All language subtitles for Royal Pains - 04x08 - Manimal.x264-COMPULSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,100 Previously on Royal Pains... 2 00:00:02,101 --> 00:00:04,300 What have you decided about my proposal? 3 00:00:04,301 --> 00:00:05,735 I'm in. 4 00:00:05,737 --> 00:00:08,237 Hank, my translator, Christina Dumond. 5 00:00:08,239 --> 00:00:09,505 Dr. Lawson, 6 00:00:09,507 --> 00:00:12,208 - meet Dmitry Vasilyev. - Pleasure. 7 00:00:12,210 --> 00:00:13,676 Is Dmitry unwell, do you think? 8 00:00:13,678 --> 00:00:15,878 Well, if I had to guess, I'd say diabetes. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,713 This was definitely a first. 10 00:00:17,715 --> 00:00:19,815 Firsts are good. 11 00:00:19,817 --> 00:00:21,484 I like firsts. 12 00:00:24,087 --> 00:00:25,621 Sorry to reinforce a stereotype... 13 00:00:25,623 --> 00:00:27,223 I had a packing meltdown. 14 00:00:27,225 --> 00:00:29,525 You're coming to Shadow Pond? 15 00:00:29,527 --> 00:00:33,829 Of course. There's still work to be done. 16 00:00:40,637 --> 00:00:44,240 So for those of you who lean green 17 00:00:44,242 --> 00:00:46,142 and prefer to receive only a digital copy of the schedule, 18 00:00:46,144 --> 00:00:47,476 let me know. 19 00:00:47,478 --> 00:00:49,845 Uh, where's Van Dyke? According to this schedule, 20 00:00:49,847 --> 00:00:51,347 he should have picked up a schedule by now. 21 00:00:51,349 --> 00:00:53,482 - I'm sure he'll be here. - Okay. 22 00:00:53,484 --> 00:00:54,750 What about Dr. Sacani? 23 00:00:54,752 --> 00:00:56,519 Oh, he is giving a paper at a conference 24 00:00:56,521 --> 00:00:58,354 on waterborne infectious diseases. 25 00:00:58,356 --> 00:00:59,622 Now, there's a party where you don't want 26 00:00:59,624 --> 00:01:01,157 to get thrown in the pool. 27 00:01:01,159 --> 00:01:02,725 Could I add a clinic patient? 28 00:01:02,727 --> 00:01:05,094 Uh, he's a family friend... Dr. Tom Fancy. 29 00:01:05,096 --> 00:01:07,029 He's a large-animal vet. 30 00:01:07,031 --> 00:01:08,397 When I was at the equestrian center, 31 00:01:08,399 --> 00:01:09,932 I noticed that he dropped some pounds 32 00:01:09,934 --> 00:01:12,068 and could possibly be arthritic and depressed. 33 00:01:12,070 --> 00:01:14,203 Hmm. Uh, yeah, we can look in on him 34 00:01:14,205 --> 00:01:15,471 right now, if you like. 35 00:01:15,473 --> 00:01:17,073 Great. I'll call him. 36 00:01:17,075 --> 00:01:18,574 He's... he's a really good guy. 37 00:01:18,576 --> 00:01:21,210 He helped me find my very first horse, Elmer. 38 00:01:21,212 --> 00:01:24,947 Aw, Elmer. Like the glue. 39 00:01:24,949 --> 00:01:26,449 Oh, that's terrible. 40 00:01:26,451 --> 00:01:29,718 Oh! Whoa. 41 00:01:29,720 --> 00:01:32,321 Good morning, everybody. 42 00:01:32,323 --> 00:01:35,357 Boop! Boop! 43 00:01:35,359 --> 00:01:38,160 Oh... ls he drunk? 44 00:01:38,162 --> 00:01:40,129 He smells like a jolly rancher 45 00:01:40,131 --> 00:01:41,630 fell in a can of paint thinner. 46 00:01:41,632 --> 00:01:44,066 Apple Martinis... that's his drink. 47 00:01:44,068 --> 00:01:45,901 You all right in there, doctor? 48 00:01:45,903 --> 00:01:47,937 I'm good. I just need coffee. 49 00:01:47,939 --> 00:01:51,173 Yeah, we keep that in the kitchen. 50 00:01:51,175 --> 00:01:53,109 Nope, need aspirin too. 51 00:01:55,346 --> 00:01:59,415 All right, Divs, after the vet, 52 00:01:59,417 --> 00:02:00,916 - can you cover his patient? - Sure, no problem. 53 00:02:00,918 --> 00:02:02,418 Great. Hopefully I can get him on his feet 54 00:02:02,420 --> 00:02:04,220 for the afternoon. 55 00:02:04,222 --> 00:02:05,254 Okay, and I will call his other patients, 56 00:02:05,256 --> 00:02:07,490 apologize, and reschedule. 57 00:02:07,492 --> 00:02:08,991 Perfect. 58 00:02:08,993 --> 00:02:12,161 And you probably want to talk about this, don't you? 59 00:02:12,163 --> 00:02:14,096 I don't like it. 60 00:02:14,098 --> 00:02:16,565 It concerns me, but I'm gonna trust 61 00:02:16,567 --> 00:02:18,200 in your ability to handle it. 62 00:02:18,202 --> 00:02:20,569 Good talk. 63 00:02:20,571 --> 00:02:22,071 Good luck. 64 00:02:22,073 --> 00:02:25,007 Oh-ho! Victory! Oh! 65 00:02:25,009 --> 00:02:26,542 Whoa, whoa! 66 00:02:26,544 --> 00:02:29,445 I'm okay. Good. 67 00:02:29,447 --> 00:02:31,480 Okay. 68 00:02:43,360 --> 00:02:44,927 Hey, Tom. 69 00:02:44,929 --> 00:02:47,062 Hey, Divya. 70 00:02:47,064 --> 00:02:50,900 Good to see you. Mmm. 71 00:02:50,902 --> 00:02:54,403 - Tom, this is Dr. Hank Lawson. - Hank. 72 00:02:54,405 --> 00:02:56,705 - Tom Fancy. Nice to meet you. - Yeah, you too. 73 00:02:56,707 --> 00:02:58,174 Divya, I told you you don't need to do this. 74 00:02:58,176 --> 00:03:00,242 And I told you that I want to. 75 00:03:00,244 --> 00:03:02,278 I thought you were a large-animal vet. 76 00:03:03,414 --> 00:03:04,880 Well, sometimes the animal's large, 77 00:03:04,882 --> 00:03:06,448 sometimes there's just a large number of them. 78 00:03:06,450 --> 00:03:08,651 Right. Do people ride these? 79 00:03:08,653 --> 00:03:10,352 Not big people. 80 00:03:10,354 --> 00:03:13,656 No, they're mostly pets, but these are being trained 81 00:03:13,658 --> 00:03:14,924 as guides for the blind. 82 00:03:14,926 --> 00:03:16,292 - Really? - Oh, yeah. 83 00:03:16,294 --> 00:03:18,327 Yeah, they're gentle, they have excellent vision, 84 00:03:18,329 --> 00:03:19,795 and they can live to be over 50. 85 00:03:19,797 --> 00:03:21,697 Guide dogs only have a useful lifespan 86 00:03:21,699 --> 00:03:22,698 of 8 to 12 years. 87 00:03:22,700 --> 00:03:24,700 - I had no idea. - Yeah. 88 00:03:24,702 --> 00:03:26,869 So, Tom, what's going on with you? 89 00:03:26,871 --> 00:03:28,537 Well, it's nothing. 90 00:03:28,539 --> 00:03:31,106 I mean, yes, I've lost some weight, 91 00:03:31,108 --> 00:03:33,709 my joints are creaky, and I've got some G.I. stuff, 92 00:03:33,711 --> 00:03:35,277 but you know, I'm getting older, 93 00:03:35,279 --> 00:03:37,580 and I'm dealing with a busted marriage. 94 00:03:37,582 --> 00:03:39,381 Sorry to hear that, Tom. 95 00:03:39,383 --> 00:03:41,250 Tom's wedding was at the Central Park Zoo. 96 00:03:41,252 --> 00:03:42,585 Oh. 97 00:03:42,587 --> 00:03:43,719 Yeah, in front of the penguin habitat. 98 00:03:43,721 --> 00:03:45,087 It was a very formal affair. 99 00:03:45,089 --> 00:03:47,122 Right. You really love animals. 100 00:03:47,124 --> 00:03:49,124 Some say too much. 101 00:03:49,126 --> 00:03:51,560 One even cited it as grounds for divorce. 102 00:03:51,562 --> 00:03:53,729 But... Sorry, I didn't mean... 103 00:03:53,731 --> 00:03:54,930 No, no, no, no, it's fine, it's fine. 104 00:03:54,932 --> 00:03:56,332 Don't worry. So, Tom, 105 00:03:56,334 --> 00:03:58,200 when you say "G. I." stuff, 106 00:03:58,202 --> 00:03:59,969 are we talking blood, diarrhea? 107 00:03:59,971 --> 00:04:02,137 Uh, no to the first, yes to the second. 108 00:04:02,139 --> 00:04:04,640 - Okay, how long? - About three weeks. 109 00:04:04,642 --> 00:04:06,308 Since the breakup, I guess. I'm telling you, 110 00:04:06,310 --> 00:04:08,410 there's no mystery here, I'm fine. 111 00:04:08,412 --> 00:04:09,511 What about your diet? 112 00:04:09,513 --> 00:04:10,879 It's good, I guess. 