Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,306 --> 00:00:03,373
Previously on Royal Pains...
2
00:00:03,375 --> 00:00:04,407
Ah!
3
00:00:04,409 --> 00:00:05,442
Padrino?
4
00:00:05,444 --> 00:00:06,743
Please, we are ready.
5
00:00:06,745 --> 00:00:09,279
Godfather coming through.
6
00:00:09,281 --> 00:00:11,414
The blue door, Friday night, 7:00.
7
00:00:11,416 --> 00:00:12,716
I'll meet you there.
8
00:00:16,220 --> 00:00:18,155
I have to go.
9
00:00:18,157 --> 00:00:20,457
Would you like to go eat now... together?
10
00:00:20,459 --> 00:00:22,025
Thanks to our patient,
11
00:00:22,027 --> 00:00:26,029
uh, I've lost my appetite.
12
00:00:26,031 --> 00:00:28,698
Rafa... is he the one who's riding
13
00:00:28,700 --> 00:00:30,867
the beautiful chestnut quarter horse?
14
00:00:30,869 --> 00:00:33,436
You know, you and I have a lot in common.
15
00:00:33,438 --> 00:00:34,538
That would surprise me.
16
00:00:34,540 --> 00:00:36,106
What if I can prove it to you?
17
00:00:36,108 --> 00:00:39,276
All right, well, how are you going...
18
00:00:43,381 --> 00:00:44,714
♪ You said
19
00:00:44,716 --> 00:00:48,685
♪ that you loved me
20
00:00:48,687 --> 00:00:50,987
♪ now you're dancing
21
00:00:50,989 --> 00:00:53,023
♪ dancing, dancing
22
00:00:53,025 --> 00:00:56,393
♪ dancing with the devil
23
00:00:56,395 --> 00:01:00,063
♪ gonna see you burn
24
00:01:00,065 --> 00:01:03,934
♪ you can't run away forever
25
00:01:03,936 --> 00:01:07,904
♪ gonna make you squirm
26
00:01:07,906 --> 00:01:10,774
Wow. Intriguing.
27
00:01:10,776 --> 00:01:13,076
♪ Yeah, you know you
really don't deserve me ♪
28
00:01:13,078 --> 00:01:14,511
Shouldn't we wait for Divya?
29
00:01:14,513 --> 00:01:15,612
Uh, she sent me a text,
30
00:01:15,614 --> 00:01:16,713
she's running a little late.
31
00:01:16,715 --> 00:01:19,249
We'll catch her up.
32
00:01:19,251 --> 00:01:20,450
Why are we watching an Ava video?
33
00:01:20,452 --> 00:01:21,751
Oh.
34
00:01:21,753 --> 00:01:23,587
Because she's Hankmed's newest client.
35
00:01:23,589 --> 00:01:25,555
Where did that come from?
36
00:01:25,557 --> 00:01:27,224
- Hey, Divs.
- Oh, dear God.
37
00:01:27,226 --> 00:01:29,559
I'm sure you've heard
all the rumors about her
38
00:01:29,561 --> 00:01:31,294
hard-partying, drug-fueled lifestyle,
39
00:01:31,296 --> 00:01:33,029
the diva behavior, the fact
40
00:01:33,031 --> 00:01:34,531
that no one's supposed to
look her directly in the eye.
41
00:01:34,533 --> 00:01:36,433
But look, guys, this is
42
00:01:36,435 --> 00:01:38,969
by far the most famous client
we've ever had.
43
00:01:38,971 --> 00:01:40,470
She's going to expect an entourage,
44
00:01:40,472 --> 00:01:42,105
so I want all three of you
there to meet her
45
00:01:42,107 --> 00:01:43,673
in one hour.
46
00:01:43,675 --> 00:01:45,909
How is it only 9:00 A.M.,
and I am already tired?
47
00:01:45,911 --> 00:01:48,545
Yeah, Divya, I can hear you.
48
00:01:48,547 --> 00:01:49,913
Anyway, I've uploaded
all the pertinent information
49
00:01:49,915 --> 00:01:51,281
to your phones.
50
00:01:51,283 --> 00:01:52,782
Try not to act too starstruck,
51
00:01:52,784 --> 00:01:54,918
and I'll be back tonight.
52
00:01:54,920 --> 00:01:57,988
And, Divya, in the future, I'd prefer...
53
00:01:59,957 --> 00:02:02,559
If only Evan came with
a mute button in real life.
54
00:02:02,561 --> 00:02:04,361
That's genius.
55
00:02:04,363 --> 00:02:05,562
Hey, do you own
56
00:02:05,564 --> 00:02:06,963
two of these outfits?
57
00:02:06,965 --> 00:02:08,765
'Cause I recall you wore one
just like it yesterday.
58
00:02:08,767 --> 00:02:10,200
No.
59
00:02:10,202 --> 00:02:11,601
You're mistaken.
60
00:02:11,603 --> 00:02:12,936
I'm needed at Shadow Pond right away.
61
00:02:12,938 --> 00:02:14,237
Is Boris okay?
62
00:02:14,239 --> 00:02:15,538
I haven't seen him recently.
63
00:02:15,540 --> 00:02:17,540
I guess I'll find out.
64
00:02:17,542 --> 00:02:18,808
Hold still.
65
00:02:18,810 --> 00:02:22,712
You have something in your hair.
66
00:02:22,714 --> 00:02:25,148
Huh. Piece of straw.
67
00:02:25,150 --> 00:02:27,984
See ya.
68
00:02:41,300 --> 00:02:43,566
- Hello.
- Aah!
69
00:02:43,568 --> 00:02:45,902
Hello, Udo.
70
00:02:45,904 --> 00:02:47,904
Uh, would you please let Boris know
71
00:02:47,906 --> 00:02:49,406
that I have an appointment
in 30 minutes, and...
72
00:02:49,408 --> 00:02:50,840
Mr. Kuester Von Jurgens Ratenicz
73
00:02:50,842 --> 00:02:51,808
will not be joining you.
74
00:02:51,810 --> 00:02:53,710
He won't? Then who am I...
75
00:02:55,513 --> 00:02:58,048
Marisa.
76
00:02:58,050 --> 00:02:59,883
I'm so happy to see you.
77
00:02:59,885 --> 00:03:01,318
We got in last night from Zurich.
78
00:03:01,320 --> 00:03:03,286
I'm speaking
at a small research conference.
79
00:03:03,288 --> 00:03:04,955
Welcome back.
80
00:03:04,957 --> 00:03:06,222
Look at how cute he is.
81
00:03:06,224 --> 00:03:07,824
- I know...
- May I?
82
00:03:07,826 --> 00:03:08,825
Of course.
83
00:03:08,827 --> 00:03:09,826
El padrino.
84
00:03:09,828 --> 00:03:11,261
Yes, I am.
85
00:03:14,366 --> 00:03:17,300
Carlos, it's your godfather.
86
00:03:17,302 --> 00:03:18,635
I'm so happy to see that
87
00:03:18,637 --> 00:03:21,471
your first child is a masculine child.
88
00:03:21,473 --> 00:03:23,873
Sorry. I'm kind of surprised
you called me.
89
00:03:23,875 --> 00:03:26,776
Hank, what happened with
Boris, that's between you two.
90
00:03:26,778 --> 00:03:29,713
It has nothing to do with us.
91
00:03:29,715 --> 00:03:31,047
I need a doctor I can trust.
92
00:03:31,049 --> 00:03:33,450
Of course. What's wrong?
93
00:03:33,452 --> 00:03:34,584
I know my baby.
94
00:03:34,586 --> 00:03:36,486
His oral intake is diminishing,
95
00:03:36,488 --> 00:03:37,620
and he's not feeding well.
96
00:03:37,622 --> 00:03:39,122
I've had my milk tested,
97
00:03:39,124 --> 00:03:41,224
I brought in a lactation consultant,
98
00:03:41,226 --> 00:03:44,394
but... nothing is making a difference.
99
00:03:44,396 --> 00:03:45,729
Acid reflux, maybe?
100
00:03:45,731 --> 00:03:47,864
His pediatrician in Zurich
prescribed Prilosec,
101
00:03:47,866 --> 00:03:49,566
but it wasn't helpful, and neither was he.
102
00:03:49,568 --> 00:03:51,368
How about a urine culture
to rule out a UTI?
103
00:03:51,370 --> 00:03:52,702
It was negative.
104
00:03:52,704 --> 00:03:54,270
- Stool analysis?
- Nothing there.
105
00:03:54,272 --> 00:03:57,273
Well, you just exhausted
my pediatric rotation.
106
00:03:57,275 --> 00:03:58,475
Then, who's the best pediatrician
107
00:03:58,477 --> 00:03:59,476
in the Hamptons?
108
00:03:59,478 --> 00:04:00,844
I don't know.
109
00:04:00,846 --> 00:04:02,212
But I'm going to find out for you.
110
00:04:06,283 --> 00:04:08,318
Will someone call me back?
111
00:04:08,320 --> 00:04:10,320
Anybody, anybody.
112
00:04:10,322 --> 00:04:12,355
Divya.
113
00:04:12,357 --> 00:04:15,325
God. First they mute me,
now no one's returning my calls.
114
00:04:15,327 --> 00:04:17,160
Why didn't you stay in the Hamptons?
