All language subtitles for Pamali.Dusun.Pocong.2023.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:22,375 --> 00:00:29,125 BASED ON INDONESIAN HORROR GAME PAMALI: THE TIED CORPSE 3 00:03:27,041 --> 00:03:29,583 Did you bring the stethoscopes? 4 00:03:29,666 --> 00:03:31,208 - Please be careful with this suitcase. - I did. 5 00:03:31,291 --> 00:03:32,958 That's where I keep all the medicines. 6 00:03:35,708 --> 00:03:37,208 Be careful, don't... 7 00:03:43,541 --> 00:03:44,875 How about the IV bags, Put? 8 00:03:46,125 --> 00:03:48,708 I think I have them here. Let me check again. 9 00:03:56,083 --> 00:03:57,333 You're still waiting for someone? 10 00:03:58,000 --> 00:04:00,916 Two more people, the gravediggers. 11 00:04:02,250 --> 00:04:06,958 I think HQ didn't assign any of them here. 12 00:04:07,041 --> 00:04:08,916 They're not from the district office. 13 00:04:09,583 --> 00:04:11,583 They're from Cidukuh Village. 14 00:04:12,166 --> 00:04:15,333 You don't want to dig their graves, right? 15 00:04:19,000 --> 00:04:21,625 I'm just doing what I'm told. 16 00:04:21,708 --> 00:04:23,583 But I won't stay there. 17 00:04:27,125 --> 00:04:29,416 Fine, I'll wait in the boat. 18 00:04:34,166 --> 00:04:36,666 Stop here! 19 00:04:40,166 --> 00:04:41,166 Oh, dear... 20 00:04:42,541 --> 00:04:43,583 Peace be upon you! 21 00:04:44,333 --> 00:04:45,791 Peace also be upon you. 22 00:04:45,875 --> 00:04:48,125 Sorry, sorry, sorry! 23 00:04:48,208 --> 00:04:50,708 Sorry we're late, sir. 24 00:04:51,291 --> 00:04:53,458 But the Village Leader informed us on such short notice. 25 00:04:53,541 --> 00:04:56,250 We're lucky the bike driver's name is Rosman. He was speeding like Rossi. 26 00:04:58,375 --> 00:05:00,291 Fine. Come here, hand me your stuff. 27 00:05:02,666 --> 00:05:04,291 I just don't want to come back here after dark. 28 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 Careful, my clean clothes are in there. 29 00:05:06,291 --> 00:05:09,083 - Everything's checked? - I think we have everything we need. 30 00:05:09,166 --> 00:05:11,166 - You can go ahead. - Need help? 31 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 You need help? 32 00:05:13,625 --> 00:05:14,666 Let's go, ladies. 33 00:05:14,750 --> 00:05:16,333 No, I'm fine. Just go ahead. 34 00:05:16,416 --> 00:05:17,708 Do you need help getting in the boat? 35 00:05:19,500 --> 00:05:20,416 Careful. 36 00:05:22,875 --> 00:05:23,958 Sorry. 37 00:05:27,541 --> 00:05:28,375 I'm Mila. 38 00:05:28,958 --> 00:05:29,833 My love? 39 00:05:31,791 --> 00:05:32,708 Mi-la. 40 00:05:33,333 --> 00:05:36,375 - Mila! What a beautiful name. - Thank you. 41 00:05:36,458 --> 00:05:37,916 But I like "my love" better. 42 00:05:38,000 --> 00:05:39,833 - Cecep. - Puput. 43 00:05:42,708 --> 00:05:44,875 - I want everyone to sit down. - Yes, sir. 44 00:05:46,750 --> 00:05:49,125 Puput, say hi to Mila. 45 00:05:50,333 --> 00:05:52,250 I'm saying hi to you, Mila. 46 00:05:53,833 --> 00:05:56,208 Miss, I'm Cecep. 47 00:05:56,291 --> 00:05:57,875 - Gendis. - Gen-what? 48 00:05:57,958 --> 00:05:59,625 - Gendis. - Gendis? 49 00:05:59,708 --> 00:06:03,291 Where do you come from, Gendis is such an unfamiliar name. 50 00:06:04,708 --> 00:06:06,208 I'm Deden. 51 00:07:16,000 --> 00:07:17,083 Do you want me to carry that for you? 52 00:07:17,166 --> 00:07:19,375 - Thank you. - You're welcome. 53 00:07:20,666 --> 00:07:22,416 Thanks. 54 00:07:22,500 --> 00:07:24,791 - Mr. Yusuf. - Yes? 55 00:07:24,875 --> 00:07:28,041 How far do you think the village is? 56 00:07:28,125 --> 00:07:30,958 Around three hours walking. 57 00:07:31,041 --> 00:07:31,958 Shit! 58 00:07:34,541 --> 00:07:35,916 Shit, that's a piece of cake. 59 00:07:37,916 --> 00:07:40,125 Can you help us with the suitcase? 60 00:07:40,208 --> 00:07:41,666 Thank you. 61 00:07:41,750 --> 00:07:42,875 Thanks. 62 00:07:44,625 --> 00:07:47,416 Can you carry that for three hours? 63 00:07:47,500 --> 00:07:48,333 I think so. 64 00:07:48,416 --> 00:07:51,375 - I'll go first then. - Jerk. 65 00:07:55,458 --> 00:07:56,875 {\an8}- Watch your step. - Yeah. 66 00:08:31,333 --> 00:08:32,833 {\an8}- Hold this. - Okay. 67 00:08:35,750 --> 00:08:37,291 - Mind your head. - Thanks. 68 00:09:04,666 --> 00:09:06,583 - Puput! - I'm okay. 69 00:09:06,666 --> 00:09:08,041 - Are you all right? - Are you sure you're okay? 70 00:09:08,125 --> 00:09:09,375 You okay? 71 00:09:09,458 --> 00:09:11,291 Are you sure? Did you hurt your foot? 72 00:09:11,375 --> 00:09:12,958 - Come on. - I'm okay. 73 00:09:14,041 --> 00:09:16,833 Let's take a break, everybody. 74 00:09:16,916 --> 00:09:18,458 Sit here. 75 00:09:18,541 --> 00:09:20,291 Everybody, take five. 76 00:09:20,375 --> 00:09:22,958 - Is your foot okay? - Yeah, it's okay. 77 00:09:23,041 --> 00:09:24,833 - Excuse me. - Drink first. 78 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 - It's okay, I have my own bottle. - Just take it. 79 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Thank you. 80 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 Let's sit here for a while. 81 00:09:36,250 --> 00:09:38,166 Did you sprain your ankle? 82 00:09:39,500 --> 00:09:40,708 No, I'm fine. 83 00:09:41,833 --> 00:09:45,791 Do you know what these are? 84 00:09:45,875 --> 00:09:47,291 I have no idea. 85 00:09:47,375 --> 00:09:48,708 They've been here 86 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 for as long as I can remember. 87 00:10:16,000 --> 00:10:17,833 I think we've entered the village. 88 00:10:23,166 --> 00:10:24,875 - Are you okay, Cep? - I'm okay. 89 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Is this the village? 90 00:10:27,291 --> 00:10:29,625 Your ward is that way. 91 00:10:34,583 --> 00:10:37,041 This place is dead. 92 00:10:37,125 --> 00:10:39,000 Where are the people? 93 00:10:40,208 --> 00:10:42,166 Half of them have left. 94 00:10:43,000 --> 00:10:44,708 The other half are sick. 95 00:10:45,333 --> 00:10:48,041 They're being treated in an abandoned factory. 96 00:10:53,750 --> 00:10:55,166 Do you need help carrying that? 97 00:10:55,250 --> 00:10:56,791 No, I'm good. 98 00:11:00,791 --> 00:11:04,500 What's with the X mark on the doors? 99 00:11:04,583 --> 00:11:07,041 That means nobody lives in that house anymore. 