All language subtitles for Nash Bridges S03E11 Found Money.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:06,705 Yes! 118! 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,673 I'm under 120! 3 00:00:08,709 --> 00:00:09,741 I feel like celebrating. 4 00:00:09,776 --> 00:00:11,176 Pull over. I want a candy bar. 5 00:00:11,212 --> 00:00:12,577 Forget it! 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,624 I'm not contributing to you falling off the wagon. 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,181 Hey, man, I've been good. 8 00:00:16,217 --> 00:00:18,017 I deserve a reward, man. 9 00:00:18,052 --> 00:00:19,851 I've been exercising, been dieting. 10 00:00:19,887 --> 00:00:22,187 And tell me the truth, have I been crabby? 11 00:00:22,223 --> 00:00:24,167 Don't make me answer that. 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,902 Hey, one candy bar is not gonna kill me, man. 13 00:00:25,926 --> 00:00:28,494 Besides, my triglyceride level's plummeted to 1,300. 14 00:00:28,529 --> 00:00:30,362 I think I'm going into a coma. 15 00:00:30,397 --> 00:00:33,332 All right, but it's your insurance premiums 16 00:00:33,367 --> 00:00:34,933 if you flunk the exam. 17 00:00:34,968 --> 00:00:37,469 This is not the S.A.T. You don't flunk it. 18 00:00:37,505 --> 00:00:40,338 No, worse. You just pay jacked-up premiums. 19 00:00:40,374 --> 00:00:43,308 Hey, pull over. I'll pass. 20 00:00:47,847 --> 00:00:48,813 You want anything? 21 00:00:48,848 --> 00:00:50,315 Uh, no, thanks. 22 00:00:50,350 --> 00:00:52,362 My triglycerides are just fine. 23 00:00:52,386 --> 00:00:53,585 Yuk-yuk-yuk-yuk. 24 00:01:07,100 --> 00:01:09,033 Sugar. 25 00:01:13,273 --> 00:01:15,273 Candy. 26 00:01:24,651 --> 00:01:25,651 Police! Freeze! 27 00:01:54,147 --> 00:01:55,313 Get in. 28 00:01:55,349 --> 00:01:56,582 Green sedan. 29 00:01:56,617 --> 00:01:58,083 He's got a buddy. 30 00:02:01,855 --> 00:02:03,199 Call it in. 31 00:02:03,223 --> 00:02:05,157 Already dialing. 32 00:02:16,870 --> 00:02:19,004 You get that candy bar? 33 00:02:19,039 --> 00:02:20,039 Just drive! 34 00:02:22,276 --> 00:02:23,556 Make a left! 35 00:02:24,511 --> 00:02:26,044 No! 36 00:02:36,723 --> 00:02:38,768 Get him, and I'll get the driver! 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,418 Holy... 38 00:03:08,722 --> 00:03:11,289 Hell, man, if you spent some of this on air bags, 39 00:03:11,324 --> 00:03:13,124 you might be around to enjoy it. 40 00:03:21,702 --> 00:03:23,101 SIU. Sergeant Klein speaking. 41 00:03:23,136 --> 00:03:26,838 Yeah, we need an ambulance at 200 block of Western Avenue. 42 00:03:26,874 --> 00:03:28,139 Ambulance is on its way. 43 00:03:28,174 --> 00:03:29,641 Yeah. 44 00:03:29,676 --> 00:03:31,209 No, make that a coroner. 45 00:03:31,244 --> 00:03:32,544 All right. You got it. 46 00:03:32,579 --> 00:03:34,713 Send an armored car, too. 47 00:04:19,560 --> 00:04:22,594 Final tally, just over three million. 48 00:04:22,629 --> 00:04:24,095 So, if nobody claims it 49 00:04:24,130 --> 00:04:25,597 within ten days, I get it, right? 50 00:04:25,632 --> 00:04:27,109 Oh, yeah. You get it. 51 00:04:27,133 --> 00:04:28,611 Uh, Nash, the guy that you caught, 52 00:04:28,635 --> 00:04:30,502 the driver... Axel Munson. 53 00:04:30,537 --> 00:04:31,614 What are you guys looking at? 54 00:04:31,638 --> 00:04:33,015 You never seen $3 million in cash before? 55 00:04:33,039 --> 00:04:35,006 Get out of here. Go back to work. 56 00:04:35,041 --> 00:04:37,119 All right, this guy Munson, is he one of ours? 57 00:04:37,143 --> 00:04:38,410 Oh, yeah. 58 00:04:38,445 --> 00:04:41,079 Auto theft, assault, possession of stolen property. 59 00:04:41,114 --> 00:04:43,615 But, you know, all small-time stuff. 60 00:04:43,650 --> 00:04:45,617 Yeah, well, judging from the luggage, 61 00:04:45,652 --> 00:04:48,286 it looks like he's jumped up in weight class. 62 00:04:48,321 --> 00:04:50,199 What about the dead guy? You ID him? 63 00:04:50,223 --> 00:04:51,934 Yeah, his name was Javier Pearson. 64 00:04:51,958 --> 00:04:53,536 How about the car? It was registered 65 00:04:53,560 --> 00:04:54,860 to a Jungle Auto. 66 00:04:54,895 --> 00:04:56,294 A small lot south of the Slot 67 00:04:56,329 --> 00:04:58,307 that, uh... that Pearson owned with his wife. 68 00:04:58,331 --> 00:05:00,309 All right, Evan, start running 69 00:05:00,333 --> 00:05:02,378 the serial numbers on these bills with the hot sheets, 70 00:05:02,402 --> 00:05:03,835 and check with the Feds. 71 00:05:03,871 --> 00:05:06,115 Let's see if somebody knows whose war chest that came from. 72 00:05:06,139 --> 00:05:07,806 You got it. 73 00:05:07,841 --> 00:05:09,452 Get out of... Just looking. 74 00:05:09,476 --> 00:05:11,120 Go, go, go. Hey, uh, Harve! 75 00:05:11,144 --> 00:05:12,455 After Evan does his thing, 76 00:05:12,479 --> 00:05:14,590 get the lab boys over here, and you do your thing 77 00:05:14,614 --> 00:05:15,691 with them. Got it. 78 00:05:15,715 --> 00:05:16,781 Can I take this home 79 00:05:16,816 --> 00:05:18,894 just to sleep with it one night, overnight? 80 00:05:18,918 --> 00:05:21,252 Come on. 81 00:05:24,791 --> 00:05:26,090 Hey, I didn't do nothin', man. 82 00:05:26,126 --> 00:05:28,170 Some crazy guy with a gun jumps in my car 83 00:05:28,194 --> 00:05:29,839 and tells me to drive. 84 00:05:31,531 --> 00:05:33,498 Axel, before we get started here, 85 00:05:33,533 --> 00:05:35,167 let me explain something to you. 86 00:05:35,202 --> 00:05:37,013 You see, it's your job to convince us 87 00:05:37,037 --> 00:05:39,004 you're not involved in this. 88 00:05:39,039 --> 00:05:41,206 Now, startin' out so defensive... 89 00:05:41,241 --> 00:05:42,407 not so good. 90 00:05:42,442 --> 00:05:43,742 Kind of a dead giveaway. 91 00:05:45,211 --> 00:05:47,812 I need to make a phone call, man. 92 00:05:47,847 --> 00:05:50,115 No, first you need to tell us what's in Las Vegas. 93 00:05:50,150 --> 00:05:51,649 Las Vegas? 94 00:05:51,684 --> 00:05:52,984 Yeah. 95 00:05:53,019 --> 00:05:55,164 We found a map and some casino brochures in your car. 96 00:05:55,188 --> 00:05:56,999 What are you, gonna play a little blackjack or something? 97 00:05:57,023 --> 00:05:58,256 I don't gamble. 98 00:05:58,291 --> 00:05:59,791 Oh. He doesn't gamble. 99 00:05:59,826 --> 00:06:01,326 Mmm. Not true. 100 00:06:01,361 --> 00:06:02,794 See, right now he's putting his ass 101 00:06:02,829 --> 00:06:04,295 at risk big-time. 102 00:06:04,330 --> 00:06:06,242 There was $3 million in that backseat. 103 00:06:06,266 --> 00:06:07,276 Where did you get it? 104 00:06:07,300 --> 00:06:08,767 Three million? 105 00:06:08,802 --> 00:06:10,802 Yeah. Dollars. 106 00:06:10,837 --> 00:06:13,137 You know, those little green things about that long. 107 00:06:13,173 --> 00:06:15,454 Have pictures of dead presidents on them. You know. 108 00:06:16,209 --> 00:06:18,176 Okay. 109 00:06:18,211 --> 00:06:19,510 I'll be straight with you guys. 110 00:06:19,546 --> 00:06:21,512 I got a cousin, see? 111 00:06:21,548 --> 00:06:23,181 He books rock concerts. 112 00:06:23,216 --> 00:06:25,327 And the acts, they like to get paid in cash. 113 00:06:25,351 --> 00:06:28,553 So I was just bringing the cash down to pay the bands. 114 00:06:30,223 --> 00:06:31,356 Wow. 115 00:06:31,391 --> 00:06:33,002 These must be some pretty big bands. 116 00:06:33,026 --> 00:06:34,325 Oh, yeah, big bands. 117 00:06:34,361 --> 00:06:35,560 Huge bands. 118 00:06:35,595 --> 00:06:38,062 Which bands? 119 00:06:39,166 --> 00:06:40,965 Stones. 120 00:06:41,000 --> 00:06:42,234 Rolling Stones? 121 00:06:43,403 --> 00:06:44,803 Impressive. 122 00:06:44,838 --> 00:06:46,304 Garth Brooks. 123 00:06:46,339 --> 00:06:48,840 Striped shirt, cowboy hat, a phone operator mike? 124 00:06:48,875 --> 00:06:50,108 That's him. 125 00:06:50,143 --> 00:06:51,743 Yeah, love him. 126 00:06:51,778 --> 00:06:53,678 Yeah, he's good. 127 00:06:53,713 --> 00:06:55,491 So, that's your story and you're sticking to it? 128 00:06:55,515 --> 00:06:57,982 Yeah. That's the truth. 