All language subtitles for Royal.Pains.S04E03.A.Guesthouse.Divided.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,440 Previously on Royal Pains... 2 00:00:02,942 --> 00:00:04,508 Evan and I have reached an impasse. 3 00:00:04,510 --> 00:00:07,945 We've decided to suspend our partnership. 4 00:00:07,947 --> 00:00:09,480 I'm gonna keep Hankmed running 5 00:00:09,482 --> 00:00:11,181 with the help of my new doctor. 6 00:00:11,183 --> 00:00:13,284 I memorized the patients' social security numbers. 7 00:00:13,286 --> 00:00:16,186 She's been offered a gig... eight weeks in Stratford. 8 00:00:16,188 --> 00:00:17,688 - That's amazing! - Oh, no, no, no. 9 00:00:17,690 --> 00:00:20,958 It's not Stratford, Connecticut. It's Stratford-Upon-Avon. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,826 Don't you think that maybe one of you should consult me 11 00:00:22,828 --> 00:00:24,161 about what I want? 12 00:00:24,163 --> 00:00:26,530 Of course we should. Of course we should. Sorry. 13 00:00:26,532 --> 00:00:28,999 I've decided that I am going to work... 14 00:00:29,001 --> 00:00:30,534 For both of you. 15 00:00:30,536 --> 00:00:33,470 - That's not a choice. - That's not a choice. 16 00:00:33,472 --> 00:00:34,972 My job fell through. 17 00:00:34,974 --> 00:00:37,041 They gave my position to someone else. 18 00:00:37,043 --> 00:00:39,610 Hank, I am so screwed. 19 00:00:49,120 --> 00:00:50,654 Hey. I am outside your house. 20 00:00:50,656 --> 00:00:53,223 I just heard what happened about your job. 21 00:00:53,225 --> 00:00:55,693 I bought cappuccinos if you want to talk. 22 00:00:55,695 --> 00:00:58,128 - No, no, that's great news. - And there you are. 23 00:00:58,130 --> 00:01:00,397 Yes. Okay. Thank you. 24 00:01:00,399 --> 00:01:01,832 That was the foundation president, 25 00:01:01,834 --> 00:01:03,400 and he did give my job away. 26 00:01:03,402 --> 00:01:05,869 And this is making you happy because? 27 00:01:05,871 --> 00:01:08,439 Because he offered me a bigger and better job. 28 00:01:08,441 --> 00:01:11,508 Divya, my dream job just got dreamier. 29 00:01:11,510 --> 00:01:13,143 Oh, yes! 30 00:01:13,145 --> 00:01:15,913 I'm gonna be traveling the world developing outreach programs. 31 00:01:15,915 --> 00:01:18,916 At first I'll be in Botswana, then after that South America, 32 00:01:18,918 --> 00:01:21,118 and then after that, who knows? 33 00:01:21,120 --> 00:01:23,320 - But I'm going global! - Oh! 34 00:01:23,322 --> 00:01:27,291 Congratulations. So when do you leave? 35 00:01:27,293 --> 00:01:28,392 Tomorrow. 36 00:01:28,394 --> 00:01:29,593 Tomorrow? 37 00:01:29,595 --> 00:01:31,528 Yeah. 38 00:01:31,530 --> 00:01:33,430 Well, forget the cappuccinos. 39 00:01:33,432 --> 00:01:35,232 We are having celebratory champagne. 40 00:01:35,234 --> 00:01:38,102 It is cocktail hour... somewhere. 41 00:01:38,104 --> 00:01:40,671 All right. I'll get my purse. 42 00:01:40,673 --> 00:01:42,973 Hey! Favor. 43 00:01:42,975 --> 00:01:44,975 Can you not tell Hank about your job? 44 00:01:44,977 --> 00:01:47,044 Oh. So you decided to work with him. 45 00:01:47,046 --> 00:01:48,278 No. 46 00:01:48,280 --> 00:01:49,713 Okay. Uh, well, 47 00:01:49,715 --> 00:01:51,415 if you're gonna work with Evan, I... 48 00:01:51,417 --> 00:01:53,250 No. I'm not just working with Evan. 49 00:01:53,252 --> 00:01:56,153 If I choose one, I'll alienate the other one. 50 00:01:56,155 --> 00:01:57,554 But if I stay on the inside with both guys, 51 00:01:57,556 --> 00:02:00,290 then maybe I can fix what's wrong between them. 52 00:02:00,292 --> 00:02:01,659 And how are you going to do that? 53 00:02:01,661 --> 00:02:04,094 I'm gonna sabotage them. 54 00:02:04,096 --> 00:02:05,262 But drinks first. 55 00:02:05,264 --> 00:02:08,098 [Laughs] Okay. 56 00:02:25,750 --> 00:02:27,651 My God... 57 00:02:28,887 --> 00:02:30,387 When did you get back? 58 00:02:30,389 --> 00:02:32,156 Late last night. 59 00:02:32,158 --> 00:02:35,092 - Why didn't you wake me up? - I did. 60 00:02:35,094 --> 00:02:36,927 Whoa. I thought that was just a really good dream. 61 00:02:36,929 --> 00:02:39,296 Like a really, really good dream. 62 00:02:39,298 --> 00:02:40,698 Didn't you say you weren't getting a weekend off 63 00:02:40,700 --> 00:02:41,699 for another two weeks? 64 00:02:41,701 --> 00:02:44,334 Yeah, but... 65 00:02:44,336 --> 00:02:46,637 things kind of changed, and... 66 00:02:46,639 --> 00:02:48,205 That's great. 67 00:02:48,207 --> 00:02:50,808 And I wanna hear all about it. 68 00:02:50,810 --> 00:02:54,778 But first... 69 00:02:54,780 --> 00:02:57,648 Order waterproof brochures to hand out at beach clubs. 70 00:02:57,650 --> 00:03:00,751 Sorry. If I don't record my ideas right away... 71 00:03:00,753 --> 00:03:02,653 I've been losing them 72 00:03:02,655 --> 00:03:04,288 'cause I've been getting a lot of ideas. 73 00:03:04,290 --> 00:03:05,723 Yeah, I see that. 74 00:03:05,725 --> 00:03:08,726 Why is your office in your bedroom? 75 00:03:08,728 --> 00:03:10,194 Oh, 'cause it's my bunker. 76 00:03:10,196 --> 00:03:12,262 It's where I keep all my ideas 77 00:03:12,264 --> 00:03:13,897 that are for my eyes only, you know? 78 00:03:13,899 --> 00:03:15,833 But the only other eyes around here are Hank's. 79 00:03:15,835 --> 00:03:17,334 Yeah. Exactly. 80 00:03:17,336 --> 00:03:18,869 I thought your split was amicable. 81 00:03:18,871 --> 00:03:21,238 You said you guys are happier and better off. 82 00:03:21,240 --> 00:03:23,440 Yeah, we are. Absolutely. 83 00:03:23,442 --> 00:03:24,942 But he's still the competition, 84 00:03:24,944 --> 00:03:26,310 so... [Phone chimes] 85 00:03:26,312 --> 00:03:28,545 Let me just deal with this one text, 86 00:03:28,547 --> 00:03:32,683 then I wanna hear all about England. 87 00:03:32,685 --> 00:03:33,984 I had the same idea. 88 00:03:33,986 --> 00:03:35,552 Once I heard Uruguay fell through, 89 00:03:35,554 --> 00:03:37,121 I considered offering her a permanent job. 90 00:03:37,123 --> 00:03:38,422 Oh, I would do more than consider. 91 00:03:38,424 --> 00:03:39,790 I would jump at the opportunity. 92 00:03:39,792 --> 00:03:42,192 This could be the answer to all of your trouble. 93 00:03:42,194 --> 00:03:43,594 I didn't realize I was in trouble. 94 00:03:43,596 --> 00:03:45,095 Oh, come on. Of course you did. 95 00:03:45,097 --> 00:03:46,630 I mean, you're low on money, 96 00:03:46,632 --> 00:03:48,866 and you know how hopeless you are with all the business stuff. 97 00:03:48,868 --> 00:03:50,801 And there is so much of it. 98 00:03:50,803 --> 00:03:52,302 Right. Well, I figured I could handle... 99 00:03:52,304 --> 00:03:53,704 Hank, you're starting over again. 100 00:03:53,706 --> 00:03:55,172 I mean, with Jill you would have a planner, 101 00:03:55,174 --> 00:03:56,673 a number cruncher, 102 00:03:56,675 --> 00:03:58,976 and a killer PR rep all in one. 103 00:03:58,978 --> 00:04:00,477 It's perfect! 104 00:04:00,479 --> 00:04:02,646 I really do need help, 105 00:04:02,648 --> 00:04:04,348 and she's the perfect person to... 106 00:04:06,284 --> 00:04:09,753 [liquid pouring] 107 00:04:24,969 --> 00:04:27,104 You should call Jill right away. 108 00:04:27,106 --> 00:04:30,140 - This could save your business. - You don't think it's too soon? 109 00:04:30,142 --> 00:04:32,676 What? And let Evan scoop her up? 110 00:04:34,579 --> 00:04:37,581 Hey, Jill, hi. I wanted to talk to you about 111 00:04:37,583 --> 00:04:39,983 giving me some badly needed help. 112 00:04:39,985 --> 00:04:43,187 Really? Africa? 113 00:04:43,189 --> 00:04:45,222 T... tomorrow? 114 00:04:45,224 --> 00:04:49,359 Wow. Uh, well, that's... that's... great. 115 00:04:49,361 --> 00:04:51,528 Me? No, no. Don't worry. 116 00:04:51,530 --> 00:04:53,997 I'll be fine. I'm in trouble. 