All language subtitles for Rebus 2024 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,040 --> 00:00:45,399 Where are we, guys? Where are we? Just a quick brief. Where are we? 2 00:00:45,400 --> 00:00:48,159 So, a fluid challenge. If he remains asystolic, we don't move, OK? 3 00:00:48,160 --> 00:00:50,359 That's fine. There's a fluid challenge, that's it. 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,399 Can you manage that? Yeah. 5 00:00:51,400 --> 00:00:52,599 And don't lose that airway. 6 00:00:52,600 --> 00:00:54,319 It's very difficult. OK, that's fine. 7 00:00:54,320 --> 00:00:56,479 Just remain calm, Chief Inspector. 8 00:00:56,480 --> 00:00:59,039 I've got your head. Try and remain still. 9 00:00:59,040 --> 00:01:00,439 Stay with me, George. 10 00:01:00,440 --> 00:01:02,719 Keep your head still, Chief Inspector. 11 00:01:02,720 --> 00:01:05,479 George, you're going to be OK. You're going to be all right, OK? 12 00:01:05,480 --> 00:01:08,029 We're going to get you out of the car in a few minutes, all right? 13 00:01:08,030 --> 00:01:09,879 George, stay with me. 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,759 Chief Inspector, stay with me, please. 15 00:01:11,760 --> 00:01:13,759 Tango Alpha to Control. Sitrep as follows. 16 00:01:13,760 --> 00:01:18,030 Two police officers injured, one critical, one walking wounded, over. 17 00:01:22,840 --> 00:01:24,079 Is Cafferty in there? 18 00:01:24,080 --> 00:01:25,680 Yes, sir. 19 00:01:27,440 --> 00:01:28,559 Get lost. 20 00:01:28,560 --> 00:01:29,959 Sir. 21 00:01:29,960 --> 00:01:34,200 9-6 to Control, firemen are here, we're waiting for paramedics, over. 22 00:01:57,120 --> 00:01:59,800 I didn't know you were in the car. 23 00:02:02,360 --> 00:02:03,879 Agh! Ugh! 24 00:02:03,880 --> 00:02:06,039 Christ! 25 00:02:06,040 --> 00:02:08,120 You rammed us off the fucking road. 26 00:02:10,470 --> 00:02:14,080 No-one robs me and walks away. 27 00:02:16,120 --> 00:02:18,519 What are you talking about? 28 00:02:18,520 --> 00:02:20,880 You know what I'm talking about! 29 00:02:24,440 --> 00:02:26,639 Agh! 30 00:02:26,640 --> 00:02:28,320 No, I fucking don't! 31 00:02:32,960 --> 00:02:34,880 Get up, Cafferty. 32 00:02:38,840 --> 00:02:40,440 Fucking get up! 33 00:03:53,480 --> 00:03:55,440 โ™ช Truth be told 34 00:03:56,840 --> 00:04:00,680 โ™ช I'm not the man I once was 35 00:04:05,560 --> 00:04:08,320 โ™ช But I also know 36 00:04:09,560 --> 00:04:13,400 โ™ช I'm not the man I once was 37 00:04:17,560 --> 00:04:21,120 โ™ช Search for signs between the lines 38 00:04:23,160 --> 00:04:25,720 โ™ช Of right and wrong 39 00:04:28,680 --> 00:04:32,079 โ™ช Mm-mm-mm mm 40 00:04:32,080 --> 00:04:38,360 โ™ช Mm-mm-mm mm-mm mm-mm... โ™ช 41 00:05:17,720 --> 00:05:18,919 That yours? 42 00:05:18,920 --> 00:05:21,359 Lockie bought it for me. I haven't driven it yet. 43 00:05:21,360 --> 00:05:24,560 Better watch you don't get the air let out your tyres. 44 00:05:28,480 --> 00:05:29,799 John! 45 00:05:29,800 --> 00:05:31,999 How are you? 46 00:05:32,000 --> 00:05:33,519 Good. 47 00:05:33,520 --> 00:05:34,999 Yourself? 48 00:05:35,000 --> 00:05:37,799 Oh, I'd complain, but who'd believe me? 49 00:05:37,800 --> 00:05:39,399 Not me. 50 00:05:39,400 --> 00:05:41,239 Dad! 51 00:05:41,240 --> 00:05:42,639 There she goes. 52 00:05:42,640 --> 00:05:43,960 Hey, sweetheart! 53 00:05:45,640 --> 00:05:46,799 Cuddle. 54 00:05:46,800 --> 00:05:49,399 All right, love you. Love you. 55 00:05:49,400 --> 00:05:51,000 Have fun. We will. 56 00:06:10,280 --> 00:06:12,719 So, how's your new school? 57 00:06:12,720 --> 00:06:14,399 The teachers are great. 58 00:06:14,400 --> 00:06:16,039 My favourite's the classics teacher. 59 00:06:16,040 --> 00:06:19,679 And drama, Miss Gemmell. She's really nice. 60 00:06:19,680 --> 00:06:21,999 And my friend Max. 61 00:06:22,000 --> 00:06:23,199 Max? 62 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 Maximillian. He's French. 63 00:06:27,080 --> 00:06:28,480 Max-nifique! 64 00:06:37,080 --> 00:06:38,800 Where are we going? 65 00:06:40,150 --> 00:06:42,640 I thought we'd do something different today. 66 00:07:06,360 --> 00:07:07,680 Come on, then. 67 00:07:10,080 --> 00:07:13,279 Now, when we go in here, it's going to be an exchange of cliches, right? 68 00:07:13,280 --> 00:07:16,120 There's no way round it when you haven't seen people for a while. 