100 00:11:08,041 --> 00:11:11,458 They're all dead. 101 00:11:15,083 --> 00:11:18,625 We've got three new patients this morning. 102 00:11:18,708 --> 00:11:20,708 So the total will be 17 patients. 103 00:11:21,208 --> 00:11:23,750 How many of them have died? 104 00:11:25,083 --> 00:11:27,875 The death toll is 52 people. 105 00:11:30,875 --> 00:11:32,375 LIST OF NAMES NUMBER OF SICK PEOPLE - DEAD 106 00:11:33,833 --> 00:11:35,166 - Hello. - Anis. 107 00:11:36,000 --> 00:11:37,250 - Jat. - Hello. 108 00:11:37,916 --> 00:11:41,791 I'm bringing you the paramedics to help you with the sick ones. 109 00:11:41,875 --> 00:11:43,125 Hello. 110 00:11:43,208 --> 00:11:44,458 Excuse us. 111 00:11:44,541 --> 00:11:45,833 Excuse us. 112 00:11:45,916 --> 00:11:46,916 Welcome. 113 00:11:53,583 --> 00:11:56,541 This is the ward. 114 00:12:00,916 --> 00:12:02,666 It has been a month... 115 00:12:04,291 --> 00:12:06,583 since the epidemic started. 116 00:12:09,250 --> 00:12:11,916 They've been waiting for medical assistance 117 00:12:12,958 --> 00:12:15,708 for almost a week. 118 00:12:22,833 --> 00:12:23,666 Hey, miss. 119 00:12:25,375 --> 00:12:29,958 I think the virus is spreading through direct contact. 120 00:12:30,625 --> 00:12:33,333 - I suggest you don't touch them. - Okay. 121 00:12:34,791 --> 00:12:38,083 That applies to everybody. 122 00:12:38,166 --> 00:12:41,000 Do not touch the sick ones. Okay? 123 00:12:45,875 --> 00:12:49,250 There are so many of them. 124 00:12:52,083 --> 00:12:54,625 There are more in the next room. 125 00:12:57,541 --> 00:12:58,583 Come, I'll take you there. 126 00:13:02,083 --> 00:13:03,083 Come on, Put. 127 00:13:29,750 --> 00:13:31,041 Damn it, it's dead again? 128 00:13:31,125 --> 00:13:32,833 It smells so bad that I can smell it from outside. 129 00:13:34,333 --> 00:13:35,500 Here. 130 00:13:35,583 --> 00:13:40,375 These are some of the bodies that are waiting to be buried. 131 00:13:40,458 --> 00:13:43,416 They have to keep them here. 132 00:13:43,500 --> 00:13:46,291 Mr. Ujang was the gravedigger. 133 00:13:47,708 --> 00:13:49,166 But he... 134 00:13:49,916 --> 00:13:52,083 May he rest in peace. 135 00:13:52,166 --> 00:13:54,291 No, he's still alive. 136 00:13:55,458 --> 00:13:57,416 Thank God. 137 00:13:59,291 --> 00:14:02,875 But he's in a critical condition. 138 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 He's there in the room with other patients. 139 00:14:09,250 --> 00:14:12,666 Let's go. I'll take you to your room. 140 00:14:17,958 --> 00:14:19,000 Let's go, Put. 141 00:14:20,125 --> 00:14:21,125 Okay. 142 00:14:30,208 --> 00:14:32,916 This room 143 00:14:33,000 --> 00:14:35,666 is for the girls. 144 00:14:37,458 --> 00:14:41,208 You can arrange it however you like. 145 00:14:42,166 --> 00:14:43,208 Thank you. 146 00:14:43,791 --> 00:14:47,500 Excuse the mess. 147 00:14:47,583 --> 00:14:49,916 It's fine. Thank you. It's good enough for us. 148 00:14:53,375 --> 00:14:55,708 Where do we sleep, sir? 149 00:15:01,000 --> 00:15:03,791 I thought we'd get a room next to the paramedics. 150 00:15:03,875 --> 00:15:05,958 I didn't think it was going to be next to the cemetery. 151 00:15:08,416 --> 00:15:10,208 And we have no signal either. 152 00:15:21,625 --> 00:15:23,541 Cep, look at this. 153 00:15:27,458 --> 00:15:28,958 Why do they need a map here? 154 00:15:33,125 --> 00:15:35,208 That's awesome. 155 00:15:40,166 --> 00:15:42,791 "How to Properly Bury the Deceased." 156 00:15:45,375 --> 00:15:47,125 Tell me something I don't know. 157 00:15:49,208 --> 00:15:53,250 Does this mean the bodies are three days old? 158 00:15:53,333 --> 00:15:56,208 LIST OF PEOPLE WHO HAVE DIED 159 00:15:56,291 --> 00:15:57,541 No wonder the smell... 160 00:15:58,916 --> 00:16:00,625 Give them a little respect, Deden. 161 00:16:08,541 --> 00:16:11,708 These many dead in just three days? 162 00:16:12,958 --> 00:16:14,333 That's so scary. 163 00:16:23,166 --> 00:16:27,041 Man, how do we sleep in such a tiny bed? 164 00:16:58,291 --> 00:17:01,500 {\an8}PARAMEDICS CIKAHURIP DISTRICT OFFICE 165 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 - Put. - Yes? 166 00:17:21,833 --> 00:17:23,208 Do you know where we put the mothballs? 167 00:17:23,708 --> 00:17:24,666 Hang on. 168 00:17:33,875 --> 00:17:36,416 Found them. How many do you need? 169 00:17:37,791 --> 00:17:39,416 Two bags would be fine. 170 00:17:46,083 --> 00:17:47,791 - Thank you, Put. - Sure. 171 00:17:51,875 --> 00:17:53,208 Mila. 172 00:17:55,000 --> 00:17:57,625 Do you know what kind of virus they have? 173 00:17:58,375 --> 00:18:01,333 I've never seen anything like this before. 174 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 I don't know. 175 00:18:05,916 --> 00:18:07,541 I don't think Gendis knows either. 176 00:18:08,416 --> 00:18:09,625 We'll see. 177 00:18:10,333 --> 00:18:11,541 It's just 178 00:18:12,291 --> 00:18:15,125 when we were in the room with the dead bodies 179 00:18:15,208 --> 00:18:18,291 I thought what if some of them are still alive? 180 00:18:19,083 --> 00:18:21,958 They look like they didn't take good care of them. 181 00:18:24,041 --> 00:18:25,500 Don't worry. 182 00:18:26,166 --> 00:18:28,458 As long as you keep a good distance from them. 183 00:18:28,541 --> 00:18:30,125 And also always wear gloves. 184 00:18:31,958 --> 00:18:33,041 Okay. 185 00:18:34,125 --> 00:18:36,125 When you're done unpacking, join us in the ward. 186 00:18:36,208 --> 00:18:38,291 - Okay. - See you there. 187 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 Cep. 188 00:18:46,250 --> 00:18:48,416 - Here's the tray. - Thank you. 189 00:18:49,000 --> 00:18:50,166 - I'll be right back. - Okay. 190 00:18:54,875 --> 00:18:57,333 Den, we still need to install IV hangers for those patients too. 191 00:18:57,416 --> 00:18:58,291 Yes. 192 00:20:16,000 --> 00:20:17,875 Don't forget to untie the cloth. 193 00:20:17,958 --> 00:20:19,416 I know. I did. 194 00:20:32,416 --> 00:20:34,750 Help me up, Den. 195 00:20:58,291 --> 00:20:59,625 Oh, dear... 196 00:21:03,333 --> 00:21:04,750 Let's take a little break. 197 00:21:05,791 --> 00:21:07,416 That's overrated. 