117 00:04:53,999 --> 00:04:57,000 [The Blue Van's Independence] 118 00:04:57,002 --> 00:04:58,669 ♪ 119 00:04:58,671 --> 00:05:03,440 ♪ My independence went away 120 00:05:03,442 --> 00:05:07,744 ♪ I didn't listen when it said ♪ 121 00:05:07,746 --> 00:05:10,147 ♪ rely on yourself 122 00:05:10,149 --> 00:05:12,449 ♪ trusting someone else 123 00:05:12,451 --> 00:05:15,421 ♪ is a path for the silent ghost ♪ 124 00:05:15,446 --> 00:05:19,446 Royal Pains 4x03 - A Guesthouse Divided Original air date June 20, 2012 125 00:05:19,671 --> 00:05:24,671 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 126 00:05:25,420 --> 00:05:28,255 Okay, so nausea, cramping, 127 00:05:28,257 --> 00:05:29,589 anything else? 128 00:05:29,591 --> 00:05:31,758 [Man groaning] 129 00:05:31,760 --> 00:05:33,226 [Toilet flushes] Abdominal distress. 130 00:05:33,228 --> 00:05:34,861 What's with the new phone number? 131 00:05:34,863 --> 00:05:36,396 You being sued? 132 00:05:36,398 --> 00:05:38,365 If there's something wrong with you as a doctor, 133 00:05:38,367 --> 00:05:40,567 - I need to know. - I... I'm not being sued, okay? 134 00:05:40,569 --> 00:05:42,235 Evan and I have just decided 135 00:05:42,237 --> 00:05:43,903 to go our separate medical business ways. 136 00:05:43,905 --> 00:05:46,573 Oh, I totally get it. I had to fire my brother once. 137 00:05:46,575 --> 00:05:49,242 - That's not easy. - I didn't fire Evan. 138 00:05:49,244 --> 00:05:50,777 Yeah, that's what I said in the beginning too. 139 00:05:50,779 --> 00:05:53,847 - But business is business. - I wanna check your abdomen. 140 00:05:53,849 --> 00:05:56,549 - Hey, now. - Yeah, I know. 141 00:05:56,551 --> 00:05:58,318 Weren't you one of the hairy guys growing up? 142 00:05:58,320 --> 00:05:59,653 Yeah. Is that even relevant 143 00:05:59,655 --> 00:06:00,720 when you got a patient at death's door? 144 00:06:00,722 --> 00:06:02,088 You're not at death's door, okay? 145 00:06:02,090 --> 00:06:04,391 You're not even in death's zip code. 146 00:06:07,028 --> 00:06:09,195 - Are you on any new medications? - No. 147 00:06:09,197 --> 00:06:10,563 - Just prednisone. - That's not a "just." 148 00:06:10,565 --> 00:06:12,632 How long have you been taking it? 149 00:06:12,634 --> 00:06:14,401 I don't know, off an on, like a few months. 150 00:06:14,403 --> 00:06:16,002 I had a little rash. 151 00:06:16,004 --> 00:06:17,604 A rash. From what? 152 00:06:17,606 --> 00:06:19,272 Fine. It's from manscaping. I get waxed. 153 00:06:19,274 --> 00:06:21,508 Is that okay? 154 00:06:21,510 --> 00:06:23,243 I'm sorry. Was I supposed to answer that? 155 00:06:23,245 --> 00:06:24,577 It's for the ladies, Hank. 156 00:06:24,579 --> 00:06:27,213 Clean and smooth like a sexy porpoise. 157 00:06:27,215 --> 00:06:29,549 - Get with the times, Hank. - Yeah. 158 00:06:29,551 --> 00:06:31,685 I'm gonna take some blood. Long-term prednisone use 159 00:06:31,687 --> 00:06:33,253 can compromise your immune system... 160 00:06:33,255 --> 00:06:36,756 hang on. Hold that thought. 161 00:06:36,758 --> 00:06:38,758 Sexy porpoise? 162 00:06:51,205 --> 00:06:54,441 Divya Katdare, meet Dr. Jeremiah Sacani. 163 00:06:54,443 --> 00:06:56,710 Oh, you're the P.A. You're from the U.K. 164 00:06:56,712 --> 00:06:58,278 I read your C.V. 165 00:06:58,280 --> 00:07:01,981 Your face is unusually symmetrical. 166 00:07:01,983 --> 00:07:03,149 Thank you? 167 00:07:03,151 --> 00:07:05,285 Okay. 168 00:07:05,287 --> 00:07:09,189 Uh, so... Hankmed 2.0 staff meeting begins. 169 00:07:09,191 --> 00:07:10,390 Are there assigned seats? 170 00:07:10,392 --> 00:07:11,691 Anywhere is fine. 171 00:07:11,693 --> 00:07:13,727 - Except for there. - Oh. 172 00:07:13,729 --> 00:07:16,830 I'm just kidding. That's... hazing the new guy. 173 00:07:16,832 --> 00:07:18,264 [Evan laughing] 174 00:07:18,266 --> 00:07:20,500 But seriously, is it okay if I sit here? 175 00:07:23,170 --> 00:07:24,771 So Jeremiah, 176 00:07:24,773 --> 00:07:26,639 since this is your first day seeing patients, 177 00:07:26,641 --> 00:07:28,775 I prepared an excellent introductory day for you. 178 00:07:28,777 --> 00:07:31,478 Three retainer clients. Should be a piece of cake. 179 00:07:31,480 --> 00:07:33,413 Plus I'll be with you the whole time, so... 180 00:07:33,415 --> 00:07:35,081 Did you bring those patient cards I prepared? 181 00:07:35,083 --> 00:07:37,016 - Yes. Right here. - Wonderful. 182 00:07:37,018 --> 00:07:39,119 Uh, will I get these for all the patients? 183 00:07:39,121 --> 00:07:41,554 Of course. Yeah. 184 00:07:43,290 --> 00:07:44,791 Prepare patient cards for everyone. 185 00:07:44,793 --> 00:07:46,226 Evan. 186 00:07:46,228 --> 00:07:49,462 Did you not get my text about the retainer meeting? 187 00:07:49,464 --> 00:07:51,097 - The what? - I got a call this morning 188 00:07:51,099 --> 00:07:53,400 from Sidney Bartlett's office at The Blackstone? 189 00:07:53,402 --> 00:07:54,834 The Blackstone? 190 00:07:54,836 --> 00:07:56,603 I've been trying to get in there forever. 191 00:07:56,605 --> 00:07:58,772 I know. They had a cancellation this morning 192 00:07:58,774 --> 00:08:00,640 at 10:00 A. M... It is the last available half hour 193 00:08:00,642 --> 00:08:02,375 - for the next two months. - What? 194 00:08:02,377 --> 00:08:05,211 How am I supposed to meet Bartlett and go with Jeremiah? 195 00:08:05,213 --> 00:08:06,679 I can go with him. 196 00:08:06,681 --> 00:08:09,783 You said yourself it was a piece of cake. 197 00:08:15,089 --> 00:08:18,691 This isn't on the schedule, and I don't have a patient card. 198 00:08:18,693 --> 00:08:21,261 Dr. Sacani, sometimes emergencies happen. 199 00:08:21,263 --> 00:08:23,797 The spa owner called, and here we are. 200 00:08:23,799 --> 00:08:26,399 That is the thrill of concierge medicine. 201 00:08:26,401 --> 00:08:29,736 Every day, something unexpected happens. 202 00:08:29,738 --> 00:08:32,272 - Every day? - You'll be fine. 203 00:08:33,307 --> 00:08:36,142 ...ish. 204 00:08:41,148 --> 00:08:42,515 Hey, you. 205 00:08:42,517 --> 00:08:44,217 Hey. Thanks for coming. 206 00:08:44,219 --> 00:08:47,287 Yeah, of course. 207 00:08:47,289 --> 00:08:50,924 So, um... where's the clinic patient? 208 00:08:50,926 --> 00:08:52,091 What, no small talk? 209 00:08:52,093 --> 00:08:53,359 Is that what you lured me here for? 210 00:08:53,361 --> 00:08:55,562 Maybe. I can be sneaky like that. 211 00:08:55,564 --> 00:08:57,630 Yes, you can. [Chuckles] 212 00:08:57,632 --> 00:08:59,332 His name is Jake, and he should be here any minute. 213 00:08:59,334 --> 00:09:00,533 He's my delivery guy. 214 00:09:00,535 --> 00:09:02,802 He was here earlier, and he looked terrible. 215 00:09:02,804 --> 00:09:04,737 Said he was aching all over. 216 00:09:04,739 --> 00:09:07,140 He's a really nice guy and... 217 00:09:07,142 --> 00:09:08,475 he's new on the job, so... 218 00:09:08,477 --> 00:09:10,910 - He doesn't have insurance yet. - I know. 219 00:09:10,912 --> 00:09:12,378 Always asking you for favors. 220 00:09:12,380 --> 00:09:14,380 I'm only sorry it's the last one you'll ask. 221 00:09:14,382 --> 00:09:16,149 - Still have 12 hours. - Hey, Jill. 222 00:09:16,151 --> 00:09:18,318 You got something else for me? 223 00:09:18,320 --> 00:09:20,887 Yeah, I do. Jake, this is Dr. Lawson. 224 00:09:20,889 --> 00:09:22,822 Hank. Nice to meet you. 225 00:09:22,824 --> 00:09:24,657 Jill, this is why you brought me over here? 226 00:09:24,659 --> 00:09:26,259 Yeah. She can be sneaky like that. 227 00:09:26,261 --> 00:09:29,062 Anyway, I'm gonna go see my family. 228 00:09:29,064 --> 00:09:30,663 - Okay. - Hang out. 229 00:09:30,665 --> 00:09:32,565 And I will see you at 7:00 at Chewy's, okay? 230 00:09:32,567 --> 00:09:35,235 - Yes, you will. - You're in good hands. 231 00:09:35,237 --> 00:09:37,136 Chewy's got the best clams. 232 00:09:37,138 --> 00:09:38,938 Jake, when did you quit smoking? 233 00:09:38,940 --> 00:09:41,508 You're good, you're good. How did you know that? 234 00:09:41,510 --> 00:09:43,476 Well... you're wearing a patch. 235 00:09:43,478 --> 00:09:45,445 Oh, yeah. [Laughs] Right. 236 00:09:45,447 --> 00:09:46,813 I quit about a month ago. 237 00:09:46,815 --> 00:09:48,848 Started eating better. I met a girl. 238 00:09:48,850 --> 00:09:50,717 - She must be pretty special. - Special enough 239 00:09:50,719 --> 00:09:53,019 for me to get my first real job for her. 240 00:09:53,021 --> 00:09:55,655 Making submarine sandwiches isn't exactly a career, 241 00:09:55,657 --> 00:09:57,190 you know? But this job's gone benefits, 242 00:09:57,192 --> 00:09:59,259 and I'm not just talking about the dope uniform. 