Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,237
Previously on Royal Pains...
2
00:00:02,239 --> 00:00:03,572
I need your help.
3
00:00:03,574 --> 00:00:05,941
Would you be interested
in joining me in a venture?
4
00:00:05,943 --> 00:00:09,678
- What are you doing here?
- I've left your father.
5
00:00:09,680 --> 00:00:10,979
This is a pager watch.
6
00:00:10,981 --> 00:00:13,315
It operates on a secure frequency.
7
00:00:13,317 --> 00:00:15,217
When it beeps, you would
remove the SIM card
8
00:00:15,219 --> 00:00:17,485
from your personal cell
and proceed directly here
9
00:00:17,487 --> 00:00:19,387
- to Shadow Pond.
- I'm in.
10
00:00:19,389 --> 00:00:21,623
If you don't start changing,
11
00:00:21,625 --> 00:00:23,491
if you don't stop this behavior,
12
00:00:23,493 --> 00:00:26,161
you are going to end up unloved and alone!
13
00:00:28,798 --> 00:00:32,667
I went to see him. We had a fight.
14
00:00:32,669 --> 00:00:34,803
This is all my fault.
15
00:00:34,805 --> 00:00:36,938
I have to go.
16
00:00:55,591 --> 00:00:58,393
Thanks.
17
00:00:58,395 --> 00:01:01,463
- We going to your apartment?
- No, a neutral location.
18
00:01:04,333 --> 00:01:05,900
I'm afraid there won't be time
19
00:01:05,902 --> 00:01:07,402
to get you settled, Hank.
20
00:01:07,404 --> 00:01:12,007
We have to begin work immediately.
21
00:01:12,009 --> 00:01:15,043
Well... Christina.
22
00:01:15,045 --> 00:01:18,079
- Boris.
- I can't believe it.
23
00:01:18,081 --> 00:01:22,017
Oh, um, meet Hank Lawson, my doctor.
24
00:01:22,019 --> 00:01:24,619
Hank, my translator, Christina Dumond.
25
00:01:24,621 --> 00:01:26,821
- Pleased to meet you.
- And you.
26
00:01:26,823 --> 00:01:27,889
I didn't realize there was a language
27
00:01:27,891 --> 00:01:28,990
Boris didn't speak.
28
00:01:28,992 --> 00:01:30,425
He has a few weaknesses.
29
00:01:30,427 --> 00:01:32,694
For whom will I be translating?
30
00:01:32,696 --> 00:01:34,229
For Dmitry Vasilyev.
31
00:01:34,231 --> 00:01:37,232
An oil broker I've had some
business with over the years.
32
00:01:37,234 --> 00:01:39,234
That explains why I was just informed
33
00:01:39,236 --> 00:01:40,902
your guest won't be arriving tonight.
34
00:01:40,904 --> 00:01:42,137
- No.
- Mm.
35
00:01:42,139 --> 00:01:45,273
He's being Dmitry.
36
00:01:45,275 --> 00:01:47,475
The negotiation always begins
with getting him in the room.
37
00:01:47,477 --> 00:01:49,244
So, Hank, you see
what you've signed on for?
38
00:01:49,246 --> 00:01:50,612
You're not even a doctor, are you?
39
00:01:50,614 --> 00:01:52,147
Me, uh...
40
00:01:52,149 --> 00:01:53,248
well, you've guessed it.
41
00:01:53,250 --> 00:01:54,983
Hank is here primarily as a fourth.
42
00:01:54,985 --> 00:01:57,018
You do play poker, Hank?
43
00:01:57,020 --> 00:01:59,220
- It's been a while.
- Uh-huh.
44
00:01:59,222 --> 00:02:00,822
Well, all we need is our guest of honor.
45
00:02:00,824 --> 00:02:04,092
So it appears that you're
at leisure now for this evening.
46
00:02:04,094 --> 00:02:05,427
Thank you for being here.
47
00:02:05,429 --> 00:02:06,795
Hank, we'll get you settled after all.
48
00:02:06,797 --> 00:02:09,631
Okay.
49
00:02:21,778 --> 00:02:22,911
What are you doing?
50
00:02:22,913 --> 00:02:26,381
Trying to impress my new boss.
51
00:02:26,383 --> 00:02:28,650
He's awesome.
52
00:02:28,652 --> 00:02:29,784
He is awesome.
53
00:02:29,786 --> 00:02:31,453
But, uh, all he asked you to do
54
00:02:31,455 --> 00:02:33,555
was cover Hank's schedule
for tomorrow. What...
55
00:02:33,557 --> 00:02:35,156
Jeremiah is all set.
56
00:02:35,158 --> 00:02:37,792
All right, enough, enough.
57
00:02:37,794 --> 00:02:41,229
Yeah!
58
00:02:41,231 --> 00:02:43,665
Are you really seeing
Brady Wilkerson tomorrow?
59
00:02:43,667 --> 00:02:44,966
Pretty impressive, huh?
60
00:02:44,968 --> 00:02:46,267
I would love to come along.
61
00:02:46,269 --> 00:02:48,303
Uh, you can't.
62
00:02:48,305 --> 00:02:49,270
Why?
63
00:02:49,272 --> 00:02:51,773
Because, you know...
64
00:02:51,775 --> 00:02:53,441
You're our new office manager.
65
00:02:53,443 --> 00:02:54,709
I mean, as much as I would love it,
66
00:02:54,711 --> 00:02:56,111
you can't go along every time
67
00:02:56,113 --> 00:02:57,679
I rub shoulders with greatness.
68
00:02:57,681 --> 00:02:59,247
Not that Hankmed's ever rubbed
69
00:02:59,249 --> 00:03:00,915
Brady Wilkerson's shoulders before.
70
00:03:00,917 --> 00:03:02,250
Or any other part of him.
71
00:03:02,252 --> 00:03:03,385
He's kind of a dream client, actually.
72
00:03:03,387 --> 00:03:04,853
He was one of our first retainers.
73
00:03:04,855 --> 00:03:06,755
No one's ever met the guy
'cause he's never sick.
74
00:03:06,757 --> 00:03:08,256
He's probably too busy making money.
75
00:03:08,258 --> 00:03:10,725
I know. He's an ex-boyfriend.
76
00:03:16,265 --> 00:03:19,267
You dated the guy who invented cashbox?
77
00:03:19,269 --> 00:03:21,102
No, we didn't exactly date.
78
00:03:21,104 --> 00:03:23,271
More just... spent a summer together.
79
00:03:23,273 --> 00:03:24,606
Oh, that's better.
80
00:03:24,608 --> 00:03:28,510
At space camp! We were 12.
81
00:03:28,512 --> 00:03:30,145
Hmm.
82
00:03:30,147 --> 00:03:32,447
- But I had a big crush on him.
- That's awesome.
83
00:03:32,449 --> 00:03:34,682
You had a big crush on the evil genius
84
00:03:34,684 --> 00:03:36,951
who made billions
counting other people's money.
85
00:03:36,953 --> 00:03:40,121
And now I have a big crush
on the sweet genius
86
00:03:40,123 --> 00:03:41,656
who built Hankmed.
87
00:03:41,658 --> 00:03:43,758
- Nice save.
- Yeah.
88
00:03:43,760 --> 00:03:45,660
What's this red flag next to Brady's name?
89
00:03:45,662 --> 00:03:48,129
Oh, those are for retainers
who are past due
90
00:03:48,131 --> 00:03:49,364
to renew their contracts.
91
00:03:49,366 --> 00:03:52,066
- Really?
- Yeah.
92
00:03:52,068 --> 00:03:54,469
Did, uh... did he have
a big crush on you too?
93
00:03:54,471 --> 00:03:55,970
Maybe.
94
00:03:55,972 --> 00:03:58,006
Maybe you should tag along then.
95
00:03:58,008 --> 00:04:00,074
I love this job.
96
00:04:19,728 --> 00:04:22,397
Father!
97
00:04:22,399 --> 00:04:23,631
Oh, father, thank goodness.
98
00:04:23,633 --> 00:04:26,134
Do you... do you know where you are?
99
00:04:26,136 --> 00:04:29,838
Yes.
100
00:04:29,840 --> 00:04:32,073
Now go away.
101
00:05:00,695 --> 00:05:05,695
Royal Pains 4x07 - Fools Russian
Original air date July 25, 2012
102
00:05:05,720 --> 00:05:10,720
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
103
00:05:18,201 --> 00:05:19,667
Fido!
104
00:05:19,669 --> 00:05:22,003
Payload? Is that you?
105
00:05:22,005 --> 00:05:24,372
Oh, my gosh, you look great.
106
00:05:24,374 --> 00:05:27,175
And you really haven't changed a bit.
107
00:05:27,177 --> 00:05:29,377
- Wha...
- Oh-kay.
108
00:05:29,379 --> 00:05:32,547
Hey, Evan R. Lawson.
I'm the CFO of Hankmed.