113 00:04:10,881 --> 00:04:14,550 What'd you have for breakfast? 114 00:04:14,552 --> 00:04:15,985 I'm gonna say granola? 115 00:04:15,987 --> 00:04:18,621 To be honest, 116 00:04:18,623 --> 00:04:21,390 I've been working so hard to keep up with the legal bills, 117 00:04:21,392 --> 00:04:23,158 it all kind of blends together. 118 00:04:23,160 --> 00:04:26,061 Okay, well, let's get blood, stool, and urine. 119 00:04:26,063 --> 00:04:28,297 Hopefully you're right, and your symptoms are just 120 00:04:28,299 --> 00:04:29,965 attributable to age and stress. 121 00:04:29,967 --> 00:04:31,634 But let's find out. 122 00:04:33,903 --> 00:04:38,907 100 million barrels move through Novosibirsk 123 00:04:38,909 --> 00:04:40,175 to the strategic reserves. 124 00:04:41,879 --> 00:04:44,046 You profit, I profit... 125 00:04:44,048 --> 00:04:45,848 And our Syrian friends get some much-needed 126 00:04:45,850 --> 00:04:48,784 humanitarian aid. 127 00:04:48,786 --> 00:04:52,187 And what does it have to do with your Cuban interests? 128 00:04:55,058 --> 00:04:57,593 Nothing... Yet. 129 00:04:57,595 --> 00:04:59,395 Hmm. Mm. 130 00:04:59,397 --> 00:05:02,231 Hank... Would you care to join us? 131 00:05:02,233 --> 00:05:04,099 Uh, sorry to interrupt. 132 00:05:04,101 --> 00:05:05,834 - Dmitry? - Yes? 133 00:05:05,836 --> 00:05:07,703 If you'd like to speak privately... 134 00:05:07,705 --> 00:05:09,371 No, you can say it. 135 00:05:09,373 --> 00:05:11,907 Boris and I have no secrets, right? 136 00:05:11,909 --> 00:05:16,111 Okay. I'd like to do another therapeutic phlebotomy. 137 00:05:16,113 --> 00:05:18,247 We're in the middle of business. 138 00:05:18,249 --> 00:05:20,983 - Well, how's your insulin? - Relax, doctor. 139 00:05:20,985 --> 00:05:24,420 If I don't feel well, I will take later. 140 00:05:24,422 --> 00:05:26,455 Dmitry, you can't just manage your sugars 141 00:05:26,457 --> 00:05:27,556 when it's convenient. 142 00:05:27,558 --> 00:05:28,691 You're eating all this rich food, 143 00:05:28,693 --> 00:05:30,459 and you didn't pre-bolus? 144 00:05:30,461 --> 00:05:32,928 Pre-bolus? 145 00:05:32,930 --> 00:05:36,598 Take insulin first. 146 00:05:36,600 --> 00:05:39,001 May I? 147 00:05:44,741 --> 00:05:47,309 Yep, it's high. 148 00:05:47,311 --> 00:05:49,912 Okay, lift your shirt, please. 149 00:05:59,357 --> 00:06:01,757 Okay. 150 00:06:01,759 --> 00:06:03,992 Now the phlebotomy? 151 00:06:03,994 --> 00:06:05,928 - Later. - Later. 152 00:06:05,930 --> 00:06:07,196 One hour? Two hours? 153 00:06:07,198 --> 00:06:08,630 Just looking for a number here. 154 00:06:08,632 --> 00:06:10,632 You're a businessman. You must understand that. 155 00:06:22,011 --> 00:06:25,447 He says... One hour. 156 00:06:27,250 --> 00:06:29,017 Perfect. 157 00:06:50,466 --> 00:06:55,466 Royal Pains 4x08 - Manimal Original air date August 1, 2012 158 00:06:55,491 --> 00:07:00,491 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 159 00:07:05,231 --> 00:07:07,532 First, breakfast and business, 160 00:07:07,534 --> 00:07:09,034 now a barber and a bloodletting? 161 00:07:09,036 --> 00:07:11,336 Does this guy ever do just one thing at a time? 162 00:07:11,338 --> 00:07:13,639 A man who has too many hours in his day 163 00:07:13,641 --> 00:07:16,842 is a man who a man who has too little money in his pocket. 164 00:07:16,844 --> 00:07:18,910 This is a Russian saying? 165 00:07:18,912 --> 00:07:21,146 Rockefeller. 166 00:07:21,148 --> 00:07:22,481 Hmm. 167 00:07:22,483 --> 00:07:26,752 So you suggest insulinovaya pompa. 168 00:07:26,754 --> 00:07:28,453 I do. 169 00:07:31,290 --> 00:07:35,260 This pod provides a continuous low dose of insulin. 170 00:07:35,262 --> 00:07:36,561 - Mm. - When you eat, 171 00:07:36,563 --> 00:07:38,330 it can give an additional dose, 172 00:07:38,332 --> 00:07:40,032 which is calculated by this remote. 173 00:07:44,104 --> 00:07:45,671 Okay, but it only knows how much to give you 174 00:07:45,673 --> 00:07:49,007 if you tell it by inserting your test strips here. 175 00:07:49,009 --> 00:07:52,210 So if I try it, will you stop stalking me? 176 00:07:52,212 --> 00:07:56,682 If you try it, if it's effective, 177 00:07:56,684 --> 00:07:58,316 and if you commit to being vigilant 178 00:07:58,318 --> 00:08:00,152 about your monitoring, 179 00:08:00,154 --> 00:08:02,654 then, yeah, I'll stop stalking you. 180 00:08:02,656 --> 00:08:04,856 Okay. 181 00:08:04,858 --> 00:08:06,692 Is it... is it... it's hard to put... 182 00:08:06,694 --> 00:08:10,195 Uh, no. I just have to prep it. 183 00:08:10,197 --> 00:08:11,463 Draw up 200 units of insulin 184 00:08:11,465 --> 00:08:14,232 and fill it right in this hole back here. 185 00:08:17,970 --> 00:08:20,906 Okay... Good. 186 00:08:20,908 --> 00:08:25,077 And now it adheres to the abdomen. 187 00:08:25,079 --> 00:08:28,747 Goes on just like so. 188 00:08:28,749 --> 00:08:30,849 And now you'll feel a little pinch 189 00:08:30,851 --> 00:08:32,984 as the needle goes into your skin. 190 00:08:32,986 --> 00:08:35,420 Mm. 191 00:08:35,422 --> 00:08:38,323 So... What do you think? 192 00:08:40,393 --> 00:08:42,227 Sexy. 193 00:08:42,229 --> 00:08:46,631 Paging Dr. Van Dyke. Hello. 194 00:08:46,633 --> 00:08:48,400 He's not waking up. 195 00:08:48,402 --> 00:08:50,535 Well, take off his sunglasses. 196 00:08:50,537 --> 00:08:53,505 Oh, that's a good idea. 197 00:08:53,507 --> 00:08:56,708 These don't look like his, either. 198 00:08:56,710 --> 00:08:58,710 - Oh! What is... - Eww! 199 00:08:58,712 --> 00:09:01,880 - That's disgusting. - It works fine! 200 00:09:01,882 --> 00:09:05,917 Oh... Hi. 201 00:09:05,919 --> 00:09:07,586 Hey, welcome back. 202 00:09:07,588 --> 00:09:08,954 How did you get here? 203 00:09:08,956 --> 00:09:11,123 Dude, uh, your eye. 204 00:09:11,125 --> 00:09:12,924 - What? - It's... 205 00:09:12,926 --> 00:09:15,627 No, not... not your eye. Like, above your eye. 206 00:09:15,629 --> 00:09:17,162 Your eyebrow. Don't touch it! 207 00:09:17,164 --> 00:09:18,930 - Okay. - Hold on a sec. 208 00:09:18,932 --> 00:09:20,365 You know what? 209 00:09:24,137 --> 00:09:26,671 Here, take a look. 210 00:09:28,174 --> 00:09:31,977 Oh, yeah. That's gonna need a doctor. 211 00:09:31,979 --> 00:09:36,782 Fortunately... I am one. 212 00:09:36,784 --> 00:09:38,483 Uh, ha ha. 213 00:09:38,485 --> 00:09:40,886 So, um... 214 00:09:40,888 --> 00:09:43,855 - Whoa. - Oh... ooh! 215 00:09:43,857 --> 00:09:46,725 - Wow, uh... - Sorry. 216 00:09:46,727 --> 00:09:48,193 Yeah. 217 00:09:48,195 --> 00:09:50,128 Here. Coffee. 218 00:09:50,130 --> 00:09:51,730 - Thank you. - Yeah. 219 00:09:51,732 --> 00:09:54,299 - Sorry again. - It's all good. 220 00:09:54,301 --> 00:09:58,136 She's pretty anal about her files, so... 221 00:09:58,138 --> 00:09:59,938 But that's okay. They'll dry. 222 00:09:59,940 --> 00:10:03,208 So, Paul, um, about last night, are you... 223 00:10:03,210 --> 00:10:05,844 Whoa, whoa! 224 00:10:05,846 --> 00:10:08,246 God. 225 00:10:08,248 --> 00:10:10,448 So where were you last night? 