243 00:09:59,261 --> 00:10:01,294 All right. Uh... 244 00:10:02,730 --> 00:10:04,097 you're running a fever, 245 00:10:04,099 --> 00:10:06,366 and Jill told me you were achy all over. 246 00:10:06,368 --> 00:10:08,134 Is your neck stiff? 247 00:10:08,136 --> 00:10:10,103 Yeah, but it's probably just from sleeping in the truck. 248 00:10:10,105 --> 00:10:12,639 I'm, you know, kinda between couches right now. 249 00:10:12,641 --> 00:10:14,073 Okay. I wanna make sure you don't have meningitis, 250 00:10:14,075 --> 00:10:15,742 and I think you should find a real bed. 251 00:10:15,744 --> 00:10:18,211 You need to rest. Uniform won't do its magic 252 00:10:18,213 --> 00:10:20,380 if you're not well enough to wear it. 253 00:10:20,382 --> 00:10:21,514 Okay. 254 00:10:25,786 --> 00:10:28,788 [Tranquil music] 255 00:10:28,790 --> 00:10:31,357 ♪ 256 00:10:31,359 --> 00:10:33,259 Hi. Thank you for coming so quickly. 257 00:10:33,261 --> 00:10:34,827 I wanted to call an ambulance, 258 00:10:34,829 --> 00:10:36,262 but my client wouldn't hear of it. 259 00:10:36,264 --> 00:10:37,630 The woman's a diva. 260 00:10:37,632 --> 00:10:39,532 We work quite well with a demanding patient. 261 00:10:39,534 --> 00:10:41,801 Oh, no, no, no. She's an actual diva. 262 00:10:41,803 --> 00:10:43,036 - Francesca Bragalini. - The soprano? 263 00:10:43,038 --> 00:10:44,370 She's complaining of her heart racing, 264 00:10:44,372 --> 00:10:46,306 and she's having difficulty breathing. 265 00:10:46,308 --> 00:10:48,641 Oh. 266 00:10:52,346 --> 00:10:55,014 Ms. Bragalini, I'm Divya Katdare, 267 00:10:55,016 --> 00:10:56,516 and this is Dr. Sacani. 268 00:10:56,518 --> 00:10:58,585 I told Annika I'm fine 269 00:10:58,587 --> 00:11:02,956 and that I didn't want my ionization therapy interrupted. 270 00:11:02,958 --> 00:11:05,525 [Tonelessly] Lean forward, please. 271 00:11:07,461 --> 00:11:09,329 Deep breath. 272 00:11:09,331 --> 00:11:10,797 [Exhales] 273 00:11:19,306 --> 00:11:21,007 How long have you had CHF? 274 00:11:21,009 --> 00:11:24,210 Did Annika tell you I have a heart condition? 275 00:11:24,212 --> 00:11:25,945 No, the swelling in your ankles 276 00:11:25,947 --> 00:11:27,480 and the crackles in your lungs did. 277 00:11:27,482 --> 00:11:30,149 - Plus, you're morbidly obese. - Excuse me? 278 00:11:30,151 --> 00:11:32,885 Dr. Sacani, why would you say such a thing? 279 00:11:32,887 --> 00:11:34,988 Because her BMI is clearly in excess of 40. 280 00:11:34,990 --> 00:11:38,057 I am so sorry. It was an inappropriate comment. 281 00:11:38,059 --> 00:11:39,559 Please forgive us. 282 00:11:39,561 --> 00:11:42,962 You're very direct, Dr. Sacani. 283 00:11:42,964 --> 00:11:44,998 Well... yes. 284 00:11:45,000 --> 00:11:47,934 I don't like it. 285 00:11:47,936 --> 00:11:49,302 Okay. Uh... 286 00:11:49,304 --> 00:11:50,970 I'd still like to draw some blood 287 00:11:50,972 --> 00:11:53,673 and do a test X-ray, if that's at all possib... whoops! 288 00:11:53,675 --> 00:11:54,841 Ms. Bragalini? 289 00:11:54,843 --> 00:11:57,143 Dr. Sacani, she has no pulse. 290 00:11:57,145 --> 00:11:58,578 Let's lower the chair back. I'll start CPR. 291 00:11:58,580 --> 00:12:00,380 Call 911. 292 00:12:08,552 --> 00:12:09,885 - She has an ICD. - Uh-huh. 293 00:12:09,887 --> 00:12:12,087 I saw. 294 00:12:12,089 --> 00:12:13,388 Sudden defibrillation. Wait. 295 00:12:13,390 --> 00:12:14,756 She said she was having ionization therapy. 296 00:12:14,758 --> 00:12:17,092 Are there magnets in that blanket? 297 00:12:19,295 --> 00:12:21,396 - They're woven into the fabric. - They deactivated her ICD. 298 00:12:21,398 --> 00:12:23,465 If the blanket deactivated it, it can restart it. 299 00:12:26,603 --> 00:12:28,670 [Gasps] Hello. 300 00:12:28,672 --> 00:12:30,105 You've had an arrhythmia episode. 301 00:12:30,107 --> 00:12:31,640 Just let your head back. 302 00:12:31,642 --> 00:12:33,075 The same blanket 303 00:12:33,077 --> 00:12:35,110 that deactivated Francesca's defibrillator 304 00:12:35,112 --> 00:12:37,479 was then used to reactivate it? 305 00:12:37,481 --> 00:12:39,281 Yes. It sensed the arrhythmia 306 00:12:39,283 --> 00:12:40,983 and shocked her heart back to normal. 307 00:12:40,985 --> 00:12:42,284 I'm just so glad she's okay, 308 00:12:42,286 --> 00:12:43,885 and I'm very lucky that you were here. 309 00:12:43,887 --> 00:12:45,887 Ms. Bergman, have you ever considered 310 00:12:45,889 --> 00:12:47,689 adding an in-house doctor 311 00:12:47,691 --> 00:12:49,257 to the services that your spa offers? 312 00:12:49,259 --> 00:12:50,759 That's actually a great idea. 313 00:12:50,761 --> 00:12:52,494 Is it something you might be interested in? 314 00:12:52,496 --> 00:12:54,663 Actually, I'm a physician assistant, not a doctor. 315 00:12:54,665 --> 00:12:56,365 Well, if you can think of a physician 316 00:12:56,367 --> 00:12:58,433 that might be interested, I would love to get a name. 317 00:12:58,435 --> 00:13:00,535 How about two? 318 00:13:02,739 --> 00:13:04,906 Divya. 319 00:13:04,908 --> 00:13:07,476 The Blackstone had no record of my meeting. 320 00:13:07,478 --> 00:13:09,444 Who did you talk to? Did you check your notes? 321 00:13:09,446 --> 00:13:10,746 - Sit. - What? 322 00:13:10,748 --> 00:13:14,750 Sit. 323 00:13:14,752 --> 00:13:16,885 I didn't have time 324 00:13:16,887 --> 00:13:19,388 because something huge came along. 325 00:13:19,390 --> 00:13:21,456 [Sighs] Okay. 326 00:13:21,458 --> 00:13:25,227 Posh spa is considering hiring an in-house doctor. 327 00:13:25,229 --> 00:13:27,295 Finger. 328 00:13:29,098 --> 00:13:31,900 It could be an endless stream of potential new clients. 329 00:13:31,902 --> 00:13:33,535 That is huge. 330 00:13:33,537 --> 00:13:35,504 Remove finger. 331 00:13:36,773 --> 00:13:37,839 Does Hank know? 332 00:13:37,841 --> 00:13:40,509 A spa? You know Hank. 333 00:13:40,511 --> 00:13:42,844 He is not interested in that type of thing. 334 00:13:42,846 --> 00:13:45,547 I've got you an interview for tomorrow morning. 335 00:13:45,549 --> 00:13:48,116 - Can you be ready that fast? - I'm ready right now. 336 00:13:48,118 --> 00:13:49,384 Hey, Divs, you got a minute? 337 00:13:49,386 --> 00:13:50,585 - I need your opinion. - Sure. 338 00:13:50,587 --> 00:13:51,953 Don't touch. 339 00:13:54,424 --> 00:13:56,725 Learn everything about medical spas by tomorrow, 340 00:13:56,727 --> 00:13:59,327 but first buy Jill a going-away present. 341 00:13:59,329 --> 00:14:00,495 Oh, yeah. 342 00:14:01,864 --> 00:14:03,865 It's not my kind of medicine. 343 00:14:03,867 --> 00:14:05,701 Hank, why presume that? 344 00:14:05,703 --> 00:14:07,169 Annika's looking for a doctor 345 00:14:07,171 --> 00:14:09,538 to come in and tell her what type of medicine they could do. 346 00:14:09,540 --> 00:14:12,107 Look, I appreciate it, Divya, but it's just not for me. 347 00:14:12,109 --> 00:14:14,142 - Really? - Really. 348 00:14:14,144 --> 00:14:15,644 [Singsong] That is too bad. 349 00:14:15,646 --> 00:14:18,380 It would have been a godsend, considering your predicament. 350 00:14:18,382 --> 00:14:19,715 Mm. This one. 351 00:14:28,925 --> 00:14:30,392 Okay. 352 00:14:32,295 --> 00:14:34,096 Hank you didn't have to get me anything. 353 00:14:34,098 --> 00:14:35,731 Oh, okay, then I'll just put it down... 354 00:14:35,733 --> 00:14:38,133 wait, give it to me. 355 00:14:39,969 --> 00:14:41,336 It's nothing big, just... 356 00:14:41,338 --> 00:14:43,939 a little something to remind you of us. 357 00:14:49,545 --> 00:14:51,346 Our clinic. 358 00:14:51,348 --> 00:14:53,148 Your clinic. 359 00:14:53,150 --> 00:14:55,684 I wanted you to remember how many people you've helped 360 00:14:55,686 --> 00:14:59,354 and how much people around here care for you. 361 00:14:59,356 --> 00:15:01,723 Especially the three of us. 362 00:15:06,963 --> 00:15:09,464 It's perfect. Thank you. 363 00:15:11,501 --> 00:15:13,969 This is from me. 364 00:15:24,447 --> 00:15:26,915 Divya. 365 00:15:26,917 --> 00:15:29,050 It's beautiful. 366 00:15:32,421 --> 00:15:34,556 So we'll always be close to your heart. 