All language subtitles for Parigi O Cara 1_Track03-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,880 --> 00:01:37,871 Il signor Claudio Nesti al telefono, per favore. 2 00:14:18,400 --> 00:14:24,919 Sì. Sì. Sì. Sì. Arrivederci. 3 00:25:04,640 --> 00:25:06,950 E' sensuale! 4 00:25:07,000 --> 00:25:09,469 Lo sa Dio il perché. 5 00:25:29,960 --> 00:25:31,997 Mi scusi, principessa. 6 00:45:38,720 --> 00:45:40,757 - Ciao, Dodo. - Ciao, Claudio. 7 00:45:40,800 --> 00:45:44,236 - Hai visto? E' mia sorella. - Ah, tua sorella? Ah, bene. 8 00:46:49,760 --> 00:46:51,910 Oh, eccola! 9 00:46:55,040 --> 00:46:56,917 Ecco mia sorella Delia. 10 00:47:06,920 --> 00:47:09,719 Sciumuchi, è la sorella di Claudio! 11 00:47:27,320 --> 00:47:29,596 Vieni a vedere la tua camera. 12 00:47:41,840 --> 00:47:43,911 Questa è la tua camera. 13 00:48:19,400 --> 00:48:23,394 Oh, il piede non è nulla. Le lenzuola, la biancheria... Aspetti. 14 00:48:23,440 --> 00:48:27,035 Pierre! Pierre, prendi le lenzuola per il letto di Delia. 15 00:49:34,240 --> 00:49:37,756 - Fernand! - Pierre, come va? - Bene, bene. 16 00:49:37,800 --> 00:49:41,077 - Lei è la sorella di Claudio. - Ah, la sorella di Claudio. 17 00:49:41,120 --> 00:49:43,873 - Andiamo alla boxe? - Vuole un bignè? 18 00:49:43,920 --> 00:49:46,389 - Andiamo, vero? - Sì, certo. 19 00:49:48,520 --> 00:49:51,353 L'avete visto? Possiamo andarci... 20 00:50:01,760 --> 00:50:05,390 - E' la sorella di Claudio. - Ah, la sorella di Claudio! 21 00:50:05,440 --> 00:50:08,956 Oh, molto lieto! La signora è italiana! Che bello! 22 00:50:09,000 --> 00:50:11,071 Questo è di ottima qualità! 23 00:50:13,120 --> 00:50:16,715 E' di ottima qualità, prima scelta, straordinaria! 24 00:50:19,200 --> 00:50:21,271 - Quanto viene? - Sono tre franchi. 25 00:50:21,320 --> 00:50:24,915 No, no, niente per lei, per la sorella di Claudio! 26 00:50:24,960 --> 00:50:28,749 - Lei è così carina... - Michel, vieni. - Subito. 27 00:50:39,600 --> 00:50:42,035 Allora il suo sinistro... 28 00:50:42,080 --> 00:50:44,913 Ah, le italiane... io le amo! 29 00:50:44,960 --> 00:50:48,555 - Preferisco le tedesche. - Io le amo tutte! 30 00:52:03,080 --> 00:52:05,310 Che bella camicetta italiana! 31 00:54:41,000 --> 00:54:43,674 Ed ora il notiziario. 32 00:54:57,760 --> 00:55:01,116 Attenda, attenda, attenda... 33 00:55:52,320 --> 00:55:55,756 - Vedi? - Sì, grazie, signora Husman. 34 00:56:25,000 --> 00:56:28,550 Arrivederci, mie care. A dopo! 35 00:57:10,400 --> 00:57:16,919 Un secondo, vengo subito. Dodo, cosa fai lì, piccolo mio? 36 00:57:17,240 --> 00:57:21,791 Vieni, piccolo mio, esci dalla sabbia. Sai che papà poi si arrabbia. Andiamo. 37 00:57:22,040 --> 00:57:27,035 Non si può mai sapere cos'hanno in mente questi bambini. 38 00:57:27,080 --> 00:57:29,879 - Soprattutto lui, è tremendo! - Venga. 39 00:57:29,920 --> 00:57:31,991 Allora, madame Blanche, si sieda là. 40 00:57:32,240 --> 00:57:34,914 Albert là, Annette di fronte... 41 00:57:50,880 --> 00:57:53,440 - Si mangia bene qui. - Ed è anche molto economico. 42 00:58:31,840 --> 00:58:34,480 Dodo, vai là dalla mamma. 43 00:59:37,040 --> 00:59:39,236 Altri due. 44 00:59:45,200 --> 00:59:47,555 Sì, è una bella occasione per lei. 45 00:59:47,600 --> 00:59:51,514 - Vedrai Parigi di giorno e di notte? - Parigi e i dintorni. 