115
00:04:17,162 --> 00:04:19,195
I mean, I know you wanted to meet Ava.
116
00:04:19,197 --> 00:04:21,531
And besides, I can totally
handle this by myself.
117
00:04:21,533 --> 00:04:23,099
I know.
118
00:04:23,101 --> 00:04:25,035
I'm here to support you...
119
00:04:25,037 --> 00:04:26,569
As you handle it by yourself.
120
00:04:26,571 --> 00:04:27,871
All right.
121
00:04:27,873 --> 00:04:29,973
Okay, this is it.
122
00:04:29,975 --> 00:04:31,441
This is... this is what?
123
00:04:31,443 --> 00:04:33,643
Oh, my God, I'm so nervous.
124
00:04:33,645 --> 00:04:35,645
Is that a bulletin board?
125
00:04:35,647 --> 00:04:37,680
Did we go back in time to the '80s?
126
00:04:37,682 --> 00:04:39,749
Professor Laskey is old-school.
127
00:04:39,751 --> 00:04:42,552
He's got a rotary dial phone
in his office.
128
00:04:43,889 --> 00:04:45,155
Okay, I... I can't look.
129
00:04:45,157 --> 00:04:48,158
Just tell me if I'm on there.
130
00:04:49,760 --> 00:04:52,162
Excuse me.
131
00:04:55,966 --> 00:04:57,133
So I'm just gonna say this fast
132
00:04:57,135 --> 00:04:58,368
and get it over with... you're on it.
133
00:04:58,370 --> 00:05:01,004
What?
134
00:05:01,006 --> 00:05:02,739
What?
135
00:05:02,741 --> 00:05:04,340
I got into interactive prototyping!
136
00:05:04,342 --> 00:05:06,109
Shh, you're gonna make
all the other kids jealous.
137
00:05:06,111 --> 00:05:08,078
Just calm down.
138
00:05:08,080 --> 00:05:10,180
Evan, nobody gets into that!
139
00:05:10,182 --> 00:05:11,548
Not in their first semester!
140
00:05:11,550 --> 00:05:12,816
Nobody but my fiancee.
141
00:05:12,818 --> 00:05:15,018
Ohh.
142
00:05:15,020 --> 00:05:16,586
You know what? I actually don't think
143
00:05:16,588 --> 00:05:18,455
we're going to have time
to go to my parents' after all.
144
00:05:18,457 --> 00:05:20,824
What? No, we have plenty of time.
145
00:05:20,826 --> 00:05:22,926
Well, it's all the way up in the east 80s.
146
00:05:22,928 --> 00:05:24,327
So what? We'll take a taxi.
147
00:05:24,329 --> 00:05:25,762
I haven't got my books yet.
148
00:05:25,764 --> 00:05:27,063
The bookstore's open late.
149
00:05:27,065 --> 00:05:28,331
Yeah, but then we'll hit traffic
150
00:05:28,333 --> 00:05:31,568
leaving the city, and, Evan,
it's... it's too much.
151
00:05:31,570 --> 00:05:35,605
Do you not want to go up
to your parents' apartment?
152
00:05:35,607 --> 00:05:37,273
Is this about your adoption?
153
00:05:37,275 --> 00:05:38,842
No.
154
00:05:38,844 --> 00:05:40,710
Evan, come on, we...
155
00:05:40,712 --> 00:05:42,579
we talked about this last night.
156
00:05:42,581 --> 00:05:46,116
I mean, my parents explained
why they didn't tell me, and...
157
00:05:46,118 --> 00:05:48,284
I wish it hadn't been
that way, but I'm fine.
158
00:05:48,286 --> 00:05:50,653
Really, I'm not gonna let this derail me.
159
00:05:50,655 --> 00:05:53,056
Okay.
160
00:05:53,058 --> 00:05:54,557
Look, if... if... if you're not ready,
161
00:05:54,559 --> 00:05:55,892
like, if it's too difficult...
162
00:05:55,894 --> 00:05:59,229
it is so not about that.
163
00:05:59,231 --> 00:06:00,230
You know what?
164
00:06:00,232 --> 00:06:01,598
Taxi!
165
00:06:24,588 --> 00:06:26,890
Can I help y'all?
166
00:06:26,892 --> 00:06:29,058
Hi, I'm Dr. Hank Lawson.
167
00:06:29,060 --> 00:06:31,027
Can you tell me which one
of these women is Ava?
168
00:06:31,029 --> 00:06:33,163
Uh, I'm Ava.
169
00:06:33,165 --> 00:06:34,464
You?
170
00:06:34,466 --> 00:06:35,698
Ava, you wanna run it again?
171
00:06:35,700 --> 00:06:37,634
Uh... no, not now. Let's take five.
172
00:06:37,636 --> 00:06:38,801
Great idea.
173
00:06:38,803 --> 00:06:42,805
Everyone, Ava says take five!
174
00:06:42,807 --> 00:06:44,641
Three doctors.
175
00:06:44,643 --> 00:06:45,775
Okay, uh... let's see.
176
00:06:45,777 --> 00:06:47,010
I have, uh, headaches,
177
00:06:47,012 --> 00:06:49,345
cramps, and I get tired.
178
00:06:49,347 --> 00:06:51,614
That's enough symptoms to go around.
179
00:06:51,616 --> 00:06:54,851
But still, seems like overkill.
180
00:06:54,853 --> 00:06:56,619
You know, why don't we go somewhere
181
00:06:56,621 --> 00:06:58,121
a little more private, so we can talk?
182
00:06:58,123 --> 00:07:00,823
Yeah, sure.
183
00:07:03,128 --> 00:07:05,662
Whoa.
184
00:07:05,664 --> 00:07:08,665
[The Blue Van's Independence]
185
00:07:10,502 --> 00:07:15,471
♪ My independence went away
186
00:07:15,473 --> 00:07:19,475
♪ I didn't listen when it said ♪
187
00:07:19,477 --> 00:07:22,145
♪ rely on yourself
188
00:07:22,147 --> 00:07:24,480
♪ trusting someone else
189
00:07:24,482 --> 00:07:25,785
♪ is a path for the silent ghost ♪
190
00:07:25,810 --> 00:07:29,310
Royal Pains 4x11 - Dancing With The Devil
Original air date August 29, 2012
191
00:07:29,335 --> 00:07:32,335
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
192
00:07:32,641 --> 00:07:34,057
Really, I'm okay.
193
00:07:34,059 --> 00:07:37,260
Look, I was just dizzy.
194
00:07:37,262 --> 00:07:38,428
Oh, thank you.
195
00:07:38,430 --> 00:07:39,796
How long has this been going on?
196
00:07:39,798 --> 00:07:40,897
I don't know,
197
00:07:40,899 --> 00:07:42,399
six weeks?
198
00:07:42,401 --> 00:07:44,534
Yeah, it started about the time
I came back from Bald Knob
199
00:07:44,536 --> 00:07:46,603
- and began rehearsing.
- Uh, back from where?
200
00:07:46,605 --> 00:07:48,571
Bald Knob, Arkansas.
It's about 60 miles northeast
201
00:07:48,573 --> 00:07:49,906
of Little Rock.
202
00:07:49,908 --> 00:07:51,408
You've been there?
203
00:07:51,410 --> 00:07:52,709
No, in the sixth grade I came in second
204
00:07:52,711 --> 00:07:54,377
in the National Geography Bee.
205
00:07:54,379 --> 00:07:55,745
Nicely done.
206
00:07:55,747 --> 00:07:57,247
Divya, did you get a BP?
207
00:07:57,249 --> 00:07:58,949
Uh... yeah! Yeah, ri...
208
00:07:58,951 --> 00:08:00,283
right away, yeah.
209
00:08:00,285 --> 00:08:01,451
So what have you been doing
the past six weeks
210
00:08:01,453 --> 00:08:03,286
that you weren't doing in Arkansas?
211
00:08:03,288 --> 00:08:06,089
Well, getting ready to go on tour.
212
00:08:06,091 --> 00:08:08,591
I dance and work out
about eight hours a day,
213
00:08:08,593 --> 00:08:11,027
a nutritionist keeps me
on a strict low-calorie diet,
214
00:08:11,029 --> 00:08:13,129
so I can fit into my costumes.
215
00:08:13,131 --> 00:08:15,231
145 over 90.
216
00:08:15,233 --> 00:08:16,399
Is that bad?
217
00:08:16,401 --> 00:08:17,667
For someone your age, yes.
218
00:08:17,669 --> 00:08:19,135
Well, it could explain the dizziness.
219
00:08:19,137 --> 00:08:20,203
Do you smoke?
220
00:08:20,205 --> 00:08:21,838
Drink? Do drugs?
221
00:08:21,840 --> 00:08:24,174
To be honest, I... I enjoy
a beer now and then,
222
00:08:24,176 --> 00:08:26,576
but I don't smoke, and I don't do drugs.
223
00:08:26,578 --> 00:08:28,511
Despite my reckless image,
224
00:08:28,513 --> 00:08:29,913
which has been
225
00:08:29,915 --> 00:08:31,414
completely made up by my management.
226
00:08:31,416 --> 00:08:33,350
Well, why would they do that?
227
00:08:33,352 --> 00:08:35,452
Because a bad girl is more marketable
228
00:08:35,454 --> 00:08:39,122
than a church-going hick from Bald Knob.