129 00:06:58,017 --> 00:06:59,250 All right. 130 00:06:59,285 --> 00:07:00,930 Well, you can make your phone call now. 131 00:07:00,954 --> 00:07:04,756 Just don't run that nose into a wall on your way out, Pinocchio. 132 00:07:08,095 --> 00:07:10,094 Okay. Let's go. 133 00:07:10,129 --> 00:07:12,864 Well, it looks like Axel's taking one for the team. 134 00:07:12,899 --> 00:07:14,143 What do you want to do? 135 00:07:14,167 --> 00:07:15,767 Eh, put the money in lost and found, 136 00:07:15,802 --> 00:07:17,669 and, uh, see if Mick Jagger comes to claim it. 137 00:07:17,704 --> 00:07:20,237 This morning's paper: "All special crime units... 138 00:07:20,273 --> 00:07:22,640 "SIU, Night Investigations, CRUSH, 139 00:07:22,676 --> 00:07:26,410 "and the Anti-Gang Task Force... Will be reorganized 140 00:07:26,446 --> 00:07:29,647 under a new unified command, effective today." 141 00:07:29,683 --> 00:07:31,326 So, what does that mean, we have a new boss? 142 00:07:31,350 --> 00:07:32,895 Ah, it's political featherbedding. 143 00:07:32,919 --> 00:07:34,463 It means some bozo with connections 144 00:07:34,487 --> 00:07:36,454 got a cushy new job, and that's it. 145 00:07:36,489 --> 00:07:38,267 But we're going to have to answer to this guy, right? 146 00:07:38,291 --> 00:07:40,091 Nope. It just means we have to send 147 00:07:40,126 --> 00:07:41,626 all of our reports to a new address. 148 00:07:41,661 --> 00:07:43,539 And that's all it means. 149 00:07:43,563 --> 00:07:45,174 Everything else around here stays the same. 150 00:07:45,198 --> 00:07:46,843 What the hell is he doing here? 151 00:07:46,867 --> 00:07:48,344 Oh, my God, it's Bettina. 152 00:07:48,368 --> 00:07:49,401 Bridges, Dominguez. 153 00:07:49,436 --> 00:07:51,035 Rick Bettina and Dawn, 154 00:07:51,070 --> 00:07:52,415 ladies and gentlemen. Hey! 155 00:07:54,708 --> 00:07:56,485 That's the best you could do, Nash? 156 00:07:56,509 --> 00:07:58,054 On short notice. Well, for your information, 157 00:07:58,078 --> 00:08:01,746 Tony Orlando is alive, well, living in Branson, Missouri, 158 00:08:01,781 --> 00:08:04,950 and making a hell of a lot more money than all of you combined. 159 00:08:04,985 --> 00:08:06,751 Well, now, that's fascinating. 160 00:08:06,786 --> 00:08:08,786 But, uh, what the hell do you want? 161 00:08:08,822 --> 00:08:09,888 We're kind of busy. 162 00:08:09,923 --> 00:08:12,457 Oh, well, you could say hello 163 00:08:12,492 --> 00:08:13,658 to your new boss. 164 00:08:16,997 --> 00:08:19,764 "Director of Police Investigations." 165 00:08:20,934 --> 00:08:22,734 DOPI? BETTINA: Okay. 166 00:08:22,769 --> 00:08:24,836 Director of Police Investigations. 167 00:08:24,871 --> 00:08:26,482 Next person who refers to it as "dopey" 168 00:08:26,506 --> 00:08:29,374 is guaranteed an immediate suspension without pay. 169 00:08:29,409 --> 00:08:31,309 Are there any other questions? 170 00:08:31,344 --> 00:08:33,678 Uh, yeah, just one. 171 00:08:33,713 --> 00:08:36,481 How in the hell did this happen? 172 00:08:36,516 --> 00:08:38,983 Well, I was recruited by an executive search committee. 173 00:08:39,018 --> 00:08:41,486 I survived a grueling screening process, 174 00:08:41,521 --> 00:08:44,222 and I was deemed to be the most outstanding candidate. 175 00:08:44,257 --> 00:08:47,658 Which means it has everything to do 176 00:08:47,694 --> 00:08:49,572 with your mother's marriage to the chief. 177 00:08:49,596 --> 00:08:51,641 Your mommy got you this job? 178 00:08:51,665 --> 00:08:53,064 Oh, no! 179 00:08:53,099 --> 00:08:54,633 Her marrying the chief 180 00:08:54,668 --> 00:08:57,068 had very little to do with it, almost nothing, in fact. 181 00:08:57,104 --> 00:08:59,104 Look, the bottom line is, 182 00:08:59,139 --> 00:09:01,139 I'm the new guy in charge. 183 00:09:01,174 --> 00:09:04,442 You got a problem with it, take it up with the chief. 184 00:09:07,380 --> 00:09:09,280 Here. 185 00:09:09,316 --> 00:09:10,615 Let go! 186 00:09:10,650 --> 00:09:12,083 Say "cheese." 187 00:09:13,186 --> 00:09:14,352 For the newspapers. 188 00:09:14,387 --> 00:09:16,521 Transfer of power. 189 00:09:16,556 --> 00:09:18,189 SIU is now officially 190 00:09:18,224 --> 00:09:19,891 my domain. 191 00:09:19,926 --> 00:09:22,093 I'll be in touch. 192 00:09:22,128 --> 00:09:23,828 Aw, man... Who in their right mind 193 00:09:23,863 --> 00:09:26,408 would put Bettina in charge of anything? 194 00:09:26,432 --> 00:09:29,200 I think you just answered your own question. 195 00:09:29,235 --> 00:09:31,469 Uh, "right mind" being the operative words. 196 00:09:31,504 --> 00:09:33,549 I think now is a good time to wake up. 197 00:09:33,573 --> 00:09:35,851 Wake up, wake up, come on, wake up. I can't believe this! 198 00:09:35,875 --> 00:09:37,486 All right, all right, everybody relax. This is ridiculous! 199 00:09:37,510 --> 00:09:39,543 Everybody relax. I'll handle DOPI. 200 00:09:39,579 --> 00:09:42,313 In the meantime, Joe and I'll mosey on over 201 00:09:42,348 --> 00:09:44,983 and see what we can get from Pearson's widow. 202 00:09:45,018 --> 00:09:46,829 All right, everybody hit the streets. 203 00:09:46,853 --> 00:09:49,520 Somebody's out a whole big chunk of change, 204 00:09:49,555 --> 00:09:52,090 and it's a cinch that Bettina ain't gonna do 205 00:09:52,125 --> 00:09:53,457 our legwork for us. 206 00:09:55,128 --> 00:09:57,573 I could get real worked up over $6 million. 207 00:09:57,597 --> 00:09:59,408 I'm telling the truth. 208 00:09:59,432 --> 00:10:01,176 Javier and I were together the whole time 209 00:10:01,200 --> 00:10:02,367 until the accident. 210 00:10:02,402 --> 00:10:04,168 According to my sources, 211 00:10:04,203 --> 00:10:06,638 the police only found $3 million in the car. 212 00:10:06,673 --> 00:10:08,718 It was all there when the cops started chasing us. 213 00:10:08,742 --> 00:10:10,041 On my mother's grave. 214 00:10:10,076 --> 00:10:11,842 Your mother isn't dead, Axel. 215 00:10:11,878 --> 00:10:13,844 Not yet. 216 00:10:13,880 --> 00:10:16,547 $3 million is a mighty costly fender bender. 217 00:10:16,582 --> 00:10:17,759 What, wait, wait, wait, wait. 218 00:10:17,783 --> 00:10:20,385 One of the cops who busted us, 219 00:10:20,420 --> 00:10:21,464 he was alone with the money 220 00:10:21,488 --> 00:10:22,898 while his partner chased me down. 221 00:10:22,922 --> 00:10:25,690 Look, let me stop you right now before you upset me any more. 222 00:10:25,725 --> 00:10:27,458 I'll look into the cop. 223 00:10:27,494 --> 00:10:29,894 You keep your mouth shut. 224 00:10:29,929 --> 00:10:31,396 Okay. 225 00:10:31,431 --> 00:10:32,530 What about my bail? 226 00:10:35,802 --> 00:10:37,635 Harvey? Harvey! It's true. 227 00:10:37,670 --> 00:10:39,137 Yeah? Hi. 228 00:10:39,172 --> 00:10:40,416 Can I help? 229 00:10:40,440 --> 00:10:42,073 It's me, Anna. 230 00:10:43,476 --> 00:10:45,010 Paxton? 231 00:10:45,045 --> 00:10:46,945 Oh, my God. 232 00:10:46,980 --> 00:10:48,279 Anna. 233 00:10:48,314 --> 00:10:49,948 I'm so sorry. 234 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 You look so different from the last time I saw you. 235 00:10:51,718 --> 00:10:55,553 Yeah, I-I traded in my leg irons for these swell earrings. 236 00:10:55,588 --> 00:10:57,389 When did you get out? 237 00:10:57,424 --> 00:10:58,857 About a week ago. 238 00:10:58,892 --> 00:11:00,536 Oh, I'm... 239 00:11:00,560 --> 00:11:02,238 Evan, this is Anna Paxton. 240 00:11:02,262 --> 00:11:03,306 Anna, Evan Cortez. 241 00:11:03,330 --> 00:11:04,295 Hi. How are you? 242 00:11:04,331 --> 00:11:05,474 Pleasure to meet you. Hi. Hi. 243 00:11:05,498 --> 00:11:07,732 I-I don't remember you. You must be new. 244 00:11:07,767 --> 00:11:10,702 Yeah, yeah, what's-what's the connection? 