46 01:00:05,400 --> 01:00:07,676 Ha detto che vuole restare a Parigi. 47 01:00:07,720 --> 01:00:10,280 Ma è molto difficile vivere a Parigi... 48 01:00:10,320 --> 01:00:14,518 Non c'è lavoro, la vita è molto dura... 49 01:00:14,560 --> 01:00:17,552 E' molto difficile trovare un lavoro a Parigi. 50 01:00:17,600 --> 01:00:20,069 Deve assolutamente tornare a Roma. 51 01:00:22,280 --> 01:00:26,478 Be', ma può sempre provarci. 52 01:00:54,240 --> 01:00:58,279 Ah, per il servizio... Sì! 53 01:01:36,080 --> 01:01:41,837 Ha detto che sarebbe venuto in giornata. E ora... 54 01:01:45,960 --> 01:01:49,191 Vuole andare a Place de la Concorde? E' molto facile. 55 01:01:49,240 --> 01:01:52,437 Prenda la seconda via a sinistra, troverà la metropolitana. 56 01:01:52,480 --> 01:01:54,551 Prenda il treno per Dauphine. 57 01:01:54,600 --> 01:01:56,750 Cambi a Villiers, Porte Saint-Martin, Franklin Roosevelt. 58 01:01:56,800 --> 01:01:58,950 O c'è un'altra soluzione: può andare a La Republique. 59 01:01:59,000 --> 01:02:02,789 Prenda quel viale, la porta a La Republique e poi a La Concorde. 60 01:02:02,840 --> 01:02:07,869 Oppure può prendere il "30", a l'Etoile prende il "73". 61 01:02:19,720 --> 01:02:23,076 Ferma, non salga! La vettura non è libera! 62 01:02:25,320 --> 01:02:31,430 Il taxi non è libero, non ci vede? Forza, esca! 63 01:02:33,680 --> 01:02:38,231 Ah, ma allora proprio non capisce! Eppure si vede benissimo. 64 01:02:38,280 --> 01:02:39,998 Ha le fette di salame sugli occhi! La bandiera è abbassata! 65 01:02:41,880 --> 01:02:46,431 Quando è alzata è libero, quando è abbassata, non lo è. E' semplice! 66 01:03:39,080 --> 01:03:44,359 Stasera andiamo al Ritz, e metterai l'abito verde. 67 01:03:44,400 --> 01:03:47,791 E soprattutto non guarderai gli uomini. Sì, sì, sì... 68 01:04:00,280 --> 01:04:03,272 - Chi è? - Un'amica di Roma. - Stessa attività? 69 01:04:05,960 --> 01:04:11,751 Devo andare. Vieni, piccola mia, accompagnami. 70 01:04:25,280 --> 01:04:28,477 Oh, questi cani che mi seccano tutto il giorno! 71 01:04:30,000 --> 01:04:32,560 Marchesa... 72 01:04:32,600 --> 01:04:36,036 - Ti aspetto stasera, capito? - D'accordo. 73 01:04:36,080 --> 01:04:40,916 Ecco i miei tesori! La vostra mammina è tornata! 74 01:06:57,880 --> 01:07:00,315 Mi fa male... 75 01:07:02,520 --> 01:07:04,477 Ecco la criminale... 76 01:07:33,160 --> 01:07:35,276 Oh, dottore, per fortuna siete qui! 77 01:07:37,800 --> 01:07:42,795 - Mi fa male il piede... - Si calmi, si calmi... 78 01:08:05,440 --> 01:08:07,351 Una settimana di riposo assoluto. 79 01:08:28,560 --> 01:08:33,919 Appena sono entrata nella camera di Delia sono caduta. 80 01:09:00,240 --> 01:09:02,516 Nel frattempo che cosa farà? 81 01:09:02,560 --> 01:09:06,599 Posso uscire con Delia? Non ha ancora visto nulla a Parigi. 82 01:09:06,640 --> 01:09:09,154 - Prometti di rientrare a mezzanotte? - Promesso. 83 01:09:11,240 --> 01:09:13,516 - Buongiorno. - Signora. 84 01:10:53,720 --> 01:10:55,313 Vengo! 85 01:11:01,200 --> 01:11:08,311 Ecco 1300 franchi, là ci sono gli altri, dell'altro giorno. 86 01:12:28,560 --> 01:12:30,790 - Salve, Doudou! - Salve, Gennaro! 87 01:15:26,880 --> 01:15:29,076 E' chic, eh? 88 01:16:14,440 --> 01:16:16,590 Ehi, signora... 