35:38,709
demonstrated greater
cognitive functioning.
836
00:35:38,711 --> 00:35:41,412
And I'll be compensating
for his lack of concierge charm
837
00:35:41,414 --> 00:35:44,649
with my own.
Together, we can make this work.
838
00:35:44,651 --> 00:35:46,752
Any questions so far?
839
00:35:50,356 --> 00:35:51,656
Yes, Dr. Sacani?
840
00:35:51,658 --> 00:35:55,727
Um, I thought I wasn't
what you were looking for.
841
00:35:55,729 --> 00:35:59,631
Uh, turns out I was looking
for the wrong thing, actually.
842
00:35:59,633 --> 00:36:04,670
I was clinging to my past,
instead of creating my future.
843
00:36:04,672 --> 00:36:06,005
Oh.
844
00:36:06,007 --> 00:36:07,173
Okay.
845
00:36:13,146 --> 00:36:14,780
Good night.
846
00:36:19,153 --> 00:36:20,354
Raj?
847
00:36:20,356 --> 00:36:22,221
Divya. [Laughs]
848
00:36:22,223 --> 00:36:23,656
Surprised you're not at Harborfest.
849
00:36:23,658 --> 00:36:24,858
Oh, I'm heading there now.
850
00:36:24,860 --> 00:36:26,059
Just finishing with a patient.
851
00:36:26,061 --> 00:36:27,394
Of course.
852
00:36:27,396 --> 00:36:28,528
Well, what are you doing here?
853
00:36:28,530 --> 00:36:29,629
Is everything okay?
854
00:36:29,631 --> 00:36:31,465
Yes, everything is fine.
855
00:36:31,467 --> 00:36:32,866
How are you? How are your parents?
856
00:36:32,868 --> 00:36:34,635
Everything is great.
857
00:36:34,637 --> 00:36:35,969
We're all great.
858
00:36:35,971 --> 00:36:38,305
And you?
859
00:36:38,307 --> 00:36:40,174
[Both laughing]
860
00:36:40,176 --> 00:36:41,642
Divya, you remember Karen?
861
00:36:41,644 --> 00:36:43,277
Yes, of course. How are you?
862
00:36:43,279 --> 00:36:45,412
Okay.
863
00:36:45,414 --> 00:36:47,547
Just a little... you know.
864
00:36:49,885 --> 00:36:51,452
Raj, you didn't tell her.
865
00:36:51,454 --> 00:36:52,954
I was about to.
866
00:36:52,956 --> 00:36:56,424
Karen's doctor just made it official.
867
00:36:58,026 --> 00:36:59,594
Congratulations.
868
00:36:59,596 --> 00:37:00,895
Oh, to both of you.
869
00:37:00,897 --> 00:37:03,464
Thank you.
870
00:37:03,466 --> 00:37:06,501
Excuse me, I'm gonna go call my parents.
871
00:37:06,503 --> 00:37:07,736
Okay.
872
00:37:10,841 --> 00:37:12,141
Wow.
873
00:37:12,143 --> 00:37:13,776
You are gonna be a...
874
00:37:13,778 --> 00:37:15,412
By next summer, yes.
875
00:37:15,414 --> 00:37:18,114
We'll be a family.
876
00:37:18,116 --> 00:37:20,583
I'm thrilled for you, Raj.
877
00:37:20,585 --> 00:37:23,653
But I do hope that your parents
are going to take it
878
00:37:23,655 --> 00:37:24,654
as well as hers.
879
00:37:24,656 --> 00:37:25,989
I already told them.
880
00:37:25,991 --> 00:37:27,524
They were certainly shocked at first,
881
00:37:27,526 --> 00:37:30,793
but we're talking our way
through it, and now
882
00:37:30,795 --> 00:37:35,297
they're just embracing
the idea of a grandchild.
883
00:37:35,299 --> 00:37:40,970
Well, it was really nice to see you.
884
00:37:40,972 --> 00:37:43,405
Good-bye, Divya.
885
00:37:43,407 --> 00:37:45,040
Good-bye, Raj.
886
00:37:48,078 --> 00:37:49,746
Hey.
887
00:37:49,748 --> 00:37:50,881
Good luck.
888
00:38:06,059 --> 00:38:07,426
[Knocking on door]
889
00:38:07,428 --> 00:38:09,461
- Hey, Rosie.
- Hey.
890
00:38:09,463 --> 00:38:11,997
So the M.R.A. confirmed the dissection.
891
00:38:11,999 --> 00:38:14,065
The anti-coagulants
will resolve your symptoms
892
00:38:14,067 --> 00:38:15,199
and help you heal.
893
00:38:15,201 --> 00:38:16,467
So I'm okay.
894
00:38:16,469 --> 00:38:19,103
You're okay.
895
00:38:19,105 --> 00:38:22,073
But what about my voice,
and what about my career?
896
00:38:22,075 --> 00:38:23,375
Well, it sounds like your voice is already
897
00:38:23,377 --> 00:38:24,576
returning to normal.
898
00:38:24,578 --> 00:38:26,678
As far as your career,
899
00:38:26,680 --> 00:38:28,613
I have a theory about
what caused all this,
900
00:38:28,615 --> 00:38:31,350
and I'd like to test it, if that's okay?
901
00:38:35,455 --> 00:38:37,890
Well, that confirms it.
902
00:38:37,892 --> 00:38:39,791
Confirms what?
My skin's always been that way.
903
00:38:39,793 --> 00:38:41,693
Because of a genetic condition
904
00:38:41,695 --> 00:38:43,762
that inhibits the production of collagen.
905
00:38:43,764 --> 00:38:47,232
Collagen keeps the body's organs
from becoming too elastic.
906
00:38:47,234 --> 00:38:49,134
Organs, including the stomach.