69 00:07:18,680 --> 00:07:21,919 Come here, you! Oh, my God! 70 00:07:21,920 --> 00:07:23,639 God! 71 00:07:23,640 --> 00:07:25,639 She's so grown up! Mm. 72 00:07:25,640 --> 00:07:27,439 And look at the size of these two. 73 00:07:27,440 --> 00:07:29,319 Where does the time go, eh? 74 00:07:29,320 --> 00:07:31,559 Oh, my God, you're so like your mum. 75 00:07:31,560 --> 00:07:32,880 Thank goodness, eh? 76 00:07:35,080 --> 00:07:36,679 Say hello to your cousin, then. 77 00:07:36,680 --> 00:07:38,639 All right? Hi. Hi. 78 00:07:38,640 --> 00:07:40,679 I'm sorry we've not been over in a while, eh? 79 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 It's been hectic with work, and the, erm... 80 00:07:44,200 --> 00:07:46,479 Yeah, no, no. We know. We're run off our feet ourselves. 81 00:07:46,480 --> 00:07:47,679 Aren't we, Michael? 82 00:07:47,680 --> 00:07:48,960 Aye. 83 00:07:50,920 --> 00:07:52,119 All right? 84 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 What brings you over this side? 85 00:07:55,880 --> 00:07:57,319 Just a social call. 86 00:07:57,320 --> 00:07:59,759 Eh, are yous going to stay for your tea? 87 00:07:59,760 --> 00:08:01,879 No, no. Nothing like that, no. 88 00:08:01,880 --> 00:08:03,439 We just called in to say hello. 89 00:08:03,440 --> 00:08:05,599 You want a wee drink of juice? Yes, please. 90 00:08:05,600 --> 00:08:08,439 What about you, John? You want anything? A cup of tea or a beer? 91 00:08:08,440 --> 00:08:10,359 No, no. No, I'm driving. 92 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 I thought that didn't matter for you boys? 93 00:08:13,840 --> 00:08:15,439 Milk and two. 94 00:08:15,440 --> 00:08:18,319 You come and give me a hand, and you can tell me 95 00:08:18,320 --> 00:08:19,639 about how your mum is 96 00:08:19,640 --> 00:08:21,719 and how the new house is and everything. Yeah. 97 00:08:21,720 --> 00:08:23,879 So, how's the new house? 98 00:08:23,880 --> 00:08:25,280 Great. 99 00:08:28,680 --> 00:08:31,320 Couldnae have another man looking after my kids. 100 00:08:32,480 --> 00:08:34,119 Especially not a daughter. 101 00:08:34,120 --> 00:08:37,240 It's bad enough with boys - if he bullies them - but a girl... 102 00:08:39,030 --> 00:08:40,789 No chance. 103 00:08:40,790 --> 00:08:41,960 He's fine. 104 00:08:43,030 --> 00:08:44,150 Checked him out, have you? 105 00:08:45,480 --> 00:08:47,879 Looked him up on the register? 106 00:08:47,880 --> 00:08:49,599 He's fine. 107 00:08:49,600 --> 00:08:51,760 You never really know anybody, though. 108 00:08:53,000 --> 00:08:55,040 No, that's right. You don't. 109 00:09:13,160 --> 00:09:15,319 There's drug-dealing going on around here. 110 00:09:15,320 --> 00:09:17,039 In the flats. 111 00:09:17,040 --> 00:09:20,279 A boy up the road told me they were gangsters fae Edinburgh. 112 00:09:20,280 --> 00:09:23,639 There's nae gangsters in Edinburgh, Michael, 113 00:09:23,640 --> 00:09:25,240 just boys that think they are. 114 00:09:26,360 --> 00:09:28,000 Anyway, I'm off duty. 115 00:09:29,880 --> 00:09:32,999 Ah, it must be strange living back here, like. 116 00:09:33,000 --> 00:09:35,479 Ah, back where we started. 117 00:09:35,480 --> 00:09:37,440 It's not so bad. 118 00:09:40,280 --> 00:09:41,560 We're getting by. 119 00:09:43,240 --> 00:09:45,479 So, that's why you're here. 120 00:09:45,480 --> 00:09:48,280 For a fucking gloat? Michael! 121 00:09:50,600 --> 00:09:51,679 Sorry. 122 00:09:51,680 --> 00:09:53,199 It's OK. 123 00:09:53,200 --> 00:09:54,799 I don't mind. 124 00:09:54,800 --> 00:09:56,439 Dad swears all the time. 125 00:09:56,440 --> 00:09:58,199 It's no excuse. 126 00:09:58,200 --> 00:10:01,760 It's your dad - brings out the worst in me. 127 00:10:04,400 --> 00:10:06,440 He thinks he's a smartarse. 128 00:10:11,160 --> 00:10:13,879 He thinks he's better than everybody else. 129 00:10:13,880 --> 00:10:16,280 Not everybody else, Michael. 130 00:10:17,760 --> 00:10:19,519 Just you. 131 00:10:19,520 --> 00:10:23,719 Aye, but just you remember the reason your missus 132 00:10:23,720 --> 00:10:26,639 and your kid have left you is because you couldn't gie them 133 00:10:26,640 --> 00:10:28,600 the life they wanted either. 134 00:10:34,040 --> 00:10:35,519 Michael! 135 00:10:35,520 --> 00:10:36,959 I'm sorry. 136 00:10:36,960 --> 00:10:38,119 Michael... Leave him! 137 00:10:38,120 --> 00:10:39,319 I'm sorry. 138 00:10:39,320 --> 00:10:41,599 John, I said leave him! 139 00:10:41,600 --> 00:10:43,199 God... 140 00:10:43,200 --> 00:10:44,680 Michael... 141 00:10:48,200 --> 00:10:50,000 I'm sorry. 142 00:10:59,960 --> 00:11:01,360 Sammy! 143 00:11:02,560 --> 00:11:03,799 Wait! 144 00:11:03,800 --> 00:11:05,280 Sammy! 145 00:11:09,160 --> 00:11:11,040 You always ruin everything! 146 00:11:12,760 --> 00:11:14,880 Mum's right, you're an arsehole! 147 00:11:17,040 --> 00:11:18,560 What's happened? 