245 00:11:10,737 --> 00:11:13,237 Uh... 246 00:11:14,373 --> 00:11:15,451 Harvey arrested me once. 247 00:11:15,475 --> 00:11:16,886 Well, it was a political thing. 248 00:11:16,910 --> 00:11:18,343 Really. 249 00:11:19,446 --> 00:11:20,978 Uh, listen, 250 00:11:21,014 --> 00:11:23,248 I-I was wondering if you were free tonight. 251 00:11:23,283 --> 00:11:24,983 For dinner. 252 00:11:25,018 --> 00:11:27,052 Um, catch up on old times? 253 00:11:27,087 --> 00:11:28,286 It's been four years. 254 00:11:28,321 --> 00:11:29,988 Dinner would be great, yeah. 255 00:11:30,023 --> 00:11:31,423 Great. 256 00:11:31,458 --> 00:11:33,825 Pick me up at my hotel, the Bennix. 257 00:11:33,860 --> 00:11:35,660 Um, let's say 8:00. 258 00:11:35,695 --> 00:11:37,095 I'll be there. 259 00:11:37,130 --> 00:11:39,297 Good. I'll see you then. 260 00:11:39,332 --> 00:11:40,576 Okay. 261 00:11:40,600 --> 00:11:43,834 Evan. Yeah, nice to meet you. 262 00:11:44,771 --> 00:11:46,103 That's unbelievable, Harve. 263 00:11:46,139 --> 00:11:48,105 That chick's all over you. 264 00:11:48,141 --> 00:11:50,408 I spoke on her behalf at her trial. 265 00:11:50,443 --> 00:11:52,109 Anna was one of the first big proponents 266 00:11:52,145 --> 00:11:53,678 for medicinal marijuana. 267 00:11:53,713 --> 00:11:55,846 I end up arresting her for trafficking. 268 00:11:55,882 --> 00:11:58,349 But, hell, all she wanted, you know, was for AIDS 269 00:11:58,385 --> 00:12:00,151 and cancer patients to get some relief. 270 00:12:00,186 --> 00:12:01,319 She didn't even smoke. 271 00:12:01,354 --> 00:12:03,733 Sounds like a saint, but looks like a sinner. 272 00:12:03,757 --> 00:12:05,790 Cortez, keep your meat hooks away. 273 00:12:05,825 --> 00:12:07,224 That is my collar. 274 00:12:07,260 --> 00:12:09,861 I didn't... Whatever. 275 00:12:12,365 --> 00:12:14,165 So, Bettina's our boss. 276 00:12:14,201 --> 00:12:15,700 How much does that suck? 277 00:12:15,735 --> 00:12:18,402 Well, you know, nepotism is only 278 00:12:18,438 --> 00:12:21,605 one step removed from inbreeding. 279 00:12:21,641 --> 00:12:23,986 If Bettina's smart, he'll stay the hell away from us. 280 00:12:24,010 --> 00:12:25,387 So, you're pretty much in total denial, yeah? 281 00:12:25,411 --> 00:12:26,610 Yeah, pretty much. 282 00:12:26,646 --> 00:12:28,390 Just trying to keep your blood pressure down. 283 00:12:28,414 --> 00:12:30,648 Uh, I'm looking for the owner. 284 00:12:33,153 --> 00:12:35,286 Xie xie. 285 00:12:35,322 --> 00:12:37,588 Now that's what I call customer service. 286 00:12:37,623 --> 00:12:39,568 Maybe he's just taking her out for a test drive. 287 00:12:39,592 --> 00:12:40,736 Can I help you? 288 00:12:40,760 --> 00:12:42,827 Inspectors Bridges and Dominguez. 289 00:12:42,863 --> 00:12:44,095 Sandrine Pearson? 290 00:12:44,130 --> 00:12:45,663 Yes. 291 00:12:45,698 --> 00:12:47,610 I need to speak with you about your husband. 292 00:12:47,634 --> 00:12:48,914 In private, please. 293 00:12:50,102 --> 00:12:52,971 Anything you say to me, you can say to Jorge. 294 00:12:53,006 --> 00:12:57,342 Well, I think it might be better if we speak in private. 295 00:12:57,377 --> 00:13:00,478 I'm, uh, Javier's brother. 296 00:13:00,513 --> 00:13:02,080 I see. 297 00:13:02,115 --> 00:13:03,548 Well, what is it? 298 00:13:03,583 --> 00:13:05,482 Um, what's wrong? 299 00:13:05,518 --> 00:13:08,019 Uh, Javier's been in a car accident, ma'am, 300 00:13:08,054 --> 00:13:09,187 and I'm afraid he's dead. 301 00:13:09,222 --> 00:13:11,155 I'm sorry. 302 00:13:13,693 --> 00:13:16,760 Oh, my God. 303 00:13:16,796 --> 00:13:17,939 No. 304 00:13:17,963 --> 00:13:19,097 When did it happen? 305 00:13:19,132 --> 00:13:21,032 This morning. 306 00:13:21,067 --> 00:13:23,835 My baby. 307 00:13:23,870 --> 00:13:27,338 Do you have any idea why he had $3 million in the car? 308 00:13:28,441 --> 00:13:30,141 Look around. 309 00:13:30,176 --> 00:13:32,610 Does it look like my brother had that kind of money? 310 00:13:32,645 --> 00:13:35,446 Well, the fact is, he did. 311 00:13:38,084 --> 00:13:41,619 If you think of anything that might be able to help us, 312 00:13:41,654 --> 00:13:43,721 give us a call, all right? 313 00:13:45,325 --> 00:13:47,803 Is that about the weirdest reaction you ever saw? 314 00:13:47,827 --> 00:13:49,427 Whoo, baby! 315 00:13:49,462 --> 00:13:53,063 So, our dead guy's brother is bonking our dead guy's wife. 316 00:13:53,099 --> 00:13:54,776 What do you want to bet they're not telling us 317 00:13:54,800 --> 00:13:56,200 all that they know? 318 00:13:56,236 --> 00:13:58,636 I'll bet three million bucks. 319 00:14:00,406 --> 00:14:02,139 I don't know, Anna. 320 00:14:02,175 --> 00:14:04,976 I don't know what happened to that counterculture gal 321 00:14:05,011 --> 00:14:08,012 that I booked and printed so long ago. 322 00:14:08,047 --> 00:14:11,015 Hey, she's right here. 323 00:14:11,050 --> 00:14:14,218 But I'll admit, having been denied the pleasures of life 324 00:14:14,254 --> 00:14:16,498 does make you appreciate them more. 325 00:14:16,522 --> 00:14:19,556 I can relate to that. 326 00:14:19,592 --> 00:14:24,195 To being free and, uh, feeling good. 327 00:14:24,230 --> 00:14:26,464 Congrats. 328 00:14:31,037 --> 00:14:34,339 You must've taken a lot of heat for sticking up for me in court. 329 00:14:34,374 --> 00:14:37,341 A little! 330 00:14:39,012 --> 00:14:41,946 I never properly thanked you. 331 00:14:41,981 --> 00:14:45,983 I'd say this makes up for it. 332 00:14:46,018 --> 00:14:47,151 Some sweet digs here. 333 00:14:47,186 --> 00:14:48,820 Comes with its own 334 00:14:48,855 --> 00:14:50,121 private jet, does it? 335 00:14:50,156 --> 00:14:51,355 The movie company. 336 00:14:51,390 --> 00:14:52,523 They-they paid for it. 337 00:14:52,558 --> 00:14:54,025 Oh, right. 338 00:14:54,060 --> 00:14:55,893 What is up with that? 339 00:14:55,928 --> 00:14:57,673 Tell me about this movie of the week thing. 340 00:14:57,697 --> 00:15:00,497 When, uh, when they first contacted me, 341 00:15:00,533 --> 00:15:02,366 I almost hung up on them. 342 00:15:02,401 --> 00:15:03,801 It seemed so pretentious. 343 00:15:03,836 --> 00:15:06,537 But, uh, then I got to thinking, 344 00:15:06,572 --> 00:15:10,108 it's the message that's important, not the medium. 345 00:15:10,143 --> 00:15:13,177 I just hope you're doing the right thing. 346 00:15:13,212 --> 00:15:16,413 Hey, if I can reach ten million people 347 00:15:16,448 --> 00:15:18,816 in a single night, tell them about 348 00:15:18,851 --> 00:15:20,663 why we should legalize marijuana for medical use, 349 00:15:20,687 --> 00:15:23,454 why not? Yeah. Yeah. 350 00:15:23,489 --> 00:15:25,267 That's a hell of a lot more people than I reached 351 00:15:25,291 --> 00:15:26,557 writing letters to congressmen. 352 00:15:26,592 --> 00:15:29,593 Yeah. 353 00:15:29,628 --> 00:15:33,497 Hey, listen, um... 354 00:15:33,533 --> 00:15:35,233 I'm sorry about what happened. 355 00:15:35,268 --> 00:15:38,068 Don't be. 356 00:15:38,104 --> 00:15:41,072 It gave me a chance to work on myself, along with my cause. 357 00:15:43,176 --> 00:15:46,710 I hope whoever they get to play you 358 00:15:46,746 --> 00:15:48,312 has got your beauty... 359 00:15:49,749 --> 00:15:51,916 and your spirit. 360 00:15:54,153 --> 00:15:56,187 You're very sweet. 361 00:16:01,527 --> 00:16:03,905 Who do you see playing your role? 362 00:16:06,466 --> 00:16:07,999 Oh, come on, Harvey. 363 00:16:08,034 --> 00:16:09,533 The cop who busts me 364 00:16:09,568 --> 00:16:13,270 then risks his career to testify for me. 365 00:16:13,306 --> 00:16:17,541 That's the best part of the story. 366 00:16:18,777 --> 00:16:22,746 Anna, Anna, me in a movie? 367 00:16:22,781 --> 00:16:25,483 Mm-hmm. 368 00:16:25,518 --> 00:16:28,785 What do you think? 369 00:16:30,756 --> 00:16:33,624 I-I... 370 00:16:45,004 --> 00:16:48,506 Number 47, your order's ready. 371 00:16:48,541 --> 00:16:51,976 Number 47, your order's ready. 