226 00:10:10,450 --> 00:10:13,018 Were you... hol... hold... 227 00:10:13,020 --> 00:10:14,686 Ah! 228 00:10:14,688 --> 00:10:16,454 - Were you... - Can you hold that? 229 00:10:16,456 --> 00:10:18,657 Sure. 230 00:10:18,659 --> 00:10:20,792 Why? 231 00:10:20,794 --> 00:10:22,227 Okay. 232 00:10:22,229 --> 00:10:24,229 Are you sure you're okay to do that? 233 00:10:24,231 --> 00:10:26,364 Yeah, stellar. 234 00:10:26,366 --> 00:10:30,101 Uh... I'm gonna call Divya. 235 00:10:30,103 --> 00:10:34,406 I mean, I just want to know what happened, that's all. 236 00:10:34,408 --> 00:10:38,510 Okay, okay, I'm in the parking lot 237 00:10:38,512 --> 00:10:39,711 with my buddy Tyler, 238 00:10:39,713 --> 00:10:42,113 and out of nowhere he goes, 239 00:10:42,115 --> 00:10:45,250 "hit me as hard as you can." And I'm like, 240 00:10:45,252 --> 00:10:47,252 "I don't know about this, Tyler." 241 00:10:47,254 --> 00:10:48,253 Isn't that from Fight Club? 242 00:10:48,255 --> 00:10:49,988 I can't talk about that. 243 00:10:49,990 --> 00:10:51,957 So you're really not gonna tell us what happened? 244 00:10:51,959 --> 00:10:54,893 There is really nothing to tell. 245 00:10:54,895 --> 00:10:57,662 I need to check your pupils. 246 00:10:57,664 --> 00:11:00,632 You could have a concussion. 247 00:11:00,634 --> 00:11:02,634 I don't have a concussion. 248 00:11:02,636 --> 00:11:05,270 What I do have is a pain in my ass. 249 00:11:05,272 --> 00:11:07,105 Well, then, bend over and let's take a look. 250 00:11:07,107 --> 00:11:08,807 Hmm? 251 00:11:08,809 --> 00:11:10,609 Are you really gonna let him do this? 252 00:11:10,611 --> 00:11:15,413 What... no. 253 00:11:15,415 --> 00:11:16,848 Do what? 254 00:11:16,850 --> 00:11:19,351 No excuse, no apology. 255 00:11:19,353 --> 00:11:22,087 I feel like he's taking advantage of you. 256 00:11:31,097 --> 00:11:32,831 What's going on? 257 00:11:32,833 --> 00:11:35,233 He suddenly started having pain... I'm not sure. 258 00:11:35,235 --> 00:11:37,669 What did you do to me, huh? 259 00:11:37,671 --> 00:11:39,938 When did you last check your glucose? 260 00:11:39,940 --> 00:11:41,740 A few hours ago. 261 00:11:45,279 --> 00:11:49,581 He's slipping into diabetic ketoacidosis. 262 00:11:54,454 --> 00:11:55,787 Do we need an ambulance, Hank? 263 00:11:55,789 --> 00:11:58,023 No. Insulin and fluids. 264 00:11:58,025 --> 00:11:59,257 You said this was insulin. 265 00:11:59,259 --> 00:12:00,792 Yeah. I also said it wasn't a substitute 266 00:12:00,794 --> 00:12:02,527 for your own management. 267 00:12:02,529 --> 00:12:04,195 If you can't be bothered to check your sugars 268 00:12:04,197 --> 00:12:05,530 before eating and drinking, 269 00:12:05,532 --> 00:12:06,798 then maybe we need to talk about 270 00:12:06,800 --> 00:12:08,500 an implantable glucose monitor too. 271 00:12:10,070 --> 00:12:11,202 By the time you are done, 272 00:12:11,204 --> 00:12:13,305 I will be like six-million-ruble man. 273 00:12:13,307 --> 00:12:16,841 No, no pump, no monitor, no nothing. 274 00:12:16,843 --> 00:12:18,376 I'm doing this my way. 275 00:12:18,378 --> 00:12:19,844 Your way isn't working. 276 00:12:19,846 --> 00:12:21,546 If you don't change what you're do... 277 00:12:21,548 --> 00:12:23,014 Don't tell me what to do. 278 00:12:23,016 --> 00:12:26,584 Mister, I am diabetic for years. I know the consequences. 279 00:12:26,586 --> 00:12:29,020 Right, but do you really want to suffer them? 280 00:12:29,022 --> 00:12:31,957 Look, if you can't stay on top of this... 281 00:12:33,260 --> 00:12:34,659 And you don't want an implanted pump or monitor, 282 00:12:34,661 --> 00:12:36,628 then get someone to stay on top of this for you. 283 00:12:36,630 --> 00:12:38,263 Someone to be with you 24/7 284 00:12:38,265 --> 00:12:39,331 who can think about your diabetes 285 00:12:39,333 --> 00:12:40,632 so you don't have to. 286 00:12:43,704 --> 00:12:47,238 - Congratulations. - What? Why? 287 00:12:47,240 --> 00:12:49,274 You're hired. 288 00:12:59,518 --> 00:13:01,886 Uh, just... just so you know, 289 00:13:01,888 --> 00:13:04,723 I'm not considering going to work for Dmitry. 290 00:13:04,725 --> 00:13:06,658 Just so you know, I wasn't concerned. 291 00:13:06,660 --> 00:13:09,494 What does concern me, Hank, is his health. 292 00:13:09,496 --> 00:13:10,929 It is imperative that he be well 293 00:13:10,931 --> 00:13:12,530 for this summit tomorrow. 294 00:13:12,532 --> 00:13:14,499 I understand, but aside from sitting next to him 295 00:13:14,501 --> 00:13:16,067 and pricking his finger every 30 minutes, 296 00:13:16,069 --> 00:13:17,402 I don't know what else to suggest. 297 00:13:17,404 --> 00:13:19,871 I have invested significant assets in this, Hank. 298 00:13:19,873 --> 00:13:21,873 Everything from you yourself 299 00:13:21,875 --> 00:13:24,476 to a repository of rare vodkas 300 00:13:24,478 --> 00:13:26,211 with which to toast our success. 301 00:13:26,213 --> 00:13:28,079 Well, then, until I can offer you more, 302 00:13:28,081 --> 00:13:29,547 I suggest you delay the meeting. 303 00:13:29,549 --> 00:13:31,383 No. Not an option. 304 00:13:31,385 --> 00:13:33,485 A trigger cannot be un-pulled. 305 00:13:33,487 --> 00:13:35,653 Well, then, I'll keep thinking. 306 00:13:35,655 --> 00:13:36,921 Well, think fast. 307 00:13:36,923 --> 00:13:40,725 And I'll trust in your ability to handle it. 308 00:14:02,579 --> 00:14:05,347 Hey. 309 00:14:05,349 --> 00:14:06,582 You're feeling better, huh? 310 00:14:06,584 --> 00:14:10,419 Mm. Ahh. Mostly. 311 00:14:10,421 --> 00:14:11,821 You want half? 312 00:14:11,823 --> 00:14:15,658 No. No, I'm good. Thank you, though. 313 00:14:15,660 --> 00:14:20,296 So... You want to tell me what happened last night? 314 00:14:20,298 --> 00:14:21,597 No. 315 00:14:24,768 --> 00:14:26,335 Come on, dude. 316 00:14:26,337 --> 00:14:28,771 Just... As friends? 317 00:14:28,773 --> 00:14:30,372 We're friends? 318 00:14:30,374 --> 00:14:32,108 Yeah. 319 00:14:32,110 --> 00:14:34,343 You just offered me half your sandwich, come on. 320 00:14:34,345 --> 00:14:36,445 Because I have good manners. 321 00:14:36,447 --> 00:14:38,347 Oh. 322 00:14:38,349 --> 00:14:40,583 Look, there's nothing to tell. 323 00:14:40,585 --> 00:14:42,885 I went to that dive bar over on 4th, 324 00:14:42,887 --> 00:14:46,021 and I had too much. 325 00:14:46,023 --> 00:14:48,023 You do that a lot? 326 00:14:48,025 --> 00:14:50,126 How is that your business? 327 00:14:50,128 --> 00:14:54,163 It's my business because you made it my business. 328 00:14:54,165 --> 00:14:57,700 These are business hours, 329 00:14:57,702 --> 00:15:00,769 and you are a doctor who came to work intoxicated. 330 00:15:00,771 --> 00:15:03,873 So I need a better explanation than, 331 00:15:03,875 --> 00:15:05,574 "ooh, I drank too much." 332 00:15:05,576 --> 00:15:11,013 Well, I'm sorry, but... 333 00:15:11,015 --> 00:15:12,848 I drank too much. 334 00:15:21,725 --> 00:15:26,061 Then I'm sorry... But you're fired. 335 00:15:48,119 --> 00:15:51,287 Just a little longer, squeaky. 336 00:15:51,289 --> 00:15:54,256 Okay. Okay. 337 00:15:54,258 --> 00:15:56,625 Let me guess, high cholesterol? 338 00:15:56,627 --> 00:16:00,229 Hypertrophic cardiomyopathy. 