367 00:15:34,558 --> 00:15:36,658 [Sighs] I love it. 368 00:15:36,660 --> 00:15:38,093 Thank you. 369 00:15:38,095 --> 00:15:41,530 I'm so excited for what you're about to do. 370 00:15:43,166 --> 00:15:45,267 But I'm gonna miss you. 371 00:15:45,269 --> 00:15:47,936 I'm gonna miss you too, girl. 372 00:15:49,772 --> 00:15:52,340 Oh. Okay. I really... 373 00:15:52,342 --> 00:15:54,109 I really hate good-byes. 374 00:15:54,111 --> 00:15:56,211 Well, 375 00:15:56,213 --> 00:15:57,512 guess what, Jill. 376 00:15:57,514 --> 00:15:59,581 - What, Evan? - This... 377 00:15:59,583 --> 00:16:01,216 is about to make you feel a lot better. 378 00:16:01,218 --> 00:16:04,452 Now, where they went sentimental with it, 379 00:16:04,454 --> 00:16:06,188 I decided to go practical. 380 00:16:06,190 --> 00:16:09,291 "What do you get the girl who's going to the middle of Africa?" 381 00:16:09,293 --> 00:16:11,393 One might ask. 382 00:16:11,395 --> 00:16:14,229 And the answer might be... In that bag. 383 00:16:14,231 --> 00:16:16,631 - That's you. - I see. 384 00:16:19,202 --> 00:16:20,802 Oh! Oh, wow. 385 00:16:20,804 --> 00:16:24,206 The traveler's bed bug thwarting cocoon. 386 00:16:24,208 --> 00:16:26,107 It doesn't just stop beg bugs either. 387 00:16:26,109 --> 00:16:28,243 - It's pretty awesome, right? - It is totally awesome 388 00:16:28,245 --> 00:16:30,111 and totally you. 389 00:16:30,113 --> 00:16:32,013 Thank you, Evan. 390 00:16:33,749 --> 00:16:35,517 [Chuckles] 391 00:16:37,720 --> 00:16:40,455 Help me clear the table. 392 00:16:40,457 --> 00:16:41,656 Why would... 393 00:16:42,992 --> 00:16:44,559 right. 394 00:16:44,561 --> 00:16:46,394 'Scuse me. 395 00:16:47,463 --> 00:16:49,564 - You mind if I, uh... - Yeah. 396 00:16:55,238 --> 00:16:56,838 I was so almost gonna get you 397 00:16:56,840 --> 00:17:00,108 the traveler's bed bug thwarting sleeping cocoon. 398 00:17:00,110 --> 00:17:02,510 It was that or the photo album, and I just... 399 00:17:02,512 --> 00:17:04,112 I don't know. I wanted the photo album. 400 00:17:04,114 --> 00:17:06,448 - Good choice. - Thank you. 401 00:17:09,919 --> 00:17:12,420 I'm really, really gonna miss you. 402 00:17:12,422 --> 00:17:15,590 I'm gonna miss you too. 403 00:17:15,592 --> 00:17:17,058 I wanted to thank you 404 00:17:17,060 --> 00:17:20,061 for giving me a reason to stay in the Hamptons. 405 00:17:20,063 --> 00:17:23,064 I never would have made the leap without you. 406 00:17:25,201 --> 00:17:28,737 You know, Hank, I... 407 00:17:28,739 --> 00:17:30,839 I never would have made this leap without you. 408 00:17:30,841 --> 00:17:32,540 Up until last summer, 409 00:17:32,542 --> 00:17:37,579 I was the local girl who had never left the Hamptons. 410 00:17:37,581 --> 00:17:40,782 And now... look at me. 411 00:17:40,784 --> 00:17:42,651 Tomorrow, I'll be in Africa. 412 00:17:42,653 --> 00:17:45,020 Can't get to Africa without a ride to the airport. 413 00:17:45,022 --> 00:17:46,354 No. 414 00:17:46,356 --> 00:17:48,323 No, that won't be necessary. 415 00:17:48,325 --> 00:17:50,158 I know it won't. I want to. 416 00:17:50,160 --> 00:17:52,427 We can do small talk all the way to JFK. 417 00:17:55,264 --> 00:17:56,431 Okay. 418 00:17:56,433 --> 00:17:58,633 - Want to, uh, try it on? - Yes. 419 00:17:58,635 --> 00:18:00,235 - Make sure it fits? - I do. 420 00:18:00,237 --> 00:18:01,937 - Yes. - Okay. 421 00:18:06,175 --> 00:18:08,143 All right. Come on in. 422 00:18:17,019 --> 00:18:18,820 It's beautiful. 423 00:18:30,266 --> 00:18:32,400 Okay. Okay. 424 00:18:32,402 --> 00:18:33,935 Okay. 425 00:18:33,937 --> 00:18:36,438 - Midnight snack. - Hmm? 426 00:18:36,440 --> 00:18:39,641 Whoa, no, no. Give me five minutes, babe. 427 00:18:39,643 --> 00:18:43,278 There you are. 428 00:18:50,286 --> 00:18:53,254 So... what's all this? 429 00:18:53,256 --> 00:18:54,756 [Ring] 430 00:18:54,758 --> 00:18:56,658 Divya, what's up? 431 00:18:56,660 --> 00:18:58,860 - This, Divya... - Uh, Divya? 432 00:18:58,862 --> 00:19:02,030 Is a five-part multimedia presentation. 433 00:19:02,032 --> 00:19:03,631 - This is a great opportunity. - Mm-hmm. 434 00:19:03,633 --> 00:19:05,967 The spa will generate business all by itself. 435 00:19:05,969 --> 00:19:08,603 To be honest, I am so surprised 436 00:19:08,605 --> 00:19:11,106 that Hank didn't want to go for it. 437 00:19:11,108 --> 00:19:13,108 Oh, yeah? I'm not. 438 00:19:13,110 --> 00:19:15,276 Let me tell you something about my brother, Divya. 439 00:19:15,278 --> 00:19:18,213 He has no vision. 440 00:19:18,215 --> 00:19:20,515 At all. He's vision-impaired. 441 00:19:20,517 --> 00:19:22,884 My brother would not know a gold mine 442 00:19:22,886 --> 00:19:26,388 if he tripped over a prospector and fell into a gold mine. 443 00:19:26,390 --> 00:19:28,556 - Be nice. - I am being nice. 444 00:19:28,558 --> 00:19:30,959 Look... when I get this job, 445 00:19:30,961 --> 00:19:33,061 I'm not gonna tell him I told him so. 446 00:19:33,063 --> 00:19:35,597 But he'll know. And I'll know. 447 00:19:35,599 --> 00:19:37,432 And he'll know that I know that he knows. 448 00:19:37,434 --> 00:19:38,566 You know? 449 00:19:38,568 --> 00:19:40,068 The point is, 450 00:19:40,070 --> 00:19:43,371 this spa is the future, and it's all mine. 451 00:19:43,373 --> 00:19:45,640 It's all mine. 452 00:19:48,177 --> 00:19:50,245 Bogey at 2:00. 453 00:19:50,247 --> 00:19:52,847 Hey, guys. What's going on? 454 00:19:52,849 --> 00:19:54,582 Uh... 455 00:19:54,584 --> 00:19:56,885 nothing, Hank. Just Hankmed business. 456 00:19:56,887 --> 00:19:58,553 Hankmed business. 457 00:19:58,555 --> 00:20:00,455 Hankmed. 458 00:20:05,027 --> 00:20:06,394 Uh, Divya, 459 00:20:06,396 --> 00:20:09,998 that, uh, that spa thing we were talking about... 460 00:20:10,000 --> 00:20:11,733 I've been thinking about it. 461 00:20:11,735 --> 00:20:14,235 There may be something there. 462 00:20:14,237 --> 00:20:16,638 Yeah. I'm in. 463 00:20:19,175 --> 00:20:21,543 Good for you, Henry. That's great. 464 00:20:21,545 --> 00:20:23,044 Thanks, man. It feels good. 465 00:20:23,046 --> 00:20:25,180 I guess I could introduce the both of you. 466 00:20:25,182 --> 00:20:26,881 That'd be awesome. 467 00:20:26,883 --> 00:20:28,550 Yeah. That would be so cool. 468 00:20:43,566 --> 00:20:46,234 Are you spying on Evan for Hank? 469 00:20:46,236 --> 00:20:49,904 - Excuse me? - I saw you use your phone. 470 00:20:49,906 --> 00:20:51,806 And then Hank came downstairs, 471 00:20:51,808 --> 00:20:53,641 and now he's going after the spa. 472 00:20:53,643 --> 00:20:57,245 I promise you, I am not spying on Evan. 473 00:20:57,247 --> 00:20:58,646 So what are you doing? 474 00:20:58,648 --> 00:21:00,882 What am I doing? 475 00:21:00,884 --> 00:21:03,952 - Yeah. What are you doing? - Well...[Laughs] 476 00:21:03,954 --> 00:21:05,720 Well? 477 00:21:05,722 --> 00:21:08,289 Well, indeed. 478 00:21:08,291 --> 00:21:10,825 You're trying to undermine Evan, aren't you? 479 00:21:10,827 --> 00:21:13,294 Okay, the truth is 480 00:21:13,296 --> 00:21:16,364 I am not trying to undermine Evan. 481 00:21:16,366 --> 00:21:19,334 I'm trying to undermine both of them. 482 00:21:19,336 --> 00:21:21,336 Why would you do that? 483 00:21:21,338 --> 00:21:23,972 Because if I can make them both fail separately, 484 00:21:23,974 --> 00:21:26,007 then they will realize that they need each other, 485 00:21:26,009 --> 00:21:28,476 and then everything, finally, 486 00:21:28,478 --> 00:21:30,078 will get back to normal. 487 00:21:30,080 --> 00:21:32,981 Ohh! Please do it fast. Whatever it takes, Divya. 488 00:21:32,983 --> 00:21:34,749 Just... I really miss old Evan. 489 00:21:34,751 --> 00:21:35,750 - Okay. - Okay. 490 00:21:35,752 --> 00:21:38,786 I got it. 491 00:21:42,525 --> 00:21:44,659 Breathe in and out. 492 00:21:44,661 --> 00:21:46,294 Lawson... [Wheezy inhale] 493 00:21:46,296 --> 00:21:47,562 what am I paying you for? I feel worse, not better. 494 00:21:47,564 --> 00:21:49,631 Again. [Wheezy inhale] 495 00:21:49,633 --> 00:21:51,399 All right. Your white count is elevated, 496 00:21:51,401 --> 00:21:53,468 and you have a fever, and that concerns me, 497 00:21:53,470 --> 00:21:55,303 so I'm gonna take a blood sample. 