229
00:08:39,124 --> 00:08:40,523
Ava, what you're feeling may be caused by
230
00:08:40,525 --> 00:08:42,759
a combination of too much work,
too little food,
231
00:08:42,761 --> 00:08:46,429
and a big dose of anxiety
about your upcoming tour.
232
00:08:46,431 --> 00:08:47,864
We'll need some urine.
233
00:08:47,866 --> 00:08:49,299
Right.
234
00:08:49,301 --> 00:08:50,900
We'll also do a blood test
235
00:08:50,902 --> 00:08:52,469
to see if we can find out
anything more definitive,
236
00:08:52,471 --> 00:08:54,571
but in the meantime, you need to rest
237
00:08:54,573 --> 00:08:56,806
and eat something.
238
00:08:58,943 --> 00:09:00,810
Was she wearing an ankle monitor?
239
00:09:00,812 --> 00:09:02,479
Was she drunk?
240
00:09:02,481 --> 00:09:03,613
Hey, Henry,
241
00:09:03,615 --> 00:09:05,682
I'm gonna call you back.
242
00:09:05,684 --> 00:09:07,851
Okay, bye.
243
00:09:07,853 --> 00:09:09,185
Paige?
244
00:09:09,187 --> 00:09:11,321
Are you kidding me? Well this is amazing!
245
00:09:11,323 --> 00:09:12,689
You never told me you grew up here.
246
00:09:12,691 --> 00:09:14,524
Well, I... I really only lived here
247
00:09:14,526 --> 00:09:15,658
in the fifth and sixth grade,
248
00:09:15,660 --> 00:09:18,828
when my dad was
a military attache at the U.N.
249
00:09:18,830 --> 00:09:21,564
Look at that view!
250
00:09:21,566 --> 00:09:22,732
Ohh!
251
00:09:22,734 --> 00:09:25,001
You got a terr...
252
00:09:25,003 --> 00:09:27,203
hold on.
253
00:09:27,205 --> 00:09:29,639
You have a wraparound terrace!
254
00:09:29,641 --> 00:09:31,307
I'm gonna come in every Friday night.
255
00:09:31,309 --> 00:09:32,909
I'll be going against traffic, anyway.
256
00:09:32,911 --> 00:09:34,377
Everybody from the city
will be going to the Hamptons,
257
00:09:34,379 --> 00:09:35,545
I'll be driving straight into Manhattan!
258
00:09:35,547 --> 00:09:38,081
This is so awesome.
259
00:09:38,083 --> 00:09:40,183
Well, yeah, it's a beautiful apartment.
260
00:09:40,185 --> 00:09:43,186
I just... I wish it were closer to school
261
00:09:43,188 --> 00:09:45,388
and to other students.
262
00:09:45,390 --> 00:09:48,058
What... babe, the 6 train is
around the corner.
263
00:09:48,060 --> 00:09:50,660
- Yeah...
- 30 minutes to school, tops.
264
00:09:50,662 --> 00:09:54,531
It's gonna be great.
265
00:09:54,533 --> 00:09:57,600
It wraps around to that side too?
266
00:09:57,602 --> 00:09:59,769
Oh, my God.
267
00:10:30,534 --> 00:10:32,836
I'm sorry, you'll have
to talk to the nurse.
268
00:10:32,838 --> 00:10:33,937
Of course.
269
00:10:33,939 --> 00:10:36,072
Bye.
270
00:10:40,511 --> 00:10:42,579
Dr. Lawson.
271
00:10:42,581 --> 00:10:44,214
I wasn't expecting the referring physician
272
00:10:44,216 --> 00:10:45,548
to be here.
273
00:10:45,550 --> 00:10:47,283
Then you'll be blown away by the fact
274
00:10:47,285 --> 00:10:49,085
that I also brought my P.A.
275
00:10:49,087 --> 00:10:50,086
Divya Katdare.
276
00:10:50,088 --> 00:10:52,288
Hi, I'm Dr. Kubelick.
277
00:10:52,290 --> 00:10:54,157
And you've got the baby,
278
00:10:54,159 --> 00:10:55,458
so Dr. Casseras, I presume?
279
00:10:55,460 --> 00:10:56,793
Call me Marisa, please.
280
00:10:56,795 --> 00:10:58,261
Marisa.
281
00:10:58,263 --> 00:11:01,197
Hello, Carlos.
282
00:11:01,199 --> 00:11:02,632
I reviewed his chart,
283
00:11:02,634 --> 00:11:04,667
and although his head circumference
284
00:11:04,669 --> 00:11:06,102
and height have stayed steady,
285
00:11:06,104 --> 00:11:09,439
his decline in weight percentile
is problematic.
286
00:11:09,441 --> 00:11:12,008
I'd like to do a feeding test
without mom present.
287
00:11:12,010 --> 00:11:14,144
Is that okay?
288
00:11:14,146 --> 00:11:16,513
Dr. Lawson is welcome to join and observe.
289
00:11:16,515 --> 00:11:20,416
Of course.
290
00:11:20,418 --> 00:11:23,119
Okay, here you go, sweetheart.
291
00:11:23,121 --> 00:11:25,455
We'll just be a minute.
292
00:11:28,560 --> 00:11:32,228
So much to look at, huh?
293
00:11:44,041 --> 00:11:45,041
Who is it?
294
00:11:45,043 --> 00:11:47,343
Who is who?
295
00:11:47,345 --> 00:11:48,478
I've seen that look before.
296
00:11:48,480 --> 00:11:50,280
I've had that look before.
297
00:11:50,282 --> 00:11:54,417
So tell me, what's his name?
298
00:11:54,419 --> 00:11:55,852
His name is Rafa.
299
00:11:55,854 --> 00:11:57,287
- He's Argentinean.
- Ooh.
300
00:11:57,289 --> 00:11:59,756
And he is amazing.
301
00:11:59,758 --> 00:12:02,825
We spent the entire night together,
302
00:12:02,827 --> 00:12:05,428
just... talking.
303
00:12:05,430 --> 00:12:07,430
Kissing.
304
00:12:07,432 --> 00:12:09,065
It was very romantic.
305
00:12:09,067 --> 00:12:10,300
And when are you seeing him again?
306
00:12:10,302 --> 00:12:11,367
Tomorrow.
307
00:12:11,369 --> 00:12:13,136
He is only here for the week.
308
00:12:13,138 --> 00:12:15,638
Do not waste a minute of it.
309
00:12:15,640 --> 00:12:17,040
Speaking from experience?
310
00:12:17,042 --> 00:12:20,109
Oh, I had a few summer flings
311
00:12:20,111 --> 00:12:22,378
with latin lovers in my day.
312
00:12:22,380 --> 00:12:23,446
Go to La Perla.
313
00:12:23,448 --> 00:12:24,581
Talk to Yvette.
314
00:12:24,583 --> 00:12:26,015
Tell her I sent you.
315
00:12:31,922 --> 00:12:33,723
Funny bumping into you here.
316
00:12:33,725 --> 00:12:35,058
Hey, this is
317
00:12:35,060 --> 00:12:36,459
a completely professional referral.
318
00:12:36,461 --> 00:12:38,428
Who knew you were the top pediatric fellow
319
00:12:38,430 --> 00:12:39,696
at Stanford Children's Hospital?
320
00:12:39,698 --> 00:12:41,831
I did. Family, friends...
321
00:12:41,833 --> 00:12:42,832
Uh-huh.
322
00:12:42,834 --> 00:12:44,033
People at Stanford.
323
00:12:44,035 --> 00:12:46,769
Right. Yeah, I got it.
324
00:12:46,771 --> 00:12:48,104
You don't mind that I came, do you?
325
00:12:48,106 --> 00:12:50,139
Why would I mind?
326
00:12:50,141 --> 00:12:51,741
Well, just 'cause...
327
00:12:51,743 --> 00:12:53,376
the last time you saw me,
328
00:12:53,378 --> 00:12:54,744
I stood you up.
329
00:12:54,746 --> 00:12:56,512
Well, you did actually show up,
330
00:12:56,514 --> 00:12:58,815
you just didn't actually stay.
331
00:12:58,817 --> 00:13:01,684
And now, here you are.
332
00:13:01,686 --> 00:13:04,053
You're enjoying this, aren't you?
333
00:13:09,293 --> 00:13:10,893
Hmm. He didn't eat that much.
334
00:13:10,895 --> 00:13:14,163
Barely 2 ounces.
335
00:13:14,165 --> 00:13:15,465
What do you think about doing
336
00:13:15,467 --> 00:13:17,900
a videofluoroscopic swallow
study at the hospital?
337
00:13:17,902 --> 00:13:19,035
I'm sorry, which one of us
338
00:13:19,037 --> 00:13:21,371
was the top pediatric fellow at Stanford?
339
00:13:21,373 --> 00:13:23,606
You're right, I...
340
00:13:23,608 --> 00:13:24,707
This is your turf.
341
00:13:24,709 --> 00:13:27,944
What would you suggest?
342
00:13:27,946 --> 00:13:31,214
A videofluoroscopic swallow study.
343
00:13:31,216 --> 00:13:32,348
Oh, could you say that again?
344
00:13:32,350 --> 00:13:33,983
I'm sorry, I didn't get that.
345
00:13:33,985 --> 00:13:35,451
Yeah.