148 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 Same time next week? 149 00:12:12,520 --> 00:12:14,120 Gill. 150 00:12:17,160 --> 00:12:18,560 I'll be right there. 151 00:12:38,360 --> 00:12:41,800 Watch your back. Coming through. 152 00:12:43,200 --> 00:12:44,239 Good. 153 00:12:44,240 --> 00:12:46,839 Yes, he's here now. 154 00:12:46,840 --> 00:12:50,199 Right. Victim, McJagger, was on weekend leave. 155 00:12:50,200 --> 00:12:52,519 He was getting the bus back to jail, 156 00:12:52,520 --> 00:12:54,999 he was attacked by two males dressed as joggers. 157 00:12:55,000 --> 00:12:56,559 They chased him into the road 158 00:12:56,560 --> 00:12:58,599 and they stabbed him multiple times. 159 00:12:58,600 --> 00:13:00,560 He's alive, but in hospital. 160 00:13:02,640 --> 00:13:05,719 I can't have this happening in the middle of the town, John. 161 00:13:05,720 --> 00:13:06,879 OK? 162 00:13:06,880 --> 00:13:08,959 What, am I the lead on this? 163 00:13:08,960 --> 00:13:11,039 Yes, you are. 164 00:13:11,040 --> 00:13:13,199 McJagger's connected to Cafferty. 165 00:13:13,200 --> 00:13:14,839 I know that. 166 00:13:14,840 --> 00:13:17,720 And I expect you to deal with him in a professional manner. 167 00:13:21,680 --> 00:13:23,919 Find out what happened here 168 00:13:23,920 --> 00:13:25,680 and nip it in the bud. 169 00:13:27,040 --> 00:13:29,239 A couple of witnesses said there was a man who intervened. 170 00:13:29,240 --> 00:13:31,040 Stopped the attack. A man? 171 00:13:32,440 --> 00:13:34,719 Where is this man, do we have him? 172 00:13:34,720 --> 00:13:36,759 Also ran off. 173 00:13:36,760 --> 00:13:37,999 You two met? 174 00:13:38,000 --> 00:13:41,999 Detective Sergeant John Rebus, meet Detective Constable Siobhan Clarke. 175 00:13:42,000 --> 00:13:44,800 Siobhan just came from the detective course. 176 00:13:46,120 --> 00:13:49,639 I hear it's a whole week now, the detective course? 177 00:13:49,640 --> 00:13:51,639 Yeah. 178 00:13:51,640 --> 00:13:55,240 Well, you can show her the ropes, then, eh? 179 00:13:57,680 --> 00:13:59,519 There's no ropes. 180 00:13:59,520 --> 00:14:02,040 They went out with the last budget cut. 181 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 Ahhh... 182 00:14:15,240 --> 00:14:17,240 You could still go to the hospital. 183 00:14:19,360 --> 00:14:21,720 What if your jaw's broken? It's not. 184 00:14:24,720 --> 00:14:26,520 I never liked him. 185 00:14:27,560 --> 00:14:29,960 He always thought he was better than you. 186 00:14:33,360 --> 00:14:34,999 You should report him. 187 00:14:35,000 --> 00:14:36,679 You could ruin his career like that. 188 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 He can ruin his own career. 189 00:14:40,440 --> 00:14:42,000 I'm not a grass. 190 00:14:44,720 --> 00:14:46,480 You're scared of him. 191 00:14:48,280 --> 00:14:50,240 I'm not scared of anybody. 192 00:14:52,160 --> 00:14:54,719 Are you, er, scared of the bailiffs? 193 00:14:54,720 --> 00:14:57,880 Cos here's another bill that we cannae pay. 194 00:15:05,280 --> 00:15:06,839 There's a... 195 00:15:06,840 --> 00:15:08,320 ..a foodbank that, um.. 196 00:15:10,240 --> 00:15:12,200 You're not going to a foodbank! 197 00:15:14,760 --> 00:15:17,680 Where are my fucking car keys? 198 00:15:21,400 --> 00:15:25,519 Is this an attempted murder or serious assault? 199 00:15:25,520 --> 00:15:28,719 There'll probably be a push for the more serious charge. 200 00:15:28,720 --> 00:15:30,359 Make an example. 201 00:15:30,360 --> 00:15:33,479 Chop each other up in the schemes, but not in the town. 202 00:15:33,480 --> 00:15:35,359 Do you recognise either of them? 203 00:15:35,360 --> 00:15:38,040 Take your pick from the usual suspects. 204 00:15:39,040 --> 00:15:41,440 Classic Celtic Untermensch. 205 00:15:43,400 --> 00:15:45,879 Long arms, short legs. 206 00:15:45,880 --> 00:15:49,639 A body type that's evolved over thousands of years 207 00:15:49,640 --> 00:15:52,280 to carry stolen livestock over boggy ground. 208 00:15:55,320 --> 00:15:57,880 Oh! Here comes the cavalry. 209 00:16:01,640 --> 00:16:03,600 He's been trained to do that. 210 00:16:10,560 --> 00:16:12,959 What does he look like to you? 211 00:16:12,960 --> 00:16:15,279 Rough sleeper? 212 00:16:15,280 --> 00:16:16,839 Aye, maybe. 213 00:16:16,840 --> 00:16:18,679 We should go to the hospital. 214 00:16:18,680 --> 00:16:20,680 Speak to Jimmy McJagger. 215 00:16:22,120 --> 00:16:23,999 Not that he'll tell us anything. 216 00:16:24,000 --> 00:16:26,119 Jimmy McJagger. 217 00:16:26,120 --> 00:16:27,799 It's quite a name. 218 00:16:27,800 --> 00:16:30,479 Aye, be careful. 219 00:16:30,480 --> 00:16:32,759 Don't mention the Rolling Stones. 220 00:16:32,760 --> 00:16:35,600 He hates it when people mention the Rolling Stones. 