109
00:05:32,549 --> 00:05:35,583
- Hey.
- Hi. This is Dr. Sacani.
110
00:05:35,585 --> 00:05:37,018
I'm sorry, how are you guys...
111
00:05:37,020 --> 00:05:39,354
Oh, I'm... I'm working
with Hankmed this summer.
112
00:05:39,356 --> 00:05:41,856
And Evan is my fiance.
113
00:05:41,858 --> 00:05:42,991
Congrats. How grown-up of you.
114
00:05:42,993 --> 00:05:44,526
Right?
115
00:05:44,528 --> 00:05:46,561
Yeah, sorry we've never
had a chance to meet.
116
00:05:46,563 --> 00:05:48,396
But I mean, I'm not sorry
you haven't had need
117
00:05:48,398 --> 00:05:49,664
of a doctor in over a year,
118
00:05:49,666 --> 00:05:52,033
but believe it or not,
it's been that long.
119
00:05:52,035 --> 00:05:54,669
Well, you know, I was one
of Hankmed's first retainers.
120
00:05:54,671 --> 00:05:57,071
I do know, and in order
to show our appreciation,
121
00:05:57,073 --> 00:05:59,207
I brought you a renewal contract.
122
00:05:59,209 --> 00:06:02,410
Oh. Any special deals for charter clients?
123
00:06:02,412 --> 00:06:03,678
Especially healthy ones?
124
00:06:03,680 --> 00:06:06,014
Ha. Uh, Hankmed offers all our clients
125
00:06:06,016 --> 00:06:07,382
the highest level of care.
126
00:06:07,384 --> 00:06:09,284
All right, well, I'll take a look at it.
127
00:06:09,286 --> 00:06:11,886
Okay.
128
00:06:11,888 --> 00:06:14,456
Uh, we do offer wellness consults,
129
00:06:14,458 --> 00:06:17,091
and, Fido, you don't have
to be sick to call.
130
00:06:17,093 --> 00:06:18,359
Speaking of wellness, do you guys got time
131
00:06:18,361 --> 00:06:19,360
for some ginseng tea?
132
00:06:19,362 --> 00:06:20,862
It's amazing.
133
00:06:20,864 --> 00:06:22,597
Uh, shouldn't we complete your exam first?
134
00:06:22,599 --> 00:06:24,265
Exam?
135
00:06:24,267 --> 00:06:25,533
Your business manager didn't tell you?
136
00:06:25,535 --> 00:06:26,835
Wait, Ralph set up an appointment?
137
00:06:26,837 --> 00:06:28,703
He said you've been suffering migraines.
138
00:06:28,705 --> 00:06:30,071
Okay, well, he's the one suffering
139
00:06:30,073 --> 00:06:31,906
over how I've been investing my money
140
00:06:31,908 --> 00:06:33,408
ever since I decided to go to space.
141
00:06:33,410 --> 00:06:34,876
You went to space?
142
00:06:34,878 --> 00:06:36,911
I'm sorry, you went to outer space?
143
00:06:36,913 --> 00:06:38,179
Life-transforming trip.
144
00:06:38,181 --> 00:06:39,948
- What? Are you kidding?
- Yeah.
145
00:06:39,950 --> 00:06:41,382
Everybody should go.
146
00:06:41,384 --> 00:06:43,518
You know, I've always been
a space geek, just like Paige.
147
00:06:43,520 --> 00:06:45,620
- We dream the dream, right?
- Right.
148
00:06:45,622 --> 00:06:48,590
But actually going changed me
in unexpected ways, really.
149
00:06:48,592 --> 00:06:50,425
You developed migraines in space?
150
00:06:50,427 --> 00:06:51,759
No, no, no, I've had migraines
in the past.
151
00:06:51,761 --> 00:06:53,094
And, you know, I had a couple
when I first got back,
152
00:06:53,096 --> 00:06:54,896
but that was over a month ago.
153
00:06:54,898 --> 00:06:56,097
I want to go back.
154
00:06:56,099 --> 00:06:58,967
Okay, well, Dr. Sacani can do
a quick exam...
155
00:06:58,969 --> 00:07:00,869
- Yeah.
- Just a quick one, yeah.
156
00:07:00,871 --> 00:07:03,638
And maybe while he's at it, you can, uh...
157
00:07:03,640 --> 00:07:07,442
you can tell us... what's it like?
158
00:07:07,444 --> 00:07:09,344
You know what?
159
00:07:09,346 --> 00:07:11,279
You can't put it into words, man.
160
00:07:11,281 --> 00:07:14,282
And that is why
I'm entering the space race.
161
00:07:14,284 --> 00:07:15,750
You know, my vision...
162
00:07:15,752 --> 00:07:17,452
space tourism's for everyone.
163
00:07:17,454 --> 00:07:19,120
You know, it can't transform lives
164
00:07:19,122 --> 00:07:20,555
if it's not accessible.
165
00:07:20,557 --> 00:07:21,756
Wow.
166
00:07:21,758 --> 00:07:24,125
I just had an inspired... okay...
167
00:07:24,127 --> 00:07:25,660
you guys are engaged, you both love space.
168
00:07:25,662 --> 00:07:28,296
How 'bout you get married
on my company's maiden voyage?
169
00:07:28,298 --> 00:07:29,464
Talk about romance.
170
00:07:29,466 --> 00:07:31,866
A wedding in space?
171
00:07:31,868 --> 00:07:33,401
We aim to launch next year.
172
00:07:33,403 --> 00:07:34,569
- So do we.
- Well...
173
00:07:34,571 --> 00:07:36,170
- How perfect is that?
- Oh, yeah.
174
00:07:36,172 --> 00:07:38,139
Well, I guess it would
keep the guest list down.
175
00:07:38,141 --> 00:07:40,775
Honey, it would be
the first space wedding.
176
00:07:40,777 --> 00:07:42,143
Well, technically Star Trek, but...
177
00:07:42,145 --> 00:07:44,145
- No, that doesn't count.
- Also, it's fictional.
178
00:07:44,147 --> 00:07:45,647
- What? Spock married T'pring...
- No, no.
179
00:07:45,649 --> 00:07:46,848
But the wedding never happened, remember?
180
00:07:46,850 --> 00:07:48,283
Oh, my gosh, she made him fight Kirk.
181
00:07:48,285 --> 00:07:50,251
- To the death.
- How do you fight to the death
182
00:07:50,253 --> 00:07:52,120
with a broomstick with a pillow
on the end of it?
183
00:07:52,122 --> 00:07:56,291
The music was, like...
184
00:07:56,293 --> 00:07:57,725
Oh, my God, you wanna do the thing?
185
00:07:59,329 --> 00:08:01,029
- They were like, zhogg! Yeah.
- But it was more like...
186
00:08:01,031 --> 00:08:02,730
it was like slow, and they just circled.
187
00:08:02,732 --> 00:08:04,532
And then when they did it,
it was just, like,
188
00:08:04,534 --> 00:08:06,034
crack, crack, for, like, five minutes.
189
00:08:06,036 --> 00:08:07,902
And then the foot sweep, like...
oh, yeah. Whoosh!
190
00:08:07,904 --> 00:08:09,103
- Exactly like that!
- Hyah!
191
00:08:13,142 --> 00:08:15,643
Boris, you needed me?
192
00:08:15,645 --> 00:08:19,280
Yeah. I thought we might do
my quarterly blood draw.
193
00:08:19,282 --> 00:08:21,316
You're not due to be checked
for another week.
194
00:08:21,318 --> 00:08:23,918
- Are you feeling okay?
- Can we proceed?
195
00:08:23,920 --> 00:08:25,587
Of course we can.
196
00:08:31,327 --> 00:08:34,362
You slept well, Hank?
197
00:08:34,364 --> 00:08:35,964
Ehh, not so much.
198
00:08:35,966 --> 00:08:37,665
Being back in the city always
gets my adrenaline going.
199
00:08:37,667 --> 00:08:39,767
Pity.
200
00:08:39,769 --> 00:08:43,771
Better to be well-rested
before a challenge, huh?
201
00:08:43,773 --> 00:08:45,573
Look who's come to surprise us.
202
00:08:45,575 --> 00:08:48,509
- Ah!
- "Christinochka," careful.
203
00:08:48,511 --> 00:08:50,144
Yes, my English stinks,
204
00:08:50,146 --> 00:08:52,146
but I know the sound of sarcasm.
205
00:08:52,148 --> 00:08:54,148
- Dmitry Dmitrievich.
- My dear Boris.
206
00:08:54,150 --> 00:08:55,950
Oh, pardon. I-I shall come later.
207
00:08:55,952 --> 00:08:57,385
No, no, no, of course not.
208
00:08:57,387 --> 00:09:00,722
A nuisance that should have
been done by now.
209
00:09:00,724 --> 00:09:02,156
It's good to see you, Dima.
210
00:09:02,158 --> 00:09:03,925
Good to see you, Boris. Good to see you.