346
00:13:37,588 --> 00:13:38,655
Okay, let's go!
347
00:13:38,657 --> 00:13:40,490
Places, dancers.
348
00:13:40,492 --> 00:13:42,525
- Ava, you cool?
- Okay.
349
00:13:42,527 --> 00:13:45,228
Great. Here we go!
350
00:14:06,184 --> 00:14:07,650
♪ I'll take it slow
351
00:14:07,652 --> 00:14:10,453
♪ I will hunt you down forever ♪
352
00:14:10,455 --> 00:14:14,023
♪ till I see you begging on your knees ♪
353
00:14:14,025 --> 00:14:15,291
♪ you never know
354
00:14:15,293 --> 00:14:18,094
♪ better watch over your shoulder ♪
355
00:14:18,096 --> 00:14:19,996
♪ I'll be coming for you
356
00:14:19,998 --> 00:14:21,464
♪ in your sleep
357
00:14:21,466 --> 00:14:23,266
♪ all the pretty words you said ♪
358
00:14:23,268 --> 00:14:25,535
♪ and now to me you're good as dead ♪
359
00:14:25,537 --> 00:14:28,604
♪ won't let you get away
360
00:14:28,606 --> 00:14:32,108
♪ now you're dancing with the devil ♪
361
00:14:32,110 --> 00:14:36,045
♪ gonna see you burn
362
00:14:36,047 --> 00:14:40,883
♪ you can't run away forever
363
00:14:46,157 --> 00:14:48,624
- Ow!
- Ooh!
364
00:14:48,626 --> 00:14:50,026
Are you okay?
365
00:14:56,272 --> 00:14:58,073
Well, you're lucky.
366
00:14:58,075 --> 00:14:59,808
You didn't break anything.
367
00:14:59,810 --> 00:15:00,943
What about Michaela?
368
00:15:00,945 --> 00:15:03,078
Just a bruise and a cut.
369
00:15:03,080 --> 00:15:04,713
Pupils equal, round, reactive to light
370
00:15:04,715 --> 00:15:06,915
and accommodation.
371
00:15:06,917 --> 00:15:09,084
- You're okay.
- Thank you.
372
00:15:19,330 --> 00:15:22,864
Uh, Jeremiah...
373
00:15:22,866 --> 00:15:25,500
are you free tonight?
374
00:15:25,502 --> 00:15:27,202
Yes. Uh, com... completely free.
375
00:15:27,204 --> 00:15:28,203
Great.
376
00:15:28,205 --> 00:15:29,438
Could you cover for me?
377
00:15:29,440 --> 00:15:30,772
I am supposed to be on call,
378
00:15:30,774 --> 00:15:32,641
but my plans for tomorrow just became
379
00:15:32,643 --> 00:15:35,944
my plans for tonight.
380
00:15:35,946 --> 00:15:38,347
You're covered.
381
00:15:38,349 --> 00:15:40,315
Thank you.
382
00:15:43,353 --> 00:15:45,420
I don't know what happened.
383
00:15:45,422 --> 00:15:47,089
All of a sudden, my arms got so weak,
384
00:15:47,091 --> 00:15:48,323
I just couldn't hold on.
385
00:15:48,325 --> 00:15:49,725
Well, your blood work isn't back yet,
386
00:15:49,727 --> 00:15:51,260
but I'm hoping it'll give us a better idea
387
00:15:51,262 --> 00:15:52,594
of what's causing this.
388
00:15:52,596 --> 00:15:54,730
In the meantime, you clearly
haven't taken my advice
389
00:15:54,732 --> 00:15:56,932
to rest and eat something.
390
00:15:56,934 --> 00:15:58,634
I'm sorry, Hank.
391
00:15:58,636 --> 00:15:59,901
These are our last few days to rehearse
392
00:15:59,903 --> 00:16:01,236
before the tour starts.
393
00:16:01,238 --> 00:16:02,437
Just tell me a little more
394
00:16:02,439 --> 00:16:03,639
about this diet they have you on.
395
00:16:03,641 --> 00:16:06,341
Oh, it's mostly kale and, uh...
396
00:16:06,343 --> 00:16:07,509
kale.
397
00:16:07,511 --> 00:16:09,678
Have you had any blurry vision, dry skin,
398
00:16:09,680 --> 00:16:11,213
or, uh, irregular menstrual cycles?
399
00:16:11,215 --> 00:16:13,515
Uh, yes to the last one.
400
00:16:13,517 --> 00:16:14,650
Are you pregnant?
401
00:16:14,652 --> 00:16:15,851
Lord, I hope not.
402
00:16:15,853 --> 00:16:17,552
I'd like to get married first.
403
00:16:17,554 --> 00:16:19,187
Well, we'll... we'll check that out,
404
00:16:19,189 --> 00:16:20,222
but our concern is that you're not
405
00:16:20,224 --> 00:16:21,290
getting enough calories.
406
00:16:21,292 --> 00:16:24,526
That can cause irregular periods also.
407
00:16:24,528 --> 00:16:25,927
I'll begin packing up.
408
00:16:25,929 --> 00:16:27,129
Okay, good.
409
00:16:27,131 --> 00:16:29,197
It's no longer a suggestion,
410
00:16:29,199 --> 00:16:31,600
it's now doctor's orders.
411
00:16:31,602 --> 00:16:33,168
Home-cooked meal.
412
00:16:33,170 --> 00:16:36,171
There's nothing I'd like more,
413
00:16:36,173 --> 00:16:39,241
but I'm a long way from home.
414
00:16:39,243 --> 00:16:41,176
You miss home?
415
00:16:41,178 --> 00:16:43,078
More than you know.
416
00:16:43,080 --> 00:16:45,247
I'm surrounded by people 24/7,
417
00:16:45,249 --> 00:16:48,116
but I don't have any family here with me.
418
00:16:48,118 --> 00:16:51,753
It's just a lot of people saying
things they think I wanna hear.
419
00:16:51,755 --> 00:16:53,088
Hmm.
420
00:16:53,090 --> 00:16:54,856
I know, I sound ungrateful.
421
00:16:54,858 --> 00:16:56,792
No, no, no, no, no. Not at all.
422
00:16:56,794 --> 00:16:58,460
You're far away from the people you love,
423
00:16:58,462 --> 00:17:00,295
you're about to begin a long tour...
424
00:17:00,297 --> 00:17:03,098
makes perfect sense.
425
00:17:03,100 --> 00:17:05,200
Why don't you come to my house for dinner?
426
00:17:05,202 --> 00:17:06,601
That way you get a home-cooked meal,
427
00:17:06,603 --> 00:17:08,470
and we can supervise
your treatment in person.
428
00:17:08,472 --> 00:17:10,572
Can we do it Bald Knob style?
429
00:17:10,574 --> 00:17:12,407
All depends. What's that?
430
00:17:12,409 --> 00:17:13,675
You shop, I'll chop.
431
00:17:13,677 --> 00:17:15,777
Done and done.
432
00:17:20,450 --> 00:17:24,219
The good news is
I don't see anything abnormal.
433
00:17:24,221 --> 00:17:27,022
Food is traveling
to his stomach, not his airway,
434
00:17:27,024 --> 00:17:29,324
and his throat muscles
are functioning normally.
435
00:17:29,326 --> 00:17:32,394
We've ruled out all the simple stuff...
436
00:17:32,396 --> 00:17:34,463
which means it's something complicated.
437
00:17:34,465 --> 00:17:37,833
- Not necessarily.
- Ohh.
438
00:17:37,835 --> 00:17:39,835
We should run a full panel of blood tests
439
00:17:39,837 --> 00:17:41,703
to rule out glycogen storage disease,
440
00:17:41,705 --> 00:17:42,938
cystic fibrosis,
441
00:17:42,940 --> 00:17:44,573
and persistent pulmonary hypertension.
442
00:17:44,575 --> 00:17:47,476
Let's just take this one step at a time.
443
00:17:47,478 --> 00:17:49,978
So far, your baby isn't ill.
444
00:17:49,980 --> 00:17:51,680
Yes, he's not growing fast enough,
445
00:17:51,682 --> 00:17:56,518
but let's not start thinking
zebras just yet.
446
00:17:56,520 --> 00:17:57,919
You're right.
447
00:17:57,921 --> 00:17:59,688
Carlos has had a busy day.
448
00:17:59,690 --> 00:18:00,856
Why don't I come to you tomorrow,
449
00:18:00,858 --> 00:18:02,290
and we can do a blood draw at your house?
450
00:18:02,292 --> 00:18:03,758
I think that'll be more convenient for you
451
00:18:03,760 --> 00:18:05,260
and less stressful for the baby.
452
00:18:05,262 --> 00:18:07,762
Thank you. Both of you.
453
00:18:07,764 --> 00:18:08,897
So I'll see you tomorrow?
454
00:18:08,899 --> 00:18:10,398
Yes.
455
00:18:10,400 --> 00:18:13,101
Vamos, Carlos.
456
00:18:13,103 --> 00:18:14,135
Bye, Carlos.
457
00:18:14,137 --> 00:18:15,303
Adios, hombre.
458
00:18:16,306 --> 00:18:17,939
Bye.
459
00:18:21,244 --> 00:18:22,978
What are you thinking?
460
00:18:22,980 --> 00:18:24,880
Well, I still really want to see the baby
461
00:18:24,882 --> 00:18:26,348
in his home environment.