221 00:16:37,480 --> 00:16:41,319 Talking of names, what should I call you? 222 00:16:41,320 --> 00:16:43,559 Siobhan. 223 00:16:43,560 --> 00:16:47,039 You don't have a nickname? No. 224 00:16:47,040 --> 00:16:49,879 Vonny? No. 225 00:16:49,880 --> 00:16:52,399 Shiv? Oh, hate Shiv. 226 00:16:52,400 --> 00:16:54,600 I'll call you Shiv, then. 227 00:17:03,880 --> 00:17:05,960 Sergeant. 228 00:17:08,520 --> 00:17:10,829 Fucking double standards. 229 00:17:10,830 --> 00:17:13,279 What? Professional standards. 230 00:17:13,280 --> 00:17:15,309 Is he? Aye. 231 00:17:15,310 --> 00:17:17,349 I wonder what he's doing here. 232 00:17:17,350 --> 00:17:19,800 Ruining someone's life, no doubt. 233 00:17:39,840 --> 00:17:42,959 Did you recognise either of the men who assaulted you? 234 00:17:42,960 --> 00:17:44,920 No comment. 235 00:17:52,840 --> 00:17:57,079 Have you... have you fallen out with someone in the jail, Jimmy? 236 00:17:57,080 --> 00:18:01,519 You've been away for... how long? Five year? 237 00:18:01,520 --> 00:18:05,519 I'm sure you've had plenty of fallouts. 238 00:18:05,520 --> 00:18:10,159 What happened? Did you wank off in the wrong pair of socks? 239 00:18:10,160 --> 00:18:12,759 No comment. 240 00:18:12,760 --> 00:18:16,239 Come on. You don't have to say that, eh? 241 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 This isnae an interview. 242 00:18:23,200 --> 00:18:25,720 Have you fallen out with Cafferty? 243 00:18:28,520 --> 00:18:29,920 No comment. 244 00:18:34,120 --> 00:18:36,799 I know you don't want to say anything to us, Mr McJagger, 245 00:18:36,800 --> 00:18:39,639 but there's no other way to get any satisfaction... here. 246 00:18:39,640 --> 00:18:43,240 Fuck off, you, you cheeky fucking bitch! 247 00:18:45,160 --> 00:18:46,559 Yep. 248 00:18:46,560 --> 00:18:49,359 I'm so sorry about her, Jimmy. 249 00:18:49,360 --> 00:18:51,559 Thanks for your time, eh? 250 00:18:51,560 --> 00:18:53,479 Tossers! 251 00:18:53,480 --> 00:18:55,679 I told you. 252 00:18:55,680 --> 00:18:57,519 Very sensitive about his name. 253 00:18:57,520 --> 00:18:58,919 Complete accident. 254 00:18:58,920 --> 00:19:01,999 It could've been worse, it could've been his dad. 255 00:19:02,000 --> 00:19:06,759 He murdered a guy for putting Brown Sugar on the jukebox in a pub. 256 00:19:06,760 --> 00:19:08,960 Shame's a terrible thing. 257 00:19:26,240 --> 00:19:29,720 I know I'm late. I'm doing my fucking best. 258 00:19:52,760 --> 00:19:55,160 Toon's a theme park these days. 259 00:19:56,640 --> 00:19:58,879 Fucking Instagrammers. 260 00:19:58,880 --> 00:20:00,200 Quidditch nonces. 261 00:20:02,080 --> 00:20:03,679 I like it. 262 00:20:03,680 --> 00:20:05,680 I bet you do. 263 00:20:07,600 --> 00:20:09,959 What's that supposed to mean? 264 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 Well, you know, someone like you. 265 00:20:14,520 --> 00:20:16,239 Someone like me? 266 00:20:16,240 --> 00:20:17,999 What do you mean? 267 00:20:18,000 --> 00:20:22,119 Someone like you is always going to like Edinburgh. 268 00:20:22,120 --> 00:20:24,359 You're fast track, aye? 269 00:20:24,360 --> 00:20:27,039 Yep. So, you came here for uni? 270 00:20:27,040 --> 00:20:28,999 That's what happens. 271 00:20:29,000 --> 00:20:32,519 People come here from England and they go to the uni 272 00:20:32,520 --> 00:20:36,159 and they get a degree and then they fall in love with the place. 273 00:20:36,160 --> 00:20:38,919 So they stay and they get married... 274 00:20:38,920 --> 00:20:41,679 I'm not married. ..and they have kids. No kids. 275 00:20:41,680 --> 00:20:44,439 Then they start fucking Instagramming. 276 00:20:44,440 --> 00:20:47,440 And cycling aboot the place like they're in Denmark... 277 00:20:48,840 --> 00:20:50,919 ..or something. 278 00:20:50,920 --> 00:20:52,800 What's your degree in? 279 00:20:55,640 --> 00:20:57,240 Anthropology. 280 00:21:00,880 --> 00:21:03,440 Did you vote for independence? What, didn't you? 281 00:21:04,640 --> 00:21:06,599 I'm a polisman. 282 00:21:06,600 --> 00:21:08,239 I'm ex-Army. 283 00:21:08,240 --> 00:21:10,519 A quiet Jambo. 284 00:21:10,520 --> 00:21:12,080 What do you think? 285 00:21:15,000 --> 00:21:17,800 What regiment were you in? In the Army? 286 00:21:19,240 --> 00:21:20,879 The Paras. 287 00:21:20,880 --> 00:21:22,600 It was a long time ago. 288 00:21:23,920 --> 00:21:25,399 Did you see much action? 289 00:21:25,400 --> 00:21:27,279 I was in Afghan. 290 00:21:27,280 --> 00:21:30,279 It was mostly just walking about, sweating. 291 00:21:30,280 --> 00:21:32,519 My brother's the soldier in our family. 