211
00:09:03,927 --> 00:09:06,794
I'm sad this visit... may I?
212
00:09:06,796 --> 00:09:09,631
Uh, will be such a short one.
213
00:09:09,633 --> 00:09:11,232
Now, don't start saying your good-byes
214
00:09:11,234 --> 00:09:13,101
before we've even had a proper greeting.
215
00:09:13,103 --> 00:09:15,136
- Uh, shall I come back?
- No, no.
216
00:09:15,138 --> 00:09:16,571
You might as well finish, doctor.
217
00:09:16,573 --> 00:09:20,041
Dr. Lawson, meet Dmitry Vasilyev.
218
00:09:20,043 --> 00:09:22,510
- A pleasure.
- Yeah.
219
00:09:22,512 --> 00:09:25,446
So what is so urgent?
220
00:09:25,448 --> 00:09:28,449
You make me miss
wild boar season in Provence.
221
00:09:28,451 --> 00:09:29,584
You were only reluctant to come
222
00:09:29,586 --> 00:09:31,152
because you owe me now, yeah?
223
00:09:31,154 --> 00:09:33,454
If you insist
224
00:09:33,456 --> 00:09:36,491
on talking business
before offering him a meal,
225
00:09:36,493 --> 00:09:38,326
he must retreat to the comfort
of his mother tongue.
226
00:09:38,328 --> 00:09:40,328
Tell him he can enjoy
a more leisurely pace
227
00:09:40,330 --> 00:09:41,829
at the Shadow Pond summit.
228
00:09:48,538 --> 00:09:50,838
But our respective associates
229
00:09:50,840 --> 00:09:52,874
don't share enough
common ground to merit a summit.
230
00:09:52,876 --> 00:09:54,676
Dima, Dima, Dima, you can at least stay
231
00:09:54,678 --> 00:09:57,445
until, um...
232
00:09:57,447 --> 00:10:00,114
Boris! Hey. Here, lie down.
233
00:10:00,116 --> 00:10:02,350
Lie down. Let's raise his feet.
234
00:10:02,352 --> 00:10:03,985
Here we go.
235
00:10:03,987 --> 00:10:06,187
No, I'm all right.
I'm all right. All right.
236
00:10:06,189 --> 00:10:08,189
- Here.
- No.
237
00:10:08,191 --> 00:10:09,457
No, this is good, this is good.
238
00:10:09,459 --> 00:10:10,958
My mother insists.
239
00:10:10,960 --> 00:10:13,961
I just feel faint. My... my pulse as well?
240
00:10:13,963 --> 00:10:16,030
Yeah. You may have had
a vasovagal reaction
241
00:10:16,032 --> 00:10:17,165
to the blood draw.
242
00:10:17,167 --> 00:10:18,566
- Yeah.
- Is he... is he fine?
243
00:10:18,568 --> 00:10:20,101
Yeah, yeah.
244
00:10:20,103 --> 00:10:21,536
Yeah.
245
00:10:21,538 --> 00:10:24,972
- Okay, uh, you rest, Boris.
- No.
246
00:10:24,974 --> 00:10:27,575
- We talk more later.
- No, I'm better, I'm better.
247
00:10:27,577 --> 00:10:29,844
Ahh...
248
00:10:29,846 --> 00:10:34,015
I think we...
drop the pretense, doctor, yeah?
249
00:10:34,017 --> 00:10:37,952
I am suffering from a...
250
00:10:37,954 --> 00:10:40,221
a condition.
251
00:10:40,223 --> 00:10:42,090
A genetic disease.
252
00:10:44,961 --> 00:10:47,128
I have kept it private.
You can understand why.
253
00:10:47,130 --> 00:10:49,964
So far, the symptoms
have not been dramatic.
254
00:10:49,966 --> 00:10:51,899
What is the gene
that is defective, doctor?
255
00:10:51,901 --> 00:10:54,235
It's the VCP gene on the ninth chromosome.
256
00:10:54,237 --> 00:10:55,570
Yes, that's...
257
00:10:55,572 --> 00:10:58,740
Sorry to hear that. Truly.
258
00:10:58,742 --> 00:11:02,510
So you say I must go to Shadow Pond
259
00:11:02,512 --> 00:11:04,212
because your time is short?
260
00:11:04,214 --> 00:11:06,748
Dima, none of us is immortal.
261
00:11:06,750 --> 00:11:11,719
I will see you at dinner. Okay?
262
00:11:27,871 --> 00:11:31,339
Father, I know that
you do not want to talk to me.
263
00:11:31,341 --> 00:11:34,942
But I also know how much
you hate hospitals.
264
00:11:34,944 --> 00:11:37,178
Your doctors are reluctant
to discharge you
265
00:11:37,180 --> 00:11:39,714
because you still need 24-hour monitoring,
266
00:11:39,716 --> 00:11:42,617
and you are at risk for seizures.
267
00:11:42,619 --> 00:11:45,019
But since I am a P.A.,
268
00:11:45,021 --> 00:11:46,621
they may release you into my care.
269
00:11:46,623 --> 00:11:50,691
You could recuperate at home
if I attend to you.
270
00:11:52,928 --> 00:11:56,063
What can I do for you, Mr. Katdare?
271
00:11:56,065 --> 00:11:59,167
Get my things. I'm going home.
272
00:12:02,838 --> 00:12:06,207
Wow, this fresh air seems to be doing you
273
00:12:06,209 --> 00:12:07,642
a world of good.
274
00:12:07,644 --> 00:12:09,310
Next time you plan to fake symptoms,
275
00:12:09,312 --> 00:12:12,213
could you maybe, I don't know,
give me a heads up?
276
00:12:12,215 --> 00:12:14,282
It was a necessary ruse, Hank.
277
00:12:14,284 --> 00:12:18,052
And I couldn't risk
any bad acting on your part.
278
00:12:18,054 --> 00:12:19,754
Oh, okay.
279
00:12:19,756 --> 00:12:21,989
Is Dmitry unwell, do you think?
280
00:12:21,991 --> 00:12:24,458
Well, if I had to guess, I'd say diabetes.
281
00:12:24,460 --> 00:12:26,294
Why?
282
00:12:26,296 --> 00:12:27,595
He was shaking when he came in
283
00:12:27,597 --> 00:12:29,564
and went right for a sugary drink.
284
00:12:29,566 --> 00:12:30,932
He has arthritis in his joints
285
00:12:30,934 --> 00:12:32,567
that made it hard to open the can.
286
00:12:32,569 --> 00:12:34,435
I suspected you might have
a knack for this.
287
00:12:34,437 --> 00:12:35,503
Oh...
288
00:12:35,505 --> 00:12:37,104
And diabetes is what I've heard.
289
00:12:37,106 --> 00:12:39,507
Apparently, recently it's gotten worse.
290
00:12:39,509 --> 00:12:41,709
I chose to expose my own health issues...
291
00:12:41,711 --> 00:12:43,144
and even exploit them.
292
00:12:43,146 --> 00:12:45,379
In hopes the Dmitry might
see you in action
293
00:12:45,381 --> 00:12:46,914
and seek help.
294
00:12:46,916 --> 00:12:49,217
I have no idea how consistent
his medical care has been,
295
00:12:49,219 --> 00:12:51,519
and I imagine he hides his weaknesses
296
00:12:51,521 --> 00:12:52,753
from his political enemies.
297
00:12:52,755 --> 00:12:53,855
I thought he was a businessman.
298
00:12:53,857 --> 00:12:58,125
Oil is never just about oil, Hank.
299
00:12:58,127 --> 00:13:01,128
There is a deal I want to make...
300
00:13:01,130 --> 00:13:03,731
And others would very much like
to see made.
301
00:13:03,733 --> 00:13:06,667
It could help stabilize
a nascent democracy.
302
00:13:06,669 --> 00:13:08,569
And, yes, it would make money too.
303
00:13:08,571 --> 00:13:11,372
Dmitry Vasilyev is the only man I know
304
00:13:11,374 --> 00:13:15,543
who can bring... certain parties
to the table.
305
00:13:15,545 --> 00:13:17,411
But not if he's ill and depressed.
306
00:13:17,413 --> 00:13:19,146
I need my old friend alive and well.
307
00:13:19,148 --> 00:13:23,517
So I'm here as bait... as medical bait.
308
00:13:23,519 --> 00:13:27,421
Let's see if he bites.
309
00:13:27,423 --> 00:13:30,391
I feel like...
did Picard ever get married?
310
00:13:30,393 --> 00:13:32,593
No, no. I definitely
would have remembered that.
311
00:13:32,595 --> 00:13:33,995
That's crazy. Um, okay,
312
00:13:33,997 --> 00:13:35,763
what about anything in Deep space nine?
313
00:13:35,765 --> 00:13:38,766
No... There was a wedding in Enterprise.
314
00:13:38,768 --> 00:13:40,768
Whoa, Enterprise does not count.
315
00:13:40,770 --> 00:13:42,603
- Does it, Payload?