372 00:16:57,183 --> 00:16:58,816 Whoa! 373 00:17:00,520 --> 00:17:02,565 Where's my $3 million? 374 00:17:02,589 --> 00:17:04,600 It's already been booked into evidence. 375 00:17:04,624 --> 00:17:06,836 Not that three million, the other three. 376 00:17:06,860 --> 00:17:08,971 I don't know what you're talking about, man. 377 00:17:08,995 --> 00:17:10,294 Ow! 378 00:17:10,329 --> 00:17:13,297 We both know there was $6 million in that car. 379 00:17:13,332 --> 00:17:15,478 You have 24 hours to return my money 380 00:17:15,502 --> 00:17:18,569 or I'll start cutting off your limbs as interest. 381 00:17:18,605 --> 00:17:19,885 Bye, now. 382 00:17:30,617 --> 00:17:32,750 You all right, mister? 383 00:17:38,591 --> 00:17:41,959 Joe, was that van carpet plush pile, berber or shag? 384 00:17:41,994 --> 00:17:43,539 I'll let you know as soon as the doctor 385 00:17:43,563 --> 00:17:45,006 gets a sample out of my nasal cavity. 386 00:17:45,030 --> 00:17:46,108 They put a pin in that? 387 00:17:46,132 --> 00:17:47,398 Ah! Damn, man. 388 00:17:47,433 --> 00:17:49,378 That's a broken finger, not a pull toy. Sorry. 389 00:17:49,402 --> 00:17:51,669 Did you go through the books? That wouldn't do 390 00:17:51,704 --> 00:17:54,016 any good; I was face down with a foot to the back of my neck. 391 00:17:54,040 --> 00:17:56,707 But you would recognize the voice. 392 00:17:56,742 --> 00:17:59,076 In a nanosecond. 393 00:17:59,111 --> 00:18:01,323 Harve, what's the word on the street? 394 00:18:01,347 --> 00:18:02,879 If anybody knows anything 395 00:18:02,915 --> 00:18:04,781 about three mil, they ain't talking. 396 00:18:04,817 --> 00:18:08,085 Okay, we got Axel, Sandrine and Jorge. 397 00:18:08,120 --> 00:18:09,698 Till we get something better, we run with them. 398 00:18:09,722 --> 00:18:10,821 All right. 399 00:18:14,660 --> 00:18:17,628 Welcome back, Axel. 400 00:18:17,663 --> 00:18:20,431 Now, since last we spoke, we've learned a few things. 401 00:18:20,466 --> 00:18:23,434 Mainly, that you started out with $6 million 402 00:18:23,469 --> 00:18:26,704 and what we want to know is, where's the other three? 403 00:18:26,739 --> 00:18:28,573 Don't tell me... you used it 404 00:18:28,608 --> 00:18:30,152 to pay off Aerosmith and, uh, Randy Travis. 405 00:18:30,176 --> 00:18:33,077 We already had this discussion. 406 00:18:33,112 --> 00:18:35,057 Let me apprise you of the situation, Axel. 407 00:18:35,081 --> 00:18:37,648 You see, I'm gonna find out one way or the other, 408 00:18:37,684 --> 00:18:39,028 and if I find out you're lyin' to me, 409 00:18:39,052 --> 00:18:40,262 I'm gonna whip out my really big eraser 410 00:18:40,286 --> 00:18:42,364 and I'm gonna use it on you. 411 00:18:42,388 --> 00:18:44,021 I got immunity, man. 412 00:18:44,056 --> 00:18:46,168 Not only is he 413 00:18:46,192 --> 00:18:47,892 a liar, he's delusional. 414 00:18:47,927 --> 00:18:49,804 You can't even go to the bathroom 415 00:18:49,828 --> 00:18:51,229 without my permission, bubba. 416 00:18:51,264 --> 00:18:52,730 You're wrong, man. 417 00:18:52,765 --> 00:18:54,031 I talked to the head guy. 418 00:18:54,066 --> 00:18:56,500 He is the head guy, genius. 419 00:18:56,536 --> 00:18:57,668 Oh, not any more. 420 00:18:59,705 --> 00:19:00,671 I'm taking over this investigation. 421 00:19:00,706 --> 00:19:02,584 No, no, no. Oh, no, you're not. 422 00:19:02,608 --> 00:19:04,475 Here's my advice to you: 423 00:19:04,510 --> 00:19:06,911 Do what you're told. 424 00:19:06,946 --> 00:19:08,412 Two: Stay out of my way. 425 00:19:08,447 --> 00:19:09,780 Stay away from my witness. 426 00:19:09,815 --> 00:19:13,517 Uh, whoa, whoa, whoa. 427 00:19:13,552 --> 00:19:15,619 You better talk to me. 428 00:19:15,655 --> 00:19:17,087 All right, you want the bad news? 429 00:19:17,122 --> 00:19:18,555 Here's the bad news. 430 00:19:18,591 --> 00:19:20,802 Munson's prepared to testify that your partner, Dominguez, 431 00:19:20,826 --> 00:19:24,061 stole $3 million cash from the trunk of his car 432 00:19:24,096 --> 00:19:25,462 prior to taking him into custody. 433 00:19:25,497 --> 00:19:27,230 Que pinche mentiroso, man... 434 00:19:27,266 --> 00:19:28,599 Easy, easy, easy. 435 00:19:28,634 --> 00:19:31,001 And I think the story's credible. 436 00:19:31,037 --> 00:19:32,770 Are you kidding me? 437 00:19:32,805 --> 00:19:34,416 You're gonna take this lying scum...? 438 00:19:34,440 --> 00:19:35,851 You're gonna take his word over mine? 439 00:19:35,875 --> 00:19:37,107 Okay, let's go over this. 440 00:19:37,142 --> 00:19:39,677 Who amongst us spends all his off-duty time 441 00:19:39,712 --> 00:19:41,111 scrounging for any extra nickel? 442 00:19:41,146 --> 00:19:42,980 Bing! Joe Dominguez. 443 00:19:43,015 --> 00:19:44,181 How about another one? 444 00:19:44,216 --> 00:19:46,584 Out of everyone here, who's always looking 445 00:19:46,619 --> 00:19:48,018 for a moonlighting job? 446 00:19:48,054 --> 00:19:51,488 Bing! Once again, Joe Dominguez. 447 00:19:51,523 --> 00:19:53,356 You're reaching, bubba. 448 00:19:53,392 --> 00:19:55,292 He had means, he had opportunity, he had motive. 449 00:19:55,327 --> 00:19:56,794 I'm gonna prove it. 450 00:19:56,829 --> 00:19:58,596 What are you doing? What are you doing? 451 00:19:58,631 --> 00:20:00,175 What? Are you giving me the finger? 452 00:20:00,199 --> 00:20:01,665 Are you giving me the finger?! 453 00:20:01,701 --> 00:20:03,834 I'm picking my nose. You know what? 454 00:20:03,869 --> 00:20:05,213 You better start talking to a lawyer. 455 00:20:05,237 --> 00:20:06,269 That's my advice to you. 456 00:20:06,305 --> 00:20:07,638 I'd get your finger off me. 457 00:20:07,673 --> 00:20:08,772 Let's go. 458 00:20:12,612 --> 00:20:14,456 Guess I ain't as dumb as you thought, huh? 459 00:20:14,480 --> 00:20:16,747 If you cut a deal with that idiot, 460 00:20:16,782 --> 00:20:18,449 you're dumber than I thought. 461 00:20:18,484 --> 00:20:20,562 So, tell me, how did it go last night? 462 00:20:20,586 --> 00:20:22,753 Oh, it went. 463 00:20:22,788 --> 00:20:24,366 You're kidding me. On the first date? 464 00:20:24,390 --> 00:20:26,757 I'm not saying anything. 465 00:20:26,792 --> 00:20:28,792 Oh, you're like a stealth weapon, my friend. 466 00:20:28,828 --> 00:20:29,828 Silent but deadly. 467 00:20:29,862 --> 00:20:31,595 I did not say a word. 468 00:20:31,630 --> 00:20:33,809 You don't have to, you're positively glowing. 469 00:20:33,833 --> 00:20:35,833 So, tell me something. 470 00:20:35,868 --> 00:20:37,401 What exactly is this? 471 00:20:37,437 --> 00:20:40,204 Some people are interested in making a TV movie about Anna. 472 00:20:40,239 --> 00:20:43,107 This is a waiver for my name and likeness. 473 00:20:43,142 --> 00:20:44,541 Wow, that's great, Harve. 474 00:20:44,577 --> 00:20:45,988 So, how much are they paying you? 475 00:20:46,012 --> 00:20:47,178 Nothing. 476 00:20:47,213 --> 00:20:48,957 That's why they call it a waiver, you know? 477 00:20:48,981 --> 00:20:50,692 You're not planning on signing this thing, are you? 478 00:20:50,716 --> 00:20:52,149 Why do you ask? 479 00:20:52,184 --> 00:20:54,062 Whoa, whoa, whoa, wait a second. Time out here. 480 00:20:54,086 --> 00:20:55,864 Do you see what's happening here? 481 00:20:55,888 --> 00:21:00,591 Okay, all right, Mr. Voice Of Experience. 482 00:21:00,626 --> 00:21:02,526 Enlighten me. All right. 483 00:21:02,562 --> 00:21:04,061 Check this out. 484 00:21:04,096 --> 00:21:05,607 Beautiful ex-con gets out of prison, right? 485 00:21:05,631 --> 00:21:07,409 They're gonna make a Hollywood movie about her life. 486 00:21:07,433 --> 00:21:08,710 She puts the moves on you. 487 00:21:08,734 --> 00:21:10,311 Then she wants you to sign this little waiver, 488 00:21:10,335 --> 00:21:11,547 signing away all your rights. 489 00:21:11,571 --> 00:21:13,081 Doesn't that strike you as a little bit odd? 490 00:21:13,105 --> 00:21:14,616 No. Harve, 491 00:21:14,640 --> 00:21:16,251 you're the one that put her in prison. 