292 00:21:32,520 --> 00:21:35,799 He did lots of tours. Iraq, Afghan. 293 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 He's the man with the stories. 294 00:21:39,320 --> 00:21:42,239 Why did you ask McJagger if he'd fallen out with Cafferty? 295 00:21:42,240 --> 00:21:44,720 Cafferty bears a grudge. 296 00:21:46,320 --> 00:21:48,079 Right? 297 00:21:48,080 --> 00:21:53,640 Anyone who crosses him, friend or foe, is in danger. 298 00:21:55,720 --> 00:21:58,840 For a long time, Cafferty's thought he can't be touched... 299 00:21:59,880 --> 00:22:02,239 ..by anyone. 300 00:22:02,240 --> 00:22:04,080 We'll see after today. 301 00:22:08,080 --> 00:22:10,319 Listen, I have to be somewhere. 302 00:22:10,320 --> 00:22:13,599 OK. Give me a shout if you find out anything. 303 00:22:13,600 --> 00:22:16,800 If I don't see you back at the office, I'll see you in the morn. 304 00:22:23,920 --> 00:22:25,399 It's your target. 305 00:22:25,400 --> 00:22:28,039 Those parcels were meant to be delivered today. 306 00:22:28,040 --> 00:22:31,599 I know they're all supposed to be delivered today. 307 00:22:31,600 --> 00:22:34,679 But 50 parcels is impossible. 308 00:22:34,680 --> 00:22:36,639 You'll have to do them tomorrow. 309 00:22:36,640 --> 00:22:39,919 It's supposed to be my day off tomorrow. 310 00:22:39,920 --> 00:22:41,719 Not any more, my friend. 311 00:22:41,720 --> 00:22:43,800 OK, I'll do them then. 312 00:22:54,720 --> 00:22:55,999 You OK, Dad? 313 00:22:56,000 --> 00:22:58,159 Fine. How was school? 314 00:22:58,160 --> 00:22:59,599 Fine. 315 00:22:59,600 --> 00:23:01,079 Good. 316 00:23:01,080 --> 00:23:02,199 Learn anything? 317 00:23:02,200 --> 00:23:03,439 Aye, loads. 318 00:23:03,440 --> 00:23:04,919 Good, good. 319 00:23:04,920 --> 00:23:06,000 Keep it up. 320 00:23:12,880 --> 00:23:16,120 Would you hurry fucking up! We've not got much time! 321 00:23:57,080 --> 00:23:58,559 Hello, John. 322 00:23:58,560 --> 00:24:00,880 Hi, Maggie. Come in. 323 00:24:05,560 --> 00:24:07,600 Where is he? He's through there. 324 00:24:10,280 --> 00:24:11,719 Hey. 325 00:24:11,720 --> 00:24:14,039 There he is. 326 00:24:14,040 --> 00:24:16,279 Don't get up. 327 00:24:16,280 --> 00:24:18,639 You cheeky bastard, you. 328 00:24:18,640 --> 00:24:21,239 It's good to see you, pal. 329 00:24:21,240 --> 00:24:23,759 Aye. You too, man. 330 00:24:23,760 --> 00:24:25,279 You want a drink? 331 00:24:25,280 --> 00:24:26,680 It's fine, I'm, er... 332 00:24:28,040 --> 00:24:30,159 I'm off it the now, eh? 333 00:24:30,160 --> 00:24:32,479 Fucking heard it all now. 334 00:24:32,480 --> 00:24:34,520 Well, I'm having a drink. 335 00:24:38,840 --> 00:24:42,160 So, what's going on, pal? 336 00:24:43,520 --> 00:24:45,359 What's been happening? 337 00:24:45,360 --> 00:24:47,920 Same old shite, mate, eh? 338 00:24:49,400 --> 00:24:51,439 Never really changes, does it? 339 00:24:51,440 --> 00:24:53,400 It did for me. 340 00:24:55,680 --> 00:24:57,919 So how's Gill? 341 00:24:57,920 --> 00:24:59,800 Aye, she's... fine. 342 00:25:03,200 --> 00:25:06,239 There's a new lassie joined the team. Siobhan. 343 00:25:06,240 --> 00:25:08,399 Aye? Mm. 344 00:25:08,400 --> 00:25:09,759 She tidy? 345 00:25:09,760 --> 00:25:11,119 Fast track. 346 00:25:11,120 --> 00:25:14,639 Graduate. You didn't answer my question, eh? 347 00:25:14,640 --> 00:25:17,639 Has anyone fired into her yet? Have you? 348 00:25:17,640 --> 00:25:19,639 She's way out of my league, mate. 349 00:25:19,640 --> 00:25:21,199 Rhona was out of your league. 350 00:25:21,200 --> 00:25:24,439 Oh, now you tell me, ye cunt, ye. 351 00:25:24,440 --> 00:25:25,959 You're divorced now, son. 352 00:25:25,960 --> 00:25:28,359 You should be fucking riding everything. 353 00:25:28,360 --> 00:25:32,359 Just saying to John there, needs to get himself back out there, eh, 354 00:25:32,360 --> 00:25:34,439 now he's divorced. 355 00:25:34,440 --> 00:25:36,959 We've all got to move on. 356 00:25:36,960 --> 00:25:38,360 Here you go. 357 00:25:42,520 --> 00:25:44,520 It's just a social call, then, is it? 358 00:25:46,640 --> 00:25:47,719 Aye. 359 00:25:47,720 --> 00:25:50,720 Ah, well, a bit of both. 360 00:25:53,480 --> 00:25:56,280 I got this from Cafferty. 361 00:25:58,200 --> 00:26:00,239 How do you know it's from Cafferty? 362 00:26:00,240 --> 00:26:04,000 Because I got it today, right after Jimmy McJagger got stabbed. 363 00:26:08,040 --> 00:26:11,200 It was awkward. Nah, it's fine. 364 00:26:13,400 --> 00:26:15,200 Well, I felt bad ignoring you. 365 00:26:16,240 --> 00:26:19,559 Look, honestly, it's better you didn't say anything. 366 00:26:19,560 --> 00:26:21,879 Rebus, all of them, they hate anyone 367 00:26:21,880 --> 00:26:24,559 that works for professional standards. 