198 00:21:09,416 --> 00:21:11,416 We've buried five of them. 199 00:21:12,958 --> 00:21:14,416 We still have two to go. 200 00:21:15,000 --> 00:21:19,250 Take it easy, Den. You need to take five. 201 00:21:20,833 --> 00:21:22,875 I'd rather not. 202 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 - Den. - Huh? 203 00:21:29,625 --> 00:21:33,333 When I got this job, 204 00:21:33,416 --> 00:21:35,000 I was about to try my luck in Jakarta. 205 00:21:38,458 --> 00:21:40,791 - You got an office job? - As a gravedigger too. 206 00:21:41,916 --> 00:21:44,416 But at least I get to bury dead city people. 207 00:21:54,666 --> 00:21:55,875 I think I need a bath. 208 00:21:56,458 --> 00:21:58,500 - You starting to smell, huh? - Yup. 209 00:21:58,583 --> 00:21:59,666 You're almost as stinky as these bodies. 210 00:21:59,750 --> 00:22:02,166 Hey! Don't say that, Deden! 211 00:22:02,250 --> 00:22:03,583 What? 212 00:22:03,666 --> 00:22:04,875 - Hey. - What? 213 00:22:04,958 --> 00:22:06,750 We're in a cemetery. 214 00:22:06,833 --> 00:22:08,916 Of a village where the people are hit by a plague. 215 00:22:09,000 --> 00:22:10,791 You should be careful with what you say or do. 216 00:22:10,875 --> 00:22:12,208 Fine, fine, fine. 217 00:22:12,291 --> 00:22:14,000 "Fine, fine, fine"? 218 00:22:15,833 --> 00:22:17,583 Just get back to work. 219 00:22:44,416 --> 00:22:46,166 Come help me, Cep. 220 00:22:52,125 --> 00:22:53,166 Den... 221 00:22:53,833 --> 00:22:55,416 Stop digging. 222 00:22:55,500 --> 00:22:56,666 What is it? 223 00:22:58,333 --> 00:22:59,583 What is it, Cep? 224 00:23:00,333 --> 00:23:04,000 - Just stop digging. - What is it? 225 00:23:06,250 --> 00:23:07,291 What? 226 00:23:09,083 --> 00:23:10,333 I thought I heard someone's whistling. 227 00:23:11,541 --> 00:23:12,583 Whistling? 228 00:23:17,583 --> 00:23:18,500 There. 229 00:23:21,833 --> 00:23:22,958 You hear that too, right? 230 00:23:52,416 --> 00:23:55,083 We have to hurry. Come on, Cep. 231 00:23:56,708 --> 00:23:57,833 Let's go, Cep. 232 00:24:02,750 --> 00:24:04,041 - Jat. - Yes. 233 00:24:04,125 --> 00:24:05,208 Mark the door. 234 00:24:06,000 --> 00:24:07,041 Mark the door? 235 00:24:07,125 --> 00:24:08,250 Yes. 236 00:24:09,541 --> 00:24:11,375 - All right, then. - Okay, bye. 237 00:24:42,750 --> 00:24:45,208 Hello? 238 00:25:09,541 --> 00:25:10,791 Anybody home? 239 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Buried... 240 00:28:08,291 --> 00:28:10,208 Sir? 241 00:28:10,291 --> 00:28:11,416 Buried... 242 00:28:11,500 --> 00:28:13,708 Sir... 243 00:28:13,791 --> 00:28:15,583 - Puput! - Sir! 244 00:28:15,666 --> 00:28:16,666 Puput! 245 00:28:35,208 --> 00:28:37,458 Sir? Mr. Ujang. 246 00:28:37,541 --> 00:28:38,791 Sir. 247 00:28:39,541 --> 00:28:40,541 Sir? 248 00:28:49,041 --> 00:28:51,541 He's the fourth death today. 249 00:28:54,833 --> 00:28:55,958 Are you okay? 250 00:29:00,375 --> 00:29:01,458 I'm okay. 251 00:29:03,291 --> 00:29:04,666 Did he touch you? 252 00:29:05,791 --> 00:29:07,541 No, he didn't. 253 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 I'm fine. 254 00:29:17,875 --> 00:29:19,666 "God is the greatest." 255 00:29:26,375 --> 00:29:28,416 "God is the greatest." 256 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 "God is the greatest." 257 00:29:41,291 --> 00:29:44,458 "Peace be upon you." 258 00:29:48,000 --> 00:29:51,500 "Peace be upon you." 259 00:31:09,083 --> 00:31:11,041 Be quiet, Den. 260 00:31:34,083 --> 00:31:35,208 Who is it? 261 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 Who is it? 262 00:31:52,416 --> 00:31:53,708 Den? 263 00:31:53,791 --> 00:31:55,708 - Deden? - Huh? 264 00:31:55,791 --> 00:31:57,541 Someone's at the door. 265 00:31:58,625 --> 00:31:59,791 Someone's at the door. 266 00:32:00,625 --> 00:32:04,000 You're dreaming. We're in a cemetery. 267 00:32:04,916 --> 00:32:06,416 That is why... 268 00:32:07,333 --> 00:32:08,208 Den? 269 00:32:15,791 --> 00:32:16,875 Who is it? 270 00:32:32,125 --> 00:32:33,583 Who is it...? 271 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 Who's there? 272 00:33:57,333 --> 00:33:58,375 Cep. 273 00:33:59,750 --> 00:34:01,333 What are you doing here? 274 00:34:02,000 --> 00:34:04,291 It's cold out here. Let's go inside. 275 00:34:04,375 --> 00:34:06,333 You scared me. 276 00:34:10,916 --> 00:34:12,708 Neng. 277 00:34:12,791 --> 00:34:14,166 Yes, Mother. 278 00:34:33,500 --> 00:34:38,208 I saw the nurses walk by towards the patient ward. 279 00:34:41,875 --> 00:34:44,000 Do you want to be treated by them there? 280 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 I'd rather be here. 281 00:35:01,583 --> 00:35:03,041 Yes, sir. I'll be right there. 282 00:35:06,666 --> 00:35:09,875 Yes, sir. Sir, sir... 283 00:35:09,958 --> 00:35:11,666 We're still busy with the in-patients. 284 00:35:11,750 --> 00:35:15,541 We also cannot make a house visit. 285 00:35:15,625 --> 00:35:20,125 You should bring your mother here just like these people. 286 00:35:21,458 --> 00:35:23,750 I know, miss. 287 00:35:23,833 --> 00:35:26,875 But she doesn't want to come here. 288 00:35:26,958 --> 00:35:30,000 But you went outside, how come you already forgot? 289 00:35:30,083 --> 00:35:32,250 I was so sleepy, I don't remember anything. 290 00:35:32,333 --> 00:35:35,208 You heard someone banging at the door. 291 00:35:35,291 --> 00:35:37,833 - Is it possible you were dreaming? - I might have been dreaming. 292 00:35:37,916 --> 00:35:38,875 Cecep, Deden. 293 00:35:40,791 --> 00:35:43,666 Did you bury Mr. Ujang's body who died yesterday? 294 00:35:43,750 --> 00:35:45,791 Not yet. 295 00:35:45,875 --> 00:35:48,500 We still aren't done with the ones who died earlier. 296 00:35:48,583 --> 00:35:50,916 We don't want them to decompose further. 297 00:35:51,000 --> 00:35:52,166 Yeah. 298 00:35:52,250 --> 00:35:53,291 You're right. 299 00:35:54,416 --> 00:35:55,666 Fine then. 300 00:35:59,416 --> 00:36:00,833 We just got another patient. 301 00:36:02,000 --> 00:36:03,291 He's in a critical condition. 302 00:36:03,375 --> 00:36:06,208 My God. 303 00:36:11,708 --> 00:36:12,875 Take care of yourselves, okay, Cep. 304 00:36:13,833 --> 00:36:14,666 Den. 305 00:36:15,291 --> 00:36:16,541 Will do. Thanks. 306 00:36:17,791 --> 00:36:18,708 Mila. 307 00:36:23,416 --> 00:36:25,041 You too, take care of yourself. 308 00:36:32,125 --> 00:36:35,708 - Keep dreaming. Let's go. - Yes, let's go. 309 00:36:36,500 --> 00:36:39,541 Can you please come to our house instead? 