89 01:16:18,800 --> 01:16:21,952 - Vi chiamate Delia? - Sì. 90 01:16:29,400 --> 01:16:31,391 Rispondete francamente. 91 01:16:32,000 --> 01:16:34,310 Su, andate, andate. 92 01:16:38,880 --> 01:16:42,635 E' elegante, non è male, eh? 93 01:16:48,680 --> 01:16:50,318 Va a Parigi? 94 01:16:52,440 --> 01:16:54,113 Il metrò? Da quella parte. 95 01:16:56,160 --> 01:17:00,757 - Da quella parte. Posso accompagnarla? - Grazie. 96 01:17:00,800 --> 01:17:04,794 - Per stasera va bene? - Cosa? - Non ha capito? 97 01:17:06,760 --> 01:17:09,639 Pierre mi ha detto... Ha capito? 98 01:17:09,680 --> 01:17:14,880 - Allora stasera non va bene? - No, non va bene. 99 01:17:24,040 --> 01:17:27,351 Peggio per te! Me ne cerco un'altra. Ce ne sono di meglio. 100 01:17:46,840 --> 01:17:48,877 Sei sicuro di avermi svegliato, stamattina? 101 01:17:48,920 --> 01:17:52,038 Non è vero ciò che vedo, non è possibile ciò che vedo. 102 01:17:52,080 --> 01:17:53,798 Andiamo sempre a dormire tardi. 103 01:17:53,840 --> 01:17:57,071 - Abita qui. - Dev'essere una marziana. 104 01:17:57,120 --> 01:17:59,589 - Parlerà? - Scommetti che parla? 105 01:17:59,640 --> 01:18:01,677 Scommetto di no. 106 01:18:01,720 --> 01:18:05,031 - Scommetto "dieci sacchi". - Ci sto. 107 01:18:07,600 --> 01:18:11,036 - Buongiorno. - Parla! Ho vinto. 108 01:18:11,720 --> 01:18:15,111 Mi concede l'onore di presentarmi? 109 01:18:29,840 --> 01:18:32,514 - La portiamo con noi al castello? - Non si riprenderanno! 110 01:18:32,560 --> 01:18:35,120 Farà più effetto di una bottiglia di Champagne. 111 01:18:43,760 --> 01:18:45,910 E' il gatto di famiglia. 112 01:18:57,280 --> 01:19:03,993 Signore e signori, puntate per il terzo combattimento, pesi medi. 113 01:19:04,040 --> 01:19:07,317 Pierre Sciumuchi contro Albert Palusse. 114 01:19:10,480 --> 01:19:12,790 Attenzione! Attenzione! 115 01:19:30,280 --> 01:19:33,113 8000 franchi per il terzo incontro, 116 01:19:33,200 --> 01:19:36,158 Pierre Sciumuchi contro Albert Palusse. 117 01:19:51,840 --> 01:19:54,912 Pronto? Pronto? 118 01:20:13,480 --> 01:20:17,155 Uno, due, tre quattro, 119 01:20:17,200 --> 01:20:23,276 cinque, sei, sette, otto, nove... out! 120 01:20:26,160 --> 01:20:31,439 Albert Palusse vince l'incontro per K.0. al primo round. 121 01:20:33,560 --> 01:20:35,676 - Mi capisci? - Certo. 122 01:20:48,560 --> 01:20:50,676 - E' una cosa molto seria. - Proprio così. 123 01:21:25,800 --> 01:21:27,837 Fuoco... fuoco... 124 01:21:46,560 --> 01:21:48,710 Arrivederci. 125 01:23:15,200 --> 01:23:19,080 Vede com'è andata a finire? Loro se ne sono fregati di lei. 126 01:23:19,120 --> 01:23:23,034 Claudio diceva che era così furba quando era bambina... 127 01:31:52,960 --> 01:31:57,079 Allora, i bagagli... Bisogna sbrigarsi, c'è lo sciopero! 128 01:31:57,120 --> 01:31:57,996 - Ci vuole un'ora per arrivare in stazione. - Vengo! 129 01:31:59,680 --> 01:32:04,436 - Ancora un momento e scendo subito. - Ho capito. 130 01:32:20,240 --> 01:32:23,710 - Non si fa così. - A me l'hanno insegnato così! 131 01:32:23,760 --> 01:32:26,036 Ecco papà. 132 01:32:28,160 --> 01:32:31,516 - I bagagli sono a posto. - Grazie, Louis. - Di nulla. 133 01:32:35,200 --> 01:32:36,952 Cos'ha detto? 10470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.