368 00:26:24,560 --> 00:26:26,199 If you'd told him you knew me, 369 00:26:26,200 --> 00:26:28,719 you'd be persona non grata on your first day. 370 00:26:28,720 --> 00:26:30,559 Well, I felt bad. 371 00:26:30,560 --> 00:26:33,000 Did Rebus say anything about me? 372 00:26:35,440 --> 00:26:37,240 He warned me off you. 373 00:26:38,920 --> 00:26:41,920 What did he say? He said to be careful. 374 00:26:44,120 --> 00:26:46,480 You ruin people's lives. 375 00:26:50,840 --> 00:26:53,039 Well, he would know. 376 00:26:53,040 --> 00:26:55,479 He's ruined a few himself. 377 00:26:55,480 --> 00:26:57,360 Have you investigated him? 378 00:26:58,800 --> 00:27:01,799 About a year ago, him and George Blantyre were involved 379 00:27:01,800 --> 00:27:04,799 in a car accident with a criminal called Ger Cafferty. 380 00:27:04,800 --> 00:27:06,919 He mentioned Cafferty today. 381 00:27:06,920 --> 00:27:08,559 What happened? 382 00:27:08,560 --> 00:27:11,719 Well, no-one knows what happened. That's the problem. 383 00:27:11,720 --> 00:27:14,919 Everyone involved kept their mouths shut. 384 00:27:14,920 --> 00:27:19,200 George was paralysed, and Cafferty got off with reckless driving. 385 00:27:21,120 --> 00:27:22,959 George was Rebus's mentor. 386 00:27:22,960 --> 00:27:25,719 Head of the Serious Crime Squad. 387 00:27:25,720 --> 00:27:29,519 Or the serious drinking squad as they called it back in the day. 388 00:27:29,520 --> 00:27:33,759 There was always these rumours about George swirling. 389 00:27:33,760 --> 00:27:36,040 How close he got to people. 390 00:27:37,000 --> 00:27:39,360 But nothing ever got pinned on him. 391 00:27:41,000 --> 00:27:42,799 Cafferty wants something from me. 392 00:27:42,800 --> 00:27:45,439 Aye, of course he does. Of course he does. So... 393 00:27:45,440 --> 00:27:47,480 So what do I dae? 394 00:27:49,600 --> 00:27:52,600 You either do what he wants or you don't. 395 00:27:54,520 --> 00:27:56,240 He tried to kill you, Dod. 396 00:27:57,440 --> 00:27:59,000 What did you dae? 397 00:28:01,160 --> 00:28:03,239 What did you dae to make him dae that? 398 00:28:03,240 --> 00:28:06,039 You've still never telt me what that was aboot. 399 00:28:06,040 --> 00:28:08,320 You don't want to know. 400 00:28:09,640 --> 00:28:11,080 I need to know. 401 00:28:16,360 --> 00:28:18,319 I wish I had fucking died. 402 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 Mate, come on. 403 00:28:21,640 --> 00:28:23,679 I've ruined everybody's life, man. 404 00:28:23,680 --> 00:28:26,440 No, you've... No, you haven't. 405 00:28:28,600 --> 00:28:30,480 Maggie's too. 406 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 I don't know what I would do without her, man, I'd be lost. 407 00:28:37,320 --> 00:28:38,880 I know, mate. I know. 408 00:28:41,000 --> 00:28:43,360 She's great. 409 00:28:44,560 --> 00:28:45,880 Come on. 410 00:28:47,160 --> 00:28:49,280 Come on, that's enough. Come on. 411 00:28:55,040 --> 00:28:57,120 She's seeing someone else. 412 00:28:58,120 --> 00:28:59,399 What? 413 00:28:59,400 --> 00:29:00,840 No. 414 00:29:02,240 --> 00:29:04,399 She disappears out sometimes. 415 00:29:04,400 --> 00:29:06,919 She's shagging someone, I'm telling you. I know it. 416 00:29:06,920 --> 00:29:09,560 She'll just be needing a bit of time to herself, mate. 417 00:29:11,320 --> 00:29:14,720 Come on. Dods, don't be ridiculous. Come on. 418 00:29:16,160 --> 00:29:18,519 I'm no fucking use to her any more, am I? 419 00:29:18,520 --> 00:29:20,440 The fucking state of me. 420 00:29:27,160 --> 00:29:29,000 Will you find out who it is? 421 00:29:31,320 --> 00:29:33,359 I'll look into it. 422 00:29:33,360 --> 00:29:35,839 I want you to find out who he is. 423 00:29:35,840 --> 00:29:38,479 And I want you to fucking tell him, 424 00:29:38,480 --> 00:29:41,639 you tell him he better be nice to her. 425 00:29:41,640 --> 00:29:43,520 That he better not hurt her. 426 00:29:45,200 --> 00:29:47,400 I don't want her to get hurt. 427 00:30:02,040 --> 00:30:05,959 You not coming to bed? In a minute. I've just got to sort out 428 00:30:05,960 --> 00:30:08,319 thae parcels left over from today. 429 00:30:08,320 --> 00:30:10,759 I'll need to do them tomorrow. 430 00:30:10,760 --> 00:30:12,399 It's your day off tomorrow. 431 00:30:12,400 --> 00:30:13,640 I know. 432 00:30:14,760 --> 00:30:17,000 You get to bed, I'll be up in a minute. 433 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 Did you hear what he said? 434 00:31:12,920 --> 00:31:14,720 He's just paranoid. 435 00:31:17,680 --> 00:31:19,439 He knows. 436 00:31:19,440 --> 00:31:21,440 He doesn't know anything. 