310 00:36:39,625 --> 00:36:41,000 Just for a few minutes. 311 00:36:41,083 --> 00:36:42,583 Listen. 312 00:36:42,666 --> 00:36:46,333 We are under-staffed here. 313 00:36:46,416 --> 00:36:48,041 And if we let people like you get what they want, 314 00:36:48,125 --> 00:36:50,500 there would be no one left here to treat these patients. 315 00:36:50,583 --> 00:36:52,375 That would be too bad, okay? 316 00:36:53,375 --> 00:36:55,333 But what about my mother? 317 00:36:55,416 --> 00:36:58,125 Honey, I'm sorry, but it's the rule. 318 00:36:58,916 --> 00:37:00,541 Where do you live? 319 00:37:07,541 --> 00:37:09,083 A bit far from here. 320 00:37:09,166 --> 00:37:11,416 Our house is at the far end of the village. 321 00:37:11,500 --> 00:37:14,791 The one that has "Cik Imah" banner outside. 322 00:37:14,875 --> 00:37:16,875 Don't even think about leaving this place. 323 00:37:16,958 --> 00:37:18,791 We're really under-staffed here. 324 00:37:18,875 --> 00:37:20,833 I'll do it on my own time, 325 00:37:21,666 --> 00:37:22,666 after my shift. 326 00:37:24,416 --> 00:37:26,166 But I need you to stay around here. 327 00:37:27,583 --> 00:37:29,416 Your responsibility is for these sick people, 328 00:37:29,500 --> 00:37:31,875 not one person over there. 329 00:37:50,250 --> 00:37:51,791 My name is Mila. 330 00:37:51,875 --> 00:37:53,291 What's yours? 331 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Eneng. 332 00:37:56,875 --> 00:37:59,375 How many people live with you? 333 00:38:03,875 --> 00:38:05,666 It's just the two of us now. 334 00:38:06,625 --> 00:38:08,916 Father died a week ago. 335 00:38:35,583 --> 00:38:36,833 How about 336 00:38:37,333 --> 00:38:38,666 you come here again 337 00:38:38,750 --> 00:38:40,875 this afternoon? 338 00:38:40,958 --> 00:38:43,958 So we can go to your house and treat your mother. 339 00:38:45,125 --> 00:38:46,125 What do you think? 340 00:38:48,166 --> 00:38:50,250 - Thank you. - You're welcome. 341 00:38:58,458 --> 00:38:59,333 Sir. 342 00:39:00,125 --> 00:39:02,375 Sir, sir, sir. 343 00:39:02,458 --> 00:39:03,833 Mila, get the seizure shot. 344 00:39:05,875 --> 00:39:09,000 The infection is getting worse. 345 00:39:09,083 --> 00:39:11,291 We've run out of antibiotics. We didn't pack enough. 346 00:39:11,375 --> 00:39:13,666 - None left? - We've used them all up. 347 00:39:15,541 --> 00:39:19,000 - Be careful with his mouth. - We've run out of seizure shots. 348 00:39:19,083 --> 00:39:20,458 That too? 349 00:39:22,250 --> 00:39:24,958 Their chance of survival is low without those shots. 350 00:39:31,666 --> 00:39:34,500 We didn't know it was gonna be this bad. 351 00:39:36,916 --> 00:39:40,000 Apparently, we need more medicine and gauze too. 352 00:39:40,625 --> 00:39:43,041 Like it or not, we need to contact HQ 353 00:39:43,125 --> 00:39:45,041 and ask for more supplies ASAP. 354 00:39:48,166 --> 00:39:51,083 Cep, Den, you have Mr. Yusuf's number, right? 355 00:39:51,166 --> 00:39:56,291 Tell him to come again tomorrow and bring us more supplies. Okay? 356 00:39:57,958 --> 00:40:00,583 Or how about today? Yeah, today would be better. 357 00:40:01,375 --> 00:40:04,250 - But... - But what? 358 00:40:04,333 --> 00:40:06,250 It's not that I don't want to, 359 00:40:06,833 --> 00:40:09,125 but there's no service in this village. 360 00:40:10,166 --> 00:40:11,583 My phone too. 361 00:40:12,916 --> 00:40:15,708 Can I ask you a favor? 362 00:40:17,125 --> 00:40:18,750 You know we're struggling here. 363 00:40:18,833 --> 00:40:21,875 We need more medical supplies and they need our help. 364 00:40:21,958 --> 00:40:25,125 How can we help them if nobody can contact Mr. Yusuf? 365 00:40:25,666 --> 00:40:29,875 How about you search around here to get better coverage? 366 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 Okay? 367 00:40:31,458 --> 00:40:32,541 Yes, ma'am. 368 00:40:35,166 --> 00:40:36,208 I'll do it. 369 00:40:41,000 --> 00:40:43,125 I don't want to be stuck in here. 370 00:40:46,666 --> 00:40:49,375 Nobody wants to be stuck in here. 371 00:40:57,208 --> 00:40:59,750 I wonder why it is so hard to get a phone signal here? 372 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 Is your house still far? 373 00:41:08,541 --> 00:41:11,166 It's quite far, we need to keep walking. 374 00:41:13,958 --> 00:41:17,375 Do you have a public toilet or prayer room on our way there? 375 00:41:18,000 --> 00:41:19,750 Why do you ask? 376 00:41:19,833 --> 00:41:21,208 Do you need to use the bathroom? 377 00:41:22,666 --> 00:41:24,625 - Yeah. - Follow me. 378 00:41:28,708 --> 00:41:30,083 Hang on. 379 00:41:38,458 --> 00:41:41,416 If you need to use the bathroom, you can use this house bathroom. 380 00:41:42,375 --> 00:41:44,708 This is my friend's house, 381 00:41:44,791 --> 00:41:46,958 but they're gone now. 382 00:41:48,041 --> 00:41:51,208 No healthy neighbors will allow us to use their bathroom, 383 00:41:51,291 --> 00:41:53,000 because they're afraid of catching the virus. 384 00:42:09,833 --> 00:42:11,291 The bathroom is back there. 385 00:42:14,541 --> 00:42:15,541 I'll be right back. 386 00:43:35,833 --> 00:43:37,083 Sari? 387 00:44:18,000 --> 00:44:18,958 Sari? 388 00:44:33,125 --> 00:44:34,083 Neng? 389 00:44:36,125 --> 00:44:37,041 Neng? 390 00:44:37,708 --> 00:44:39,208 Where are you, Neng? 391 00:44:40,083 --> 00:44:40,958 Neng! 392 00:44:42,083 --> 00:44:45,000 Neng, what's wrong? What happened? 393 00:44:46,666 --> 00:44:48,041 What happened? 394 00:44:57,958 --> 00:44:59,250 Don't go there. 395 00:45:00,583 --> 00:45:01,541 Huh? 396 00:45:05,208 --> 00:45:06,333 Who's there? 397 00:45:14,291 --> 00:45:15,541 Who's there? 398 00:45:29,208 --> 00:45:30,875 - Mila. - Neng? 399 00:45:47,583 --> 00:45:49,875 - What was that? - I don't know. 400 00:45:53,583 --> 00:45:55,833 - Den, I have to hurry. - Why? 401 00:45:55,916 --> 00:45:57,125 I need to use the bathroom. 402 00:45:57,208 --> 00:46:00,083 Give me your phone then. 403 00:46:00,166 --> 00:46:01,750 - It'll keep me busy. - Hang on. 404 00:46:03,125 --> 00:46:05,833 - Thanks. - Don't forget to call Yusuf. 405 00:46:05,916 --> 00:46:06,833 Okay. 406 00:46:09,000 --> 00:46:11,125 - Hurry. - Yeah. 407 00:46:11,208 --> 00:46:15,708 TOILET OUT OF ORDER 408 00:46:39,208 --> 00:46:40,875 I got a signal, Cep! 409 00:46:44,416 --> 00:46:46,250 - Den? - Yes? 410 00:46:46,916 --> 00:46:48,458 Can you fetch me some water? 