907
00:38:49,136 --> 00:38:50,769
- Mm-hmm.
- That's why I can eat so much.
908
00:38:50,771 --> 00:38:53,305
I don't have an iron stomach.
I have a rubber stomach.
909
00:38:53,307 --> 00:38:54,806
Precisely.
910
00:38:54,808 --> 00:38:56,508
But, the eating didn't make me sick.
911
00:38:56,510 --> 00:38:58,076
Not at all, in fact,
the thing that made you sick
912
00:38:58,078 --> 00:38:59,911
was the same thing
that made you a champion.
913
00:38:59,913 --> 00:39:01,413
Luckily, with careful monitoring,
914
00:39:01,415 --> 00:39:05,216
we'll keep you healthy
and competing at the same time.
915
00:39:05,218 --> 00:39:06,551
Hey.
916
00:39:06,553 --> 00:39:08,486
Are we blocking your parade route?
917
00:39:08,488 --> 00:39:10,721
Oh... [Laughs]
918
00:39:10,723 --> 00:39:12,790
You didn't say your forfeit was medical.
919
00:39:12,792 --> 00:39:16,027
No one likes excuses.
920
00:39:18,898 --> 00:39:20,732
Lobster rolls.
921
00:39:20,734 --> 00:39:22,234
Well, I figured you'd want
to get a head start
922
00:39:22,236 --> 00:39:24,136
on your training for our rematch.
923
00:39:24,138 --> 00:39:25,571
Please, these aren't even jumbos.
924
00:39:25,573 --> 00:39:28,507
I'd finish this box before
you even tucked in your bib.
925
00:39:28,509 --> 00:39:29,642
I could eat circles around you
926
00:39:29,644 --> 00:39:31,644
with my tongue tied behind my back.
927
00:39:31,646 --> 00:39:33,913
Okay, I'll let you guys
trash-talk in private.
928
00:39:36,950 --> 00:39:38,550
Here you go.
929
00:39:38,552 --> 00:39:39,851
What's this?
930
00:39:39,853 --> 00:39:41,052
These are your starter kits.
931
00:39:41,054 --> 00:39:43,188
In them, amongst other things,
you will find
932
00:39:43,190 --> 00:39:46,024
a monogrammed lab coat, a purchasing card,
933
00:39:46,026 --> 00:39:49,694
and a GPS device, so you know
where you are at all times,
934
00:39:49,696 --> 00:39:51,363
and so do I.
935
00:39:51,365 --> 00:39:52,964
Okay.
936
00:39:52,966 --> 00:39:54,967
Yes, Dr. Sacani?
937
00:39:54,969 --> 00:39:56,268
Thank you.
938
00:39:56,270 --> 00:40:02,041
I am very glad to be part
of this organization.
939
00:40:02,043 --> 00:40:04,510
I am very glad to hear that.
940
00:40:04,512 --> 00:40:06,179
All right, that's it.
941
00:40:08,549 --> 00:40:11,618
Doctor?
942
00:40:11,620 --> 00:40:13,019
Thank you.
943
00:40:15,422 --> 00:40:19,359
Gentlemen, welcome to Hankmed... 2.0.
944
00:40:19,361 --> 00:40:21,461
[Boom]
945
00:40:21,463 --> 00:40:24,431
[Boom, pow, pow]
946
00:40:24,433 --> 00:40:27,701
[Boom, boom, pow, boom]
947
00:40:32,774 --> 00:40:34,140
Need a hand?
948
00:40:34,142 --> 00:40:35,942
No.
949
00:40:35,944 --> 00:40:39,045
[Chuckles] Last box.
950
00:40:39,047 --> 00:40:40,380
All done.
951
00:40:40,382 --> 00:40:43,583
- End of an era.
- Beginning of an era.
952
00:40:43,585 --> 00:40:45,485
You ready to move onward and upward?
953
00:40:45,487 --> 00:40:48,755
Onward and upward.
[Fireworks popping]
954
00:40:48,757 --> 00:40:50,356
To the roof.
955
00:40:50,358 --> 00:40:51,925
For the fireworks finale?
956
00:40:51,927 --> 00:40:52,959
You in?
957
00:40:52,961 --> 00:40:54,594
I was gonna take you for dinner.
958
00:40:54,596 --> 00:40:56,563
Guess I'm a cheap date.
959
00:40:56,565 --> 00:40:57,864
I didn't say I was buying.
960
00:40:57,866 --> 00:40:59,666
[Laughs]
Where's Divya?
961
00:40:59,668 --> 00:41:01,067
I'm not sure.
962
00:41:01,069 --> 00:41:02,969
She said she had to check up on someone.
963
00:41:02,971 --> 00:41:04,837
Oh.
964
00:41:06,373 --> 00:41:09,375
[Suspenseful music]
965
00:41:09,377 --> 00:41:10,977
♪ ♪
966
00:41:36,336 --> 00:41:39,771
Hello, mom.
967
00:41:39,773 --> 00:41:42,240
You shouldn't be here.
968
00:41:42,242 --> 00:41:43,374
Can I come in?
969
00:41:50,783 --> 00:41:55,720
[Popping, whistling]
970
00:41:55,722 --> 00:41:57,788
[Crowd oohing]
971
00:41:59,959 --> 00:42:03,629
It's a pretty good view from up here.
972
00:42:03,631 --> 00:42:05,198
Yeah.
973
00:42:05,200 --> 00:42:06,733
It is.
[Pow, boom, boom]
974
00:42:09,570 --> 00:42:12,339
[Boom]
Oh, my God.
975
00:42:12,341 --> 00:42:14,406
Hank, the park is full of people.
976
00:42:14,431 --> 00:42:15,631
Evan!
977
00:42:15,656 --> 00:42:18,856
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
69027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.