462
00:18:26,350 --> 00:18:28,116
Mm-Hmm. You still think
it's something social
463
00:18:28,118 --> 00:18:29,985
between Marisa and Carlos?
464
00:18:29,987 --> 00:18:32,420
Honestly, I'm not ready
to rule anything out just yet.
465
00:18:32,422 --> 00:18:33,955
Right.
466
00:18:37,327 --> 00:18:39,060
What? Why are you smiling?
467
00:18:39,062 --> 00:18:40,128
The ringtone?
468
00:18:40,130 --> 00:18:42,130
I think Ava is incredibly talented.
469
00:18:45,702 --> 00:18:46,968
Are you free for dinner tonight?
470
00:18:46,970 --> 00:18:49,504
It's not what you're thinking.
471
00:18:49,506 --> 00:18:52,307
It's definitely not what you're thinking.
472
00:18:52,309 --> 00:18:53,775
Thank you, Ava.
473
00:18:53,777 --> 00:18:55,110
Pleasure, darlin'.
474
00:18:55,112 --> 00:18:56,411
Enjoy.
475
00:18:56,413 --> 00:18:58,146
Oh, my God.
476
00:19:00,182 --> 00:19:01,416
Mmm. Oh, my God.
477
00:19:01,418 --> 00:19:02,884
This is terrific.
478
00:19:02,886 --> 00:19:04,953
I can't believe you made
all this from scratch.
479
00:19:04,955 --> 00:19:06,555
It's unbelievable. Really.
480
00:19:06,557 --> 00:19:08,056
My grandma Dollie taught me how to cook
481
00:19:08,058 --> 00:19:10,559
when I was knee-high to a grasshopper.
482
00:19:10,561 --> 00:19:12,160
You have a grandma Dollie?
483
00:19:12,162 --> 00:19:13,795
With seven brothers.
484
00:19:13,797 --> 00:19:16,131
Alton, Elton, Lyman, Gleamon,
Herman, Thurman, and Clyde.
485
00:19:16,133 --> 00:19:17,499
What...
486
00:19:17,501 --> 00:19:19,968
- You're making that up.
- No, honest. Really.
487
00:19:19,970 --> 00:19:21,670
Gleamon Lawson. What do you think of that?
488
00:19:21,672 --> 00:19:23,004
- Um, no.
- Okay.
489
00:19:23,006 --> 00:19:25,173
With all due respect to kale,
490
00:19:25,175 --> 00:19:27,842
it's just nice to eat
real food for a change.
491
00:19:27,844 --> 00:19:29,044
Mm-hmm.
492
00:19:29,046 --> 00:19:30,679
This is actually my grandma's recipe.
493
00:19:30,681 --> 00:19:32,047
What's in it?
494
00:19:32,049 --> 00:19:34,583
I've never tasted anything
with flavors like this.
495
00:19:34,585 --> 00:19:36,751
It's, uh, possum pie.
496
00:19:36,753 --> 00:19:39,220
Oh.
497
00:19:39,222 --> 00:19:41,590
But apparently, you can't
get decent possum at Citarella,
498
00:19:41,592 --> 00:19:43,258
so I just used chicken.
499
00:19:43,260 --> 00:19:44,726
- Oh, chicken.
- Ah.
500
00:19:44,728 --> 00:19:46,895
Hank, did you not check
in the critter aisle?
501
00:19:46,897 --> 00:19:48,530
- I did not.
- Go ahead, no.
502
00:19:48,532 --> 00:19:50,565
Poke fun, you know.
503
00:19:50,567 --> 00:19:52,400
I know a lot of people
look at us folks from Arkansas
504
00:19:52,402 --> 00:19:54,469
like... like we're related
to Larry the cable guy,
505
00:19:54,471 --> 00:19:57,639
but... I love where I'm from.
506
00:19:57,641 --> 00:19:59,341
It's important in this business
507
00:19:59,343 --> 00:20:00,609
to have a strong identity,
508
00:20:00,611 --> 00:20:02,544
so you don't get carried away and...
509
00:20:02,546 --> 00:20:05,680
Because of my family,
I know exactly who I am.
510
00:20:05,682 --> 00:20:07,182
Hmm.
511
00:20:07,184 --> 00:20:09,784
You're very lucky.
512
00:20:09,786 --> 00:20:12,587
Your possum chicken is better
than anything I cook.
513
00:20:12,589 --> 00:20:15,023
- Anything.
- He is not kidding at all.
514
00:20:15,025 --> 00:20:17,125
Hank, when we were little,
he used to cook fish sticks.
515
00:20:17,127 --> 00:20:18,259
That was his thing, fish sticks.
516
00:20:18,261 --> 00:20:19,628
- Okay.
- All the time.
517
00:20:19,630 --> 00:20:21,830
One summer, every single night
he baked fish sticks.
518
00:20:21,832 --> 00:20:23,465
- Not every night.
- I genuinely believed
519
00:20:23,467 --> 00:20:25,200
Mrs. Paul was a member of my family.
520
00:20:25,202 --> 00:20:26,668
Seriously.
521
00:20:26,670 --> 00:20:28,103
Ev, you don't remember,
but mom was the terrible cook.
522
00:20:28,105 --> 00:20:29,537
Where do you think I learned?
523
00:20:29,539 --> 00:20:30,672
She had three appliances in the kitchen...
524
00:20:30,674 --> 00:20:32,574
a toaster, a microwave,
and a de-flavorizer.
525
00:20:33,777 --> 00:20:35,243
She was a really bad cook, wasn't she?
526
00:20:35,245 --> 00:20:36,578
Really bad.
527
00:20:36,580 --> 00:20:37,946
Excuse me.
528
00:20:40,516 --> 00:20:42,050
Uh, your blood results are in.
529
00:20:43,953 --> 00:20:45,453
So the tests came back,
530
00:20:45,455 --> 00:20:47,589
and the results look good,
but there were issues.
531
00:20:47,591 --> 00:20:50,191
Some of the blood cells ruptured
during the potassium test,
532
00:20:50,193 --> 00:20:51,926
which is why we're taking another sample.
533
00:20:51,928 --> 00:20:53,595
But the other tests showed low renin
534
00:20:53,597 --> 00:20:55,230
and low aldosterone,
535
00:20:55,232 --> 00:20:58,667
so it could be pheochromocytoma
536
00:20:58,669 --> 00:20:59,968
or maybe Cushing's.
537
00:20:59,970 --> 00:21:02,437
- Mm-hmm.
- What does all that mean?
538
00:21:02,439 --> 00:21:05,140
There may be problems in
your pituitary adrenal system.
539
00:21:05,142 --> 00:21:07,909
Your body might be producing
too much cortisol.
540
00:21:07,911 --> 00:21:10,512
I think we should do
a 12-hour cortisol test.
541
00:21:10,514 --> 00:21:12,147
Cushing's typically
presents with weight gain,
542
00:21:12,149 --> 00:21:13,782
which Ava doesn't have.
543
00:21:13,784 --> 00:21:15,116
Why don't we get an MRI in the morning,
544
00:21:15,118 --> 00:21:16,985
and this potassium test
will give us a better picture?
545
00:21:16,987 --> 00:21:18,520
You know, if we start tonight,
546
00:21:18,522 --> 00:21:20,555
then we won't have to wait
another 12 hours.
547
00:21:20,557 --> 00:21:22,123
I could do the overnight draws.
548
00:21:22,125 --> 00:21:24,192
- You sure?
- Sure.
549
00:21:24,194 --> 00:21:26,861
I don't sleep
more than three hours at a time.
550
00:21:26,863 --> 00:21:28,463
I read a lot.
551
00:21:28,465 --> 00:21:30,565
Uh, okay. The test is simple.
552
00:21:30,567 --> 00:21:32,734
You just have to spit into a cup
every four hours
553
00:21:32,736 --> 00:21:33,768
for the next 12 hours.
554
00:21:33,770 --> 00:21:35,303
Okay. Where's the cup?
555
00:21:35,305 --> 00:21:36,538
Uh, we can't start
556
00:21:36,540 --> 00:21:38,173
until at least an hour after you've eaten.
557
00:21:38,175 --> 00:21:40,041
I'll come by your hotel at 11:00
558
00:21:40,043 --> 00:21:41,409
and then return at 3:00 A.M.
559
00:21:41,411 --> 00:21:42,577
and then again at 7:00 A.M.
560
00:21:42,579 --> 00:21:44,412
Well, okay.
561
00:21:44,414 --> 00:21:45,980
I'll see you then.
562
00:21:45,982 --> 00:21:50,085
Good lord willing
and the creek don't rise.
563
00:21:51,854 --> 00:21:54,122
I... I just want to thank you all again
564
00:21:54,124 --> 00:21:56,725
for making me feel so at home
and letting me cook.
565
00:21:56,727 --> 00:21:59,561
- Thanks for cooking.
- Oh, my God, our pleasure.
566
00:21:59,563 --> 00:22:00,729
Thank you so much.
567
00:22:00,731 --> 00:22:03,264
- Bye.
- Bye.
568
00:22:07,970 --> 00:22:09,738
That was so fun!
569
00:22:09,740 --> 00:22:12,507
I can't believe Ava.
She's so down to earth.