411 00:46:49,041 --> 00:46:50,541 The bucket in here is empty. 412 00:46:51,208 --> 00:46:52,500 Okay, just a sec. 413 00:46:54,875 --> 00:46:57,000 Mr. Yusuf... 414 00:47:19,000 --> 00:47:21,916 Hurry up, Den. I'm freezing. 415 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 Hang on. 416 00:48:42,125 --> 00:48:43,833 Relax, Den. 417 00:48:43,916 --> 00:48:47,208 Humans are higher in rank than ghosts. 418 00:48:47,291 --> 00:48:49,125 Don't freak out. 419 00:49:06,416 --> 00:49:07,416 Cep. 420 00:49:08,583 --> 00:49:09,875 Cep, hurry up. 421 00:49:09,958 --> 00:49:11,250 Cep, hurry up... 422 00:49:14,083 --> 00:49:15,875 Cep, hurry up. I just saw a ghost! 423 00:49:15,958 --> 00:49:17,125 - Den? - Cep! 424 00:49:17,208 --> 00:49:19,458 Deden! Where are you going? What's going on? 425 00:49:23,166 --> 00:49:26,333 Cep! What happened? 426 00:49:33,708 --> 00:49:35,625 The whistling sound in the middle of the night. 427 00:49:37,083 --> 00:49:38,750 Door being banged. 428 00:49:40,083 --> 00:49:42,166 - Pocong, or the tied corpse. - What? 429 00:49:45,333 --> 00:49:50,750 It can't be they're just haunting us for no reason, right? 430 00:49:55,208 --> 00:49:58,666 Cep, Den, did you make sure to untie the cloth before you buried them? 431 00:49:59,875 --> 00:50:02,791 I'm sure, 100%, I untied them all. 432 00:50:02,875 --> 00:50:06,125 That's the first thing we made sure to do. 433 00:50:07,541 --> 00:50:09,041 Then... 434 00:50:12,916 --> 00:50:16,958 Maybe this place was haunted even before we came here. 435 00:50:30,583 --> 00:50:33,375 Maybe we should bury the dead bodies sooner? 436 00:50:34,416 --> 00:50:38,750 Mr. Ujang said something before he died, 437 00:50:38,833 --> 00:50:42,666 but I just heard the word "buried." 438 00:50:44,500 --> 00:50:47,958 - You're always procrastinating. - Yes! 439 00:50:48,791 --> 00:50:49,958 I think she's right. 440 00:50:50,041 --> 00:50:53,125 We need to bury the bodies as soon as possible. 441 00:50:53,208 --> 00:50:54,166 Okay? 442 00:50:55,916 --> 00:50:56,875 Yes, ma'am. 443 00:50:59,083 --> 00:51:00,708 By the way, what about Mr. Yusuf? 444 00:51:00,791 --> 00:51:02,750 I've texted him. 445 00:51:02,833 --> 00:51:04,375 Did he reply? 446 00:51:09,916 --> 00:51:12,416 - No service here. - Deden! 447 00:51:12,500 --> 00:51:16,125 But the only place I can get signal is near the well. 448 00:51:16,208 --> 00:51:19,458 Why didn't you try other locations? 449 00:51:21,500 --> 00:51:23,250 We're doomed. 450 00:51:31,583 --> 00:51:33,083 Where's Mila? 451 00:51:41,416 --> 00:51:42,791 Who was that, Neng? 452 00:51:43,791 --> 00:51:45,250 I don't know. 453 00:51:47,750 --> 00:51:49,250 Neng. 454 00:51:51,416 --> 00:51:53,083 Yes, Mother. 455 00:51:53,166 --> 00:51:54,333 I'll be right back. 456 00:52:52,458 --> 00:52:53,291 Mila. 457 00:52:54,708 --> 00:52:56,125 She's in that room. 458 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 Let's go. 459 00:53:08,166 --> 00:53:09,458 What's wrong? 460 00:53:19,625 --> 00:53:22,375 I told her not to go. But she didn't listen. 461 00:53:24,500 --> 00:53:25,958 I suggest you don't do the same, Put. 462 00:53:26,750 --> 00:53:28,416 We can't help everybody. 463 00:53:29,000 --> 00:53:30,583 Don't be stubborn. 464 00:53:30,666 --> 00:53:33,333 They put me in charge of your safety here. 465 00:53:34,250 --> 00:53:36,208 But nobody seems to listen to me. 466 00:53:36,291 --> 00:53:38,333 Now I have to fetch her myself. 467 00:53:39,250 --> 00:53:44,791 If you don't want to fetch her, then let me do it. 468 00:53:49,041 --> 00:53:50,750 Why do you care? 469 00:53:56,625 --> 00:53:57,750 Excuse me. 470 00:53:59,583 --> 00:54:04,291 Maybe we should fetch her as a group? 471 00:54:05,708 --> 00:54:06,916 Yeah. Okay. 472 00:54:10,625 --> 00:54:12,208 Stay here and keep your eyes open. 473 00:54:12,291 --> 00:54:15,625 - But... - Stay here, just in case. 474 00:54:15,708 --> 00:54:16,833 - But... - Puput. 475 00:54:20,875 --> 00:54:22,250 Yes, ma'am. 476 00:54:34,916 --> 00:54:35,750 Come on. 477 00:54:42,291 --> 00:54:44,625 Thank you, miss. Excuse me. 478 00:59:07,333 --> 00:59:08,791 Help! 479 00:59:08,875 --> 00:59:13,083 Help! Gendis! Help me! 480 00:59:13,166 --> 00:59:16,333 Gendis! Help me! 481 00:59:16,416 --> 00:59:18,166 Gendis! 482 01:00:02,583 --> 01:00:03,708 Mrs. Imah, 483 01:00:06,125 --> 01:00:07,708 why don't you come with me to the ward 484 01:00:07,791 --> 01:00:10,625 so I can take care of you 24/7? 485 01:00:25,833 --> 01:00:26,875 What do you say? 486 01:00:28,500 --> 01:00:31,500 There are more people there, so you won't feel lonely. 487 01:00:33,291 --> 01:00:34,750 My colleagues are there too. 488 01:00:36,125 --> 01:00:38,500 We can take turns to monitor your health. 489 01:00:40,833 --> 01:00:44,875 We'll all die alone in the end. 490 01:00:48,375 --> 01:00:49,708 Neng. 491 01:00:50,625 --> 01:00:51,916 Yes, Mother. 492 01:00:52,500 --> 01:00:57,041 Bury me with your father. 493 01:00:58,166 --> 01:01:01,500 I want to be put in the same grave as him. 494 01:01:02,541 --> 01:01:05,041 Please don't say that. 495 01:01:05,916 --> 01:01:07,458 You have to get better. 496 01:01:17,000 --> 01:01:18,875 I should leave then. 497 01:01:21,708 --> 01:01:23,583 Don't forget to take the pills I gave you. 498 01:01:25,625 --> 01:01:26,458 Okay, Neng? 499 01:01:40,166 --> 01:01:41,083 Neng... 500 01:01:42,041 --> 01:01:44,125 You don't have to walk me home. 501 01:01:44,208 --> 01:01:45,708 Are you sure? 502 01:01:50,500 --> 01:01:51,791 Yeah. 503 01:01:51,875 --> 01:01:54,416 I just have to follow the path, right? 504 01:01:56,708 --> 01:01:57,833 Are you sure? 505 01:01:58,625 --> 01:02:00,791 Yeah, it's late. 506 01:02:20,208 --> 01:02:23,166 Neng, why are you whistling this late? 507 01:02:23,875 --> 01:02:26,833 It's our way to honor the dead. 508 01:02:27,416 --> 01:02:30,541 We have more deaths every day. 509 01:02:30,625 --> 01:02:32,333 Who told you to do that? 510 01:02:33,041 --> 01:02:34,833 My parents told me that. 511 01:02:35,791 --> 01:02:37,958 Everybody in this village does it too. 512 01:02:46,958 --> 01:02:48,083 How about the umbrella? 