437 00:31:23,720 --> 00:31:26,919 He was comatose with the drink when I came out. 438 00:31:26,920 --> 00:31:29,200 He won't even know I've left. 439 00:31:47,080 --> 00:31:49,119 Oh, Maggie. 440 00:31:49,120 --> 00:31:52,079 Oh, Maggie, Maggie. 441 00:31:52,080 --> 00:31:53,440 I can't. 442 00:32:00,160 --> 00:32:02,600 I cannae do this any more. 443 00:32:07,080 --> 00:32:08,880 Not if he knows. 444 00:32:11,840 --> 00:32:13,840 But you could when he didn't? 445 00:33:00,280 --> 00:33:02,759 You don't have to rush off. 446 00:33:02,760 --> 00:33:04,600 I do. 447 00:33:05,880 --> 00:33:07,320 I really do. 448 00:34:06,360 --> 00:34:08,799 What are you going to do with yourself today? 449 00:34:08,800 --> 00:34:11,230 Got to finish off thae parcels. 450 00:34:12,670 --> 00:34:15,189 But I'm going to do the housework, darling. 451 00:34:15,190 --> 00:34:18,709 I'm going to hoover, I'm going to dust, I'm going to polish. 452 00:34:18,710 --> 00:34:21,960 This place will be like a palace by the time you get home. 453 00:34:41,400 --> 00:34:42,799 Hey! 454 00:34:42,800 --> 00:34:46,189 Dad! Thought I'd chum you to school. 455 00:34:46,190 --> 00:34:48,800 John! Were you to take Sammy to school? 456 00:34:50,560 --> 00:34:53,709 Er, no, but I was just round the corner and I thought... 457 00:34:53,710 --> 00:34:55,519 But it's fine if you're cycling. 458 00:34:55,520 --> 00:34:56,759 I can see her later. 459 00:34:56,760 --> 00:34:58,519 We can walk. Can't we? 460 00:34:58,520 --> 00:35:00,880 Of course. Let's put the bikes away. 461 00:35:05,360 --> 00:35:06,919 It wasn't really much of a fight. 462 00:35:06,920 --> 00:35:09,799 John, that's not the point. That really upset her. 463 00:35:09,800 --> 00:35:11,679 I know. 464 00:35:11,680 --> 00:35:13,079 I was upset it happened. 465 00:35:13,080 --> 00:35:16,479 I mean, are you going to put her in that position again? 466 00:35:16,480 --> 00:35:20,439 Because if you do, John, then we're going to have to rethink 467 00:35:20,440 --> 00:35:22,359 when you see her. 468 00:35:22,360 --> 00:35:24,519 Don't start saying things like that, OK. 469 00:35:24,520 --> 00:35:26,919 Or what? You'll punch me? 470 00:35:26,920 --> 00:35:28,720 Very funny. That's... 471 00:35:30,320 --> 00:35:31,600 ..ridiculous. 472 00:35:33,200 --> 00:35:35,639 Whatever I was, I never done anything like that to you. 473 00:35:35,640 --> 00:35:37,279 And I would never... 474 00:35:37,280 --> 00:35:40,440 I would never do anything to jeopardise her seeing me. 475 00:35:42,040 --> 00:35:43,719 Is this coming from him? 476 00:35:43,720 --> 00:35:44,960 It's coming from me. 477 00:35:49,320 --> 00:35:51,200 Have you apologised to him? 478 00:35:52,960 --> 00:35:56,359 Not yet. John! I'm going to. 479 00:35:56,360 --> 00:35:58,360 I promise. Oh... 480 00:36:02,520 --> 00:36:04,640 Sammy! Come and walk with your dad. 481 00:36:06,920 --> 00:36:08,200 Ah, finally! 482 00:36:10,160 --> 00:36:13,960 You shouldn't hit anyone, especially not your brother. 483 00:36:16,760 --> 00:36:19,159 I know that. It's wrong! 484 00:36:19,160 --> 00:36:20,520 I know. 485 00:36:22,160 --> 00:36:23,999 It's difficult to explain, right. 486 00:36:24,000 --> 00:36:26,279 You don't have any brothers or sisters, 487 00:36:26,280 --> 00:36:28,999 but, if you did, you would hit them all the time. 488 00:36:29,000 --> 00:36:30,639 I wouldn't. You would. 489 00:36:30,640 --> 00:36:32,199 I don't think I would. 490 00:36:32,200 --> 00:36:34,039 Well, you would. 491 00:36:34,040 --> 00:36:35,719 Believe me. 492 00:36:35,720 --> 00:36:40,360 Well, I won't hit my little brother when he comes along. 493 00:36:42,480 --> 00:36:44,199 Your little brother? 494 00:36:44,200 --> 00:36:47,199 Yeah, when Mum has her new baby. 495 00:36:47,200 --> 00:36:49,040 I won't hit him. 496 00:37:49,720 --> 00:37:51,360 Fuck's sake. 497 00:37:53,560 --> 00:37:55,119 What is it now? 498 00:37:55,120 --> 00:37:57,919 You said you were going to finish those deliveries today, Michael. 499 00:37:57,920 --> 00:37:59,119 I'm doing them now! 500 00:37:59,120 --> 00:38:01,119 Look, I think it's best if this is your last day. 501 00:38:01,120 --> 00:38:02,479 What? What do you mean? 502 00:38:02,480 --> 00:38:04,319 This is not the first time, my friend. 503 00:38:04,320 --> 00:38:05,999 Excuse me! I've been waiting in all morning. 504 00:38:06,000 --> 00:38:09,639 Come on, I mean, this is not good enough. You're fired. 505 00:38:09,640 --> 00:38:11,560 Where's my parcel? 506 00:38:18,440 --> 00:38:21,279 There's your parcel there! You can get it yourself. 