492 00:21:16,275 --> 00:21:18,053 How do you think you're gonna be portrayed in this thing? 493 00:21:18,077 --> 00:21:19,077 You're paranoid. 494 00:21:19,111 --> 00:21:20,255 Am I? I mean, 495 00:21:20,279 --> 00:21:21,489 you did all the work, 496 00:21:21,513 --> 00:21:22,891 you testified for her in court, 497 00:21:22,915 --> 00:21:24,693 and now she's gonna get all the glory and all the money! 498 00:21:24,717 --> 00:21:26,917 Evan, she doesn't care about this waiver! 499 00:21:26,952 --> 00:21:28,451 Or the glory or the money. 500 00:21:28,487 --> 00:21:29,787 She said I could sign it or not. 501 00:21:29,822 --> 00:21:31,867 It's up to me. Uh-huh. 502 00:21:31,891 --> 00:21:33,869 But she made sure that you took that little thing with you 503 00:21:33,893 --> 00:21:35,503 this morning when you left, right? 504 00:21:35,527 --> 00:21:37,228 Drop it, okay? 505 00:21:37,263 --> 00:21:39,107 Harve, I hate to tell you this, 506 00:21:39,131 --> 00:21:40,375 but if you sign that thing, 507 00:21:40,399 --> 00:21:42,811 I guarantee you, she's gonna drop you. 508 00:21:42,835 --> 00:21:44,768 All right. 509 00:21:48,173 --> 00:21:50,240 Let's find out. 510 00:21:50,275 --> 00:21:51,608 You're suicidal. 511 00:21:52,712 --> 00:21:55,880 Nice, Candy. 512 00:21:55,915 --> 00:21:57,875 Let me see a little more pole work. 513 00:21:59,819 --> 00:22:01,797 Hey! We're closed. Whoa! 514 00:22:01,821 --> 00:22:03,754 Relax, Thor. 515 00:22:09,195 --> 00:22:11,161 Yeah. 516 00:22:11,197 --> 00:22:12,529 How are you? 517 00:22:12,564 --> 00:22:14,398 Why are you here? 518 00:22:14,433 --> 00:22:16,833 You know, I'm glad to see that you got your work 519 00:22:16,869 --> 00:22:19,970 to throw yourself into to help you through the pain. 520 00:22:20,005 --> 00:22:22,907 Why we're here is because we know that there was $6 million 521 00:22:22,942 --> 00:22:24,208 in your brother's car. 522 00:22:24,243 --> 00:22:25,443 Now, we have 523 00:22:25,478 --> 00:22:27,022 three and that means, there's a missing three 524 00:22:27,046 --> 00:22:28,579 out there somewhere. 525 00:22:28,614 --> 00:22:29,813 Oh, we also know that, uh, 526 00:22:29,848 --> 00:22:31,793 you bought a couple plane tickets to Brazil. 527 00:22:31,817 --> 00:22:33,951 I didn't buy any plane tickets. 528 00:22:33,986 --> 00:22:35,786 Well, somebody did. 529 00:22:35,821 --> 00:22:37,521 But no worries, mate. 530 00:22:37,557 --> 00:22:39,101 I called the State Department, 531 00:22:39,125 --> 00:22:41,103 and your passport and your visa, 532 00:22:41,127 --> 00:22:42,460 they've been suspended. 533 00:22:42,495 --> 00:22:44,573 Might want to get ahold of the airline and get that refund. 534 00:22:44,597 --> 00:22:45,974 That's bogus, man. 535 00:22:45,998 --> 00:22:48,599 See, somebody's trying to set me up. 536 00:22:48,634 --> 00:22:50,735 Well, they're doing a very good job of it. 537 00:22:50,770 --> 00:22:53,048 What do you say we just be straight with each other? 538 00:22:53,072 --> 00:22:54,983 Either you have the missing money, 539 00:22:55,007 --> 00:22:57,567 or you need our help more than we need you. 540 00:22:58,477 --> 00:23:01,212 I-I don't know anything. 541 00:23:01,247 --> 00:23:03,681 Well, you're a veritable fount of ignorance, aren't you? 542 00:23:05,651 --> 00:23:06,784 Mira, guey. 543 00:23:06,819 --> 00:23:09,153 Nosotros estamos en la misma situation. 544 00:23:09,188 --> 00:23:12,022 Es mejor que cooperes conmigo. 545 00:23:12,057 --> 00:23:14,177 O nos unimos los dos juntos, me entiendes? 546 00:23:16,361 --> 00:23:18,095 Are you two done? 547 00:23:18,130 --> 00:23:19,696 For now. 548 00:23:23,702 --> 00:23:25,202 Nice. 549 00:23:25,237 --> 00:23:27,071 Okay, thank you. 550 00:23:32,511 --> 00:23:34,145 Max. 551 00:23:34,180 --> 00:23:36,514 Just wanted to pay my respects. 552 00:23:37,983 --> 00:23:40,284 Javier was a good man, 553 00:23:40,319 --> 00:23:42,520 loyal employee, 554 00:23:42,555 --> 00:23:43,835 trusted friend. 555 00:23:46,225 --> 00:23:47,525 These are for you. 556 00:23:47,560 --> 00:23:50,060 Thank you. 557 00:23:50,095 --> 00:23:52,329 Where's Jorge? 558 00:23:52,364 --> 00:23:53,497 Jorge? 559 00:23:53,532 --> 00:23:55,572 I hear you spend a lot of time together. 560 00:23:57,603 --> 00:23:59,570 I don't have the money. 561 00:23:59,605 --> 00:24:00,971 And neither does Jorge, 562 00:24:01,006 --> 00:24:02,484 if that's what this is about. 563 00:24:02,508 --> 00:24:04,307 Is that so? 564 00:24:04,343 --> 00:24:06,810 I was hoping someone had my $3 million, 565 00:24:06,846 --> 00:24:09,413 since Javier isn't around to tell me where it went. 566 00:24:09,448 --> 00:24:13,017 If you ask me, I'd say that cop took it. 567 00:24:13,052 --> 00:24:14,985 You seem to know a lot about it. 568 00:24:16,956 --> 00:24:19,556 Only what the cops told me. 569 00:24:19,591 --> 00:24:21,559 I-I didn't say anything. 570 00:24:21,594 --> 00:24:22,927 I hope not. 571 00:24:22,962 --> 00:24:26,230 Look, Max, Javier and Axel 572 00:24:26,265 --> 00:24:27,709 stopped here on their way out of town. 573 00:24:27,733 --> 00:24:30,868 If the cash was in the car when they got here, 574 00:24:30,903 --> 00:24:32,214 it was in the car when they left. 575 00:24:32,238 --> 00:24:34,104 You sure? 576 00:24:34,139 --> 00:24:36,239 Well, we were together the whole time. 577 00:24:36,274 --> 00:24:37,575 Ask Axel. 578 00:24:37,610 --> 00:24:39,043 Did Jorge take my money? 579 00:24:39,078 --> 00:24:41,445 He was here, but he didn't take it. 580 00:24:43,315 --> 00:24:44,949 And you would know. 581 00:24:47,219 --> 00:24:49,453 Hello? 582 00:24:49,488 --> 00:24:50,688 Hi, baby. It's me. 583 00:24:50,723 --> 00:24:53,724 I'm-I'm gonna have to call you back. 584 00:24:53,759 --> 00:24:55,059 Wait. 585 00:24:55,094 --> 00:24:57,038 Did you buy any plane tickets in my name? 586 00:24:57,062 --> 00:24:59,930 What are you talking about? 587 00:24:59,965 --> 00:25:01,065 Who's that? 588 00:25:01,100 --> 00:25:02,766 Answer the question. 589 00:25:02,801 --> 00:25:05,235 No. 590 00:25:08,908 --> 00:25:11,608 Jorge, what's going on? 591 00:25:11,643 --> 00:25:13,811 The cops are putting a lot of heat on me. 592 00:25:13,846 --> 00:25:15,312 Look, they were just here. 593 00:25:15,347 --> 00:25:17,467 I don't... I don't like where this is going. 594 00:25:20,085 --> 00:25:21,819 Jorge... 595 00:25:23,656 --> 00:25:25,956 Where's the money? 596 00:25:25,991 --> 00:25:28,058 Do you think I know? 597 00:25:28,093 --> 00:25:29,838 I'll call you in a couple of days. 598 00:25:29,862 --> 00:25:31,561 Where are you going? 599 00:25:31,596 --> 00:25:34,164 I'll call you when I get there. Jorge! 600 00:25:38,370 --> 00:25:40,304 Looks like everybody's abandoning you. 601 00:25:48,547 --> 00:25:50,247 He's leaving town. 602 00:25:52,351 --> 00:25:54,284 Thanks for your help. 603 00:26:00,826 --> 00:26:02,726 Take that file there. 604 00:26:02,762 --> 00:26:03,861 Just take everything. 605 00:26:03,896 --> 00:26:06,141 Hey, Rick, what are you 606 00:26:06,165 --> 00:26:07,965 looking for, your integrity? 607 00:26:08,000 --> 00:26:10,278 Ah, you can't stand it, can you, Bridges? 608 00:26:10,302 --> 00:26:11,747 You might have a chink in your armor, 609 00:26:11,771 --> 00:26:13,971 and that chink might be your partner. 610 00:26:14,006 --> 00:26:15,439 I'm Mexican, okay? 611 00:26:15,474 --> 00:26:16,807 Ha-ha. 612 00:26:16,842 --> 00:26:19,976 Okay, I'm not going to let you bait me, Dominguez, 613 00:26:20,012 --> 00:26:21,956 but I want, I want to make something clear to you. 614 00:26:21,980 --> 00:26:24,058 If you try to stop my investigating this case 615 00:26:24,082 --> 00:26:27,985 against you, I'm going to assume you got something to hide. 616 00:26:28,020 --> 00:26:30,687 Bettina, if I had something to hide, you'd never find it. 617 00:26:30,722 --> 00:26:32,600 Uh, excuse me, gentlemen. 