570
00:22:12,509 --> 00:22:15,176
I know, she really is.
571
00:22:15,178 --> 00:22:16,478
I couldn't help but notice
that you didn't share
572
00:22:16,480 --> 00:22:19,280
any bizarre family stories of your own.
573
00:22:19,282 --> 00:22:21,149
That bad?
574
00:22:21,151 --> 00:22:23,084
That good.
575
00:22:23,086 --> 00:22:24,519
I have a great family.
576
00:22:24,521 --> 00:22:26,821
We're close. I talk to them all the time.
577
00:22:26,823 --> 00:22:28,389
Makes for very boring stories.
578
00:22:28,391 --> 00:22:30,492
Well, that's the good kind of boring.
579
00:22:30,494 --> 00:22:31,993
I mean, look, no family's perfect,
580
00:22:31,995 --> 00:22:34,696
but my parents set the bar pretty high.
581
00:22:34,698 --> 00:22:35,997
They were both professors,
582
00:22:35,999 --> 00:22:38,066
but they traded off being home
with the kids.
583
00:22:38,068 --> 00:22:40,335
Sharing the responsibility
was important to them.
584
00:22:40,337 --> 00:22:42,036
Now it's important to me.
585
00:22:42,038 --> 00:22:43,538
That's why no doctors.
586
00:22:43,540 --> 00:22:46,908
Let's face it. They always put work first.
587
00:22:46,910 --> 00:22:47,942
"They"?
588
00:22:47,944 --> 00:22:50,345
Doctors who aren't me.
589
00:22:50,347 --> 00:22:51,346
And when it comes to counting on them
590
00:22:51,348 --> 00:22:53,047
for social obligations...
591
00:22:53,049 --> 00:22:55,250
I was kind of hoping
we could forget about that.
592
00:22:55,252 --> 00:22:57,552
You made up for it tonight.
593
00:22:57,554 --> 00:23:00,155
I mean, where else in the Hamptons
594
00:23:00,157 --> 00:23:03,525
am I gonna get good possum chicken pie?
595
00:23:05,061 --> 00:23:07,228
Well, I'm glad we can still be friends.
596
00:23:07,230 --> 00:23:09,164
Me too.
597
00:23:17,207 --> 00:23:18,673
Thanks again for having me.
598
00:23:18,675 --> 00:23:20,441
I had a really great time.
599
00:23:20,443 --> 00:23:21,609
Me too.
600
00:23:24,815 --> 00:23:27,682
Whoa! Uh, you really are a big fan.
601
00:23:27,684 --> 00:23:30,218
Sorry. Huge.
602
00:23:30,220 --> 00:23:32,187
And I didn't geek out once during dinner.
603
00:23:32,189 --> 00:23:34,055
I'm very proud of myself.
604
00:23:34,057 --> 00:23:36,491
You should be.
605
00:23:36,493 --> 00:23:38,493
- Bye.
- Bye.
606
00:23:50,840 --> 00:23:52,674
Rafa?
607
00:24:12,294 --> 00:24:13,628
Rafa?
608
00:24:35,552 --> 00:24:37,151
Close your eyes.
609
00:24:48,797 --> 00:24:50,865
Now turn around.
610
00:24:58,173 --> 00:24:59,440
Let your hair down.
611
00:25:21,030 --> 00:25:23,064
Can you feel how close I am?
612
00:25:27,202 --> 00:25:28,636
Tell me.
613
00:25:33,642 --> 00:25:38,546
I can feel your breath on my neck.
614
00:25:38,548 --> 00:25:40,481
How does it feel?
615
00:25:43,452 --> 00:25:45,286
Warm.
616
00:25:50,626 --> 00:25:52,126
Cool.
617
00:26:03,639 --> 00:26:08,276
Uh-uh. You're cheating.
618
00:26:08,278 --> 00:26:10,845
Close your eyes.
619
00:26:10,847 --> 00:26:12,747
Or do I have to blindfold you?
620
00:26:15,150 --> 00:26:17,185
You can try.
621
00:26:32,614 --> 00:26:34,313
Ava?
622
00:26:34,315 --> 00:26:36,115
Uh, it's me, Dr. Sa...
623
00:26:36,117 --> 00:26:38,417
Hey, Dr. J!
624
00:26:40,754 --> 00:26:42,288
Come on in.
625
00:26:43,790 --> 00:26:45,291
Uh...
626
00:26:51,565 --> 00:26:54,667
Wow. Either that's a, uh,
627
00:26:54,669 --> 00:26:55,735
a very fancy nightgown,
628
00:26:55,737 --> 00:26:57,470
or you're going somewhere.
629
00:26:57,472 --> 00:27:00,039
I'm going somewhere.
630
00:27:00,041 --> 00:27:02,408
My publicist insists that I have
an image to live up to
631
00:27:02,410 --> 00:27:04,410
and that I live up to it
at least twice a week.
632
00:27:04,412 --> 00:27:06,445
- Uh-huh.
- Hey, could you do me a favor
633
00:27:06,447 --> 00:27:07,847
and grab my earrings?
634
00:27:07,849 --> 00:27:10,249
They're on the sink in the bathroom.
635
00:27:28,068 --> 00:27:30,136
Okay... let's do this.
636
00:27:30,138 --> 00:27:32,138
I have been dying for a beer,
637
00:27:32,140 --> 00:27:33,839
but I knew I had to spit first.
638
00:27:33,841 --> 00:27:36,342
Yeah, um, now, I... I will need
639
00:27:36,344 --> 00:27:37,443
a rather large sample.
640
00:27:39,814 --> 00:27:41,947
Y... yes, that'll work.
641
00:27:41,949 --> 00:27:43,849
Hey, uh, zip me up.
642
00:27:56,430 --> 00:27:57,897
Ahem.
643
00:27:57,899 --> 00:27:59,899
Uh, now you will need
to provide another sample
644
00:27:59,901 --> 00:28:02,034
- in exactly four hours.
- Yeah, no problem.
645
00:28:02,036 --> 00:28:04,503
So, uh, where will you be at 3:02?
646
00:28:04,505 --> 00:28:07,273
I have no idea.
647
00:28:07,275 --> 00:28:10,609
I guess you'll have to come with me.
648
00:28:10,611 --> 00:28:13,345
Come with you where?
649
00:28:33,667 --> 00:28:36,402
Hey! Uh, he's with me! It's okay.
650
00:28:42,909 --> 00:28:43,943
Wow! Heh.
651
00:28:43,945 --> 00:28:45,077
That was crazy.
652
00:28:45,079 --> 00:28:47,847
Ah.
653
00:28:47,849 --> 00:28:48,914
Are you all right?
654
00:28:48,916 --> 00:28:50,249
You seem a little out of breath.
655
00:28:50,251 --> 00:28:53,018
Uh, yeah, yeah. I just need some water.
656
00:28:54,688 --> 00:28:58,224
Oh, uh, I don't have any water...
657
00:29:03,530 --> 00:29:05,531
What happened to my medical supplies?
658
00:29:05,533 --> 00:29:07,933
Oh, don't worry. I brought the spit cups.
659
00:29:07,935 --> 00:29:09,435
Yeah, thank goodness you had this bag.
660
00:29:09,437 --> 00:29:11,303
Do you know what my stylist would say
661
00:29:11,305 --> 00:29:12,738
if he saw a tabloid photo of me
carrying a purse
662
00:29:12,740 --> 00:29:15,808
with this dress?
663
00:29:15,810 --> 00:29:17,610
I'm so glad you're here, you know?
664
00:29:17,612 --> 00:29:19,779
I feel really comfortable around you.
665
00:29:19,781 --> 00:29:23,249
- You do?
- I do. You're direct.
666
00:29:23,251 --> 00:29:25,518
- Uh...
- Let's dance.
667
00:29:25,520 --> 00:29:27,953
Um... to be direct...
668
00:29:27,955 --> 00:29:29,421
I... I actually don't know how to dance.
669
00:29:29,423 --> 00:29:31,190
Um, I'm actually quite concerned
about the contents
670
00:29:31,192 --> 00:29:32,625
of that medical bag.
671
00:29:32,627 --> 00:29:36,328
Because if something hap...
Ava, if something hap...
672
00:29:36,330 --> 00:29:37,396
Ava?
673
00:29:39,300 --> 00:29:41,767
Uhh!
674
00:30:02,189 --> 00:30:04,390
Divya, if you get this message,
675
00:30:04,392 --> 00:30:06,725
will you call me back, please?
676
00:30:06,727 --> 00:30:08,427
Although this is not an emergency,
677
00:30:08,429 --> 00:30:09,461
and it's your day off.
678
00:30:09,463 --> 00:30:10,830
I'm sorry for yelling.
679
00:30:10,832 --> 00:30:11,997
It's just it's the only way
you'll hear me.
680
00:30:11,999 --> 00:30:14,166
I am at a nightclub!
681
00:30:32,085 --> 00:30:35,221
Okay. All right.
682
00:30:35,223 --> 00:30:37,957
Hey. Thanks.
683
00:30:43,230 --> 00:30:44,530
Jeremiah?
684
00:30:44,532 --> 00:30:47,032
Hank... uh, I can't do this.
685
00:30:47,034 --> 00:30:48,968
Uh, can you come and take over, please?
686
00:30:48,970 --> 00:30:50,803
It's just 'cause I don't have
my medical equipment.