339 00:16:00,231 --> 00:16:02,831 She's gonna need beta-blockers and a calcium channel blocker. 340 00:16:02,833 --> 00:16:05,634 So you literally saved her bacon. 341 00:16:05,636 --> 00:16:07,469 Oh, we don't use the "b" word. 342 00:16:07,471 --> 00:16:09,805 - Sorry. - Tom, you look flushed. 343 00:16:09,807 --> 00:16:11,740 Well, you should see me after I give a camel 344 00:16:11,742 --> 00:16:12,708 a pelvic exam. 345 00:16:12,710 --> 00:16:15,711 Let me take your temperature anyway. 346 00:16:15,713 --> 00:16:18,013 So, Tom, according to the tests we ran, 347 00:16:18,015 --> 00:16:20,082 we know you aren't absorbing nutrients properly. 348 00:16:20,084 --> 00:16:21,483 We just don't know why yet. 349 00:16:21,485 --> 00:16:23,519 Hopefully your cultures will tell us more. 350 00:16:23,521 --> 00:16:25,154 101.5. 351 00:16:25,156 --> 00:16:27,656 Tom, I want to do a G.I. series with contrast. 352 00:16:27,658 --> 00:16:31,126 Well, then, I hope you brought an X-ray. 353 00:16:31,128 --> 00:16:34,029 I can't believe you brought an X-ray. 354 00:16:38,302 --> 00:16:39,835 I feel like a thoroughbred. 355 00:16:39,837 --> 00:16:41,237 You have one of these for horses? 356 00:16:41,239 --> 00:16:42,838 Of course I do. 357 00:16:42,840 --> 00:16:44,740 We're not that different, you and me. 358 00:16:44,742 --> 00:16:46,775 Driving around the Hamptons, treating patients. 359 00:16:46,777 --> 00:16:49,812 It's just yours can tell you their symptoms. 360 00:16:49,814 --> 00:16:51,914 - We do have it easier that way. - Yeah. 361 00:16:51,916 --> 00:16:54,750 Okay, so, Tom, Crohn's, pancreatitis, 362 00:16:54,752 --> 00:16:57,653 and ulcerative colitis are all malabsorption disorders 363 00:16:57,655 --> 00:16:59,221 that can present with fever, 364 00:16:59,223 --> 00:17:00,789 but I don't see any evidence of them here. 365 00:17:00,791 --> 00:17:03,425 - Intestinal biopsy? - Yeah. 366 00:17:03,427 --> 00:17:04,960 Oh, please don't tell me you're gonna do that here. 367 00:17:04,962 --> 00:17:06,362 No. For that you need an endoscopy, 368 00:17:06,364 --> 00:17:08,163 which requires fasting for a full day. 369 00:17:08,165 --> 00:17:10,599 Hank, as a medical professional, 370 00:17:10,601 --> 00:17:12,401 I appreciate how thorough you're being, 371 00:17:12,403 --> 00:17:15,037 but as a guy whose lawyers don't work pro bono, 372 00:17:15,039 --> 00:17:16,238 I don't have time for that. 373 00:17:16,240 --> 00:17:18,807 I... I've gotta be here all day today 374 00:17:18,809 --> 00:17:20,009 and probably tomorrow too. 375 00:17:20,011 --> 00:17:21,076 I've got a pregnant cow 376 00:17:21,078 --> 00:17:22,678 with a very specific birth plan. 377 00:17:22,680 --> 00:17:24,747 I know the toll that the stress 378 00:17:24,749 --> 00:17:26,448 of a failing marriage can take. 379 00:17:26,450 --> 00:17:29,418 I'm seeing it with my own father. 380 00:17:29,420 --> 00:17:33,522 But I have to say, if working 24/7 381 00:17:33,524 --> 00:17:35,791 just to fight your ex is making you ill, 382 00:17:35,793 --> 00:17:39,461 is it worth it? 383 00:17:39,463 --> 00:17:41,897 Wolves, beavers, pigeons... 384 00:17:41,899 --> 00:17:44,199 Hell, even termites mate for life. 385 00:17:44,201 --> 00:17:46,535 A black vulture will even try to kill 386 00:17:46,537 --> 00:17:48,637 an unfaithful member of its own species. 387 00:17:48,639 --> 00:17:53,008 But my wife is a different kind of animal. 388 00:17:53,010 --> 00:17:54,476 The kind that cheats on you, 389 00:17:54,478 --> 00:17:56,245 and then goes after everything you've got. 390 00:17:56,247 --> 00:17:58,247 Which means I have to keep fighting, 391 00:17:58,249 --> 00:18:00,516 even if it kills me. 392 00:18:08,058 --> 00:18:09,291 Privet. 393 00:18:09,293 --> 00:18:12,027 Someone's been paying attention. 394 00:18:12,029 --> 00:18:13,796 Sorry you had to be in the middle 395 00:18:13,798 --> 00:18:15,631 of that awkward job offer before. 396 00:18:15,633 --> 00:18:16,632 That wasn't even about you. 397 00:18:16,634 --> 00:18:18,133 It wasn't? 398 00:18:18,135 --> 00:18:20,035 No, that was a power play. 399 00:18:20,037 --> 00:18:22,671 Dmitry showing he's so unintimidated by Boris 400 00:18:22,673 --> 00:18:23,939 he'd steal from him 401 00:18:23,941 --> 00:18:25,974 without even doing him the courtesy of hiding it. 402 00:18:25,976 --> 00:18:27,309 Oh. 403 00:18:27,311 --> 00:18:28,911 Yeah. I've worked with him enough to know 404 00:18:28,913 --> 00:18:31,046 that nothing they do has a single motive. 405 00:18:31,048 --> 00:18:33,615 Their relationship moves on so many levels, 406 00:18:33,617 --> 00:18:36,218 it's like a three-dimensional game of chess. 407 00:18:36,220 --> 00:18:39,054 Hmm. So here I thought I was a good doctor. 408 00:18:39,056 --> 00:18:40,622 Turns out I'm just a pawn. 409 00:18:40,624 --> 00:18:43,292 If you weren't a great doctor, 410 00:18:43,294 --> 00:18:45,728 you wouldn't even be that. 411 00:18:46,797 --> 00:18:48,297 Boris awaits you. 412 00:18:48,299 --> 00:18:52,167 Thank you.Do svidaniya. 413 00:18:57,173 --> 00:18:59,541 Coffee? 414 00:18:59,543 --> 00:19:01,910 I'm good. 415 00:19:01,912 --> 00:19:03,245 Danke. 416 00:19:03,247 --> 00:19:07,349 Please sit, Hank. 417 00:19:07,351 --> 00:19:11,053 So... How are you getting on with Christina? 418 00:19:11,055 --> 00:19:13,689 Very well. Yeah, she's great. 419 00:19:13,691 --> 00:19:16,291 Yes, she is. Good. 420 00:19:16,293 --> 00:19:18,727 You two have been doing excellent work. 421 00:19:18,729 --> 00:19:20,996 Thank you. 422 00:19:20,998 --> 00:19:23,298 After the conclusion of our meeting tomorrow, 423 00:19:23,300 --> 00:19:25,000 I'd like to offer my car and driver for you 424 00:19:25,002 --> 00:19:26,935 to have an evening and a meal out. 425 00:19:26,937 --> 00:19:28,337 Together? 426 00:19:28,339 --> 00:19:29,905 Together, sequentially... 427 00:19:29,907 --> 00:19:31,240 I'll leave the details to you. 428 00:19:31,242 --> 00:19:33,375 Well, that's very generous. 429 00:19:33,377 --> 00:19:35,778 Unless there's a secondary motive. 430 00:19:35,780 --> 00:19:37,179 So tell me, have you come up with a solution 431 00:19:37,181 --> 00:19:39,248 for the Dmitry health situation? 432 00:19:39,250 --> 00:19:41,950 Not really. I mean, worst case, 433 00:19:41,952 --> 00:19:43,786 I can check him hourly during the meeting. 434 00:19:43,788 --> 00:19:46,054 And long-term? 435 00:19:46,056 --> 00:19:49,224 Dmitry can be a... difficult friend, 436 00:19:49,226 --> 00:19:50,526 but he's an important ally. 437 00:19:50,528 --> 00:19:52,728 Uh, long-term, I guess I could always 438 00:19:52,730 --> 00:19:54,263 go work for Dmitry, if you want. 439 00:19:54,265 --> 00:19:57,766 I do not think you'd enjoy his guest house. 440 00:19:57,768 --> 00:20:00,135 Ah. 441 00:20:01,572 --> 00:20:04,773 Oh, uh, sorry. I'm on call. 442 00:20:04,775 --> 00:20:06,108 I'm gonna take this. 443 00:20:09,112 --> 00:20:10,813 Hey, what's going on? 444 00:20:10,815 --> 00:20:13,048 I just got the results from Tom's cultures. 445 00:20:13,050 --> 00:20:14,817 Everything came back negative. 446 00:20:14,819 --> 00:20:16,718 Okay. What about the endoscopy? 