618 00:26:32,624 --> 00:26:35,225 Uh, I don't give a damn who Daddy is, 619 00:26:35,260 --> 00:26:37,628 nothing leaves this place unless I say so. 620 00:26:37,663 --> 00:26:39,440 Okay. All right, Bridges, what do you want? 621 00:26:39,464 --> 00:26:40,897 You want probable cause? 622 00:26:40,933 --> 00:26:42,677 Explain to me how all of a sudden 623 00:26:42,701 --> 00:26:46,136 Dominguez is looking to buy some land in the Napa Valley. 624 00:26:46,171 --> 00:26:48,905 Oh. Ah, look at that. 625 00:26:48,941 --> 00:26:50,318 You don't know your partner 626 00:26:50,342 --> 00:26:51,786 as well as you thought you did, huh? 627 00:26:51,810 --> 00:26:53,922 There's a perfectly good explanation for that. 628 00:26:53,946 --> 00:26:56,079 Yeah. See there? Uh, tell him, Joe. 629 00:26:56,115 --> 00:26:58,849 Okay. This real estate company was offering 630 00:26:58,884 --> 00:27:00,729 a free prize to anybody who listened to their pitch. 631 00:27:00,753 --> 00:27:02,720 Okay, so Inger and I drove up there, 632 00:27:02,755 --> 00:27:04,733 put in our time in the lecture hall, had a nice lunch, 633 00:27:04,757 --> 00:27:06,467 and walked away with a brand-new VCR. 634 00:27:06,491 --> 00:27:08,592 End of story. 635 00:27:08,627 --> 00:27:09,893 Uh-huh. 636 00:27:09,928 --> 00:27:11,795 Uh-huh. 637 00:27:11,830 --> 00:27:13,731 That's... that's your story? 638 00:27:13,766 --> 00:27:15,933 You can check it with my wife. 639 00:27:15,968 --> 00:27:17,067 Oh, I'll check it out. 640 00:27:17,102 --> 00:27:18,713 I'm going to check it out in court. 641 00:27:18,737 --> 00:27:20,615 Court? What're you talking about, court? Take this stuff. 642 00:27:20,639 --> 00:27:22,072 Put that down. 643 00:27:22,108 --> 00:27:25,442 Now, get out of here before you really piss me off! 644 00:27:25,477 --> 00:27:28,145 Okay, Bridges, what do you want? 645 00:27:28,180 --> 00:27:30,125 What do you want? You want paperwork? Okay. 646 00:27:30,149 --> 00:27:32,260 I'll come back a little later. I'll bring the proper paperwork. 647 00:27:32,284 --> 00:27:34,451 Which reminds me, 648 00:27:34,486 --> 00:27:36,920 I still do not have the incident report on this case. 649 00:27:36,956 --> 00:27:39,201 I want it in the palm of my hand first thing in the morning. 650 00:27:39,225 --> 00:27:40,468 Thanks for stopping by, Rick. 651 00:27:40,492 --> 00:27:42,793 From now on, all information flows through me. 652 00:27:42,828 --> 00:27:43,872 Leave that crap. 653 00:27:43,896 --> 00:27:45,162 Let's go. 654 00:27:48,067 --> 00:27:51,201 Anybody else besides me see my career going up in flames? 655 00:27:51,236 --> 00:27:53,070 He'll implode, bubba. 656 00:27:53,105 --> 00:27:55,839 Just let nature take its course. 657 00:27:55,874 --> 00:27:58,375 What a nightmare. 658 00:27:58,410 --> 00:27:59,943 So you gave her the waiver, right? 659 00:27:59,979 --> 00:28:01,845 Yes, I did. 660 00:28:01,881 --> 00:28:03,447 And she was still into you? 661 00:28:03,482 --> 00:28:05,449 Let me put it 662 00:28:05,484 --> 00:28:09,052 this way: we didn't have any lunch at lunch. 663 00:28:09,087 --> 00:28:10,331 Mm. 664 00:28:10,355 --> 00:28:11,755 Well, maybe I was wrong. 665 00:28:11,790 --> 00:28:12,923 You sound convinced. 666 00:28:12,958 --> 00:28:14,836 That's because I'm not, quite frankly. 667 00:28:14,860 --> 00:28:16,759 You know, it could just be, Evan, 668 00:28:16,795 --> 00:28:19,296 that she and I were made for each other. 669 00:28:19,331 --> 00:28:22,399 I've often wondered if she was the one that got away. 670 00:28:22,434 --> 00:28:24,446 No, Harve, she was the one that was sent away. 671 00:28:24,470 --> 00:28:25,680 Ha-ha-ha. 672 00:28:25,704 --> 00:28:27,416 I'll have to owe you a smart-ass retort. 673 00:28:27,440 --> 00:28:29,017 That's fair. 674 00:28:29,041 --> 00:28:30,574 Hey, baby. 675 00:28:30,609 --> 00:28:32,609 Good afternoon, girls. Howdy. 676 00:28:32,645 --> 00:28:34,478 How's our hero, Jorge, doing? 677 00:28:34,513 --> 00:28:36,680 Still hibernating. 678 00:28:36,715 --> 00:28:38,949 Oh, there he is now. 679 00:28:38,984 --> 00:28:41,318 How did you do that? 680 00:28:41,353 --> 00:28:43,186 Eh, it's a gift. 681 00:28:43,221 --> 00:28:44,299 And a curse. 682 00:28:44,323 --> 00:28:46,290 That's a lot of luggage. 683 00:28:46,325 --> 00:28:49,026 So what do you think, dirty money and clean underwear? 684 00:28:49,061 --> 00:28:52,196 Well, if it's underwear, I'm thinking about 200 pairs. 685 00:28:52,231 --> 00:28:53,911 That's enough for Bettina for about a week. 686 00:29:01,240 --> 00:29:02,939 No, no, I don't like that. 687 00:29:02,974 --> 00:29:04,254 Let's roll, guys. 688 00:29:10,349 --> 00:29:11,581 Police! Freeze! 689 00:29:24,596 --> 00:29:25,876 Check. 690 00:29:31,837 --> 00:29:34,304 Doesn't anybody have that damn money? 691 00:29:34,340 --> 00:29:36,900 I don't know, but we got a lot of underwear. 692 00:29:46,819 --> 00:29:48,886 He moved our desks. 693 00:29:48,921 --> 00:29:50,531 Is he authorized to do this? 694 00:29:50,555 --> 00:29:52,122 Move furniture? 695 00:29:52,157 --> 00:29:54,991 It's probably all he's authorized to do. 696 00:29:56,094 --> 00:29:58,495 Oh, hey. How do you like the new set up? 697 00:29:58,530 --> 00:30:00,397 Hate it. 698 00:30:00,432 --> 00:30:02,065 Gentlemen, you know what I have here? 699 00:30:02,100 --> 00:30:04,167 A copy of Axel Munson's full statement. 700 00:30:04,202 --> 00:30:06,247 It's very illuminating. I could hardly put it down. 701 00:30:06,271 --> 00:30:07,537 Let me have a look. 702 00:30:07,572 --> 00:30:08,772 Oh, not a chance. 703 00:30:08,807 --> 00:30:10,507 I'll tell you why, because 704 00:30:10,542 --> 00:30:11,841 unfortunately for you, 705 00:30:11,877 --> 00:30:13,521 it badly implicates your partner. 706 00:30:13,545 --> 00:30:15,879 By the way, 707 00:30:15,914 --> 00:30:18,348 where is my copy of the incident report? 708 00:30:18,383 --> 00:30:20,217 I'll get it. 709 00:30:22,721 --> 00:30:23,932 Evan? Yeah? 710 00:30:23,956 --> 00:30:25,822 Give me the three colored report folders. 711 00:30:25,858 --> 00:30:27,457 Put those take-out menus in there. 712 00:30:27,492 --> 00:30:28,772 Yeah, sure. 713 00:30:31,730 --> 00:30:32,829 Leave that alone. 714 00:30:35,634 --> 00:30:37,754 Thank you. Yep. 715 00:30:40,406 --> 00:30:41,638 Okay. 716 00:30:41,673 --> 00:30:43,785 Here are the preliminary reports and the yellows. 717 00:30:43,809 --> 00:30:46,454 Thank you. It's about time. And here are the FW-420s 718 00:30:46,478 --> 00:30:47,678 awaiting your signature. 719 00:30:47,713 --> 00:30:48,957 Oh! Wait, wait, wait. 720 00:30:48,981 --> 00:30:50,892 I forgot to include the 5150s. 721 00:30:50,916 --> 00:30:51,926 You want the jackets, too, right? 722 00:30:51,950 --> 00:30:53,116 Yeah, give me everything. 723 00:30:53,151 --> 00:30:55,191 Wait, all right, hold that. And these... 724 00:30:55,220 --> 00:30:57,599 these are the statements that are awaiting 725 00:30:57,623 --> 00:31:00,123 your signature; and you need to initial where the, uh, uh, 726 00:31:00,158 --> 00:31:01,592 evidence disclosure is. 727 00:31:01,627 --> 00:31:04,728 All right, hold on. All I want is the completed paperwork. 728 00:31:04,763 --> 00:31:06,741 Well, I'm going to need the incident report forms first. 729 00:31:06,765 --> 00:31:08,866 I know that. Here, take it. Get the hell 730 00:31:08,901 --> 00:31:11,501 out of here. Glad to. Thank you. 731 00:31:14,473 --> 00:31:17,373 Well, according to this, Axel and Javier Pearson 732 00:31:17,409 --> 00:31:20,844 ran $6 million to Vegas every month. 733 00:31:20,879 --> 00:31:23,780 Why? Part of a money laundering scheme. 734 00:31:23,816 --> 00:31:26,716 For who? It doesn't say here. 735 00:31:26,752 --> 00:31:29,152 Apparently, Bettina's more interested in me than him. 736 00:31:29,187 --> 00:31:31,855 But it says that after they got the money, 737 00:31:31,890 --> 00:31:33,924 they stopped at Jungle Auto. 738 00:31:33,959 --> 00:31:36,393 Yeah, but only for a few minutes. 