513 01:02:49,750 --> 01:02:51,541 Why do you put an opened umbrella inside the house? 514 01:02:51,625 --> 01:02:53,625 You don't have one in the ward? 515 01:02:54,791 --> 01:02:57,458 The umbrella will protect us from bad luck. 516 01:02:59,833 --> 01:03:01,541 But I thought putting an open umbrella inside the house brought bad luck. 517 01:03:11,583 --> 01:03:12,958 I'll see you later. 518 01:03:14,541 --> 01:03:15,916 Take care. 519 01:03:16,541 --> 01:03:17,750 Thank you, Neng. 520 01:05:41,041 --> 01:05:41,875 Mil... 521 01:05:43,166 --> 01:05:47,833 - Go away! - Mila! Mila, calm down. 522 01:05:47,916 --> 01:05:50,541 It's me, Cecep. 523 01:05:50,625 --> 01:05:53,958 Calm down. Here, drink this. 524 01:05:54,041 --> 01:05:55,166 Calm down. 525 01:05:57,125 --> 01:05:58,416 What happened to you? 526 01:06:01,250 --> 01:06:03,458 We found you unconscious in the bamboo forest. 527 01:06:05,625 --> 01:06:06,666 Mil... 528 01:06:07,583 --> 01:06:08,750 Mila. 529 01:06:13,666 --> 01:06:14,791 Mil... 530 01:06:16,375 --> 01:06:18,166 Pocong, Cep. 531 01:06:19,833 --> 01:06:21,583 I saw pocong. 532 01:06:25,750 --> 01:06:29,375 I promise you, I saw them. I'm not joking, Cep. 533 01:06:32,250 --> 01:06:34,291 I saw them too, 534 01:06:35,041 --> 01:06:36,416 in this village. 535 01:06:38,000 --> 01:06:41,166 What should we do, Cep? I don't know what to do. 536 01:06:41,250 --> 01:06:44,791 - She still hasn't come back? - Not yet. 537 01:06:47,708 --> 01:06:49,791 - Who's missing? - Puput. 538 01:06:49,875 --> 01:06:51,250 When we got back, she wasn't here. 539 01:06:51,333 --> 01:06:53,166 I went to look for her, 540 01:06:53,250 --> 01:06:54,708 but I couldn't find her. 541 01:06:56,625 --> 01:06:57,916 Where's Miss Gendis? 542 01:07:05,458 --> 01:07:06,958 Puput! 543 01:07:10,083 --> 01:07:12,583 Miss Gendis... 544 01:07:12,666 --> 01:07:14,916 My goodness. 545 01:07:15,000 --> 01:07:16,791 Don't go inside. 546 01:07:16,875 --> 01:07:19,333 Puput! 547 01:07:56,500 --> 01:07:58,458 Any news from Yusuf? 548 01:08:02,500 --> 01:08:03,833 Not yet. 549 01:08:04,541 --> 01:08:05,708 Call him again. 550 01:08:06,708 --> 01:08:08,333 Tell him to pick us up today. 551 01:08:43,333 --> 01:08:45,916 "I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan." 552 01:08:46,000 --> 01:08:48,291 "In the Name of Allah, the Most Compassionate, Most Merciful." 553 01:08:48,375 --> 01:08:49,708 "All praise is for Allah, Lord of all worlds, 554 01:08:49,791 --> 01:08:50,916 the Most Compassionate, Most Merciful." 555 01:08:51,000 --> 01:08:52,625 "Master of the Day of Judgment." 556 01:08:52,708 --> 01:08:54,500 "You alone we worship and You alone we ask for help." 557 01:08:54,583 --> 01:08:59,875 "Guide us along the Straight Path, the Path of those You have blessed..." 558 01:09:07,541 --> 01:09:09,166 Where do you think you're going, Gendis? 559 01:09:12,916 --> 01:09:15,041 - Where are you going? - I don't want to die here. 560 01:09:15,625 --> 01:09:17,833 Do you want to leave her body here? 561 01:09:19,916 --> 01:09:21,333 She's gone. 562 01:09:22,458 --> 01:09:24,750 Puput is dead, Mila. 563 01:09:25,375 --> 01:09:27,458 She became a victim. 564 01:09:29,500 --> 01:09:33,458 Don't you realize, we risk our lives if we stay here any longer. 565 01:09:33,541 --> 01:09:36,333 I'm talking to you, you need to listen to me. 566 01:09:36,416 --> 01:09:39,041 But you've never listened to me! 567 01:09:40,041 --> 01:09:42,416 You've never listened to me, Mila! 568 01:09:45,083 --> 01:09:49,333 Puput died because of you. 569 01:09:50,625 --> 01:09:52,166 If you had listened to me. 570 01:09:52,250 --> 01:09:57,166 If you hadn't tried to play hero, Puput might still be alive today. 571 01:09:57,250 --> 01:09:58,500 Get it? 572 01:10:16,291 --> 01:10:17,916 But it wasn't me. 573 01:10:23,666 --> 01:10:29,333 It wasn't me who left Puput here alone. 574 01:10:42,833 --> 01:10:43,750 Miss. 575 01:10:46,125 --> 01:10:47,750 Mr. Yusuf replied. 576 01:10:48,833 --> 01:10:50,333 He's on his way here. 577 01:10:58,125 --> 01:10:59,958 I'm gonna wait for him on the dock. 578 01:11:00,458 --> 01:11:02,791 You can go with me or not, I don't care. 579 01:13:22,083 --> 01:13:25,583 Neng! Eneng! 580 01:13:25,666 --> 01:13:26,666 What is it, Mother? 581 01:13:39,833 --> 01:13:41,166 Are you okay? 582 01:13:45,333 --> 01:13:48,291 Let me prepare your food then. 583 01:14:13,458 --> 01:14:15,041 Neng! 584 01:14:17,583 --> 01:14:19,041 Neng! 585 01:14:58,416 --> 01:15:01,000 Let's go inside. It's cold out here. 586 01:15:20,375 --> 01:15:21,791 I hope 587 01:15:23,000 --> 01:15:25,541 Gendis is with Yusuf now, 588 01:15:26,500 --> 01:15:29,125 and he's taking her back to the city. 589 01:15:37,750 --> 01:15:38,666 Mil... 590 01:15:39,166 --> 01:15:42,000 You still thinking about Puput? 591 01:16:04,208 --> 01:16:05,208 Cep? 592 01:16:11,958 --> 01:16:12,875 Cep? 593 01:17:07,958 --> 01:17:09,250 What the...? 594 01:17:11,833 --> 01:17:12,875 Cep? 595 01:17:14,500 --> 01:17:16,000 Are you awake? 596 01:17:19,041 --> 01:17:21,541 What are you doing in the dark? 597 01:17:39,250 --> 01:17:40,250 Cep? 598 01:17:43,875 --> 01:17:44,875 Cep? 599 01:17:51,541 --> 01:17:52,541 Cep? 600 01:18:09,333 --> 01:18:10,416 Cep? 601 01:18:21,958 --> 01:18:25,291 Cep, Cep... 602 01:18:25,375 --> 01:18:26,666 What's wrong, Den? 603 01:18:26,750 --> 01:18:28,916 Ghost, Cep! 604 01:18:29,000 --> 01:18:30,125 I saw a ghost! 605 01:18:30,208 --> 01:18:33,791 - Calm down... - "Calm down?" 606 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 You didn't die like Puput! 607 01:18:39,125 --> 01:18:41,125 You didn't get infected like me! 608 01:18:46,500 --> 01:18:47,958 Den... 609 01:18:48,875 --> 01:18:50,583 I don't want to die, miss. 610 01:18:50,666 --> 01:18:51,666 Den. 611 01:18:51,750 --> 01:18:52,875 I don't want to die. 612 01:18:52,958 --> 01:18:55,916 - Calm down, Den. Let's sit down first. - Let's leave this place, Cep. 613 01:18:56,000 --> 01:18:58,541 - Let's go, Cep. - Calm down, Den. Let's sit down first. 614 01:18:58,625 --> 01:19:01,500 - Calm down, Den. - Miss Mila. 615 01:19:01,583 --> 01:19:02,416 Cep... 616 01:19:03,500 --> 01:19:05,791 What are you doing here this late? 617 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 My mother... 