498 00:21:55,305 --> 00:21:57,305 Well, that concerns me 'cause you already took some blood. 499 00:21:57,307 --> 00:21:59,174 I wanna take a urine sample and a chest X-ray. 500 00:21:59,176 --> 00:22:01,276 In the meantime, since you may not be viral, 501 00:22:01,278 --> 00:22:02,810 I'll give you an antibiotic. 502 00:22:02,812 --> 00:22:04,412 Fine. How long before your office calls me 503 00:22:04,414 --> 00:22:06,714 - with the results? - Um... 504 00:22:06,716 --> 00:22:08,483 You don't have an office, do you? 505 00:22:08,485 --> 00:22:10,885 Hank, you can't run a business without infrastructure. 506 00:22:10,887 --> 00:22:12,387 Being a great doctor is not enough. 507 00:22:12,389 --> 00:22:13,488 It's worked so far. 508 00:22:13,490 --> 00:22:14,722 Yeah, but now you got competition. 509 00:22:14,724 --> 00:22:16,324 It's a whole new ball game. Listen to me. 510 00:22:16,326 --> 00:22:18,326 I know we've always competed. 511 00:22:18,328 --> 00:22:19,561 Maybe it's time we joined forces. 512 00:22:19,563 --> 00:22:21,496 [Coughs] I've been very successful, Hank. 513 00:22:21,498 --> 00:22:23,398 Let me invest in you, and then maybe you'll know 514 00:22:23,400 --> 00:22:24,999 what it's like to be on the winning team. 515 00:22:25,001 --> 00:22:26,901 Listen, Keller, not everything in life is a competition. 516 00:22:26,903 --> 00:22:28,636 Right. That's what losers always say. 517 00:22:28,638 --> 00:22:30,138 - Okay. - Look, you got rid 518 00:22:30,140 --> 00:22:31,673 of the deadweight. The monkey's off your back. 519 00:22:31,675 --> 00:22:32,907 Actually, the monkey, my brother, 520 00:22:32,909 --> 00:22:34,209 has evolved quite a lot. 521 00:22:34,211 --> 00:22:36,177 [Coughs] Well, then, all the more reason to team up. 522 00:22:36,179 --> 00:22:38,546 If I were him, I'd want to beat you so... so bad. 523 00:22:38,548 --> 00:22:40,648 [Coughing] Really? 524 00:22:40,650 --> 00:22:41,983 Look, what do you say? You and me. 525 00:22:41,985 --> 00:22:43,585 - We go all the way. - Okay, thanks. 526 00:22:43,587 --> 00:22:45,053 But I'm not interested. 527 00:22:45,055 --> 00:22:46,487 Now, I don't mean to rush you, 528 00:22:46,489 --> 00:22:48,456 but I'm giving someone a ride to the airport, 529 00:22:48,458 --> 00:22:50,525 so fill this up all the way. 530 00:22:50,527 --> 00:22:53,861 Thank you. 531 00:23:04,406 --> 00:23:05,974 Oh, my Go... 532 00:23:05,976 --> 00:23:07,308 - Sorry. - No, no, it's okay. 533 00:23:07,310 --> 00:23:08,810 You just... just startled me. 534 00:23:08,812 --> 00:23:12,647 Wow, Jeremiah. 535 00:23:12,649 --> 00:23:15,516 You know, I'm actually busy all day today. 536 00:23:15,518 --> 00:23:18,753 So just assume Divya will call you if she needs you, 537 00:23:18,755 --> 00:23:22,323 and go do whatever it is you do when you're not working. 538 00:23:22,325 --> 00:23:26,094 Like a hobby. 539 00:23:26,096 --> 00:23:27,996 Or not. 540 00:23:27,998 --> 00:23:29,564 I have time now 541 00:23:29,566 --> 00:23:32,033 for that long story that you never told me. 542 00:23:32,035 --> 00:23:34,936 Why you and Hank aren't working together. 543 00:23:38,807 --> 00:23:41,943 Um, basically we wanted two different Hankmeds. 544 00:23:41,945 --> 00:23:43,511 That's all. And now my Hankmed 545 00:23:43,513 --> 00:23:45,613 is the one I've always wanted. 546 00:23:45,615 --> 00:23:47,682 Yeah. 547 00:23:47,684 --> 00:23:50,785 Just never thought I'd have it all to myself. 548 00:23:50,787 --> 00:23:53,655 Is it maybe like f... finding out 549 00:23:53,657 --> 00:23:55,323 that someone you thought hated you 550 00:23:55,325 --> 00:23:56,824 really loved you... 551 00:23:56,826 --> 00:23:59,694 But finding out too late? 552 00:23:59,696 --> 00:24:01,462 Did that happen to you? 553 00:24:01,464 --> 00:24:04,465 Yes. That's why I left my last job 554 00:24:04,467 --> 00:24:06,734 and how I ended up in this one. 555 00:24:06,736 --> 00:24:09,437 As you might have noticed, I'm not good with people. 556 00:24:09,439 --> 00:24:11,406 Or meeting people. 557 00:24:11,408 --> 00:24:15,043 Or, uh, in... in meetings with people. 558 00:24:15,045 --> 00:24:16,778 - Well... - It's new territory for me, 559 00:24:16,780 --> 00:24:20,915 and it's quite, uh, quite scary. 560 00:24:20,917 --> 00:24:24,052 New territory can be that way. 561 00:24:24,054 --> 00:24:25,787 We're bonding now, aren't we? 562 00:24:25,789 --> 00:24:27,188 Yeah. I guess we are. 563 00:24:28,524 --> 00:24:31,225 - Should we hug? - Next time. 564 00:24:39,268 --> 00:24:40,935 Jill? 565 00:24:43,472 --> 00:24:45,440 Jill? 566 00:24:57,419 --> 00:24:59,921 Bye, Jill. 567 00:25:02,402 --> 00:25:04,102 Just be yourself. 568 00:25:04,104 --> 00:25:07,272 Stick to the merits of your healthy lifestyle ideas. 569 00:25:07,274 --> 00:25:09,274 And do not get negative or confrontational 570 00:25:09,276 --> 00:25:10,909 about anything they might expect. 571 00:25:10,911 --> 00:25:12,143 Like what? 572 00:25:12,145 --> 00:25:13,945 Like botoxing the soles of women's feet 573 00:25:13,947 --> 00:25:16,281 to mask the pain from 8-inch heels. 574 00:25:16,283 --> 00:25:17,916 Or putting filler into an eight-year-old 575 00:25:17,918 --> 00:25:19,150 pageant contestant's face. 576 00:25:19,152 --> 00:25:21,052 Nobody really does that. 577 00:25:21,054 --> 00:25:22,554 Of course they do. But don't worry. 578 00:25:22,556 --> 00:25:23,755 It probably won't come up. 579 00:25:23,757 --> 00:25:25,390 - Divya, hi! - Hi. 580 00:25:25,392 --> 00:25:26,891 And you must be Dr. Lawson. 581 00:25:26,893 --> 00:25:29,227 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 582 00:25:29,229 --> 00:25:30,728 - And please, call me Hank. - Great. 583 00:25:30,730 --> 00:25:32,497 The conference room is down here on your right. 584 00:25:32,499 --> 00:25:34,499 You can go ahead and set up your presentation in there. 585 00:25:34,501 --> 00:25:36,701 Ah. Yes. I don't have a presentation. 586 00:25:36,703 --> 00:25:37,902 Oh! 587 00:25:37,904 --> 00:25:40,071 Okay. Then I will just review your prospectus. 588 00:25:40,073 --> 00:25:42,740 Oh. Well, I don't have one of those either. 589 00:25:42,742 --> 00:25:44,109 Oh! Terrific. 590 00:25:44,111 --> 00:25:46,911 Okay. Then we will just, um, have a chat then. 591 00:25:46,913 --> 00:25:50,748 - Great. Sounds good. - Okay. 592 00:25:50,750 --> 00:25:52,484 [Mouthing] I'm so sorry. 593 00:25:59,658 --> 00:26:01,693 [Sighs] 594 00:26:01,695 --> 00:26:03,495 Hey! How did it go? 595 00:26:03,497 --> 00:26:04,829 I don't think she found my ideas 596 00:26:04,831 --> 00:26:06,831 for preventative medicine very sexy. 597 00:26:06,833 --> 00:26:08,933 Well, I wouldn't worry. I'm sure you did fine. 598 00:26:08,935 --> 00:26:10,502 Thank you. 599 00:26:10,504 --> 00:26:13,438 Oh, look. There's Evan. 600 00:26:13,440 --> 00:26:16,007 Let me guess. Your... presentation. 601 00:26:16,009 --> 00:26:17,142 Hi, Henry. 602 00:26:17,144 --> 00:26:19,344 P, p, p, p, p. 603 00:26:19,346 --> 00:26:20,912 "Proper preparation prevents poor performance." 604 00:26:20,914 --> 00:26:22,780 - How was your interview? - Good. 605 00:26:22,782 --> 00:26:24,149 - Great. See ya. - Good luck. 606 00:26:24,151 --> 00:26:26,017 Don't need it. 607 00:26:26,019 --> 00:26:28,620 - Good-bye. - Could you hold that... oh. 608 00:26:28,622 --> 00:26:32,290 [Tranquil music] 609 00:26:32,292 --> 00:26:35,627 [Sighs] 610 00:26:35,629 --> 00:26:38,530 Please say he's here for the Indian ocean seaweed wrap. 611 00:26:38,532 --> 00:26:40,832 Oh, he's here for you. 612 00:26:40,834 --> 00:26:42,834 You said that you wanted a doctor. 613 00:26:42,836 --> 00:26:45,170 I said Van Dyke, Divya. Van Dyke. 614 00:26:45,172 --> 00:26:46,371 He couldn't make it. 615 00:26:46,373 --> 00:26:48,306 Oh, boy. 616 00:26:48,308 --> 00:26:50,241 Hey, listen, Jeremiah. 617 00:26:50,243 --> 00:26:53,845 Listen, buddy, I'm not gonna need you for this one. 618 00:26:53,847 --> 00:26:55,413 Thanks for coming. 619 00:26:55,415 --> 00:26:58,082 It's nothing you did or anything, it's just... it's... 620 00:26:58,084 --> 00:26:59,551 Oh. 621 00:26:59,553 --> 00:27:01,119 The sound of running water 622 00:27:01,121 --> 00:27:03,254 can activate the urinary response. 