739 00:31:36,428 --> 00:31:38,929 You're going to take Axel's word for it? Our Axel? 740 00:31:38,964 --> 00:31:41,331 The world's biggest, if not worst, liar? 741 00:31:41,366 --> 00:31:42,632 Ah, you're right. 742 00:31:42,667 --> 00:31:45,235 Well, with Jorge and Javier dead and Axel in custody, 743 00:31:45,270 --> 00:31:47,938 that narrows down our list of suspects to one. 744 00:31:47,973 --> 00:31:50,307 Yeah, you're right: Sandrine. 745 00:31:50,342 --> 00:31:52,608 But, uh, guess what, bubba? Hmm? 746 00:31:52,644 --> 00:31:54,355 We're not the only ones interested. 747 00:31:54,379 --> 00:31:56,346 Hang on. Quick stop. What do you mean? 748 00:32:00,018 --> 00:32:01,696 All right, get out of the car! Come on! 749 00:32:01,720 --> 00:32:04,165 Put your hands up! Get out! Come on, move! Up against there! 750 00:32:04,189 --> 00:32:06,167 Turn around! Get up there! Move! Move! Move! 751 00:32:06,191 --> 00:32:09,092 You've been riding my ass halfway across town, pal. 752 00:32:09,128 --> 00:32:10,438 Now, tell me what it's about 753 00:32:10,462 --> 00:32:13,022 before I really get pissed off. 754 00:32:21,540 --> 00:32:23,807 Police! Up against the wall, right now! Move! 755 00:32:23,842 --> 00:32:26,109 Face down! Put your hands where I can see them. 756 00:32:27,445 --> 00:32:30,180 Now then, say something nice to my partner, Max. 757 00:32:30,215 --> 00:32:32,049 Oh, he's shy. 758 00:32:32,084 --> 00:32:34,644 Let me see if I can help you. 759 00:32:34,853 --> 00:32:36,820 Say, 760 00:32:36,855 --> 00:32:38,288 "I threatened your life, 761 00:32:38,324 --> 00:32:41,525 "then I threw you out of a moving vehicle, 762 00:32:41,560 --> 00:32:43,860 "and now that you're here to arrest me, 763 00:32:43,895 --> 00:32:45,173 "I am very, very, 764 00:32:45,197 --> 00:32:46,463 very, very sorry." 765 00:32:46,498 --> 00:32:48,064 Can you say that, Max? 766 00:32:48,099 --> 00:32:50,099 You've got no right to come in here. 767 00:32:51,770 --> 00:32:53,236 You've got no probable cause. 768 00:32:56,441 --> 00:32:58,175 That's the voice. 769 00:32:58,210 --> 00:32:59,977 Now we do. 770 00:33:00,012 --> 00:33:01,389 Actually, we had probable cause before. 771 00:33:01,413 --> 00:33:04,214 You know those two goons you sent over to break my arm? 772 00:33:04,249 --> 00:33:06,717 Now they're in jail, trying to break each other's arms. 773 00:33:06,752 --> 00:33:07,884 See who can get the deal. 774 00:33:07,920 --> 00:33:09,386 Mm-hmm. We could hardly 775 00:33:09,421 --> 00:33:11,822 stop them from telling everything they know about you. 776 00:33:11,857 --> 00:33:14,457 Yup. We got you on money-laundering, 777 00:33:14,492 --> 00:33:16,759 kidnapping, extortion, and now murder. 778 00:33:16,795 --> 00:33:20,030 We might be able to save you from the death penalty if you 779 00:33:20,065 --> 00:33:22,532 tell us who you think has the missing three million. 780 00:33:24,136 --> 00:33:26,296 If I knew where it was, it wouldn't be missing. 781 00:33:28,306 --> 00:33:30,039 I was afraid of that. 782 00:33:30,075 --> 00:33:31,507 Take him away, boys. 783 00:33:31,542 --> 00:33:33,877 Cut up his credit cards. 784 00:33:35,848 --> 00:33:37,247 Who is it? 785 00:33:37,282 --> 00:33:39,842 Room service. 786 00:33:45,491 --> 00:33:46,768 Morning, ma'am. 787 00:33:46,792 --> 00:33:48,592 You ordered flowers. 788 00:33:48,627 --> 00:33:50,326 Mmm. Ah. Mmm. 789 00:33:50,362 --> 00:33:52,095 And... fruit. 790 00:33:52,130 --> 00:33:53,508 Mmm. Mmm. Mmm. Ah. 791 00:33:53,532 --> 00:33:57,300 No. No, but I did order the side of beef with extra ham. 792 00:33:57,335 --> 00:33:59,403 You found me out. 793 00:34:01,273 --> 00:34:03,106 Ah. Uh, set it up. 794 00:34:03,141 --> 00:34:04,340 Yeah. All right. 795 00:34:04,376 --> 00:34:06,153 Uh, I'll-I'll be right out. 796 00:34:06,177 --> 00:34:07,377 Okay. 797 00:34:07,413 --> 00:34:09,323 Hey, I thought we could take a ride 798 00:34:09,347 --> 00:34:11,259 down the coast this weekend. 799 00:34:11,283 --> 00:34:13,884 I have a friend who runs an inn in Carmel. 800 00:34:13,919 --> 00:34:15,852 Yeah. Sounds groovy. 801 00:34:18,924 --> 00:34:20,457 Those are just some notes. 802 00:34:20,492 --> 00:34:23,192 Yeah. See that. 803 00:34:23,228 --> 00:34:26,530 The-the production company requested them for authenticity. 804 00:34:26,565 --> 00:34:28,543 They request this page here 805 00:34:28,567 --> 00:34:30,567 about you and me making love? 806 00:34:30,602 --> 00:34:32,268 I mean, don't get me wrong. 807 00:34:32,304 --> 00:34:35,138 I appreciate you rounding it up to the nearest hour, uh... 808 00:34:35,173 --> 00:34:38,508 Harvey, I was just recording my-my thoughts. Uh... 809 00:34:38,544 --> 00:34:40,777 "Possible future scenes with Harvey"? 810 00:34:44,249 --> 00:34:47,350 Tell me this hasn't been about your movie, please. 811 00:34:47,385 --> 00:34:51,254 I mean, us, everything. Tell me. 812 00:34:51,289 --> 00:34:53,534 Harvey, I didn't hide those notes 813 00:34:53,558 --> 00:34:55,770 because I'm not ashamed of them. 814 00:34:55,794 --> 00:34:58,194 How long did you plan on us continuing? 815 00:34:58,230 --> 00:34:59,463 A week? A month? 816 00:34:59,498 --> 00:35:01,131 Just this weekend? I mean, 817 00:35:01,166 --> 00:35:02,298 would that be long enough 818 00:35:02,334 --> 00:35:04,011 to give you a proper ending for this film? 819 00:35:04,035 --> 00:35:08,038 Harvey, you are blowing this way out of proportion. 820 00:35:08,073 --> 00:35:09,605 You think so? 821 00:35:11,509 --> 00:35:14,978 So what if our romance makes a great ending for my movie? Huh? 822 00:35:15,013 --> 00:35:17,881 Does-does that mean my feelings for you are any less real? 823 00:35:17,916 --> 00:35:20,783 Anna, you servicing the movie or your heart? 824 00:35:23,688 --> 00:35:26,056 Both. 825 00:35:26,091 --> 00:35:27,323 Ah. 826 00:35:28,626 --> 00:35:30,093 All right. 827 00:35:30,128 --> 00:35:32,862 Well, maybe you're comfortable with that, but 828 00:35:32,897 --> 00:35:34,697 I'm not. 829 00:35:39,404 --> 00:35:41,782 Uh, no. As long as I have a copy of the questions beforehand, 830 00:35:41,806 --> 00:35:42,973 I'm fine with it. 831 00:35:43,008 --> 00:35:44,819 Right. Yeah, I know. Nothing too substantive. 832 00:35:44,843 --> 00:35:46,743 Okay. I'll see you there. 833 00:35:46,778 --> 00:35:49,880 Bridges! Dominguez! 834 00:35:49,915 --> 00:35:52,249 I need to talk to you. 835 00:35:52,284 --> 00:35:54,229 You're not gonna find this very funny. 836 00:35:54,253 --> 00:35:56,919 Department regulation 243-dash-B gives me the right 837 00:35:56,955 --> 00:35:59,389 to polygraph my subordinates. 838 00:35:59,424 --> 00:36:01,391 Failure to submit to said polygraph is grounds 839 00:36:01,426 --> 00:36:02,592 for immediate dismissal. 840 00:36:02,627 --> 00:36:04,594 That said, and hopefully understood, Dominguez, 841 00:36:04,629 --> 00:36:06,496 you don't really have a problem 842 00:36:06,531 --> 00:36:08,865 with, uh, submitting to a lie detector, do you? 843 00:36:08,900 --> 00:36:12,002 No. You have any problem taking an I.Q. test? 844 00:36:12,037 --> 00:36:13,181 All right, see, now, I'm trying 845 00:36:13,205 --> 00:36:15,238 to give your partner a chance to clear his name. 846 00:36:15,273 --> 00:36:16,439 Here's an idea. 847 00:36:16,474 --> 00:36:17,673 Clear it now. 848 00:36:17,709 --> 00:36:19,376 He didn't do it. 849 00:36:19,411 --> 00:36:21,344 I'll be back. 850 00:36:22,647 --> 00:36:24,547 What does this guy have against me? 851 00:36:24,583 --> 00:36:26,994 Hmm. Maybe he's jealous. 852 00:36:27,018 --> 00:36:28,985 Of what? 853 00:36:29,020 --> 00:36:30,698 Has he seen you naked? 854 00:36:30,722 --> 00:36:34,191 Is your name Joe Dominguez? 855 00:36:34,226 --> 00:36:36,193 Yes. 856 00:36:38,096 --> 00:36:40,029 Are we currently in San Francisco? 