447 00:20:16,720 --> 00:20:17,820 I've scheduled it, 448 00:20:17,822 --> 00:20:19,621 but he is not answering his phone. 449 00:20:19,623 --> 00:20:21,423 So what, you think he's avoiding you? 450 00:20:21,425 --> 00:20:22,991 I was wondering that, 451 00:20:22,993 --> 00:20:24,560 so I also tried from a hospital phone. 452 00:20:24,562 --> 00:20:26,328 Look, Hank, given his symptoms, 453 00:20:26,330 --> 00:20:28,831 I'm just worried that he could be severely dehydrated 454 00:20:28,833 --> 00:20:30,365 and passed out. 455 00:20:30,367 --> 00:20:34,236 If he's still on that farm, out in the field somewhere... 456 00:20:34,238 --> 00:20:35,637 - I'm on my way. - I'll meet you there. 457 00:20:42,045 --> 00:20:45,247 Tom... we've been trying to reach you. 458 00:20:45,249 --> 00:20:48,617 I've had my hands in a pregnant heifer, 459 00:20:48,619 --> 00:20:50,552 and now Beulah here has got mastitis. 460 00:20:52,857 --> 00:20:56,024 Tom, are you okay? 461 00:20:56,026 --> 00:20:58,494 Yeah, I'm... I'm fine. 462 00:21:03,367 --> 00:21:04,433 Ooh! Oh! 463 00:21:04,435 --> 00:21:07,603 Tom! 464 00:21:12,798 --> 00:21:14,932 Is it bad? 465 00:21:14,934 --> 00:21:16,133 It's not life-threatening. 466 00:21:16,135 --> 00:21:18,169 Here, this should help with the pain. 467 00:21:18,171 --> 00:21:20,237 Uhh. Thank you. 468 00:21:20,239 --> 00:21:22,173 So it looked like you lost your balance. 469 00:21:22,175 --> 00:21:23,741 I was just tired. 470 00:21:23,743 --> 00:21:26,410 You're not just tired, Tom. You're sick. 471 00:21:26,412 --> 00:21:28,479 Now, were you dizzy, lightheaded, 472 00:21:28,481 --> 00:21:30,815 or was it something else? 473 00:21:30,817 --> 00:21:33,284 It was my vision. I had floaters. 474 00:21:33,286 --> 00:21:34,685 Huh. 475 00:21:34,687 --> 00:21:36,287 It sounds like possible retinopathy 476 00:21:36,289 --> 00:21:37,555 associated with the malabsorption. 477 00:21:37,557 --> 00:21:39,590 - Yep. - Addison's disease. 478 00:21:39,592 --> 00:21:40,724 I don't think so. 479 00:21:40,726 --> 00:21:41,725 He's got none of the skin darkening 480 00:21:41,727 --> 00:21:43,260 that goes with Addison's. 481 00:21:43,262 --> 00:21:45,262 Let's find his tooth and get him to the hospital. 482 00:21:45,264 --> 00:21:46,597 All right. 483 00:21:46,599 --> 00:21:49,200 - No, no, no. - Tom. No. You sit. 484 00:21:49,202 --> 00:21:50,768 You're forgetting something. 485 00:21:50,770 --> 00:21:52,937 - What's that? - Beulah's mastitis. 486 00:21:52,939 --> 00:21:56,273 I don't just walk out on my patients, guys. 487 00:21:56,275 --> 00:21:58,676 You guys are both very similar. 488 00:21:58,678 --> 00:22:00,277 All right, here's what's gonna happen. 489 00:22:00,279 --> 00:22:02,046 Divya, you find his tooth, but don't touch the root. 490 00:22:02,048 --> 00:22:03,981 That can disturb cells that attach it to the bone. 491 00:22:03,983 --> 00:22:05,950 The sooner we get it back in the socket, the better. 492 00:22:05,952 --> 00:22:07,084 Got it. 493 00:22:07,086 --> 00:22:11,489 Tom, I'll treat Beulah. 494 00:22:11,491 --> 00:22:13,324 You're a people doctor, Hank. It's different. 495 00:22:13,326 --> 00:22:14,992 All right, so talk me through it. 496 00:22:14,994 --> 00:22:17,795 Well, you need to give her an antibiotic injection. 497 00:22:17,797 --> 00:22:18,963 That's not so different. 498 00:22:18,965 --> 00:22:20,331 Into her teat canal. 499 00:22:20,333 --> 00:22:21,599 - That's different. - Yeah. 500 00:22:21,601 --> 00:22:24,001 Okay... Found it. 501 00:22:24,003 --> 00:22:25,135 Great. 502 00:22:25,137 --> 00:22:27,271 But it is... it's filthy. 503 00:22:27,273 --> 00:22:29,807 So we need to rinse it off with milk, not water, right? 504 00:22:29,809 --> 00:22:31,575 Right. Milk has a more neutral PH. 505 00:22:31,577 --> 00:22:32,877 That works out perfectly. 506 00:22:32,879 --> 00:22:35,412 Beulah needs a milking before the injection anyway. 507 00:22:35,414 --> 00:22:38,582 Uh... 508 00:22:40,552 --> 00:22:42,653 We're eating lunch here? 509 00:22:42,655 --> 00:22:44,822 Yeah. 510 00:22:44,824 --> 00:22:46,290 People say they have a great burger. 511 00:22:46,292 --> 00:22:48,225 So anywhere? Okay. 512 00:22:48,227 --> 00:22:51,328 Oh... 513 00:22:51,330 --> 00:22:53,564 This is where Van Dyke was drinking last night. 514 00:22:53,566 --> 00:22:56,634 All right... 515 00:22:56,636 --> 00:22:58,736 I'm convinced there's more to his story, 516 00:22:58,738 --> 00:23:00,905 and I don't know why, but I need to know what it is. 517 00:23:00,907 --> 00:23:02,740 I know why. 518 00:23:02,742 --> 00:23:04,508 Because you want to see the best in people. 519 00:23:04,510 --> 00:23:07,211 And because at a time when we need doctors, 520 00:23:07,213 --> 00:23:08,512 he is a known commodity. 521 00:23:08,514 --> 00:23:11,181 The devil you know. 522 00:23:11,183 --> 00:23:13,083 But don't forget, devils are evil, 523 00:23:13,085 --> 00:23:15,786 and evil should be punished. 524 00:23:15,788 --> 00:23:18,289 Whoa. 525 00:23:18,291 --> 00:23:20,391 Is this how you're gonna be with our kids? 526 00:23:20,393 --> 00:23:23,460 No excuses, take your medicine... 527 00:23:23,462 --> 00:23:25,229 Kill 'em all, let God sort 'em out. 528 00:23:25,231 --> 00:23:26,330 Rah, rah, rah! 529 00:23:26,332 --> 00:23:27,998 Well, that's how I was raised. 530 00:23:28,000 --> 00:23:29,400 By a four-star general. 531 00:23:29,402 --> 00:23:30,834 And look how I turned out. 532 00:23:30,836 --> 00:23:33,103 You are pretty awesome. 533 00:23:33,105 --> 00:23:35,639 Thank you. 534 00:23:35,641 --> 00:23:38,042 So is this how you're gonna be with our kids... 535 00:23:38,044 --> 00:23:39,276 a big softie? 536 00:23:39,278 --> 00:23:42,646 I am not a softie. I'm compassionate. 537 00:23:42,648 --> 00:23:43,881 Well, compassion is for charity, 538 00:23:43,883 --> 00:23:45,316 not for child-rearing. 539 00:23:45,318 --> 00:23:47,851 So you better be prepared to step up, mister, 540 00:23:47,853 --> 00:23:50,554 because I am not gonna always be the bad cop. 541 00:23:50,556 --> 00:23:52,156 Yes, ma'am. 542 00:23:52,158 --> 00:23:53,991 You joke, but maybe there are some things 543 00:23:53,993 --> 00:23:55,826 we need to talk about before we get married. 544 00:23:55,828 --> 00:23:57,061 I'm sure there are, 545 00:23:57,063 --> 00:23:58,829 but how to discipline our imaginary children 546 00:23:58,831 --> 00:24:00,497 is probably one we can back-burner for now. 547 00:24:00,499 --> 00:24:02,132 You are so avoiding the issue. 548 00:24:02,134 --> 00:24:04,435 I'm not avoi... they're imaginary. 549 00:24:04,437 --> 00:24:07,538 I'm talking about Van Dyke. Hank said handle it. 550 00:24:07,540 --> 00:24:09,273 I am. I'm... 551 00:24:09,275 --> 00:24:10,708 God, I know we're from Passaic. 