- Definitely not to me.
316
00:13:42,605 --> 00:13:44,005
No, you're right, it doesn't.
317
00:13:44,007 --> 00:13:45,673
So I see no neuro deficits.
318
00:13:45,675 --> 00:13:47,808
There you go. You're not an alien.
319
00:13:47,810 --> 00:13:49,076
Yeah, I just wanted to rule out
320
00:13:49,078 --> 00:13:50,411
any possible causes of your migraines,
321
00:13:50,413 --> 00:13:51,412
but you seem fine.
322
00:13:51,414 --> 00:13:52,613
Okay, thanks.
323
00:13:52,615 --> 00:13:54,015
Hey, Ev, you got a second?
324
00:13:54,017 --> 00:13:56,651
Um, there's something I want to show you.
325
00:14:02,958 --> 00:14:06,560
Oh, my God, it's beautiful.
326
00:14:06,562 --> 00:14:08,496
- You own a multi-axis trainer?
- Oh, yeah.
327
00:14:08,498 --> 00:14:10,665
- Who wants a go?
- Me! I could...
328
00:14:10,667 --> 00:14:13,234
- I mean... ladies first.
- You go ahead.
329
00:14:13,236 --> 00:14:14,235
Yes! Me...
330
00:14:14,237 --> 00:14:15,636
- Would you hold this?
- Yeah.
331
00:14:15,638 --> 00:14:17,204
Come on. Okay, now, step right here.
332
00:14:17,206 --> 00:14:19,073
Careful. Watch your head.
333
00:14:19,075 --> 00:14:20,808
All right, come in here.
Put your feet here.
334
00:14:20,810 --> 00:14:22,643
This is... this is literally...
this is a dream come true.
335
00:14:22,645 --> 00:14:24,812
Put these babies on.
336
00:14:24,814 --> 00:14:27,181
- All right?
- My God.
337
00:14:27,183 --> 00:14:29,617
- All right, you good?
- Yeah.
338
00:14:29,619 --> 00:14:30,985
Okay, now, this little device...
339
00:14:30,987 --> 00:14:32,053
develops balance and fortitude
340
00:14:32,055 --> 00:14:33,321
for experiencing weightlessness.
341
00:14:33,323 --> 00:14:35,156
Yeah. It's also a blast.
342
00:14:35,158 --> 00:14:37,892
Oww! I'm excited.
343
00:14:37,894 --> 00:14:40,227
- Okay, you ready for this?
- Oh, yeah, yeah, yeah.
344
00:14:40,229 --> 00:14:42,296
- Okay, you ready?
- Yep.
345
00:14:47,337 --> 00:14:48,669
Yeah!
346
00:14:48,671 --> 00:14:52,940
Oh... Yeah! Whoo-hoo!
347
00:14:52,942 --> 00:14:55,242
You know, if his stomach is
anything like mine,
348
00:14:55,244 --> 00:14:57,611
maybe we better take a couple steps back.
349
00:14:57,613 --> 00:14:59,313
Whoo-hoo-hoo-hoo!
350
00:14:59,315 --> 00:15:02,316
Yeah! Oh... oh, God.
351
00:15:02,318 --> 00:15:04,485
- How you feeling?
- No, no, I'm good. Keep going.
352
00:15:04,487 --> 00:15:08,089
Keep going. Yes, yes.
353
00:15:08,091 --> 00:15:09,757
Okay, stop, stop.
Stop, stop, stop, stop, stop.
354
00:15:09,759 --> 00:15:12,660
All right, hold on.
355
00:15:15,497 --> 00:15:18,632
That was awesome! That was so awesome!
356
00:15:18,634 --> 00:15:20,668
I'm ready for zero gravity right now, man.
357
00:15:20,670 --> 00:15:23,604
- Seriously.
- Okay, who's next, huh?
358
00:15:23,606 --> 00:15:25,272
Yeah, all right.
359
00:15:25,274 --> 00:15:28,342
Okay, I gotta get out
of this thing... whoa!
360
00:15:28,344 --> 00:15:30,211
- Whoooooah!
- Watch out!
361
00:15:30,213 --> 00:15:33,347
Oh, my God! Ohh.
362
00:15:33,349 --> 00:15:34,982
Brady, oh, my gosh! Are you okay?
363
00:15:34,984 --> 00:15:36,817
Oh, yeah, I think I'm okay.
364
00:15:36,819 --> 00:15:38,986
Oh, God, I'm s... dude, I'm so sorry.
365
00:15:38,988 --> 00:15:42,857
What the... what is that?
366
00:15:42,859 --> 00:15:44,525
I have never seen anything
like that before.
367
00:15:44,527 --> 00:15:45,960
Wait, is...
368
00:15:48,530 --> 00:15:50,664
Dude, you are an alien.
369
00:15:50,666 --> 00:15:53,134
I... I think I'm all right. Oh, man.
370
00:15:53,136 --> 00:15:55,336
Why is his blood green?
371
00:16:04,741 --> 00:16:06,475
Evan, hey.
372
00:16:06,477 --> 00:16:08,510
Uh, I hope all is well with you.
373
00:16:08,512 --> 00:16:10,178
Especially because if it's not,
374
00:16:10,180 --> 00:16:13,448
you can't reach me, so... I don't know.
375
00:16:13,450 --> 00:16:16,385
Uh, I'll try you later.
376
00:16:22,126 --> 00:16:24,292
Finally a break.
377
00:16:24,294 --> 00:16:26,795
My bilingual brain is fried.
378
00:16:26,797 --> 00:16:28,864
Dmitry's English seems pretty good.
379
00:16:28,866 --> 00:16:33,068
But business with Boris is
all subtlety and nuance and...
380
00:16:33,070 --> 00:16:34,836
Why I need fresh air.
381
00:16:34,838 --> 00:16:36,004
Yeah, well, that should help.
382
00:16:36,006 --> 00:16:38,306
So I take it you don't have a light?
383
00:16:38,308 --> 00:16:40,942
I'm a doctor. No, I don't have a light.
384
00:16:40,944 --> 00:16:43,678
I am down to one of these a day, doctor.
385
00:16:43,680 --> 00:16:47,015
That may take more willpower
than just quitting outright.
386
00:16:47,017 --> 00:16:50,118
Willpower is no fun at all.
387
00:16:50,120 --> 00:16:53,622
I'd rather indulge in my addictions.
388
00:16:55,825 --> 00:16:58,026
I should see if Boris needs me.
389
00:16:58,028 --> 00:17:01,329
Um... ls he all right?
390
00:17:01,331 --> 00:17:03,598
- I...
- I mean...
391
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
I'd ask him myself,
392
00:17:05,002 --> 00:17:09,104
but with his new domesticated status, I...
393
00:17:09,106 --> 00:17:12,140
I don't want to presume.
394
00:17:12,142 --> 00:17:16,011
Doctor... Do you have a moment?
395
00:17:16,013 --> 00:17:18,447
Uh, absolutely.
396
00:17:18,449 --> 00:17:19,881
Shall I translate?
397
00:17:19,883 --> 00:17:22,717
We can do alone.
398
00:17:22,719 --> 00:17:24,252
Thank you, "Christinochka."
399
00:17:31,561 --> 00:17:34,563
But what would cause
the blood to be green?
400
00:17:34,565 --> 00:17:36,465
There's one possibility.
401
00:17:36,467 --> 00:17:37,933
Vulcan DNA?
402
00:17:37,935 --> 00:17:39,501
Sulfhemoglobinemia.
403
00:17:39,503 --> 00:17:41,269
Okay, now that sounds Vulcan.
404
00:17:41,271 --> 00:17:42,704
That does kind of... that could be Vulcan.
405
00:17:42,706 --> 00:17:43,738
Yeah.
406
00:17:43,740 --> 00:17:45,240
Well, it's not.
407
00:17:45,242 --> 00:17:47,042
Have you taken any medicine
408
00:17:47,044 --> 00:17:49,077
that you failed to mention?
409
00:17:49,079 --> 00:17:50,278
Because medicines that control migraines
410
00:17:50,280 --> 00:17:51,713
can contain sulfonamide.
411
00:17:51,715 --> 00:17:54,416
Uh, well, you know, I've been taking
412
00:17:54,418 --> 00:17:56,551
300 milligrams of sumatriptan
every day, but...
413
00:17:56,553 --> 00:17:57,919
That's way too much.
414
00:17:57,921 --> 00:17:58,987
You can't take that prophylactically.
415
00:17:58,989 --> 00:18:00,589
Your blood is discolored
416
00:18:00,591 --> 00:18:02,557
because it has too much sulfur in it.
417
00:18:02,559 --> 00:18:04,226
Okay, but if my migraines return,
418
00:18:04,228 --> 00:18:05,827
no one's gonna let me back into space.
419
00:18:05,829 --> 00:18:08,163
Well, then, you can't go back into space.
420
00:18:08,165 --> 00:18:11,166
You have to stop taking those pills.