687
00:30:50,805 --> 00:30:52,071
It has nothing to do with the fact
688
00:30:52,073 --> 00:30:53,839
that there are a lot
of sweaty people here.
689
00:30:53,841 --> 00:30:55,741
And they're touching me,
and it's very loud and...
690
00:30:55,743 --> 00:30:56,876
and they're dancing around me.
691
00:30:56,878 --> 00:30:58,510
Okay, where are you?
692
00:30:58,512 --> 00:31:00,746
Uh, at The Underground. It's a nightclub.
693
00:31:00,748 --> 00:31:02,381
I'm with Ava. We're clubbing!
694
00:31:02,383 --> 00:31:04,416
You're what? Is she okay?
695
00:31:04,418 --> 00:31:06,552
Um, I can't properly assess her condition.
696
00:31:06,554 --> 00:31:08,254
I don't have my pulse ox.
697
00:31:08,256 --> 00:31:09,588
She removed everything.
698
00:31:09,590 --> 00:31:12,157
Um, but earlier she experienced
shortness of breath.
699
00:31:12,159 --> 00:31:14,393
Okay, I want you to take a deep breath.
700
00:31:14,395 --> 00:31:15,761
Just concentrate on your patient.
701
00:31:15,763 --> 00:31:17,162
I know this is hard for you,
702
00:31:17,164 --> 00:31:18,530
but I also know you can do it.
703
00:31:18,532 --> 00:31:19,865
I'm coming to relieve you.
704
00:31:19,867 --> 00:31:21,333
Just don't leave before I get there.
705
00:31:21,335 --> 00:31:23,502
Okay, Hank, I won't.
706
00:31:28,241 --> 00:31:29,708
I hope.
707
00:31:34,447 --> 00:31:36,048
Babe?
708
00:31:41,388 --> 00:31:44,456
What are you doing out here?
709
00:31:48,228 --> 00:31:51,897
What's wrong?
710
00:31:51,899 --> 00:31:55,467
I just can't stop thinking
about my family.
711
00:31:59,706 --> 00:32:02,441
I'm grateful...
712
00:32:02,443 --> 00:32:05,177
to my parents for everything
they've given me,
713
00:32:05,179 --> 00:32:08,414
but I am so angry that they didn't
714
00:32:08,416 --> 00:32:10,549
tell me I was adopted, and I...
715
00:32:10,551 --> 00:32:13,218
feel guilty about feeling angry.
716
00:32:15,355 --> 00:32:17,122
You shouldn't feel guilty.
717
00:32:17,124 --> 00:32:21,460
How can I trust them anymore?
718
00:32:21,462 --> 00:32:24,697
They've taken away all sense of home.
719
00:32:31,071 --> 00:32:32,504
I'll give you that.
720
00:32:34,107 --> 00:32:36,809
Start from scratch.
721
00:32:36,811 --> 00:32:40,446
We... you and me...
722
00:32:40,448 --> 00:32:41,880
we'll start a home together.
723
00:32:52,392 --> 00:32:54,126
Come on, Dr. J.
724
00:32:54,128 --> 00:32:58,364
Just one dance.
725
00:32:58,366 --> 00:33:01,333
Hey, just relax!
726
00:33:01,335 --> 00:33:02,568
Like, move your hips.
727
00:33:02,570 --> 00:33:05,471
Whoo! Yeah.
728
00:33:05,473 --> 00:33:08,574
Hey, just do what I do.
729
00:33:08,576 --> 00:33:10,809
Come on. Oh, yeah.
730
00:33:10,811 --> 00:33:13,278
That's it. No, that's it. Yeah.
731
00:33:13,280 --> 00:33:15,180
That's great.
732
00:33:15,182 --> 00:33:17,316
Hey, you looked like Clark Kent
in that phone booth,
733
00:33:17,318 --> 00:33:19,418
minus the glasses.
734
00:33:19,420 --> 00:33:22,021
One thing I never got about Superman...
735
00:33:22,023 --> 00:33:24,123
why the cape?
736
00:33:24,125 --> 00:33:25,190
It would only increase
the drag coefficient
737
00:33:25,192 --> 00:33:27,292
when he's flying.
738
00:33:31,465 --> 00:33:33,399
Whoo! Hey, try this one.
739
00:33:33,401 --> 00:33:34,700
Ready?
740
00:33:34,702 --> 00:33:36,235
Oh.
741
00:33:36,237 --> 00:33:38,037
And then... and then you.
742
00:33:39,807 --> 00:33:41,106
Whoa. Sorry.
743
00:33:44,779 --> 00:33:46,578
Ava, Ava?
744
00:33:57,390 --> 00:33:59,191
You, call 911.
745
00:33:59,193 --> 00:34:01,894
No, back! Get back!
746
00:34:01,896 --> 00:34:04,196
Give us some room. Back!
747
00:34:10,236 --> 00:34:11,737
Excuse me. Jeremiah!
748
00:34:11,739 --> 00:34:13,072
Excuse me.
749
00:34:13,074 --> 00:34:14,606
Jeremiah.
750
00:34:14,608 --> 00:34:16,008
She's not breathing, but she has a pulse.
751
00:34:16,010 --> 00:34:17,376
Okay, I've got an ambu-bag.
752
00:34:32,201 --> 00:34:33,467
Ava's potassium results came back,
753
00:34:33,469 --> 00:34:34,869
and her levels are very low.
754
00:34:34,871 --> 00:34:36,737
They've started her on a potassium I.V.,
755
00:34:36,739 --> 00:34:38,873
but she's stabilized and sleeping.
756
00:34:38,875 --> 00:34:40,875
- You did good.
- Huh.
757
00:34:40,877 --> 00:34:42,643
But we still haven't figured out
what her problem is.
758
00:34:42,645 --> 00:34:44,145
No.
759
00:34:44,147 --> 00:34:46,447
Cushing's was a reasonable
diagnostic path to follow,
760
00:34:46,449 --> 00:34:48,816
but there were no diurnal
variations in cortisol levels.
761
00:34:48,818 --> 00:34:50,518
- Right.
- We just need to...
762
00:34:50,520 --> 00:34:53,220
square her low potassium
with her other symptoms
763
00:34:53,222 --> 00:34:54,989
while factoring in her smoking.
764
00:34:54,991 --> 00:34:56,323
Wait, wait, Ava said she didn't smoke.
765
00:34:56,325 --> 00:34:57,858
What makes you think otherwise?
766
00:34:57,860 --> 00:34:58,793
When I gave her mouth-to-mouth,
767
00:34:58,795 --> 00:35:00,361
I... I tasted tobacco.
768
00:35:00,363 --> 00:35:02,096
Are you sure?
Why would she lie about that?
769
00:35:02,098 --> 00:35:03,931
Maybe she was embarrassed.
770
00:35:03,933 --> 00:35:05,900
Everyone knows how foolish it is to smoke.
771
00:35:05,902 --> 00:35:07,401
True...
772
00:35:07,403 --> 00:35:09,136
I wonder if she's a heavy smoker.
773
00:35:09,138 --> 00:35:11,639
The answer could be in my medical bag.
774
00:35:18,080 --> 00:35:20,614
Th... this probably isn't
diagnostically relevant.
775
00:35:20,616 --> 00:35:22,149
Let's hope not.
776
00:35:26,655 --> 00:35:28,189
No cigarettes.
777
00:35:28,191 --> 00:35:30,691
Well, she wasn't lying about not smoking.
778
00:35:30,693 --> 00:35:31,826
She chews.
779
00:35:31,828 --> 00:35:33,360
- Chewing tobacco.
- Mm-hmm.
780
00:35:33,362 --> 00:35:35,162
That would explain
her expectorating proficiency
781
00:35:35,164 --> 00:35:36,664
as well as the empty soda can.
782
00:35:36,666 --> 00:35:38,265
She took hers with her after dinner.
783
00:35:38,267 --> 00:35:39,300
What kind of reaction to tobacco
784
00:35:39,302 --> 00:35:40,901
would cause her symptoms?
785
00:35:40,903 --> 00:35:44,004
This brand is heavily flavored
with licorice.
786
00:35:44,006 --> 00:35:45,306
Glycyrrhizic acid.
787
00:35:45,308 --> 00:35:47,374
Licorice poisoning. It lines up.
788
00:35:59,155 --> 00:36:01,155
Look at you.
789
00:36:03,092 --> 00:36:04,191
It's Boris.
790
00:36:04,193 --> 00:36:05,326
Oh, why don't you take the call?
791
00:36:05,328 --> 00:36:06,494
I'll put his diaper on.
792
00:36:06,496 --> 00:36:07,528
Papa. Thank you.
793
00:36:07,530 --> 00:36:09,096
Okay. We got it.
794
00:36:09,098 --> 00:36:11,699
I haven't seen one of these in a while.
795
00:36:11,701 --> 00:36:13,300
What kind of pediatrician are you?
796
00:36:13,302 --> 00:36:15,536
The kind that hasn't seen
one of these in a while.
797
00:36:15,538 --> 00:36:16,737
Okay.
798
00:36:16,739 --> 00:36:17,938
But I can do it with your help.
799
00:36:17,940 --> 00:36:19,373
Here. Hands.
800
00:36:19,375 --> 00:36:21,509
Right. Okay.