552 00:24:10,710 --> 00:24:12,810 I don't think he meant, like, handle it handle it. 553 00:24:12,812 --> 00:24:15,145 No, he meant make a decision, which you did, 554 00:24:15,147 --> 00:24:17,081 only now you're second-guessing it. 555 00:24:17,083 --> 00:24:20,317 Don't. 556 00:24:20,319 --> 00:24:22,853 Uh-huh. 557 00:24:25,523 --> 00:24:26,991 Like that. 558 00:24:32,464 --> 00:24:34,164 Ah. 559 00:24:37,969 --> 00:24:40,204 Ehh... 560 00:24:40,206 --> 00:24:43,173 Ow. 561 00:24:43,175 --> 00:24:46,577 Grab the teat... 562 00:24:46,579 --> 00:24:48,812 Good. 563 00:24:57,155 --> 00:24:58,989 Oh, I see. Okay. 564 00:25:02,027 --> 00:25:06,230 Okay. Cheapest retainer ever made. 565 00:25:06,232 --> 00:25:07,665 That should hold the tooth in place 566 00:25:07,667 --> 00:25:09,266 till we get you examined at the hospital. 567 00:25:09,268 --> 00:25:11,702 Plus, Tom, you might want to up your brushing time. 568 00:25:11,704 --> 00:25:13,404 You've got a little gingivitis in there. 569 00:25:13,406 --> 00:25:15,339 Jeez, Hank. 570 00:25:15,341 --> 00:25:17,408 What kind of medicine doesn't he practice? 571 00:25:19,210 --> 00:25:22,179 Can I help you? 572 00:25:24,049 --> 00:25:26,216 Yeah. Yeah, actually. 573 00:25:26,218 --> 00:25:28,585 We would like two IPAs, 574 00:25:28,587 --> 00:25:30,521 uh, two Dive burgers, one with cheese. 575 00:25:30,523 --> 00:25:33,157 And was this guy in here last night? 576 00:25:33,159 --> 00:25:36,226 I'll say. 577 00:25:36,228 --> 00:25:38,262 And there we were, the two of us, 578 00:25:38,264 --> 00:25:40,264 out in the field. 579 00:25:40,266 --> 00:25:45,035 The hot summer rain soaked us to the skin. 580 00:25:45,037 --> 00:25:48,305 Oh, my God, it hurts just to think about it. 581 00:25:48,307 --> 00:25:51,375 Why, Ronnie, why? 582 00:25:52,712 --> 00:25:55,279 Look, I'm out of that apple crap. 583 00:25:55,281 --> 00:25:56,814 So you want another round, 584 00:25:56,816 --> 00:25:58,849 you're gonna have to switch to a big-boy drink. 585 00:25:58,851 --> 00:25:59,950 Okay, thanks. 586 00:26:03,355 --> 00:26:06,623 Oh! 587 00:26:06,625 --> 00:26:10,828 Well, I guess this would be yours now. 588 00:26:13,965 --> 00:26:15,699 Uhn! Oh! 589 00:26:15,701 --> 00:26:16,867 Would you mind taking that, sir? 590 00:26:16,869 --> 00:26:18,135 Unh! Oh! 591 00:26:21,906 --> 00:26:24,374 Go home, appleseed. 592 00:26:24,376 --> 00:26:26,243 And pick up that blood. 593 00:26:35,920 --> 00:26:37,921 And after that, he left. 594 00:26:40,625 --> 00:26:42,960 Thank you. 595 00:26:42,962 --> 00:26:46,463 That was very... Descriptive. 596 00:26:48,633 --> 00:26:50,834 Poor guy. 597 00:26:50,836 --> 00:26:53,303 She broke his heart. 598 00:26:53,305 --> 00:26:54,872 Why wouldn't he tell us? 599 00:26:54,874 --> 00:26:56,840 'Cause we're not friends. 600 00:26:56,842 --> 00:26:58,976 Evan, don't be like that. Of course we are. 601 00:26:58,978 --> 00:27:00,911 No, no, I'm not. It's him. He... 602 00:27:00,913 --> 00:27:04,281 he's a hopeless romantic is what he is. 603 00:27:04,283 --> 00:27:06,416 You have to hire him back. 604 00:27:13,692 --> 00:27:15,292 If this is what a bitter divorce gets me, 605 00:27:15,294 --> 00:27:17,394 maybe I shouldn't be so bitter. 606 00:27:17,396 --> 00:27:19,396 Exactly. This fight is letting your ex-wife 607 00:27:19,398 --> 00:27:21,565 take your health too. 608 00:27:21,567 --> 00:27:23,167 Well, she should get something. 609 00:27:23,169 --> 00:27:25,803 I wasn't the perfect husband. 610 00:27:25,805 --> 00:27:27,671 Always running out to see patients, 611 00:27:27,673 --> 00:27:30,207 bringing them home without asking... 612 00:27:30,209 --> 00:27:31,642 Adopting them. 613 00:27:31,644 --> 00:27:35,579 What she did was unforgivable. 614 00:27:35,581 --> 00:27:40,117 Of course I fought like an alley cat. 615 00:27:40,119 --> 00:27:42,820 If only we could all be as selfless as guide horses. 616 00:27:45,056 --> 00:27:47,090 Or dogs. 617 00:27:47,092 --> 00:27:51,094 Hey, Tom, did that farm just train horses for the blind? 618 00:27:51,096 --> 00:27:52,462 What do you mean? 619 00:27:52,464 --> 00:27:54,798 I mean, are you asking if they work with other animals, 620 00:27:54,800 --> 00:27:56,266 or other medical conditions or... 621 00:27:56,268 --> 00:27:58,268 Tom, you're slurring your words. 622 00:27:58,270 --> 00:28:00,304 Maybe the cow hit a facial nerve. 623 00:28:00,306 --> 00:28:01,839 It looks like Bell's palsy. 624 00:28:01,841 --> 00:28:04,708 Can you wrinkle your forehead? 625 00:28:04,710 --> 00:28:05,976 Okay, that's not Bell's palsy. 626 00:28:05,978 --> 00:28:08,745 Tom, you're having a stroke. 627 00:28:11,516 --> 00:28:13,851 Come on, people! Move! 628 00:28:16,329 --> 00:28:17,529 All right, we can't sit in this. 629 00:28:17,531 --> 00:28:18,930 Beulah did this? 630 00:28:18,932 --> 00:28:20,231 Maybe the malabsorption disorder. 631 00:28:20,233 --> 00:28:21,967 Maybe neither. 632 00:28:21,969 --> 00:28:24,469 Arthropathy, weight loss, fever, gingivitis, 633 00:28:24,471 --> 00:28:25,837 and now a stroke. 634 00:28:25,839 --> 00:28:27,472 Tom, I think you have Whipple's disease. 635 00:28:27,474 --> 00:28:29,040 Isn't that a bacterial infection? 636 00:28:29,042 --> 00:28:32,644 Yeah. And a serious one. 637 00:28:32,646 --> 00:28:34,746 Hank? Hank, what are you doing? 638 00:28:34,748 --> 00:28:37,048 We have to get to the hospital right now. 639 00:28:37,050 --> 00:28:38,350 Lowering a stroke victim's core temperature 640 00:28:38,352 --> 00:28:40,819 can reduce the metabolic activity of the brain. 641 00:28:40,821 --> 00:28:44,055 - Hank, where are you... - I'm gonna buy you some time. 642 00:28:44,057 --> 00:28:47,492 Medical emergency! Excuse me, please! 643 00:28:47,494 --> 00:28:48,860 Sir? 644 00:28:53,666 --> 00:28:55,934 Hey, guys, come on in. 645 00:28:55,936 --> 00:28:58,036 Come on in. Let's go. 646 00:28:58,038 --> 00:29:00,538 - You grab his feet. - All right. 647 00:29:00,540 --> 00:29:01,706 Hey, doc, you got my thrombolytics? 648 00:29:01,708 --> 00:29:03,274 Standing by. 649 00:29:03,276 --> 00:29:04,609 We also need to get him on bactrim. 650 00:29:04,611 --> 00:29:07,012 - For a CVA? - For Whipple's disease. 651 00:29:07,014 --> 00:29:08,580 I thought that was just something they used 652 00:29:08,582 --> 00:29:10,048 to trip kids up with at med school. 653 00:29:10,050 --> 00:29:12,484 Yeah, first case I've seen too. 654 00:29:14,520 --> 00:29:20,191 Hey... That'll be $727.50. 655 00:29:20,193 --> 00:29:21,893 And it would help if you got exact change. 656 00:29:25,865 --> 00:29:27,799 This is gonna help with diabetes? 657 00:29:27,801 --> 00:29:30,068 This is Stanley. 658 00:29:32,105 --> 00:29:33,204 You said you don't want an implant? 659 00:29:33,206 --> 00:29:34,606 Well, you can't implant the dog. 660 00:29:36,543 --> 00:29:39,744 A dog's nose has around 200 million scent receptors. 661 00:29:39,746 --> 00:29:41,413 They can detect even the most subtle odors. 662 00:29:41,415 --> 00:29:45,050 Bombs, drugs, cadavers. 663 00:29:45,052 --> 00:29:47,719 Well, Stanley here has been trained to detect 664 00:29:47,721 --> 00:29:50,388 what a diabetic smells like when his glucose gets too high 665 00:29:50,390 --> 00:29:51,723 or too low. 666 00:29:54,493 --> 00:29:57,128 It's a joke, right? 667 00:29:57,130 --> 00:29:59,097 Not possible. 668 00:29:59,099 --> 00:30:01,132 He doesn't think you can do it. 669 00:30:05,072 --> 00:30:07,138 Stanley says he can prove it. 670 00:30:10,377 --> 00:30:11,910 Good luck. 671 00:30:19,985 --> 00:30:22,320 The bartender told us everything. 