623 00:27:03,256 --> 00:27:04,789 - Mr. Lawson. - Hello! 624 00:27:04,791 --> 00:27:06,257 And I see you brought your colleague along. 625 00:27:06,259 --> 00:27:07,759 That's right. You remember Dr. Sacani. 626 00:27:07,761 --> 00:27:09,394 Oh, how could I forget someone 627 00:27:09,396 --> 00:27:11,596 who called one of my most loyal clients obese? 628 00:27:11,598 --> 00:27:13,164 [Laughs] 629 00:27:13,166 --> 00:27:15,166 I'm sorry. Morbidly obese. 630 00:27:15,168 --> 00:27:16,834 He did save her though, right? 631 00:27:16,836 --> 00:27:18,369 Yes. And now the fat lady can sing. 632 00:27:18,371 --> 00:27:20,038 - No, no. Okay. - Again. 633 00:27:20,040 --> 00:27:22,473 Wow. Okay, why don't we go ahead and get started? 634 00:27:22,475 --> 00:27:23,942 I don't have that much time. 635 00:27:23,944 --> 00:27:26,711 Great. Doctor, after you. 636 00:27:38,424 --> 00:27:43,194 [Man coughing] 637 00:27:43,196 --> 00:27:45,330 Jake? 638 00:27:45,332 --> 00:27:47,765 Jake. 639 00:27:47,767 --> 00:27:49,234 - Hey. - Hey. 640 00:27:49,236 --> 00:27:52,537 Ohh... [Coughing] 641 00:27:52,539 --> 00:27:54,472 Jill said to call if it got worse. 642 00:27:54,474 --> 00:27:55,873 Got worse. 643 00:27:55,875 --> 00:27:58,176 [Coughing] 644 00:27:58,178 --> 00:28:00,545 I... I... 645 00:28:04,617 --> 00:28:06,217 You're running a high fever again. 646 00:28:06,219 --> 00:28:08,620 It's not by choice... I took those antibiotics you gave me. 647 00:28:08,622 --> 00:28:10,388 Okay, this may be an atypical pneumonia. 648 00:28:10,390 --> 00:28:12,624 That's why you're not responding to the beta lactam. 649 00:28:12,626 --> 00:28:14,425 It's also why you're not getting better. 650 00:28:14,427 --> 00:28:16,027 Here. 651 00:28:16,029 --> 00:28:17,662 Cough and spit for me, please. 652 00:28:20,299 --> 00:28:23,067 And it would explain why there's now blood in your sputum. 653 00:28:23,069 --> 00:28:24,769 We need to get you to the hospital. 654 00:28:32,444 --> 00:28:34,612 Divya! Divya, this is bad. 655 00:28:34,614 --> 00:28:36,381 Your plan is not working. 656 00:28:36,383 --> 00:28:38,816 Don't tell me one of them actually got the posh account. 657 00:28:38,818 --> 00:28:40,218 Worse. Annika called 658 00:28:40,220 --> 00:28:42,720 and said they were both on the short list. 659 00:28:42,722 --> 00:28:44,822 In fact, they are the short list. 660 00:28:44,824 --> 00:28:46,557 Annika said my healthy lifestyle ideas 661 00:28:46,559 --> 00:28:48,526 were refreshingly candid. 662 00:28:50,629 --> 00:28:51,996 That's awesome. 663 00:28:51,998 --> 00:28:54,732 She said that my 24-7 concierge component 664 00:28:54,734 --> 00:28:56,968 was impressive, so... 665 00:28:56,970 --> 00:28:58,469 Candid, impressive? 666 00:28:58,471 --> 00:29:00,438 I think we know who wins that one. 667 00:29:00,440 --> 00:29:02,840 And speaking of winning, seven-ball, side pocket. 668 00:29:02,842 --> 00:29:04,942 Oh, my God! Oh, my God! 669 00:29:04,944 --> 00:29:06,110 Hey, did you hear the best news ever? 670 00:29:06,112 --> 00:29:07,845 I did, indeed. 671 00:29:07,847 --> 00:29:11,382 I thought that Annika didn't spark to your ideas. 672 00:29:11,384 --> 00:29:14,419 Yeah, apparently she warmed up to my healthy lifestyle ideas. 673 00:29:14,421 --> 00:29:16,821 Plus, I made it clear that she has the business mind. 674 00:29:16,823 --> 00:29:19,057 All she really needs is a doctor. 675 00:29:19,059 --> 00:29:21,326 Four-ball, corner pocket. 676 00:29:21,328 --> 00:29:22,660 Ohh, yeah! 677 00:29:22,662 --> 00:29:24,295 You didn't call that combination. 678 00:29:24,297 --> 00:29:26,664 - Because it was implied. - Next time, imply it out loud. 679 00:29:26,666 --> 00:29:27,765 The balls were next to each other. 680 00:29:27,767 --> 00:29:28,900 Call your shots. 681 00:29:28,902 --> 00:29:30,501 It was touching the other ball. 682 00:29:30,503 --> 00:29:32,070 So how did you manage to turn your interview around? 683 00:29:32,072 --> 00:29:35,473 Especially after that rocky start with Dr. Sacani? 684 00:29:35,475 --> 00:29:37,108 I just assured Annika that my strength 685 00:29:37,110 --> 00:29:39,310 was in my ability to hire multiple doctors 686 00:29:39,312 --> 00:29:42,947 and that I would obviously hire a new spa-specialized physician. 687 00:29:42,949 --> 00:29:45,850 Ah, yes. A "spashalized" physician. 688 00:29:45,852 --> 00:29:47,285 I must have missed that rotation. 689 00:29:47,287 --> 00:29:48,586 You can mock all you want, 690 00:29:48,588 --> 00:29:50,421 but not every Tom, Dick, or Henry 691 00:29:50,423 --> 00:29:52,090 with an M.D. tacked on to their name 692 00:29:52,092 --> 00:29:53,491 is gonna be sensitive to her needs. 693 00:29:53,493 --> 00:29:55,760 Oh, my God. This is insanity. 694 00:29:55,762 --> 00:29:57,862 - This is the best game of pool... - Hello, this is Hank. 695 00:29:57,864 --> 00:29:59,163 I've ever played. Paige, get the flip cam. 696 00:29:59,165 --> 00:30:00,631 Okay, I'll be right there. 697 00:30:00,633 --> 00:30:03,201 Looks like I'm needed at Keller's. Gotta go. Sorry. 698 00:30:03,203 --> 00:30:04,569 You can't bail right now, dude. 699 00:30:04,571 --> 00:30:06,537 - I'm running the table! - It's a doctor thing. 700 00:30:06,539 --> 00:30:08,539 - Henry, you're not leaving now! - Toodles. 701 00:30:08,541 --> 00:30:11,209 Come back here and lose like a man! Henry... 702 00:30:11,211 --> 00:30:12,377 Paige, where's the flip? 703 00:30:12,379 --> 00:30:14,512 Where's the... I'll get it myself. 704 00:30:17,683 --> 00:30:19,117 Divya. 705 00:30:19,119 --> 00:30:21,219 Divya, no. You can't give up. 706 00:30:21,221 --> 00:30:23,955 Don't worry... I have no intention of giving up. 707 00:30:23,957 --> 00:30:28,726 I just need to figure out my next move. 708 00:30:35,634 --> 00:30:37,869 - Hey. - Hey. 709 00:30:37,871 --> 00:30:39,404 What are you doing here? 710 00:30:39,406 --> 00:30:41,038 I thought you might like some backup. 711 00:30:41,040 --> 00:30:42,306 Absolutely. 712 00:30:42,308 --> 00:30:43,508 [Coughing] 713 00:30:43,510 --> 00:30:45,309 These antibiotics aren't working. 714 00:30:45,311 --> 00:30:46,644 I'll be the judge of that. 715 00:30:46,646 --> 00:30:50,148 [Coughing] 716 00:30:50,150 --> 00:30:51,916 These antibiotics aren't working. 717 00:30:51,918 --> 00:30:54,252 He looks pyrexic. I'm gonna take his temperature 718 00:30:54,254 --> 00:30:55,887 and check his oxygen saturation. 719 00:30:55,889 --> 00:30:57,855 - What is wrong with me? - I'm not sure. 720 00:30:57,857 --> 00:30:59,624 All your tests came back negative, 721 00:30:59,626 --> 00:31:01,893 but you have bilateral lower lobe rales. 722 00:31:01,895 --> 00:31:04,028 - In English, Hank. - Your lungs don't sound good. 723 00:31:04,030 --> 00:31:06,497 His temperature's 103. O2 sat is only 89%. 724 00:31:06,499 --> 00:31:09,167 Heart rate is 60. This looks like pneumonia. 725 00:31:09,169 --> 00:31:11,068 Again, not responding to an antibiotic. 726 00:31:11,070 --> 00:31:13,070 This is the second case I've seen today. 727 00:31:13,072 --> 00:31:14,372 Two cases that aren't responding. 728 00:31:14,374 --> 00:31:16,140 I saw a delivery guy with similar symptoms, 729 00:31:16,142 --> 00:31:18,709 took him to the hospital. 730 00:31:18,711 --> 00:31:20,011 Are you coughing up blood? 731 00:31:20,013 --> 00:31:21,245 - I am now. - Get dressed. 732 00:31:21,247 --> 00:31:23,681 We're taking you to the hospital for some tests. 733 00:31:23,683 --> 00:31:27,018 [Sighs] Okay. 734 00:31:28,687 --> 00:31:31,055 Two similar pneumonias. 735 00:31:31,057 --> 00:31:33,391 High fevers. Not responding to beta lactams? 736 00:31:33,393 --> 00:31:35,126 You're thinking legionnaires'. 737 00:31:35,128 --> 00:31:37,462 I am, and I'm not taking any chances. 738 00:31:37,464 --> 00:31:39,730 Things can go bad very quickly if this is an outbreak. 739 00:31:39,732 --> 00:31:41,966 Two cases does not mean that there's been an outbreak. 740 00:31:41,968 --> 00:31:44,135 Two cases so far. 741 00:31:47,045 --> 00:31:48,578 They both have legionnaires'. 