421
00:18:17,039 --> 00:18:18,373
I'll get a rush on those labs.
422
00:18:18,375 --> 00:18:19,441
And we'll follow up
423
00:18:19,443 --> 00:18:20,609
as soon as the results come in.
424
00:18:22,279 --> 00:18:24,846
So that was pretty harsh, man.
425
00:18:24,848 --> 00:18:26,014
The diagnosis is correct.
426
00:18:26,016 --> 00:18:28,683
Yes, but your bedside manner is not.
427
00:18:28,685 --> 00:18:32,187
You need to support the hopes
and dreams of your patients.
428
00:18:32,189 --> 00:18:33,488
He needs to stop overmedicating.
429
00:18:33,490 --> 00:18:35,991
Yes, but, Jeremiah, you made him feel bad.
430
00:18:35,993 --> 00:18:37,759
I did? I can't lie to him.
431
00:18:37,761 --> 00:18:38,760
Look, okay. I know.
432
00:18:38,762 --> 00:18:39,928
I'm not asking you to do that.
433
00:18:39,930 --> 00:18:42,130
I'm just saying Hank doesn't just go
434
00:18:42,132 --> 00:18:43,365
the extra mile,
435
00:18:43,367 --> 00:18:45,200
he finds ways to soften the blow,
436
00:18:45,202 --> 00:18:47,502
so feelings don't get hurt.
437
00:18:47,504 --> 00:18:49,671
You can't be so blunt, Jeremiah.
438
00:18:49,673 --> 00:18:52,107
You mean, how you're being blunt with me?
439
00:18:54,076 --> 00:18:55,076
I'm not...
440
00:18:55,078 --> 00:18:58,547
it's okay. I got it.
441
00:19:01,817 --> 00:19:04,452
Doctor, this...
442
00:19:04,454 --> 00:19:06,588
I need stronger.
443
00:19:09,725 --> 00:19:13,094
Ha... have you been diagnosed
with erectile dysfunction?
444
00:19:13,096 --> 00:19:14,563
Erecto what?
445
00:19:14,565 --> 00:19:17,799
- Are you ill?
- I have diabetes.
446
00:19:17,801 --> 00:19:19,568
Doctor says problem comes with this.
447
00:19:19,570 --> 00:19:22,237
It can... impotence
is common among diabetics.
448
00:19:22,239 --> 00:19:24,272
Not for me, may... maybe for you, but...
449
00:19:24,274 --> 00:19:26,074
Excuse me?
450
00:19:26,076 --> 00:19:27,842
Not before, I'm... I'm sorry.
451
00:19:27,844 --> 00:19:29,211
Look, uh...
452
00:19:29,213 --> 00:19:32,047
An old friend comes to visit tonight.
453
00:19:32,049 --> 00:19:34,082
I don't want to disappoint her, okay?
454
00:19:34,084 --> 00:19:36,885
Just some stronger, please.
455
00:19:40,623 --> 00:19:43,391
Please.
456
00:19:43,393 --> 00:19:45,927
How is your blood sugar control?
457
00:19:45,929 --> 00:19:48,230
Uh, do you use an insulin pump?
458
00:19:48,232 --> 00:19:49,331
Oh, no. I, uh...
459
00:19:49,333 --> 00:19:50,465
Oh, you inject insulin?
460
00:19:50,467 --> 00:19:51,600
I inject, yes.
461
00:19:51,602 --> 00:19:54,069
Quiet for a second.
462
00:19:54,071 --> 00:19:56,171
Okay.
463
00:19:56,173 --> 00:19:57,806
Ah, deep breath in and out.
464
00:20:00,077 --> 00:20:02,577
Depression can also come with diabetes.
465
00:20:02,579 --> 00:20:03,845
Again.
466
00:20:03,847 --> 00:20:05,780
And depression can cause impotence.
467
00:20:05,782 --> 00:20:07,115
Yes, yes, yes.
468
00:20:07,117 --> 00:20:11,219
Okay, please lie down.
469
00:20:12,356 --> 00:20:13,788
How many times did you try the pills?
470
00:20:13,790 --> 00:20:16,324
One... one fiasco was more than enough.
471
00:20:16,326 --> 00:20:17,459
Ah, for many men,
472
00:20:17,461 --> 00:20:19,394
these pills don't work the first time.
473
00:20:19,396 --> 00:20:20,495
You might need to try
474
00:20:20,497 --> 00:20:23,031
the pills several times before success.
475
00:20:23,033 --> 00:20:25,500
And the pills aren't a substitute for,
476
00:20:25,502 --> 00:20:26,901
you know, stimulation and...
477
00:20:26,903 --> 00:20:28,403
the... oh, whoa, whoa.
478
00:20:28,405 --> 00:20:31,539
Uh, bedroom tips... No need.
479
00:20:31,541 --> 00:20:32,807
Got it.
480
00:20:39,783 --> 00:20:42,417
Your liver's enlarged.
481
00:20:42,419 --> 00:20:43,752
Do you drink alcohol?
482
00:20:43,754 --> 00:20:46,388
Look, doctor. I am Russian.
483
00:20:46,390 --> 00:20:50,125
We drink alcohol, okay?
484
00:20:50,127 --> 00:20:52,260
I should draw blood to test
your liver function.
485
00:20:52,262 --> 00:20:55,397
The liver can affect diabetes
and cause E.D.
486
00:20:55,399 --> 00:20:57,365
You look at my blood?
487
00:20:57,367 --> 00:20:58,633
No, I send it to a lab.
488
00:20:58,635 --> 00:21:00,635
No. No blood goes out.
489
00:21:00,637 --> 00:21:01,670
We wouldn't have to use your name.
490
00:21:01,672 --> 00:21:03,171
No. It's too much risk. No.
491
00:21:03,173 --> 00:21:04,472
Listen, I can't prescribe for you
492
00:21:04,474 --> 00:21:05,740
without more information.
493
00:21:05,742 --> 00:21:09,210
Dr. Dolittle...
494
00:21:09,212 --> 00:21:10,211
What?
495
00:21:11,882 --> 00:21:15,517
Thank you very much. Please.
496
00:21:15,519 --> 00:21:16,518
You're welcome.
497
00:21:24,360 --> 00:21:26,761
Can you tell me who's president?
498
00:21:30,066 --> 00:21:33,268
Father, I know that you don't
want to talk to me,
499
00:21:33,270 --> 00:21:35,870
but these questions are
for your mental status.
500
00:21:35,872 --> 00:21:39,274
I can tell you my wife of 30 years
501
00:21:39,276 --> 00:21:42,477
has decided to become independent,
502
00:21:42,479 --> 00:21:43,878
like her daughter.
503
00:21:43,880 --> 00:21:46,348
That's my status.
504
00:21:46,350 --> 00:21:51,820
And your temperature's back to normal too.
505
00:21:51,822 --> 00:21:53,388
You need the nutrition, father.
506
00:22:21,384 --> 00:22:24,185
I understand you met with Dmitry,
507
00:22:24,187 --> 00:22:26,488
but no lab tests went out?
508
00:22:26,490 --> 00:22:29,324
Do you really need my lecture
on patient confidentiality?
509
00:22:29,326 --> 00:22:31,993
Let's skip your recitation
510
00:22:31,995 --> 00:22:33,962
of the hippocratic oath,
as well, shall we?
511
00:22:33,964 --> 00:22:34,963
Yes.
512
00:22:34,965 --> 00:22:36,464
Now, Hank,
513
00:22:36,466 --> 00:22:38,032
I want to warn you about Christina.
514
00:22:38,034 --> 00:22:40,435
Thanks. Why?
515
00:22:40,437 --> 00:22:41,970
Don't underestimate her.
516
00:22:41,972 --> 00:22:44,105
She's formidable.
517
00:22:44,107 --> 00:22:45,907
Yeah. Yeah, I've noticed.
518
00:22:45,909 --> 00:22:47,876
Did she say something?
519
00:22:47,878 --> 00:22:51,079
No, just... just that she was
concerned about your health.
520
00:22:51,081 --> 00:22:53,615
I was alerting you
to her poker skills, Hank.
521
00:22:53,617 --> 00:22:55,517
Oh.
522
00:22:55,519 --> 00:22:57,051
Oh, okay.
523
00:22:57,053 --> 00:22:58,253
What did you think I was going to say?
524
00:22:58,255 --> 00:23:00,188
I... uh, no, 'cause...
525
00:23:00,190 --> 00:23:02,290
What did she say about...
526
00:23:05,595 --> 00:23:06,928
Let's never mind.
527
00:23:06,930 --> 00:23:09,397
Mm-hmm.
528
00:23:16,506 --> 00:23:17,972
I understood that.
529
00:23:17,974 --> 00:23:21,009
- Doctor.
- Boris.
530
00:23:21,011 --> 00:23:24,646
So, um, Texas hold 'em.
531
00:23:24,648 --> 00:23:26,781
If you want to play my game.