618 01:19:09,708 --> 01:19:11,458 What happened? 619 01:19:11,541 --> 01:19:13,625 She's gone. 620 01:19:18,250 --> 01:19:19,791 Let's go. Now, Cep! 621 01:19:19,875 --> 01:19:21,250 - We should go. - I... 622 01:19:21,333 --> 01:19:23,333 If you don't want to go, I will go by myself! 623 01:19:23,416 --> 01:19:25,458 Yes Den, be patient. 624 01:19:25,541 --> 01:19:27,791 Be patient, I don't care! 625 01:19:39,333 --> 01:19:41,208 Okay, Neng? 626 01:19:41,291 --> 01:19:43,500 You're going with me. 627 01:19:46,583 --> 01:19:47,500 Okay? 628 01:19:54,791 --> 01:19:56,750 Excuse me, sir, ma'am? 629 01:19:56,833 --> 01:19:59,083 I will try to gather people who are still in their houses. 630 01:19:59,166 --> 01:20:00,458 Please open the door! 631 01:20:00,541 --> 01:20:02,916 {\an8}You need to bury Mrs. Imah the way she wanted to be buried. 632 01:20:04,500 --> 01:20:06,208 {\an8}In her husband's grave. 633 01:20:07,708 --> 01:20:10,500 Don't forget to reconfirm to Yusuf. 634 01:20:10,583 --> 01:20:12,458 Ask him to pick us tonight. 635 01:20:21,333 --> 01:20:23,541 We have to leave this place, Sir. Sir! 636 01:20:25,791 --> 01:20:27,791 Excuse me, ma'am. 637 01:20:27,875 --> 01:20:29,291 Please open the door... 638 01:20:31,916 --> 01:20:33,458 What's wrong? 639 01:21:13,208 --> 01:21:14,708 Why did they put the headstone on their feet? 640 01:21:21,625 --> 01:21:23,291 Please open the door! 641 01:21:30,791 --> 01:21:32,333 What do you see? 642 01:21:32,416 --> 01:21:34,458 Let's get out of here. 643 01:21:50,791 --> 01:21:53,583 Hello, Mr. Yusuf? Hello! 644 01:21:53,666 --> 01:21:54,958 It's Deden. 645 01:21:55,041 --> 01:21:56,083 Yes, Den. 646 01:21:56,708 --> 01:21:59,083 Where are you now? 647 01:21:59,166 --> 01:22:01,291 It's still raining here. 648 01:22:01,375 --> 01:22:04,875 And it's already late. I'll come get you in the morning. 649 01:22:04,958 --> 01:22:06,166 No. 650 01:22:06,833 --> 01:22:07,708 This is an emergency. 651 01:22:09,125 --> 01:22:10,583 What did you say, Den? 652 01:22:10,666 --> 01:22:11,500 Den? 653 01:22:12,875 --> 01:22:13,791 Hello, Den? 654 01:22:14,750 --> 01:22:15,750 Deden! 655 01:22:16,583 --> 01:22:18,416 - How stupid can you be, Den? - Hello? 656 01:22:28,833 --> 01:22:30,541 - Hang on! - Hello, Den? 657 01:22:32,291 --> 01:22:33,750 Can you hear me? 658 01:22:37,000 --> 01:22:38,708 - Hello? - Hang on! 659 01:22:39,958 --> 01:22:41,708 Den, can you hear me? 660 01:22:44,333 --> 01:22:46,708 - Den, hello? - Please wait a second. 661 01:22:52,416 --> 01:22:53,916 Please don't hang up. 662 01:23:01,458 --> 01:23:02,625 Hello? 663 01:23:17,916 --> 01:23:18,916 Deden? 664 01:23:20,125 --> 01:23:21,500 Hello, Den? 665 01:23:21,583 --> 01:23:23,416 Deden? Hello? 666 01:23:23,500 --> 01:23:24,791 Can you hear me? 667 01:23:24,875 --> 01:23:26,500 Hello, Deden? 668 01:23:26,583 --> 01:23:27,833 Mr. Yusuf? 669 01:23:27,916 --> 01:23:30,666 - Are you still there? - Yes! I'm still here! 670 01:23:30,750 --> 01:23:32,500 Sorry, sorry. 671 01:23:32,583 --> 01:23:35,291 But you have to come here now to pick us up. 672 01:23:38,166 --> 01:23:40,916 Hello, Deden? 673 01:23:57,541 --> 01:23:58,791 Gendis... 674 01:24:00,875 --> 01:24:02,750 Gendis... 675 01:24:03,916 --> 01:24:06,625 Please don't leave me here. 676 01:24:16,125 --> 01:24:17,166 Puput... 677 01:24:24,708 --> 01:24:26,208 Help! 678 01:24:26,291 --> 01:24:29,166 Help! 679 01:24:46,583 --> 01:24:48,791 Why did they put the headstone on their feet? 680 01:25:00,125 --> 01:25:02,375 HOW TO PROPERLY BURY THE DECEASED 681 01:25:16,958 --> 01:25:20,541 "The feet should face the headstone, 682 01:25:20,625 --> 01:25:23,375 not the other way around." 683 01:25:23,458 --> 01:25:26,416 "If you break the rule, the village will be doomed." 684 01:25:27,750 --> 01:25:29,250 Cecep! 685 01:25:29,333 --> 01:25:30,583 Deden! 686 01:25:32,500 --> 01:25:33,916 - Mil! - Cecep! 687 01:25:34,000 --> 01:25:35,666 Deden! 688 01:25:35,750 --> 01:25:38,541 - Cecep! - Mil. Mila. 689 01:25:38,625 --> 01:25:40,750 - Cecep. - Mil. 690 01:25:40,833 --> 01:25:42,708 It was me who screwed up. 691 01:25:42,791 --> 01:25:46,000 I broke their tradition, I broke their customs. 692 01:25:46,583 --> 01:25:49,583 And I caused the pocong haunting. 693 01:25:49,666 --> 01:25:51,375 Neng... 694 01:25:51,458 --> 01:25:53,541 I don't understand. What are you talking about? 695 01:25:53,625 --> 01:25:56,625 In this village, they put the headstone on their feet. 696 01:25:56,708 --> 01:25:59,291 I didn't know that. 697 01:25:59,375 --> 01:26:02,041 This village has a different culture. 698 01:26:03,833 --> 01:26:05,166 Put... 699 01:26:05,250 --> 01:26:08,041 And why do you put opened umbrellas inside the house? 700 01:26:08,125 --> 01:26:10,541 It's to protect us from bad luck. 701 01:26:11,291 --> 01:26:12,708 Why are you whistling this late? 702 01:26:12,791 --> 01:26:15,791 Everybody in this village does that. 703 01:26:19,416 --> 01:26:21,083 Where's Eneng? 704 01:26:21,166 --> 01:26:22,291 Where is she? 705 01:26:22,375 --> 01:26:24,083 Where's Eneng? We have to leave this place immediately. 706 01:26:24,166 --> 01:26:25,458 Go get Deden. 707 01:26:25,541 --> 01:26:26,750 He's been trying to contact Mr. Yusuf. 708 01:26:26,833 --> 01:26:28,375 - Where's Eneng? - She... 709 01:26:28,458 --> 01:26:29,625 Deden! 710 01:26:29,708 --> 01:26:31,541 - Eneng! - Eneng? 711 01:26:34,583 --> 01:26:35,750 Neng... 712 01:26:39,625 --> 01:26:40,625 Neng! 713 01:26:44,708 --> 01:26:45,833 Den! 714 01:26:47,208 --> 01:26:48,125 Neng! 715 01:27:03,708 --> 01:27:04,875 Mother. 716 01:27:09,458 --> 01:27:10,666 Father. 717 01:27:24,291 --> 01:27:25,166 Neng! 718 01:27:28,541 --> 01:27:30,416 Hide under the bed! 719 01:28:24,500 --> 01:28:25,958 I think it's gone, Mr. Cecep. 720 01:28:31,875 --> 01:28:32,833 Neng. 721 01:28:33,791 --> 01:28:35,750 Follow my lead. 722 01:28:59,833 --> 01:29:02,333 Mil! Mila! 723 01:29:02,416 --> 01:29:04,000 - Deden! - Cecep! 724 01:29:05,208 --> 01:29:08,041 - Mil. Mila! - Cep. 725 01:29:08,125 --> 01:29:10,583 - What happened to you? - I'm fine. Where's Deden? 