801
00:36:21,511 --> 00:36:23,544
Let's do this.
802
00:36:23,546 --> 00:36:25,446
Let's do it.
803
00:36:25,448 --> 00:36:26,680
- Legs.
- Legs.
804
00:36:26,682 --> 00:36:28,782
- Yes.
- Okay, lifting.
805
00:36:28,784 --> 00:36:31,819
- Good job, Carlos.
- Good work, bud.
806
00:36:31,821 --> 00:36:33,354
This goes here.
807
00:36:33,356 --> 00:36:35,823
Uh, I don't see any safety pins.
808
00:36:35,825 --> 00:36:37,691
They don't use safety pins anymore.
809
00:36:37,693 --> 00:36:39,193
Oh, so now you're the expert.
810
00:36:39,195 --> 00:36:40,928
Of the two of us, yeah.
811
00:36:40,930 --> 00:36:42,730
Yeah?
812
00:36:42,732 --> 00:36:44,165
I'm not so sure about that.
813
00:36:44,167 --> 00:36:45,533
Step aside, my friend.
814
00:36:45,535 --> 00:36:47,401
- Let a real man at it.
- All right.
815
00:36:47,403 --> 00:36:48,702
Vamonos. It's gonna be okay.
816
00:36:48,704 --> 00:36:50,337
Uh...
817
00:36:50,339 --> 00:36:52,006
- I know, sweetheart.
- It's okay, bud.
818
00:36:52,008 --> 00:36:53,541
Started crying the second I stepped in.
819
00:36:54,810 --> 00:36:56,277
It's okay.
820
00:36:58,847 --> 00:37:00,414
Ohh.
821
00:37:01,851 --> 00:37:05,019
His suck is unusually weak.
822
00:37:06,155 --> 00:37:07,555
I can't believe this.
823
00:37:07,557 --> 00:37:08,822
What?
824
00:37:08,824 --> 00:37:10,624
Ankyloglossia.
825
00:37:14,830 --> 00:37:16,997
Yeah. You're right.
826
00:37:16,999 --> 00:37:18,899
His lingual frenulum is unusually short.
827
00:37:18,901 --> 00:37:20,935
Oh, what a relief.
828
00:37:20,937 --> 00:37:22,436
And a frenectomy is simple.
829
00:37:22,438 --> 00:37:23,804
Once the membrane is cut,
830
00:37:23,806 --> 00:37:25,105
Carlos will have normal range of motion
831
00:37:25,107 --> 00:37:27,575
- with his tongue.
- Nice work.
832
00:37:27,577 --> 00:37:29,743
How many pediatricians
would have caught that?
833
00:37:29,745 --> 00:37:31,212
Not many concierge doctors
834
00:37:31,214 --> 00:37:33,814
would have helped me put a diaper on.
835
00:37:33,816 --> 00:37:35,583
All right, so the bad news is
836
00:37:35,585 --> 00:37:37,585
neither of us is very good
with cloth diapers.
837
00:37:37,587 --> 00:37:39,653
Heh, no kidding.
838
00:37:40,957 --> 00:37:44,692
But the good news is we have a diagnosis.
839
00:37:44,694 --> 00:37:47,861
You do? What?
840
00:37:47,863 --> 00:37:49,663
Ankyloglossia.
841
00:37:49,665 --> 00:37:51,165
He's tongue-tied?
842
00:37:51,167 --> 00:37:52,266
That's right.
843
00:37:52,268 --> 00:37:54,635
And, Marisa, it's a simple fix.
844
00:37:54,637 --> 00:37:57,571
Ohh. Aww.
845
00:37:57,573 --> 00:37:59,373
You guys make a good team.
846
00:37:59,375 --> 00:38:01,709
Mwah!
847
00:38:07,549 --> 00:38:08,983
This one's my favorite.
848
00:38:08,985 --> 00:38:11,385
Oh, they... they got my name wrong.
849
00:38:11,387 --> 00:38:13,387
Actually, it's not even close.
850
00:38:15,391 --> 00:38:17,224
At least you weren't
photographed carrying a purse
851
00:38:17,226 --> 00:38:18,359
with that dress.
852
00:38:20,529 --> 00:38:22,630
Hey, for once, the headline is true.
853
00:38:22,632 --> 00:38:24,164
I did O.D...
854
00:38:24,166 --> 00:38:25,866
on licorice.
855
00:38:25,868 --> 00:38:27,568
Well, as soon as we get
your potassium levels up,
856
00:38:27,570 --> 00:38:29,803
you'll be dancing
with the devil in no time.
857
00:38:32,441 --> 00:38:34,508
You... saved my life,
858
00:38:34,510 --> 00:38:36,844
and I don't think I properly thanked you.
859
00:38:36,846 --> 00:38:39,413
How do I thank you?
860
00:38:39,415 --> 00:38:41,749
You can give up tobacco.
861
00:38:41,751 --> 00:38:43,083
Ah, it's easier said than done.
862
00:38:43,085 --> 00:38:44,752
I've tried before.
863
00:38:44,754 --> 00:38:46,487
Actually, this may help.
864
00:38:51,226 --> 00:38:52,293
Oh.
865
00:38:54,562 --> 00:38:55,963
"Dugout chew bubble gum."
866
00:38:55,965 --> 00:38:57,898
"Chew, spit, and adjust"
867
00:38:57,900 --> 00:39:00,067
"like the real big league ball players."
868
00:39:00,069 --> 00:39:02,236
Well, I don't know
about that last one, but...
869
00:39:02,238 --> 00:39:03,537
thank you.
870
00:39:06,107 --> 00:39:09,009
I didn't see your message
until I got out of bed.
871
00:39:09,011 --> 00:39:10,444
I've never done that before.
872
00:39:10,446 --> 00:39:12,012
I am so sorry.
873
00:39:12,014 --> 00:39:13,914
Wait, you're sorry
about not answering the phone
874
00:39:13,916 --> 00:39:16,283
in the middle of the night
on your day off?
875
00:39:16,285 --> 00:39:17,951
Is that crazy?
876
00:39:17,953 --> 00:39:19,353
It's a little crazy.
877
00:39:19,355 --> 00:39:20,854
You have nothing to feel guilty about.
878
00:39:22,558 --> 00:39:24,058
Or do you?
879
00:39:24,060 --> 00:39:25,993
No.
880
00:39:56,325 --> 00:39:58,360
I'll make a call, okay?
881
00:39:58,362 --> 00:40:00,162
I'll see if something else is available.
882
00:40:00,164 --> 00:40:01,563
- I love it.
- Me too.
883
00:40:01,565 --> 00:40:03,198
It's gonna be perfect.
884
00:40:06,135 --> 00:40:08,070
So convenient.
885
00:40:08,072 --> 00:40:11,006
Surrounded by other students and...
886
00:40:11,008 --> 00:40:12,774
and it's all mine.
887
00:40:12,776 --> 00:40:15,277
Really?
888
00:40:15,279 --> 00:40:18,013
What you said last night...
889
00:40:18,015 --> 00:40:19,414
you were right.
890
00:40:19,416 --> 00:40:21,983
I want to start from scratch,
891
00:40:21,985 --> 00:40:25,687
and part of that is having my own space.
892
00:40:25,689 --> 00:40:28,090
I don't want to live in the past anymore.
893
00:40:28,092 --> 00:40:32,160
I'm... ready to start my future.
894
00:40:37,600 --> 00:40:39,000
This is gonna be great.
895
00:40:39,002 --> 00:40:41,036
I know.
896
00:41:02,291 --> 00:41:03,525
Do you have another patient for me?
897
00:41:03,527 --> 00:41:07,162
Uh, no. I'm here for me.
898
00:41:07,164 --> 00:41:09,498
Hank... I hate to break this to you,
899
00:41:09,500 --> 00:41:10,999
but, uh...
900
00:41:11,001 --> 00:41:13,135
I think you need a big boy doctor.
901
00:41:14,605 --> 00:41:16,204
I just can't find the hidden lobster.
902
00:41:22,044 --> 00:41:23,845
What's this?
903
00:41:23,847 --> 00:41:25,647
It's a backstage pass to Ava's concert
904
00:41:25,649 --> 00:41:27,549
at Madison Square Garden.
905
00:41:27,551 --> 00:41:29,551
Oh, my God.
906
00:41:29,553 --> 00:41:31,520
What's the catch?
907
00:41:31,522 --> 00:41:33,655
No catch.
908
00:41:36,225 --> 00:41:38,326
Yet you're still here.
909
00:41:38,328 --> 00:41:41,463
I am.
910
00:41:41,465 --> 00:41:42,697
I been thinking about what you said,
911
00:41:42,699 --> 00:41:46,201
about who you wanted in your life...
912
00:41:46,203 --> 00:41:47,669
someone who has a life,
913
00:41:47,671 --> 00:41:50,438
someone who's not a workaholic.
914
00:41:50,440 --> 00:41:55,577
Someone who gives me
backstage passes to see Ava.
915
00:41:55,579 --> 00:41:59,648
I know I'm a doctor, but...
916
00:41:59,650 --> 00:42:02,284
I think I can be that guy.
917
00:42:02,286 --> 00:42:06,788
I want to be that guy.
918
00:42:06,790 --> 00:42:09,057
What do you say?
919
00:42:09,782 --> 00:42:17,782
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
62045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.