672 00:30:22,322 --> 00:30:23,788 We know about Ronnie. 673 00:30:32,031 --> 00:30:34,799 Thanks. 674 00:30:34,801 --> 00:30:36,968 Why didn't you tell us? 675 00:30:36,970 --> 00:30:39,604 Because you would have made fun of me. 676 00:30:39,606 --> 00:30:40,805 No, we wouldn't. 677 00:30:40,807 --> 00:30:43,508 Dude, we've all been there. 678 00:30:43,510 --> 00:30:46,277 No, not like this. This is different. 679 00:30:46,279 --> 00:30:49,314 You guys, what am I gonna do? 680 00:30:49,316 --> 00:30:51,149 I love her so much. 681 00:30:51,151 --> 00:30:52,984 Of course you do. 682 00:30:52,986 --> 00:30:55,120 I don't want to let her go. 683 00:30:55,122 --> 00:30:57,455 Of course you don't. 684 00:30:57,457 --> 00:31:00,625 But I also know that's crazy. 685 00:31:00,627 --> 00:31:01,926 She is 15. 686 00:31:01,928 --> 00:31:03,628 Of course... what? 687 00:31:03,630 --> 00:31:06,064 Fired! Fired, fired, fired! 688 00:31:06,066 --> 00:31:07,899 Hold on. So she's 15? 689 00:31:07,901 --> 00:31:09,501 Yeah. 690 00:31:09,503 --> 00:31:11,936 And most rabbits only live, like, 8 to 12 years. 691 00:31:11,938 --> 00:31:14,339 - Rabbits? - Hold on, I'm sorry. 692 00:31:14,341 --> 00:31:16,274 Ronnie is not a girl who broke up with you? 693 00:31:16,276 --> 00:31:18,743 A girl? No. What? 694 00:31:18,745 --> 00:31:20,845 You said the bartender told you everything. 695 00:31:20,847 --> 00:31:24,582 Uh, apparently he left some stuff out. 696 00:31:24,584 --> 00:31:27,385 Like the fact that you own a bunny... 697 00:31:28,789 --> 00:31:30,488 And that's the love of your li... life. 698 00:31:30,490 --> 00:31:31,890 Sorry. 699 00:31:31,892 --> 00:31:34,959 Okay, see, this is why I didn't tell you. 700 00:31:34,961 --> 00:31:36,194 - No, no, no. No. - We're sorry. 701 00:31:36,196 --> 00:31:37,362 - Yeah. - Really, we're... we are. 702 00:31:37,364 --> 00:31:38,596 We're being insensitive. 703 00:31:38,598 --> 00:31:40,198 It's just, you know, when you think about 704 00:31:40,200 --> 00:31:43,368 what drives a man to drink, it's usually not a bun... 705 00:31:43,370 --> 00:31:44,502 a bunny. 706 00:31:44,504 --> 00:31:46,805 I told you, she's 15. That's old! 707 00:31:46,807 --> 00:31:48,973 She can't see, she can't hear. 708 00:31:48,975 --> 00:31:50,975 She's always hopping into stuff. 709 00:31:50,977 --> 00:31:54,112 And she's not just a bunny, okay? 710 00:31:54,114 --> 00:31:57,148 She was a present from a girl I was in love with 711 00:31:57,150 --> 00:31:59,651 a long time ago. 712 00:31:59,653 --> 00:32:01,519 Pam. 713 00:32:01,521 --> 00:32:03,988 That's really sweet. 714 00:32:03,990 --> 00:32:07,158 Yeah, until she ended it. 715 00:32:07,160 --> 00:32:09,861 And even though I know the right thing to do 716 00:32:09,863 --> 00:32:11,462 is to put her down, I just... 717 00:32:11,464 --> 00:32:13,531 I keep losing my nerve. 718 00:32:13,533 --> 00:32:15,233 The bunny, right? Not the... 719 00:32:15,235 --> 00:32:16,334 The bunny. The bunny. 720 00:32:16,336 --> 00:32:19,070 And that is why I went to the bar... 721 00:32:19,072 --> 00:32:21,773 for... liquid courage. 722 00:32:24,643 --> 00:32:26,211 So where is she now? 723 00:32:26,213 --> 00:32:29,247 Hey. Hey, Ronnie, come here. 724 00:32:29,249 --> 00:32:31,983 Come here, girl. 725 00:32:31,985 --> 00:32:34,519 Hi. Good bunny. 726 00:32:34,521 --> 00:32:36,621 It's okay, no one's gonna hurt you. 727 00:32:36,623 --> 00:32:40,592 She knows that's not true. That's why she's hiding. 728 00:32:40,594 --> 00:32:43,928 Hey. 729 00:32:43,930 --> 00:32:46,531 Okay. 730 00:32:48,167 --> 00:32:49,701 All right... 731 00:32:55,075 --> 00:32:58,443 So... Here's the good news. 732 00:32:58,445 --> 00:33:01,846 You don't need to put her down anymore. 733 00:33:04,918 --> 00:33:07,719 Oh... 734 00:33:26,139 --> 00:33:27,705 Yep, your glucose is slightly high. 735 00:33:27,707 --> 00:33:29,107 Mm-hmm. 736 00:33:29,109 --> 00:33:31,876 Now let's take it higher. 737 00:33:31,878 --> 00:33:33,645 Are you sure that's wise, Hank? 738 00:33:33,647 --> 00:33:35,246 We can't risk any further delay. 739 00:33:35,248 --> 00:33:36,848 It's okay. 740 00:33:36,850 --> 00:33:39,117 If you approach ketoacidosis, you're hooked up to insulin, 741 00:33:39,119 --> 00:33:41,419 but I don't think Stanley will let it get that far. 742 00:33:41,421 --> 00:33:42,820 Or you could just trust me on that 743 00:33:42,822 --> 00:33:44,522 and get to your meeting on time. 744 00:33:48,360 --> 00:33:51,796 Hey, sobaka... 745 00:33:51,798 --> 00:33:53,231 Na zdorovie. 746 00:33:56,802 --> 00:33:59,270 Ahh. 747 00:33:59,272 --> 00:34:00,738 How are you feeling? 748 00:34:00,740 --> 00:34:04,275 Uh, not fantastic, thank you. 749 00:34:05,611 --> 00:34:08,980 Maybe your dog is broken. 750 00:34:18,959 --> 00:34:20,658 He says your blood sugar is too high. 751 00:34:20,660 --> 00:34:23,628 Fantastic! 752 00:34:27,767 --> 00:34:31,769 Well, uh... "Son of a bitch." 753 00:34:31,771 --> 00:34:34,172 Technically true, but I think he prefers "Stanley." 754 00:34:34,174 --> 00:34:35,573 Stanley. 755 00:34:35,575 --> 00:34:37,241 So once you get a dog, you start training. 756 00:34:37,243 --> 00:34:38,476 So if you're interested, you should apply 757 00:34:38,478 --> 00:34:40,244 as soon as possible. But I like this one. 758 00:34:40,246 --> 00:34:42,947 And he seems to like you, but that's not how it works. 759 00:34:42,949 --> 00:34:45,249 I was only able to borrow him because of this vet I treated. 760 00:34:45,251 --> 00:34:46,651 I take this one. 761 00:34:46,653 --> 00:34:48,186 He's kinda like the floor model. 762 00:34:48,188 --> 00:34:49,921 Can you translate "floor model"? 763 00:34:52,792 --> 00:34:57,762 I take this one. 764 00:35:04,903 --> 00:35:07,538 Well done, Dr. Lawson. 765 00:35:07,540 --> 00:35:08,806 And thank you. 766 00:35:08,808 --> 00:35:11,943 You're welcome. And good luck in there. 767 00:35:15,514 --> 00:35:17,215 Yeah. 768 00:35:26,589 --> 00:35:28,256 The weird thing about Whipple's is 769 00:35:28,258 --> 00:35:30,292 it's a bacterial infection you can't culture. 770 00:35:30,294 --> 00:35:31,893 Which is why it didn't show up in any of the tests. 771 00:35:31,895 --> 00:35:33,295 But we know for sure now? 772 00:35:33,297 --> 00:35:35,931 Yeah. Your biopsy confirmed it. 773 00:35:35,933 --> 00:35:38,500 At first, the infection was just causing the malabsorption, 774 00:35:38,502 --> 00:35:41,503 but eventually, bacteria accumulated in a heart valve, 775 00:35:41,505 --> 00:35:43,405 broke off, and traveled to your brain, 776 00:35:43,407 --> 00:35:44,706 which caused the stroke. 777 00:35:44,708 --> 00:35:46,241 So how'd I get it? 778 00:35:46,243 --> 00:35:48,310 It's found in soil. 779 00:35:48,312 --> 00:35:49,878 Well, I work with farm animals, 780 00:35:49,880 --> 00:35:51,613 so that should be easy to avoid. 781 00:35:51,615 --> 00:35:53,248 Look, Tom, it's rare. 782 00:35:53,250 --> 00:35:54,883 And you're gonna be on antibiotics for at least a year, 783 00:35:54,885 --> 00:35:58,487 so hopefully it won't recur. 