532
00:23:52,374 --> 00:23:54,008
12,000.
533
00:23:57,446 --> 00:23:58,446
Hank.
534
00:23:58,448 --> 00:23:59,447
No.
535
00:24:02,985 --> 00:24:04,419
Good call.
536
00:24:07,857 --> 00:24:10,725
Set up a new skeet range at Shadow Pond.
537
00:24:10,727 --> 00:24:12,961
You can try the new
remington over and under, yeah?
538
00:24:12,963 --> 00:24:14,796
Don't change our subject, Boris.
539
00:24:14,798 --> 00:24:18,533
This word, embargo, it's a very bad word.
540
00:24:18,535 --> 00:24:19,801
It offends the shias.
541
00:24:21,670 --> 00:24:25,273
Oh, really?
542
00:24:25,275 --> 00:24:26,641
Not for me.
543
00:24:26,643 --> 00:24:30,278
Me? Yes.
544
00:24:36,952 --> 00:24:39,654
Gentlemen.
545
00:24:42,592 --> 00:24:43,858
Has been enjoyed,
546
00:24:43,860 --> 00:24:47,328
but I must call it an early evening.
547
00:24:47,330 --> 00:24:49,264
Toodle-oo.
548
00:24:49,266 --> 00:24:52,834
Good night.
549
00:24:55,237 --> 00:24:57,171
- Good night, Hank.
- Good night.
550
00:24:57,173 --> 00:24:59,307
Good night, Hank.
551
00:25:35,311 --> 00:25:36,911
What happened?
552
00:25:39,649 --> 00:25:41,082
What?
553
00:25:43,219 --> 00:25:44,285
Dmitry?
554
00:25:44,287 --> 00:25:45,353
Dima?
555
00:25:52,370 --> 00:25:53,836
What happened?
556
00:25:53,838 --> 00:25:55,771
He's in hypoglycemic shock.
557
00:25:55,773 --> 00:25:56,805
Is there glucose here?
558
00:25:56,807 --> 00:25:57,806
No! No glucose yet.
559
00:25:57,808 --> 00:25:58,841
He's been drinking.
560
00:25:58,843 --> 00:26:00,809
I'll give thiamine first.
561
00:26:04,314 --> 00:26:07,883
Okay. Good.
562
00:26:07,885 --> 00:26:09,084
Thiamine.
563
00:26:11,922 --> 00:26:15,758
Now we give him the glucose.
564
00:26:15,760 --> 00:26:18,761
And this should bring him around.
565
00:26:31,776 --> 00:26:33,776
He asked, "what are you doing here?"
566
00:26:33,778 --> 00:26:35,811
Uh, tell... tell him he drank,
567
00:26:35,813 --> 00:26:40,049
he didn't eat, and he exercised vigorously
568
00:26:40,051 --> 00:26:41,884
and put himself into a dangerous low.
569
00:26:45,323 --> 00:26:48,257
Supraventricular tachycardia.
570
00:26:48,259 --> 00:26:50,125
Your heart rate is too rapid.
571
00:26:50,127 --> 00:26:51,694
This should slow it down.
572
00:26:51,696 --> 00:26:53,329
Ow, ow!
573
00:26:53,331 --> 00:26:55,965
Ah! Ah!
574
00:26:57,401 --> 00:27:00,202
It's not working.
575
00:27:00,204 --> 00:27:03,706
- Boris, help me sit him up.
- Yeah.
576
00:27:03,708 --> 00:27:05,841
That's it. Good.
577
00:27:05,843 --> 00:27:07,242
Dima.
578
00:27:07,244 --> 00:27:08,777
Oh... uhh...
579
00:27:08,779 --> 00:27:10,846
Okay, just hold him like that.
580
00:27:10,848 --> 00:27:14,016
Uh... hold these.
581
00:27:14,018 --> 00:27:15,985
Thank you.
582
00:27:19,456 --> 00:27:21,190
We're going to dunk you, briefly.
583
00:27:21,192 --> 00:27:25,094
Yeah, we are.
584
00:27:25,096 --> 00:27:27,863
That's it, that's it.
585
00:27:27,865 --> 00:27:30,032
Okay, okay.
586
00:27:30,034 --> 00:27:33,102
I'm sorry, I'm sorry.
587
00:27:33,104 --> 00:27:35,537
That's one way to get your heart
back into sinus rhythm.
588
00:27:35,539 --> 00:27:38,173
And it worked.
589
00:27:38,175 --> 00:27:39,708
- It did?
- Whew.
590
00:27:39,710 --> 00:27:41,210
Thank God. He'll be all right?
591
00:27:41,212 --> 00:27:42,845
Yeah, I'll stick around to make sure.
592
00:27:42,847 --> 00:27:45,014
But, Dmitry, you need further tests.
593
00:27:45,016 --> 00:27:47,049
I know your reservations
about sending out labs,
594
00:27:47,051 --> 00:27:49,952
but what if the lab came here?
595
00:27:53,758 --> 00:27:55,524
Well, we've definitely
found some advantages
596
00:27:55,526 --> 00:27:56,892
to having Hank out of the house.
597
00:27:56,894 --> 00:27:58,627
Hmm.
598
00:27:58,629 --> 00:27:59,895
Would it be wrong to ask him
599
00:27:59,897 --> 00:28:01,530
to move out after the wedding?
600
00:28:01,532 --> 00:28:04,133
You're not going to live on Saturn?
601
00:28:04,135 --> 00:28:06,268
So you're not too keen on
the interstellar nuptials?
602
00:28:06,270 --> 00:28:08,671
You picked up on that.
603
00:28:11,642 --> 00:28:13,942
What happened to the girl
who went to space camp?
604
00:28:13,944 --> 00:28:17,179
Honestly, I...
605
00:28:17,181 --> 00:28:19,381
I was never a fan of space.
606
00:28:19,383 --> 00:28:22,751
Too dark and cold.
607
00:28:22,753 --> 00:28:24,720
I went to camp because
of my crush on Brady.
608
00:28:24,722 --> 00:28:26,655
Oh, good. That's awesome.
609
00:28:27,958 --> 00:28:31,060
Fido and Payload sitting in a tree.
610
00:28:31,062 --> 00:28:33,495
What the hell are those nicknames anyway?
611
00:28:33,497 --> 00:28:37,066
Fido stands for Flight Dynamics Officer.
612
00:28:37,068 --> 00:28:40,202
And Payload? What's Payload about?
613
00:28:40,204 --> 00:28:42,404
Or were you just a little hefty?
614
00:28:42,406 --> 00:28:43,772
Ow!
615
00:28:43,774 --> 00:28:44,840
I was in charge of mission cargo,
616
00:28:44,842 --> 00:28:46,341
thank you very much.
617
00:28:46,343 --> 00:28:48,177
- Ow.
- Geez.
618
00:28:48,179 --> 00:28:50,345
And I...
619
00:28:50,347 --> 00:28:53,649
was a little hefty.
620
00:28:53,651 --> 00:28:56,285
No. Are you kidding me?
621
00:28:57,588 --> 00:28:59,321
I love that!
622
00:28:59,323 --> 00:29:01,523
So was I.
623
00:29:01,525 --> 00:29:03,158
I swear to God.
624
00:29:03,160 --> 00:29:04,960
At least we have that in common, right?
625
00:29:04,962 --> 00:29:07,229
What do you mean, "at least"?
626
00:29:07,231 --> 00:29:09,665
I bet we weren't
that different growing up.
627
00:29:11,469 --> 00:29:13,702
I would have killed too to space camp.
628
00:29:13,704 --> 00:29:17,639
Is there anything I can do to...
629
00:29:17,641 --> 00:29:20,409
make it up to you?
630
00:29:20,411 --> 00:29:22,611
I wouldn't mind a nickname.
631
00:29:22,613 --> 00:29:25,180
Like, Tiberius.
632
00:29:25,182 --> 00:29:26,949
You cannot give yourself a nickname.
633
00:29:26,951 --> 00:29:28,751
And it certainly can't be that.
634
00:29:28,753 --> 00:29:30,185
- It's James T. Kirk...
- No, sorry.
635
00:29:30,187 --> 00:29:31,487
It's Captain Kirk's middle name.
636
00:29:31,489 --> 00:29:32,688
Absolutely not. I won't have it.
637
00:29:32,690 --> 00:29:34,089
- No.
- James Tiberius Kirk.
638
00:29:39,996 --> 00:29:42,164
What's wrong?
639
00:29:42,166 --> 00:29:43,799
Sorry to wake you.
640
00:29:43,801 --> 00:29:46,535
I thought I might try another mango lassi.
641
00:29:46,537 --> 00:29:50,405
Of course.
642
00:29:52,408 --> 00:29:54,843
It looks like you have your appetite back.
643
00:29:59,750 --> 00:30:02,251
Father.
644
00:30:02,253 --> 00:30:04,386
I need to apologize...