742 00:31:48,580 --> 00:31:49,780 They have to have been exposed to the bacteria 743 00:31:49,782 --> 00:31:51,181 - in the same place. - I know. 744 00:31:51,183 --> 00:31:53,183 That's why we have to find the source the old-fashioned way, 745 00:31:53,185 --> 00:31:55,218 by manually cross-matching everywhere they've been 746 00:31:55,220 --> 00:31:57,854 in the past ten days. 747 00:31:58,356 --> 00:32:00,456 This is Keller's list. 748 00:32:00,458 --> 00:32:03,026 And this is Jake's. 749 00:32:03,028 --> 00:32:05,595 Let me guess. His delivery route. 750 00:32:05,597 --> 00:32:07,897 Exactly. 751 00:32:07,899 --> 00:32:10,466 Okay. Let's start with Keller. 752 00:32:26,383 --> 00:32:28,084 Nothing. 753 00:32:29,620 --> 00:32:31,788 Thank you. 754 00:32:35,826 --> 00:32:37,660 It's so weird going past Jill's office 755 00:32:37,662 --> 00:32:39,729 and seeing someone else's stuff in there. 756 00:32:39,731 --> 00:32:41,731 Yeah. I think it's gonna take a while 757 00:32:41,733 --> 00:32:44,868 to get used to all the changes that have been happening lately. 758 00:32:44,870 --> 00:32:47,937 Speaking of which... 759 00:32:47,939 --> 00:32:49,172 have you given any further thought 760 00:32:49,174 --> 00:32:51,708 to subcontracting Evan? 761 00:32:51,710 --> 00:32:53,843 Didn't you hear? He got the posh account. 762 00:32:53,845 --> 00:32:55,812 - What? When? - Apparently, 763 00:32:55,814 --> 00:32:58,748 Annika called this morning and gave him the good news. 764 00:32:58,750 --> 00:33:00,884 - I don't understand. - Dr. Sacani! 765 00:33:00,886 --> 00:33:03,386 Dr. Sacani, what are you doing here? 766 00:33:03,388 --> 00:33:05,722 Um, when I was with Frenchie this morning... 767 00:33:05,724 --> 00:33:07,190 Frenchie? 768 00:33:07,192 --> 00:33:08,758 Oh, that's what Francesca's friends call her. 769 00:33:08,760 --> 00:33:11,861 - We were in her kitchen. - You were in her house. 770 00:33:11,863 --> 00:33:13,129 It was on Evan's list. 771 00:33:13,131 --> 00:33:14,564 "Follow up at patient's home as needed." 772 00:33:14,566 --> 00:33:16,199 Okay. What's wrong with her? 773 00:33:16,201 --> 00:33:17,600 She's hyponatremic, 774 00:33:17,602 --> 00:33:18,768 and she's not responding to my antibiotics. 775 00:33:18,770 --> 00:33:20,570 I know that it's less than 6% 776 00:33:20,572 --> 00:33:22,238 of all community-acquired pneumonia, 777 00:33:22,240 --> 00:33:23,806 but legionella can give you 778 00:33:23,808 --> 00:33:26,743 an isovolemic hypoosmolar hyponatremia by suppressing 779 00:33:26,745 --> 00:33:28,945 the renin-angiotensin-aldosterone system. 780 00:33:28,947 --> 00:33:30,313 Now, without that aldosterone, 781 00:33:30,315 --> 00:33:31,981 you just keep losing sodium in the urine, 782 00:33:31,983 --> 00:33:34,550 and you may end up with type 4 renal tubular acidosis, 783 00:33:34,552 --> 00:33:37,320 you know, with the hyperkalemia and the hyperchloremia 784 00:33:37,322 --> 00:33:40,523 and just... that's why I want her tested for legionnaires'. 785 00:33:42,192 --> 00:33:44,227 Unfortunately, you're on the right track. 786 00:33:44,229 --> 00:33:46,462 We've got two confirmed cases already here. 787 00:33:46,464 --> 00:33:48,197 I'm gonna go put a rush order on that test. 788 00:33:48,199 --> 00:33:50,366 - Okay, good. - By any chance 789 00:33:50,368 --> 00:33:52,568 is Posh Day Spa on Jake's delivery route? 790 00:33:52,570 --> 00:33:54,704 - Why? - We treated Ms. Bragalini 791 00:33:54,706 --> 00:33:55,972 at Posh two days ago. 792 00:33:55,974 --> 00:33:59,042 Uh, let's see. 793 00:33:59,044 --> 00:34:01,945 Yeah. Yeah, Jake's made deliveries there twice 794 00:34:01,947 --> 00:34:03,913 in the past two weeks. 795 00:34:03,915 --> 00:34:06,049 Uh, where's Keller's list? 796 00:34:16,060 --> 00:34:18,795 Keller. 797 00:34:18,797 --> 00:34:20,363 Where do you get waxed? 798 00:34:20,365 --> 00:34:22,732 Everywhere, head to toe. Shoulders to boulders. 799 00:34:22,734 --> 00:34:24,901 No. Where do you go to get waxed? 800 00:34:24,903 --> 00:34:26,469 Oh. 801 00:34:26,471 --> 00:34:28,671 [Coughing] 802 00:34:29,873 --> 00:34:32,008 Okay, and... stop. You're gonna love this. 803 00:34:32,010 --> 00:34:33,409 This is, like, the best surprise ever, okay? 804 00:34:33,411 --> 00:34:34,544 - Yeah? - You ready? 805 00:34:34,546 --> 00:34:36,746 Mm-hmm. 806 00:34:38,949 --> 00:34:40,483 I got the account. 807 00:34:40,485 --> 00:34:42,485 Aw. [Laughing] 808 00:34:42,487 --> 00:34:43,786 I knew you would. 809 00:34:43,788 --> 00:34:45,021 This is just the beginning too. 810 00:34:45,023 --> 00:34:46,089 [Phone chimes] The beginning of what? 811 00:34:46,091 --> 00:34:47,824 One sec. Hold on. 812 00:34:47,826 --> 00:34:49,258 It's the same guy. I'm sorry. 813 00:34:49,260 --> 00:34:51,461 I can't believe this is happening. 814 00:34:51,463 --> 00:34:53,096 [Overlapping chatter] 815 00:34:53,098 --> 00:34:56,466 Annika. Hey. 816 00:34:56,468 --> 00:34:58,468 What's going on? 817 00:34:58,470 --> 00:35:00,403 County health is testing for legionnaires' disease. 818 00:35:00,405 --> 00:35:01,637 They're closing my spa indefinitely. 819 00:35:01,639 --> 00:35:03,506 No, no, no... they can't close our spa. 820 00:35:03,508 --> 00:35:06,042 'Scuse me. 'Scuse me, hi, guys. 821 00:35:06,044 --> 00:35:08,311 Uh, you're actually... you're not allowed to do this. 822 00:35:08,313 --> 00:35:09,979 Whole area's a health risk, sir. 823 00:35:09,981 --> 00:35:11,547 Really? So this sign right here, 824 00:35:11,549 --> 00:35:12,782 I'm noticing... 825 00:35:12,784 --> 00:35:14,150 You can't do it! 826 00:35:14,152 --> 00:35:15,651 I'm surprised Dr. Lawson didn't tell you. 827 00:35:15,653 --> 00:35:17,854 I'm sorry. What did you say? 828 00:35:17,856 --> 00:35:19,989 Well, he's the one who made the diagnosis. 829 00:35:19,991 --> 00:35:22,225 He said he'd rushed one of my clients to the hospital 830 00:35:22,227 --> 00:35:23,893 right after he pulled himself out of the running. 831 00:35:23,895 --> 00:35:25,895 He pulled himself out of the running? When did he do that? 832 00:35:25,897 --> 00:35:27,330 This morning. He left me a message. 833 00:35:27,332 --> 00:35:29,899 And this afternoon, Posh is closed. 834 00:35:29,901 --> 00:35:31,200 He must not have wanted his name 835 00:35:31,202 --> 00:35:32,835 associated with a contaminated spa. 836 00:35:32,837 --> 00:35:35,104 Not his name, no. 837 00:35:36,874 --> 00:35:38,908 [Coughing] 838 00:35:42,446 --> 00:35:44,347 Hey. What's the story? 839 00:35:44,349 --> 00:35:46,516 You're all gonna be fine. You'll only be here long enough 840 00:35:46,518 --> 00:35:47,950 for the antibiotics to get a head start 841 00:35:47,952 --> 00:35:49,285 wiping out the disease. 842 00:35:49,287 --> 00:35:50,920 Did they figure out how we all got it? 843 00:35:50,922 --> 00:35:53,089 It has to be the water wall at Posh 844 00:35:53,091 --> 00:35:54,257 because Jake only made deliveries 845 00:35:54,259 --> 00:35:55,792 at the reception desk. 846 00:35:55,794 --> 00:35:57,693 So if it's contaminated, you could have gotten sick 847 00:35:57,695 --> 00:35:59,729 by just walking past and breathing the mist. 848 00:35:59,731 --> 00:36:02,732 The reason why the three of you got sick 849 00:36:02,734 --> 00:36:04,801 is because the three of you are immunocompromised. 850 00:36:04,803 --> 00:36:06,669 That's information my lawyer's gonna want to have. 851 00:36:06,671 --> 00:36:08,638 All right, before you file a lawsuit 852 00:36:08,640 --> 00:36:12,341 or decide to just be happy that you'll be okay, 853 00:36:12,343 --> 00:36:14,110 can I talk to you about something else? 854 00:36:14,112 --> 00:36:16,446 You've changed your mind about my offer. 855 00:36:24,455 --> 00:36:25,822 You're right. 856 00:36:25,824 --> 00:36:27,890 They found legionella in the water wall. 857 00:36:27,892 --> 00:36:29,959 It was drained and cleaned by county health, 858 00:36:29,961 --> 00:36:32,361 and Posh Spa will reopen by the end of the month. 859 00:36:32,363 --> 00:36:35,031 Well, I'm sure Evan will be very happy to hear that. 860 00:36:35,033 --> 00:36:37,333 I must say, for someone so competitive, 861 00:36:37,335 --> 00:36:39,001 you don't seem to be very bothered 862 00:36:39,003 --> 00:36:40,903 that Evan got the account. 