784 00:35:58,489 --> 00:36:01,656 Thanks... Both of you. 785 00:36:01,658 --> 00:36:04,059 You are seriously good human beings. 786 00:36:04,061 --> 00:36:05,727 And coming from a guy who prefers animals, 787 00:36:05,729 --> 00:36:06,928 that's saying a lot. 788 00:36:06,930 --> 00:36:09,698 You're a good person too. 789 00:36:09,700 --> 00:36:11,366 And I am glad that you changed your mind 790 00:36:11,368 --> 00:36:12,634 about fighting your ex-wife. 791 00:36:12,636 --> 00:36:14,136 What do you mean? 792 00:36:14,138 --> 00:36:16,538 Well, you said that you were going to stop, 793 00:36:16,540 --> 00:36:17,973 that it wasn't worth it. 794 00:36:17,975 --> 00:36:20,742 Yeah, that's when we thought it was stress-induced. 795 00:36:20,744 --> 00:36:21,943 You just said it's bacterial. 796 00:36:21,945 --> 00:36:24,146 It is, but the lesson here... 797 00:36:24,148 --> 00:36:25,514 the lesson here is that you can't avoid 798 00:36:25,516 --> 00:36:27,616 random crappy soil bacteria. 799 00:36:27,618 --> 00:36:29,184 Once I'm back up on my feet, 800 00:36:29,186 --> 00:36:31,186 I'm going with both barrels at that harpy. 801 00:36:31,188 --> 00:36:33,755 - Tom? - One barrel? 802 00:36:33,757 --> 00:36:36,358 All right, no barrels. 803 00:36:39,862 --> 00:36:43,298 Thank you guys for coming. 804 00:36:45,135 --> 00:36:47,536 Thanks for handling the Van Dyke thing. 805 00:36:47,538 --> 00:36:49,538 You done good. 806 00:36:49,540 --> 00:36:51,706 You're welcome. 807 00:36:51,708 --> 00:36:55,110 I... honestly, I was a little nervous 808 00:36:55,112 --> 00:36:57,112 when you said, "handle it." 809 00:36:57,114 --> 00:36:59,781 I thought you just wanted me to fire him. 810 00:36:59,783 --> 00:37:04,119 I wanted you to handle it, which you did. 811 00:37:04,121 --> 00:37:05,720 One of these days, I really need 812 00:37:05,722 --> 00:37:07,722 to stop worrying so much about what you think. 813 00:37:07,724 --> 00:37:10,725 No, you don't. 814 00:37:10,727 --> 00:37:12,994 - You doing a reading? - Yeah. 815 00:37:12,996 --> 00:37:14,362 What the hell is Thessalonians, anyway? 816 00:37:14,364 --> 00:37:16,398 I have no idea. 817 00:37:16,400 --> 00:37:20,335 Um... Oh... 818 00:37:20,337 --> 00:37:23,371 When Pam broke up with me, 819 00:37:23,373 --> 00:37:25,173 I was left with two things: 820 00:37:25,175 --> 00:37:26,942 Her memory... 821 00:37:26,944 --> 00:37:31,379 and... her rabbit. 822 00:37:31,381 --> 00:37:35,584 In fact, at first, Ronnie was just a memory of Pam. 823 00:37:35,586 --> 00:37:39,554 But eventually, Pam faded. 824 00:37:39,556 --> 00:37:43,391 And today... 825 00:37:43,393 --> 00:37:46,027 Oh... 826 00:37:46,029 --> 00:37:47,162 It's cool, man. 827 00:37:47,164 --> 00:37:48,997 Today... 828 00:37:48,999 --> 00:37:52,100 Ronnie has become her own memory. 829 00:37:52,102 --> 00:37:57,405 And so I return you now, Ronnie, 830 00:37:57,407 --> 00:37:59,407 from whence you came. 831 00:37:59,409 --> 00:38:01,610 Bunnies don't come from the ocean. 832 00:38:01,612 --> 00:38:02,611 Just roll with it. 833 00:38:02,613 --> 00:38:04,579 Is... is this even legal? 834 00:38:04,581 --> 00:38:05,847 Evan has a permit. 835 00:38:05,849 --> 00:38:07,115 No, I don't. 836 00:38:07,117 --> 00:38:08,517 - You said you applied for one. - I did. 837 00:38:08,519 --> 00:38:12,454 In six to eight weeks, we'll see if it was approved. 838 00:38:12,456 --> 00:38:14,756 Hey, Evan, I want to thank you 839 00:38:14,758 --> 00:38:16,825 for being a good boss. 840 00:38:16,827 --> 00:38:21,496 But more importantly, 841 00:38:21,498 --> 00:38:23,865 for being a friend. 842 00:38:27,169 --> 00:38:29,704 Absolutely, man. 843 00:38:29,706 --> 00:38:30,805 All right. 844 00:38:30,807 --> 00:38:34,175 So, uh... Even though I didn't... 845 00:38:34,177 --> 00:38:36,211 I didn't really know Ronnie very well, 846 00:38:36,213 --> 00:38:38,113 I thought I'd just, uh... 847 00:38:38,115 --> 00:38:41,082 "we do not want you to be unaware," 848 00:38:41,084 --> 00:38:43,018 "brothers and sisters..." 849 00:38:43,020 --> 00:38:44,386 Uh, I'm sorry to interrupt, but there's a lifeguard 850 00:38:44,388 --> 00:38:46,922 staring at us. 851 00:38:46,924 --> 00:38:48,490 Is there a problem? 852 00:38:48,492 --> 00:38:51,026 Only if we get caught. This is technically illegal. 853 00:38:51,028 --> 00:38:52,093 It's a lifeguard. What's he gonna do, 854 00:38:52,095 --> 00:38:53,428 make us take swim lessons? 855 00:38:53,430 --> 00:38:55,797 Or point us out to a cop, like he's doing now. 856 00:38:55,799 --> 00:38:57,799 My father's running for senate. 857 00:38:57,801 --> 00:38:59,134 I can't get arrested for this. 858 00:38:59,136 --> 00:39:00,201 All right, scatter. Everyone scatter. 859 00:39:00,203 --> 00:39:01,870 But casually... casually scatter. 860 00:39:01,872 --> 00:39:04,472 Come on! 861 00:39:04,474 --> 00:39:06,908 Forget casually, just run! 862 00:39:08,644 --> 00:39:10,879 Okay. 863 00:39:10,881 --> 00:39:13,214 Good-bye, Ronnie! 864 00:39:20,423 --> 00:39:23,058 Yep. 865 00:39:23,060 --> 00:39:24,893 I thought we were going out. 866 00:39:24,895 --> 00:39:26,561 We are. I thought we could get a drink first. 867 00:39:26,563 --> 00:39:28,430 - With Boris? - Uh, no. 868 00:39:28,432 --> 00:39:30,632 Boris and Dmitry are celebrating on Boris' yacht. 869 00:39:30,634 --> 00:39:32,601 Apparently, international deals call for 870 00:39:32,603 --> 00:39:34,469 international waters. 871 00:39:34,471 --> 00:39:36,671 So where are we going? 872 00:39:36,673 --> 00:39:38,406 You'll see. 873 00:39:47,818 --> 00:39:50,852 - Narnia? - No, not Narnia. 874 00:39:50,854 --> 00:39:52,921 I feel like I might be hot. 875 00:39:52,923 --> 00:39:55,357 Trust me. You're gonna be fine. 876 00:39:55,359 --> 00:39:57,792 But it's summer. 877 00:39:57,794 --> 00:40:00,128 Not in there. 878 00:40:03,266 --> 00:40:06,368 - It's chilly in here. - I know. 879 00:40:06,370 --> 00:40:09,004 All right, here we go. 880 00:40:14,344 --> 00:40:18,179 - Holy... - I know. 881 00:40:18,181 --> 00:40:19,581 This used to be a meat locker 882 00:40:19,583 --> 00:40:21,783 till Boris had it converted for Dmitry. 883 00:40:21,785 --> 00:40:24,486 So then why are we in here, and they're out on a boat? 884 00:40:24,488 --> 00:40:26,721 Because given his liver and his diabetes, 885 00:40:26,723 --> 00:40:29,724 Dmitry wisely chose the fish over the vodka. 886 00:40:29,726 --> 00:40:32,127 But that's no reason we can't enjoy it. 887 00:40:32,129 --> 00:40:33,895 Please, step up to my bar. 888 00:40:35,032 --> 00:40:37,732 You, uh... you have a favorite? 889 00:40:37,734 --> 00:40:40,702 Um... Oh. 890 00:40:40,704 --> 00:40:43,071 You can't buy this. 891 00:40:43,073 --> 00:40:44,539 This is what Khrushchev used to serve 892 00:40:44,541 --> 00:40:46,207 to visiting dignitaries. 893 00:40:46,209 --> 00:40:47,942 Yeah? 894 00:40:47,944 --> 00:40:49,644 So let's dignify it. 895 00:40:58,754 --> 00:41:01,322 - Na zdorovie. - Za lyubov. 896 00:41:11,347 --> 00:41:21,347 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 61905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.