645
00:30:04,388 --> 00:30:05,888
For getting angry at you
646
00:30:05,890 --> 00:30:09,625
on the day of your fall.
647
00:30:09,627 --> 00:30:11,360
I was insensitive,
648
00:30:11,362 --> 00:30:16,298
and I fear that I drove you to the edge.
649
00:30:16,300 --> 00:30:17,399
Literally.
650
00:30:17,401 --> 00:30:20,602
Literally?
651
00:30:20,604 --> 00:30:25,073
I am so grateful not to have lost you.
652
00:30:25,075 --> 00:30:29,111
Yes, my... desperate act failed.
653
00:30:29,113 --> 00:30:32,614
But maybe there's a silver lining.
654
00:30:32,616 --> 00:30:36,785
Or at least a mango lining.
655
00:30:36,787 --> 00:30:39,721
I'll be right back.
656
00:30:47,530 --> 00:30:49,565
Good evening.
657
00:30:51,602 --> 00:30:53,468
Sorry to ransack your bar.
658
00:30:53,470 --> 00:30:55,404
The one in my suite's empty.
659
00:30:55,406 --> 00:30:59,174
And they call this joint a five-star.
660
00:30:59,176 --> 00:31:00,709
Bourbon okay?
661
00:31:00,711 --> 00:31:02,878
Yeah.
662
00:31:02,880 --> 00:31:04,379
You read my mind.
663
00:31:05,382 --> 00:31:09,685
To a long day.
664
00:31:13,923 --> 00:31:17,793
Unless you're used to days like this.
665
00:31:17,795 --> 00:31:19,628
No.
666
00:31:19,630 --> 00:31:22,865
This was definitely a first.
667
00:31:22,867 --> 00:31:24,967
Firsts are good.
668
00:31:24,969 --> 00:31:27,903
I like firsts.
669
00:31:55,832 --> 00:31:58,467
You know...
670
00:31:58,469 --> 00:32:01,236
I had you beat
on that last round of poker.
671
00:32:01,238 --> 00:32:04,573
You know... I saw your cards.
672
00:32:04,575 --> 00:32:06,575
Now you know I can bluff.
673
00:32:06,577 --> 00:32:08,977
Now, what's that called in Russian?
674
00:32:16,487 --> 00:32:19,154
I don't believe you,
but I like how that sounds.
675
00:32:19,156 --> 00:32:21,390
There's more.
676
00:32:24,661 --> 00:32:27,462
Unfortunately, I'm here to do a job,
677
00:32:27,464 --> 00:32:30,265
and it's not over.
678
00:32:30,267 --> 00:32:33,669
Look, I'm barely keeping up
in these circles.
679
00:32:33,671 --> 00:32:35,938
Thrilling as they are.
680
00:32:35,940 --> 00:32:40,509
Says a man who saved a life
with an ice bucket.
681
00:32:42,246 --> 00:32:43,946
But you made that save bilingual.
682
00:32:43,948 --> 00:32:47,282
That's the thrilling part?
683
00:32:47,284 --> 00:32:50,953
That is to me.
684
00:32:50,955 --> 00:32:53,021
If you're worried about your boss,
685
00:32:53,023 --> 00:32:55,824
Boris respects the concept
of being off the clock.
686
00:32:55,826 --> 00:32:57,793
You can trust me on that.
687
00:33:02,598 --> 00:33:05,801
I'd like to get to know you better.
688
00:33:08,472 --> 00:33:11,606
Talk about firsts.
689
00:33:40,045 --> 00:33:42,613
Dima?
690
00:33:42,615 --> 00:33:45,849
Where are you going?
691
00:33:45,851 --> 00:33:47,418
What about your biopsy?
692
00:33:47,420 --> 00:33:48,852
I'm sorry, I must go.
693
00:33:48,854 --> 00:33:50,421
The lab equipment's arrived.
694
00:33:50,423 --> 00:33:51,755
Listen, you need to do this.
695
00:33:55,561 --> 00:33:57,327
- Dmitry.
- What?
696
00:33:57,329 --> 00:33:59,663
You're having trouble with
your index and middle fingers.
697
00:33:59,665 --> 00:34:01,932
Yes. Genius.
698
00:34:01,934 --> 00:34:04,802
Arthritis is a symptom
of diabetes, I thought.
699
00:34:04,804 --> 00:34:07,471
No, this doesn't look like
diabetic arthropathy.
700
00:34:07,473 --> 00:34:08,639
The only joints affected are
701
00:34:08,641 --> 00:34:10,574
the second and third metacarpophalangeas.
702
00:34:12,812 --> 00:34:14,411
Really?
703
00:34:14,413 --> 00:34:16,413
Sorry. These knuckles.
704
00:34:16,415 --> 00:34:19,049
I'm beginning to suspect
diabetes and liver disease
705
00:34:19,051 --> 00:34:20,517
are not your primary illness,
706
00:34:20,519 --> 00:34:22,953
but are caused by another
underlying condition.
707
00:34:22,955 --> 00:34:23,987
Underlying con...
708
00:34:23,989 --> 00:34:25,689
what is your doctor cooked for me?
709
00:34:25,691 --> 00:34:28,125
Dr. Lawson is his own man. Trust me.
710
00:34:28,127 --> 00:34:29,927
Look, if I'm right about
what you're suffering from,
711
00:34:29,929 --> 00:34:32,029
there may be a bronze discoloration
712
00:34:32,031 --> 00:34:33,363
beginning in your armpits.
713
00:34:35,835 --> 00:34:37,101
Would you like some privacy?
714
00:34:37,103 --> 00:34:39,837
Could we stop with this P.C. crap?
715
00:34:39,839 --> 00:34:43,307
Privacy, schmivacy.
716
00:34:51,649 --> 00:34:53,917
Okay.
717
00:34:53,919 --> 00:34:56,987
So what is this new disease I have?
718
00:34:56,989 --> 00:35:00,858
It's a blood disease called
hemochromatosis.
719
00:35:00,860 --> 00:35:03,193
It causes liver disease and diabetes,
720
00:35:03,195 --> 00:35:05,295
and can lead to depression.
721
00:35:05,297 --> 00:35:06,864
The biopsy will confirm it.
722
00:35:06,866 --> 00:35:08,132
And there's a treatment we can
723
00:35:08,134 --> 00:35:10,134
and should begin immediately.
724
00:35:14,239 --> 00:35:15,639
Okay.
725
00:35:22,347 --> 00:35:23,914
You want a smoothie?
726
00:35:23,916 --> 00:35:25,115
No.
727
00:35:25,117 --> 00:35:26,216
Eggs?
728
00:35:26,218 --> 00:35:28,652
No. No, no, no.
729
00:35:28,654 --> 00:35:30,854
Okay, what happened?
730
00:35:30,856 --> 00:35:35,225
Dear old Fido is not renewing
his retainership.
731
00:35:35,227 --> 00:35:37,561
It's all Jeremiah's fault too.
732
00:35:37,563 --> 00:35:39,830
How?
733
00:35:39,832 --> 00:35:40,931
You were there.
734
00:35:40,933 --> 00:35:43,333
He just blurted out the diagnosis.
735
00:35:43,335 --> 00:35:47,838
He didn't soft-pedal or coddle
or even sound sorry.
736
00:35:47,840 --> 00:35:51,141
First of all, Brady
wouldn't want to be coddled.
737
00:35:51,143 --> 00:35:53,677
And...
738
00:35:53,679 --> 00:35:56,013
And what?
739
00:36:00,919 --> 00:36:02,786
Really?
740
00:36:02,788 --> 00:36:05,689
Paige?
741
00:36:05,691 --> 00:36:07,357
I think you blew it with Brady.
742
00:36:07,359 --> 00:36:09,226
- I blew it?
- Yeah.
743
00:36:09,228 --> 00:36:11,495
When he asked you for
a discount, you didn't respond.
744
00:36:11,497 --> 00:36:13,597
Oh, my... he was kidding.
745
00:36:13,599 --> 00:36:15,265
And then he said, he'd get right on it.
746
00:36:15,267 --> 00:36:16,700
He was smiling.
747
00:36:16,702 --> 00:36:18,769
And "I'll get right on it"
can mean the opposite.
748
00:36:18,771 --> 00:36:20,904
I know Brady.
749
00:36:20,906 --> 00:36:22,573
And after reading that email,
750
00:36:22,575 --> 00:36:24,608
I still don't think he said no.
751
00:36:24,610 --> 00:36:26,944
Oh, really?
752
00:36:26,946 --> 00:36:29,846
"I regret we aren't a good fit."
753
00:36:29,848 --> 00:36:33,150
So, he's open to negotiation.
He just wants a deal.
754
00:36:33,152 --> 00:36:34,985
Paige, the guy's a gazillionaire.
755
00:36:34,987 --> 00:36:37,020
And he wants it to stay that way.
756
00:36:37,022 --> 00:36:38,789
So get your CFO ass over there,
757
00:36:38,791 --> 00:36:39,790
and close this deal.