726 01:29:10,666 --> 01:29:11,750 Where's Deden, Mil? 727 01:29:16,833 --> 01:29:19,125 We... We have to leave without him, Cep. 728 01:29:21,250 --> 01:29:22,791 Where's Deden, Mil? 729 01:29:25,500 --> 01:29:27,583 We should leave now, Cep. 730 01:29:31,208 --> 01:29:32,833 - Deden, Mil... - We have to go, Cep. 731 01:29:32,916 --> 01:29:34,125 Mil... 732 01:29:34,208 --> 01:29:35,208 Deden... 733 01:29:38,500 --> 01:29:40,666 - It's all my fault. - No, Cep. 734 01:29:40,750 --> 01:29:43,708 - No, it's all my fault! - It's not your fault, Cep! 735 01:29:43,791 --> 01:29:44,916 Mil, Deden, Mil... 736 01:29:45,000 --> 01:29:49,333 I know, but we don't have time for this. We need to leave now, Cep. 737 01:29:54,000 --> 01:29:55,291 Let's go. 738 01:29:55,375 --> 01:29:56,750 Let's go, Neng. Come on. 739 01:29:58,291 --> 01:29:59,625 Come on, Cep. 740 01:30:01,583 --> 01:30:03,750 Careful, slowly. 741 01:30:08,458 --> 01:30:09,916 Come on, Cep. 742 01:30:11,291 --> 01:30:12,375 Neng? 743 01:30:12,458 --> 01:30:14,583 What's wrong? Let's go. 744 01:30:14,666 --> 01:30:16,375 I've never left the village my entire life. 745 01:30:16,458 --> 01:30:19,416 But it's too dangerous if you stay here. We have to leave. 746 01:30:19,500 --> 01:30:21,666 We need to get out of here. Trust me. 747 01:30:21,750 --> 01:30:24,791 You have to listen to what she says. We need to leave this village, Neng. 748 01:30:24,875 --> 01:30:26,750 Let's go, Neng. 749 01:30:26,833 --> 01:30:30,166 - But I'm scared. I don't want to leave. - Let's go, Neng. 750 01:30:33,583 --> 01:30:34,583 Cep... 751 01:30:36,250 --> 01:30:37,125 Cep. 752 01:30:41,875 --> 01:30:44,416 Cep! Neng, run! Come on! 753 01:30:49,583 --> 01:30:52,041 Turn left! Come on, Cep! 754 01:30:52,125 --> 01:30:54,000 Cep! 755 01:30:54,083 --> 01:30:55,041 Hurry! 756 01:30:56,375 --> 01:30:58,000 Hurry, Cep! 757 01:30:58,083 --> 01:30:59,958 Hurry, Neng! 758 01:31:00,041 --> 01:31:01,583 Cecep! 759 01:31:07,250 --> 01:31:09,291 Come on, Cep! 760 01:31:09,375 --> 01:31:11,208 Run! 761 01:31:13,166 --> 01:31:15,291 - Cecep! - Mila! 762 01:31:18,250 --> 01:31:22,583 Cecep! 763 01:31:22,666 --> 01:31:23,833 Cecep! 764 01:31:23,916 --> 01:31:26,958 Cep, climb up! Come on! 765 01:31:27,041 --> 01:31:29,000 Come on! Cep! 766 01:31:31,791 --> 01:31:33,041 Cecep! 767 01:31:33,708 --> 01:31:35,500 Cep, hurry! 768 01:31:36,458 --> 01:31:37,291 Cecep! 769 01:31:40,541 --> 01:31:42,291 - Cep! - Mr. Cecep! 770 01:31:42,375 --> 01:31:44,291 Cep! Cecep! 771 01:31:44,375 --> 01:31:46,083 Cep, climb up! Come on! 772 01:31:46,166 --> 01:31:47,750 Cep! 773 01:31:47,833 --> 01:31:51,083 Come on! You can do it! 774 01:31:51,166 --> 01:31:53,875 Come on! Hurry! 775 01:31:57,791 --> 01:32:00,541 Cecep! Come on! 776 01:32:01,958 --> 01:32:04,208 - Come on, Cep! - Pull him out, Mila. 777 01:32:04,291 --> 01:32:06,250 - Take Eneng and leave me. - No, Cep. 778 01:32:06,333 --> 01:32:08,000 Leave me. 779 01:32:08,083 --> 01:32:09,791 No, Cep. You can do it, you're almost out. 780 01:32:09,875 --> 01:32:11,583 - I can't! - Yes, you can! 781 01:32:11,666 --> 01:32:13,166 Come on, Cep! 782 01:32:13,250 --> 01:32:15,958 Cecep! Cep! 783 01:32:16,041 --> 01:32:18,708 Come on! Come on. 784 01:32:20,083 --> 01:32:22,583 "How to Properly Bury the Deceased." 785 01:32:24,375 --> 01:32:26,833 Come on, Cep. 786 01:32:26,916 --> 01:32:28,416 - Mil. - Cep... 787 01:32:28,500 --> 01:32:30,458 Read the spell on the back cover! 788 01:32:31,250 --> 01:32:32,625 What? 789 01:32:32,708 --> 01:32:34,375 Cep! 790 01:32:34,458 --> 01:32:36,500 - Read the spell! - Come on! 791 01:32:36,583 --> 01:32:37,833 Come on, Cep! 792 01:32:40,458 --> 01:32:41,833 Cecep! 793 01:32:46,291 --> 01:32:48,083 "O, haunting spirit, 794 01:32:48,166 --> 01:32:51,166 caught in between two worlds." 795 01:32:51,250 --> 01:32:54,166 "Go back to where you came from, 796 01:32:54,250 --> 01:32:56,791 to the world you wish to go." 797 01:32:56,875 --> 01:32:59,041 "Rest in peace." 798 01:32:59,125 --> 01:33:00,291 "Rest in peace." 799 01:33:00,375 --> 01:33:02,166 "Rest in peace." 800 01:33:02,250 --> 01:33:04,250 "Go back to the world where you belong." 801 01:33:39,916 --> 01:33:41,208 Mr. Cecep! 802 01:33:45,000 --> 01:33:48,166 - Mr. Cecep! - Cecep? 803 01:33:49,791 --> 01:33:52,125 - Come on, Cecep. - Come on. 804 01:33:52,208 --> 01:33:53,416 Here. 805 01:33:53,500 --> 01:33:55,333 Come on, Cep. 806 01:33:55,416 --> 01:33:56,625 Come on. 807 01:33:58,458 --> 01:34:01,791 Cep. Cecep... 808 01:34:12,416 --> 01:34:13,416 Cep! 809 01:34:14,625 --> 01:34:15,750 Deden! 810 01:34:17,083 --> 01:34:18,583 Where are you guys? 811 01:34:19,958 --> 01:34:21,125 Den! 812 01:34:41,208 --> 01:34:42,041 Ouch... 813 01:34:42,125 --> 01:34:44,083 - Thank you. - You're welcome. 814 01:34:44,166 --> 01:34:45,666 Come on. 815 01:34:48,083 --> 01:34:49,166 Come on, Neng. 816 01:34:51,000 --> 01:34:52,041 Come on. 817 01:34:52,125 --> 01:34:53,291 Come on. 818 01:35:10,833 --> 01:35:11,791 Neng... 819 01:35:14,500 --> 01:35:17,416 You can live with me when we get to the other side. 820 01:35:22,333 --> 01:35:25,375 My grandmother would be pleased to have a new grand-daughter. 821 01:35:48,708 --> 01:35:49,708 Mr. Yusuf. 822 01:35:51,250 --> 01:35:53,250 That writing, what does it mean? 823 01:35:59,375 --> 01:36:01,916 "Ciri sabumi, cara sadesa." 824 01:36:03,166 --> 01:36:05,000 - Every... - Every place... 825 01:36:07,083 --> 01:36:09,166 has their own customs. 826 01:37:02,208 --> 01:37:05,333 Only three people left this place alive. 827 01:37:06,583 --> 01:37:10,458 I heard people in this village had a mysterious death plague. 828 01:37:10,541 --> 01:37:12,208 The cause is still unknown. 829 01:37:12,291 --> 01:37:13,666 I heard the same. 830 01:37:14,291 --> 01:37:19,166 Can you imagine coming to this place to help the people, 831 01:37:19,250 --> 01:37:20,291 but instead... 832 01:37:21,125 --> 01:37:25,250 And what became of the sick people? 833 01:37:25,333 --> 01:37:28,833 I hope some of them are still alive. 834 01:37:28,916 --> 01:37:31,625 I don't think so. I just hope 835 01:37:32,791 --> 01:37:35,083 we can find some survivors. 836 01:37:36,416 --> 01:37:37,416 Who's that? 836 01:37:38,305 --> 01:38:38,755 Please rate this subtitle at www.osdb.link/mt63y Help other users to choose the best subtitles54314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.