507 00:38:21,280 --> 00:38:22,800 Oh! 508 00:38:25,800 --> 00:38:29,080 And it's your lucky day! There's a couple more! 509 00:39:17,320 --> 00:39:19,399 Hi, it's Rhona. If you leave a message, 510 00:39:19,400 --> 00:39:21,920 I'll get back to you as soon as I can. Thank you. 511 00:39:23,880 --> 00:39:26,079 Rhona, it's John. 512 00:39:26,080 --> 00:39:27,400 Er... 513 00:39:28,440 --> 00:39:30,399 Heard your news. 514 00:39:30,400 --> 00:39:32,959 Sammy let it slip. 515 00:39:32,960 --> 00:39:34,720 Don't blame her, it was... 516 00:39:36,480 --> 00:39:37,720 Anyway... 517 00:39:39,120 --> 00:39:42,199 I just wanted to say congratulations. 518 00:39:42,200 --> 00:39:43,880 I'm happy for you. 519 00:39:45,000 --> 00:39:46,160 Really. 520 00:39:47,440 --> 00:39:50,399 Er, anyway, er... 521 00:39:50,400 --> 00:39:52,519 Aye. 522 00:39:52,520 --> 00:39:54,000 Bye. 523 00:40:20,120 --> 00:40:21,479 What? 524 00:40:21,480 --> 00:40:24,719 You should know better than to ignore me. 525 00:40:24,720 --> 00:40:27,800 I'll me waiting at the cafe at Simpson Loan. 526 00:40:51,200 --> 00:40:53,720 For fuck's sake, will you hurry up! 527 00:41:05,120 --> 00:41:06,280 Fuck it. 528 00:43:01,640 --> 00:43:02,879 Who is it? 529 00:43:02,880 --> 00:43:03,919 Delivery! 530 00:43:03,920 --> 00:43:06,359 I didnae order anything. 531 00:43:06,360 --> 00:43:08,400 It's your address! 532 00:43:12,760 --> 00:43:14,800 Get up! 533 00:43:16,320 --> 00:43:18,079 Get against that wall. 534 00:43:18,080 --> 00:43:21,479 Look at the wall! Get on your knees! 535 00:43:21,480 --> 00:43:24,000 Get on your knees! 536 00:43:31,320 --> 00:43:32,920 Total pish. 537 00:43:41,280 --> 00:43:43,360 Just keep looking at the wall, boys. 538 00:43:45,920 --> 00:43:49,840 You didnae even have a stag on, boys. 539 00:43:51,200 --> 00:43:52,800 It's basic camp security. 540 00:43:54,120 --> 00:43:56,560 I told you! Look at the fucking wall! 541 00:43:59,800 --> 00:44:01,799 Do you know who you're robbing? 542 00:44:01,800 --> 00:44:05,880 Aye, I'm robbing you two gumps. 543 00:44:07,560 --> 00:44:08,759 You're no'. 544 00:44:08,760 --> 00:44:11,279 You're robbing a gangster fae Edinburgh. 545 00:44:11,280 --> 00:44:13,200 Darryl Christie. Shut up! 546 00:44:14,520 --> 00:44:17,199 I know a polisman fae there. 547 00:44:17,200 --> 00:44:20,719 He says there are no gangsters in Edinburgh. 548 00:44:20,720 --> 00:44:23,239 Just boys that think they are. 549 00:44:23,240 --> 00:44:26,759 Now, either of you move from there in the next ten minutes, 550 00:44:26,760 --> 00:44:29,000 I'll be back here to slot you. 551 00:44:51,720 --> 00:44:54,039 Got your heavies with you, I see. 552 00:44:54,040 --> 00:44:58,719 Sit down. Have something to eat. Or a coffee. 553 00:44:58,720 --> 00:45:01,519 I dinnae want anything. I don't blame you. 554 00:45:01,520 --> 00:45:03,279 Food's terrible. 555 00:45:03,280 --> 00:45:05,839 Hard bread and fucking chickpeas. 556 00:45:05,840 --> 00:45:08,999 I'd go to Greggs. What do you want, Ger? 557 00:45:09,000 --> 00:45:12,040 I wanted to talk to you about Jimmy McJagger. 558 00:45:15,920 --> 00:45:17,679 All right, OK. 559 00:45:17,680 --> 00:45:20,919 What, you want to confess? 560 00:45:20,920 --> 00:45:22,560 Funny. 561 00:45:24,200 --> 00:45:26,360 I have a name for you. 562 00:45:27,800 --> 00:45:29,440 Darryl Christie. 563 00:45:30,760 --> 00:45:32,959 He thinks he's a kiddie now. 564 00:45:32,960 --> 00:45:36,679 Made himself a bit of money wi' his nightclub and his gym. 565 00:45:36,680 --> 00:45:39,119 Put a team together. 566 00:45:39,120 --> 00:45:42,440 I hear he has a line down to Liverpool now. 567 00:45:46,480 --> 00:45:48,599 You feeling the pressure? 568 00:45:48,600 --> 00:45:50,600 On my chest, do you mean? 569 00:45:53,000 --> 00:45:55,960 You forgetting you tried to fucking kill me, Rebus? 570 00:46:00,600 --> 00:46:02,599 I could've made things much worse for you. 571 00:46:02,600 --> 00:46:05,279 And we could've made things much worse for you. 572 00:46:05,280 --> 00:46:08,159 And that would've brought a whole can of worms to the surface. 573 00:46:08,160 --> 00:46:11,479 For George. And for lots of other people. 574 00:46:11,480 --> 00:46:14,599 Whatever happened wi' you and George has got fuck all to do wi' me. 575 00:46:14,600 --> 00:46:16,320 How's George getting on nowadays? 576 00:46:17,520 --> 00:46:19,680 Is he liking his chair? 577 00:46:25,160 --> 00:46:27,199 Tell him I was asking for him. 578 00:46:27,200 --> 00:46:28,880 And Maggie. 579 00:46:32,000 --> 00:46:34,040 You told them about you and her yet? 580 00:46:36,680 --> 00:46:38,800 Take care of Christie. 581 00:46:41,840 --> 00:46:43,640 I'll be in touch. 40008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.