758
00:36:41,694 --> 00:36:42,726
Look, uh...
759
00:36:45,231 --> 00:36:46,230
If I'm...
760
00:36:55,873 --> 00:36:56,974
Better, daddy?
761
00:36:56,976 --> 00:37:01,745
You haven't called me that for years.
762
00:37:01,747 --> 00:37:02,946
Are the damask roses blooming?
763
00:37:02,948 --> 00:37:04,548
I'll go check.
764
00:37:04,550 --> 00:37:06,250
No need.
765
00:37:06,252 --> 00:37:10,721
Perhaps we can walk out together
and look at them.
766
00:37:10,723 --> 00:37:13,290
The fresh air would be good for you.
767
00:37:13,292 --> 00:37:17,127
In fact, I'll open the doors now.
768
00:37:45,124 --> 00:37:47,624
You didn't jump.
769
00:37:47,626 --> 00:37:50,127
You were on a chair,
770
00:37:50,129 --> 00:37:54,298
spraying the bees' nests
when you fell, weren't you?
771
00:37:54,300 --> 00:37:56,433
I never said I jumped.
772
00:37:56,435 --> 00:37:58,368
But you let me believe it.
773
00:37:58,370 --> 00:38:00,871
I was afraid...
774
00:38:00,873 --> 00:38:03,807
You wouldn't stay.
775
00:38:03,809 --> 00:38:06,109
Oh.
776
00:38:06,111 --> 00:38:08,178
Uhh.
777
00:38:08,180 --> 00:38:10,247
Daddy...
778
00:38:10,249 --> 00:38:13,016
It wasn't just guilt that brought me here.
779
00:38:13,018 --> 00:38:15,452
I almost lost you.
780
00:38:15,454 --> 00:38:18,922
Do you really want me to feel better?
781
00:38:20,591 --> 00:38:23,660
I will not take sides with you or mother.
782
00:38:23,662 --> 00:38:26,496
That is for you to settle.
783
00:38:26,498 --> 00:38:29,466
And you will throw out that mental list
784
00:38:29,468 --> 00:38:30,901
of eligible bachelors
785
00:38:30,903 --> 00:38:32,836
that you have prepared.
786
00:38:32,838 --> 00:38:37,040
Otherwise, yes, I want to help.
787
00:38:37,042 --> 00:38:39,843
I have no list.
788
00:38:39,845 --> 00:38:41,778
Two nice men. That's not a list.
789
00:38:41,780 --> 00:38:44,848
Do we have a deal?
790
00:38:56,295 --> 00:38:58,795
How much more of my blood
do you need, doctor?
791
00:38:58,797 --> 00:39:00,697
We'll drain off about a pint.
792
00:39:00,699 --> 00:39:03,033
It's called phlebotomy or bloodletting.
793
00:39:04,036 --> 00:39:05,469
It will ease the overload
794
00:39:05,471 --> 00:39:06,770
of iron in your hemoglobin
795
00:39:06,772 --> 00:39:09,272
which is the source of your symptoms.
796
00:39:09,274 --> 00:39:12,242
Will it cure his illnesses?
797
00:39:12,244 --> 00:39:15,445
It won't reverse them,
but it will slow them down.
798
00:39:15,447 --> 00:39:17,881
Doctor.
799
00:39:17,883 --> 00:39:20,117
I'm grateful. Thank you.
800
00:39:20,119 --> 00:39:22,386
There is a catch.
801
00:39:22,388 --> 00:39:24,354
This bloodletting needs to be repeated.
802
00:39:24,356 --> 00:39:25,622
How often?
803
00:39:25,624 --> 00:39:27,124
As frequently as you can tolerate.
804
00:39:27,126 --> 00:39:28,892
At least once a week at first,
805
00:39:28,894 --> 00:39:31,728
and your blood will have to be tested.
806
00:39:31,730 --> 00:39:34,598
Dima, we could set up
a secure lab at Shadow Pond.
807
00:39:34,600 --> 00:39:38,135
And I could make Dr. Lawson
available for additional draws.
808
00:39:38,137 --> 00:39:39,436
Of course you can.
809
00:39:39,438 --> 00:39:42,005
Very convenient for your summit, isn't it?
810
00:39:42,007 --> 00:39:44,141
Yeah.
811
00:39:53,490 --> 00:39:55,023
- Here you go.
- Thanks.
812
00:39:59,628 --> 00:40:02,197
- This is interesting.
- Yeah.
813
00:40:02,199 --> 00:40:03,798
Hey, Brady.
814
00:40:03,800 --> 00:40:05,667
Hey, man.
815
00:40:05,669 --> 00:40:07,068
- Thanks for seeing us.
- Shh, shh.
816
00:40:07,070 --> 00:40:09,771
I have to concentrate.
817
00:40:09,773 --> 00:40:10,972
And you're doing it.
818
00:40:10,974 --> 00:40:13,875
You just went up a tenth of a degree.
819
00:40:13,877 --> 00:40:16,244
So, Jeremiah, what's going on?
820
00:40:16,246 --> 00:40:18,246
I thought Brady might control
his migraines
821
00:40:18,248 --> 00:40:20,281
using biofeedback
instead of using medication.
822
00:40:20,283 --> 00:40:21,549
How does that work?
823
00:40:21,551 --> 00:40:22,984
Well, I use breathing
824
00:40:22,986 --> 00:40:24,919
and focus to raise
the temperature in my hands.
825
00:40:24,921 --> 00:40:26,388
Retraining the vascular system
826
00:40:26,390 --> 00:40:27,589
can help alleviate the migraines.
827
00:40:27,591 --> 00:40:29,424
And as it turns out, having migraines
828
00:40:29,426 --> 00:40:31,559
may not prevent me
from blasting off again.
829
00:40:31,561 --> 00:40:33,461
If I bring a doctor with me.
830
00:40:33,463 --> 00:40:35,497
Oh, if you bring a...
831
00:40:35,499 --> 00:40:39,667
so, um, I'm... I'm not a doctor, per se.
832
00:40:39,669 --> 00:40:41,036
You certainly aren't.
833
00:40:41,038 --> 00:40:43,705
Don't worry, Fido, we will find you
834
00:40:43,707 --> 00:40:45,273
a medical companion if it comes to that.
835
00:40:45,275 --> 00:40:46,274
Thanks.
836
00:40:46,276 --> 00:40:47,776
Yeah, a medical companion.
837
00:40:49,746 --> 00:40:53,548
Well, I know I should go
the extra mile for Hankmed.
838
00:40:53,550 --> 00:40:56,584
But it's 62 extra miles to the Karman line
839
00:40:56,586 --> 00:40:57,752
at the atmosphere's boundary.
840
00:40:57,754 --> 00:40:59,921
Thanks.
841
00:40:59,923 --> 00:41:01,823
A little space camp stayed with me.
842
00:41:01,825 --> 00:41:03,625
Apparently.
843
00:41:03,627 --> 00:41:05,293
All right.
844
00:41:05,295 --> 00:41:07,996
You can stand down, Bones.
You fulfilled your mission.
845
00:41:07,998 --> 00:41:09,798
Bones? He's Spock.
846
00:41:09,800 --> 00:41:10,799
But he's a doctor.
847
00:41:10,801 --> 00:41:12,400
Oh, right, 'cause...
848
00:41:12,402 --> 00:41:13,735
otherwise, he's completely Spock.
849
00:41:13,737 --> 00:41:15,737
- Totally.
- Please stop.
850
00:41:24,947 --> 00:41:28,817
So... got what you wanted.
851
00:41:28,819 --> 00:41:29,851
Happy?
852
00:41:29,853 --> 00:41:31,519
Let's stop it, Dima.
853
00:41:31,521 --> 00:41:33,655
You're more desperate for
this deal that I am,
854
00:41:33,657 --> 00:41:35,790
and you know it.
855
00:41:35,792 --> 00:41:38,226
Come on. Get comfortable.
856
00:41:38,228 --> 00:41:39,661
Well, Hank,
857
00:41:39,663 --> 00:41:41,763
once again, you've exceeded
my high expectations.
858
00:41:41,765 --> 00:41:43,465
I would have been useless
859
00:41:43,467 --> 00:41:45,133
if there hadn't been
a patient to care for.
860
00:41:45,135 --> 00:41:46,301
Yeah?
861
00:41:46,303 --> 00:41:48,736
Ah!
862
00:41:48,738 --> 00:41:50,805
Sorry to reinforce stereotype.
863
00:41:50,807 --> 00:41:53,007
I had a packing meltdown.
864
00:41:53,009 --> 00:41:55,110
You're coming to Shadow Pond?
865
00:41:55,112 --> 00:41:56,311
Of course.
866
00:41:56,313 --> 00:42:00,148
There's still work to be done.
867
00:42:04,120 --> 00:42:08,590
And we'll get that chance
for you to know me better.
868
00:42:08,615 --> 00:42:13,615
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
59873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.