863 00:36:40,905 --> 00:36:42,738 What do you expect me to do? 864 00:36:42,740 --> 00:36:43,973 I expect you to be bothered. 865 00:36:43,975 --> 00:36:46,142 Well, I'm not. I'm happy for him. 866 00:36:46,144 --> 00:36:48,411 You pulled out of the competition, didn't you? 867 00:36:48,413 --> 00:36:50,546 No! I mean... 868 00:36:50,548 --> 00:36:52,415 Yeah, I did. 869 00:36:52,417 --> 00:36:54,350 Look, and I realized the only reason I wanted this job 870 00:36:54,352 --> 00:36:55,952 was so I could beat Evan. 871 00:36:55,954 --> 00:36:58,287 I don't know what came over me. That's just not me. 872 00:36:58,289 --> 00:37:01,190 Anyway, it's the perfect account for Evan, 873 00:37:01,192 --> 00:37:03,159 so if there's anything I can do to help him keep it, 874 00:37:03,161 --> 00:37:04,260 I will. 875 00:37:04,262 --> 00:37:05,895 Thanks a lot, Henry. 876 00:37:05,897 --> 00:37:07,897 Thanks for setting me up for failure. 877 00:37:07,899 --> 00:37:10,299 - Thanks! - What are you talking about? 878 00:37:10,301 --> 00:37:11,567 You pulled out of the spa. 879 00:37:11,569 --> 00:37:13,970 The moment you realized it was riddled with disease, 880 00:37:13,972 --> 00:37:15,605 you pulled out. You screwed me. 881 00:37:15,607 --> 00:37:16,973 You're kidding, right? 882 00:37:16,975 --> 00:37:18,441 Yeah, I'm kidding! 883 00:37:18,443 --> 00:37:20,376 Ha ha ha! 884 00:37:20,378 --> 00:37:22,512 I'm sorry, you think I did that to you, 885 00:37:22,514 --> 00:37:25,848 let alone run from a building full of potentially sick people? 886 00:37:25,850 --> 00:37:28,151 Then why did you pull out? 887 00:37:28,153 --> 00:37:29,685 [Sighs] 888 00:37:29,687 --> 00:37:31,454 Because I... 889 00:37:31,456 --> 00:37:34,524 - because... - Because you thought I'd lose. 890 00:37:34,526 --> 00:37:36,826 I didn't want it. And I was trying to help. 891 00:37:36,828 --> 00:37:37,827 - Did I ask for your help? - No. 892 00:37:37,829 --> 00:37:39,295 That's right, I didn't. 893 00:37:39,297 --> 00:37:40,363 Yeah, but you're my little brother, so if... 894 00:37:40,365 --> 00:37:41,931 Oh, so now I'm a charity case? 895 00:37:41,933 --> 00:37:42,932 - Or was that pity? - Evan... 896 00:37:42,934 --> 00:37:44,200 Look, I don't need your help. 897 00:37:44,202 --> 00:37:45,735 I don't want your help. 898 00:37:45,737 --> 00:37:47,503 What I do want is for you to stop treating me 899 00:37:47,505 --> 00:37:48,838 like some screw-up little kid. 900 00:37:48,840 --> 00:37:50,273 But you'll never do that, 901 00:37:50,275 --> 00:37:53,142 because you like feeling better than me... you always have. 902 00:37:53,144 --> 00:37:55,478 Or maybe you're just mad and resentful 903 00:37:55,480 --> 00:37:58,981 because somehow, some way, you always do mess things up, 904 00:37:58,983 --> 00:38:01,384 and I'm left to clean up the mess. 905 00:38:01,386 --> 00:38:03,085 And I am tired of always cleaning up after you. 906 00:38:03,087 --> 00:38:06,756 - Then don't! - I won't! 907 00:38:10,807 --> 00:38:12,641 Yeah. And Hankmed's even gonna throw in 908 00:38:12,643 --> 00:38:15,210 free medical exams to all the spa's clients 909 00:38:15,212 --> 00:38:16,812 just to make sure they're okay. 910 00:38:16,814 --> 00:38:18,947 Even though I really want them all to sign retainer agreements. 911 00:38:18,949 --> 00:38:20,416 Great, so if you want to follow up 912 00:38:20,418 --> 00:38:21,784 or you need a doctor or anything, 913 00:38:21,786 --> 00:38:23,652 don't hesitate to call. 914 00:38:23,654 --> 00:38:25,154 Wonderful. Okay, bye. 915 00:38:25,156 --> 00:38:28,490 I'm turning legionnaires' into legion-aide, baby! 916 00:38:28,492 --> 00:38:30,559 Your fiancee is a genius. Kiss him, kiss him. 917 00:38:30,561 --> 00:38:33,762 Tell him to go away. [Phone chimes] 918 00:38:33,764 --> 00:38:36,965 By the way, would it be okay if I crashed here for a while? 919 00:38:36,967 --> 00:38:39,435 - Why? - Just 'cause the environment 920 00:38:39,437 --> 00:38:42,071 at the guest house is a little toxic at the moment. 921 00:38:42,073 --> 00:38:44,039 You know my parents would never let you stay here 922 00:38:44,041 --> 00:38:45,441 before we're married. 923 00:38:45,443 --> 00:38:46,775 Well, technically, we wouldn't both be here 924 00:38:46,777 --> 00:38:47,976 'cause you'll be in England, right? 925 00:38:47,978 --> 00:38:50,579 No, I won't. I got fired. 926 00:38:50,581 --> 00:38:51,914 What? 927 00:38:51,916 --> 00:38:53,916 When? 928 00:38:55,618 --> 00:38:57,086 Why didn't you tell me? 929 00:38:57,088 --> 00:38:59,054 Because you've been preoccupied 930 00:38:59,056 --> 00:39:00,589 ever since I stepped through the door. 931 00:39:00,591 --> 00:39:02,458 No, I... I... 932 00:39:02,460 --> 00:39:05,994 You just got back on a really busy weekend, that's all. 933 00:39:05,996 --> 00:39:08,530 I've been home for four days. 934 00:39:11,835 --> 00:39:15,370 Oh, my God. [Cell phone rings] 935 00:39:16,906 --> 00:39:18,574 [Ringing] 936 00:39:20,477 --> 00:39:23,145 I'm sorry. 937 00:39:28,918 --> 00:39:31,854 Now you have my undivided attention. 938 00:39:31,856 --> 00:39:34,623 Tell me what happened. 939 00:39:47,070 --> 00:39:48,637 - Oh, hey, Hank. - Hey, Jake. 940 00:39:48,639 --> 00:39:50,139 Thanks for driving out of your way to see me, man. 941 00:39:50,141 --> 00:39:52,808 I really appreciate that. And thanks for calling my boss. 942 00:39:52,810 --> 00:39:54,143 You saved my job. 943 00:39:54,145 --> 00:39:55,477 Yeah, no problem. Is everything okay? 944 00:39:55,479 --> 00:39:58,447 Everything's great. And I have something for you. 945 00:39:58,449 --> 00:40:00,015 Jake, you didn't need to get me anything. 946 00:40:00,017 --> 00:40:01,817 I didn't... Jill asked me to deliver this to you 947 00:40:01,819 --> 00:40:03,685 before she left for Africa, 948 00:40:03,687 --> 00:40:05,254 but got sick and forgot. 949 00:40:05,256 --> 00:40:06,755 So I hope it's not time-sensitive. 950 00:40:06,757 --> 00:40:07,956 Oh. Thanks, man. 951 00:40:13,930 --> 00:40:17,499 "Hank, if you stop by my house to take me to the airport," 952 00:40:17,501 --> 00:40:19,501 "I'm sorry I wasn't there." 953 00:40:19,503 --> 00:40:23,205 "But like I said, I hate good-byes." 954 00:40:23,207 --> 00:40:25,874 "I'm officially gone, but I have no doubt" 955 00:40:25,876 --> 00:40:27,776 "the clinic patients are in good hands" 956 00:40:27,778 --> 00:40:30,312 "and always will be... with you." 957 00:40:30,314 --> 00:40:32,614 "Thank you for that." 958 00:40:32,616 --> 00:40:36,852 "And thank you for your friendship these past summers." 959 00:40:36,854 --> 00:40:39,188 "It really feels like we've known each other forever," 960 00:40:39,190 --> 00:40:42,324 "so thank you for that feeling too." 961 00:40:42,326 --> 00:40:44,893 "And thank you for always being honest with me," 962 00:40:44,895 --> 00:40:47,129 "even when it was hard." 963 00:40:47,131 --> 00:40:48,964 "But mostly, thank you for making me" 964 00:40:48,966 --> 00:40:50,732 "a part of your Hankmed family." 965 00:40:50,734 --> 00:40:53,569 "It's what I'll miss the most." 966 00:40:53,571 --> 00:40:57,739 "Wait for me..." 967 00:40:57,741 --> 00:41:00,843 "to get settled, and I'll send you my new contact info." 968 00:41:03,046 --> 00:41:06,615 "Until then, take care, Hank." 969 00:41:06,617 --> 00:41:09,251 "P.S., I really wish you guys could see" 970 00:41:09,253 --> 00:41:11,987 "how amazing this place is." 971 00:41:11,989 --> 00:41:14,289 "Please know you've got an open invitation" 972 00:41:14,291 --> 00:41:16,091 "to come visit." 973 00:41:35,712 --> 00:41:37,546 Hank! 974 00:41:37,548 --> 00:41:40,249 Evan! 975 00:42:12,974 --> 00:42:16,474 - Eddie R. Lawson. - Mr. Lawson. It's Divya Katdari. 976 00:42:16,499 --> 00:42:18,499 Sorry to disturb you, but... 977 00:42:18,524 --> 00:42:20,424 your sons need you... 978 00:42:20,449 --> 00:42:21,849 ...we all need you. 979 00:42:21,874 --> 00:42:23,174 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 70466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.