857 00:36:41,633 --> 00:36:43,566 Yes. 858 00:36:45,570 --> 00:36:47,670 Are you female? 859 00:36:47,705 --> 00:36:50,240 No. 860 00:36:50,275 --> 00:36:52,775 Is money a driving factor in your life? 861 00:36:55,880 --> 00:36:57,280 D-Define "driving." 862 00:36:57,315 --> 00:36:59,716 Oh, just answer the question, Dominguez. 863 00:36:59,751 --> 00:37:03,119 Well, it's not a black and white issue. Uh... 864 00:37:03,154 --> 00:37:05,187 Is money a driving factor in your life? 865 00:37:08,560 --> 00:37:09,959 Occasionally. 866 00:37:09,994 --> 00:37:11,927 Answer yes or no, please. 867 00:37:15,267 --> 00:37:17,333 Yes. 868 00:37:19,437 --> 00:37:21,070 Would you sit down? 869 00:37:21,106 --> 00:37:22,283 You're making me nervous. 870 00:37:22,307 --> 00:37:24,741 Ooh. Ooh. 871 00:37:24,776 --> 00:37:26,209 Ooh. 872 00:37:26,245 --> 00:37:27,377 So? 873 00:37:27,412 --> 00:37:28,845 How'd he do? 874 00:37:28,880 --> 00:37:30,958 His score's so fricking low, it ought to be a windchill factor. 875 00:37:30,982 --> 00:37:32,627 Plus he proved to be 876 00:37:32,651 --> 00:37:35,018 particularly deceptive on the money issues. 877 00:37:36,488 --> 00:37:40,523 You know, Rick, normally I find your affable, boneheaded, 878 00:37:40,558 --> 00:37:42,992 can't-get-out-of-your-own-way self quite amusing. 879 00:37:43,028 --> 00:37:46,997 But lately, you're becoming a mighty big pain in the ass. 880 00:37:47,032 --> 00:37:48,843 What is that? Is that... is that a threat? 881 00:37:48,867 --> 00:37:49,877 Are you threatening me, Bridges? 882 00:37:49,901 --> 00:37:51,033 Oh, yeah. 883 00:37:51,069 --> 00:37:52,301 Yeah, that's a threat, Rick. 884 00:37:52,337 --> 00:37:53,603 Get a clue, will you? 885 00:37:53,638 --> 00:37:56,306 I will. Meantime, I got a grand jury to see. 886 00:37:56,341 --> 00:37:58,875 Rick, you take this 887 00:37:58,910 --> 00:38:02,345 to the grand jury, you're not gonna like how it plays out. 888 00:38:02,380 --> 00:38:04,214 Ooh... 889 00:38:04,249 --> 00:38:05,548 I'll take my chances. 890 00:38:05,583 --> 00:38:07,550 Your mistake. 891 00:38:11,323 --> 00:38:12,555 Relax, bubba. 892 00:38:14,092 --> 00:38:16,626 If you can judge danger by the intelligence of your enemy... 893 00:38:16,661 --> 00:38:18,928 you're sailing. 894 00:38:30,642 --> 00:38:32,353 What are you so darn upset about? I'm not upset! 895 00:38:32,377 --> 00:38:33,754 I just don't want to talk about it. Why? 896 00:38:33,778 --> 00:38:35,689 If I told you, I'd be talking about it. I just said 897 00:38:35,713 --> 00:38:37,825 I don't want to talk about it. I was right about her, wasn't I? 898 00:38:37,849 --> 00:38:39,882 Evan, don't make me shoot you. 899 00:38:39,917 --> 00:38:41,251 What do you got, Harve? 900 00:38:41,286 --> 00:38:44,287 Ah, Merry Widow went back to the car lot. Back from where? 901 00:38:44,322 --> 00:38:46,422 All over town; she went to Jorge's house, 902 00:38:46,458 --> 00:38:48,102 the club, his storage locker. 903 00:38:48,126 --> 00:38:50,505 If you ask me, she looks like somebody who's hunting for money, 904 00:38:50,529 --> 00:38:52,573 rather than somebody who knows where it is. 905 00:38:52,597 --> 00:38:53,829 Maybe she made you. 906 00:38:53,865 --> 00:38:55,831 No, absolutely not. 907 00:38:55,867 --> 00:38:57,578 Joe, what's going on? 908 00:38:57,602 --> 00:38:59,502 Hey, Bettina went to the grand jury. 909 00:38:59,538 --> 00:39:01,904 I heard they're going to indict, man. It's over. 910 00:39:01,939 --> 00:39:05,074 He's overreacting. It's a Latin thing. 911 00:39:05,109 --> 00:39:07,443 Yeah, by this time next week, I'll be sharing a bunk bed 912 00:39:07,479 --> 00:39:10,346 with Rocco, the sugar daddy of cell block nine. 913 00:39:10,382 --> 00:39:13,383 Joe, relax. Commonsense intelligence will prevail. 914 00:39:13,418 --> 00:39:15,785 But until they find that money, I'm screwed. 915 00:39:15,820 --> 00:39:17,287 What are... will you stop that? 916 00:39:17,322 --> 00:39:20,190 You can pack up your self-pity later, bubba. 917 00:39:20,225 --> 00:39:22,358 We've got work to do. Where are we going? 918 00:39:22,394 --> 00:39:24,427 Back where we started. 919 00:39:24,462 --> 00:39:26,106 You want to solve a crime, 920 00:39:26,130 --> 00:39:27,530 stick with the money, 921 00:39:27,566 --> 00:39:29,143 of which we don't have any. 922 00:39:29,167 --> 00:39:31,045 Or the drugs, of which there isn't any. 923 00:39:31,069 --> 00:39:33,636 Or the women, and we got one. 924 00:39:36,907 --> 00:39:39,308 You're going to wear a hole in the porch there, Sandy. 925 00:39:39,344 --> 00:39:40,621 What do you want? 926 00:39:40,645 --> 00:39:42,490 Same thing as you: we want the money. 927 00:39:42,514 --> 00:39:44,681 I don't have it. Ah, that's odd. 928 00:39:44,716 --> 00:39:47,817 You see, uh, the way I see this, 929 00:39:47,852 --> 00:39:50,486 there's only four people that could've taken that money. 930 00:39:50,521 --> 00:39:52,666 Two of them are dead, and one of them's in jail. 931 00:39:52,690 --> 00:39:54,357 That just leaves you. 932 00:39:54,392 --> 00:39:56,170 Do you think if I had the friggin' money, 933 00:39:56,194 --> 00:39:57,460 I'd still be here? 934 00:39:57,495 --> 00:39:59,629 Well, who do you think has the money? 935 00:39:59,664 --> 00:40:02,698 Javier and Axel stopped here with the cash. 936 00:40:02,734 --> 00:40:04,400 We all came inside. 937 00:40:04,436 --> 00:40:06,581 Javier asked Jorge to go out and watch the car. 938 00:40:06,605 --> 00:40:08,449 He was the only one alone with the car. 939 00:40:08,473 --> 00:40:10,083 Yeah, well, he didn't take it. 940 00:40:10,107 --> 00:40:12,574 He had to. He was the only one out there. 941 00:40:14,746 --> 00:40:17,346 Well, actually, there was one other person. 942 00:40:20,718 --> 00:40:22,719 He only speaks Chinese. 943 00:40:22,754 --> 00:40:25,254 That's not a problem for Nash. 944 00:40:30,094 --> 00:40:31,728 Okay, Bridges. Party's over 945 00:40:31,763 --> 00:40:33,062 for Dominguez. Yo! 946 00:40:33,098 --> 00:40:34,308 Don't do it, Rick. 947 00:40:34,332 --> 00:40:35,943 Joe, wrist check, baby, come on. Let's go. 948 00:40:35,967 --> 00:40:37,044 Let's not make an ugly scene! 949 00:40:37,068 --> 00:40:38,646 Come on, I want a picture of this. 950 00:40:38,670 --> 00:40:40,347 Come on, I want a pic... Come here, come here. 951 00:40:40,371 --> 00:40:42,382 It's important to show a grateful public that 952 00:40:42,406 --> 00:40:44,485 corruption will not be tolerated under my regime. 953 00:40:44,509 --> 00:40:46,408 Smile. You don't have a regime. 954 00:40:46,444 --> 00:40:49,145 You better put your pony back in the barn, Rick. 955 00:40:49,180 --> 00:40:50,680 No more delay tactics, Bridges. 956 00:40:50,715 --> 00:40:51,814 No more delay tactics. 957 00:40:51,850 --> 00:40:53,560 The grand jury has spoken, despite the fact 958 00:40:53,584 --> 00:40:55,830 that I walked in there with menus covered in soy sauce, 959 00:40:55,854 --> 00:40:57,120 and not depositions. 960 00:40:58,223 --> 00:41:00,356 Bruce. 961 00:41:01,726 --> 00:41:04,260 So, what's this little home improvement moment 962 00:41:04,296 --> 00:41:05,373 supposed to prove, Bridges? 963 00:41:05,397 --> 00:41:07,397 That you're good with power tools? 964 00:41:07,432 --> 00:41:09,465 Rick, if we were to find the money 965 00:41:09,501 --> 00:41:11,868 in some place that Joe could've never put it, 966 00:41:11,903 --> 00:41:14,181 that would just pretty much blow your case, 967 00:41:14,205 --> 00:41:16,039 wouldn't it? Yeah, I guess it would. 968 00:41:16,074 --> 00:41:18,085 But I don't know how you expect that to happen unless, 969 00:41:18,109 --> 00:41:20,688 you know, you think the money's just going to fall out of thin air. 970 00:41:20,712 --> 00:41:22,679 Ah! Jeez! 971 00:41:25,050 --> 00:41:26,961 Now, that's the first time 972 00:41:26,985 --> 00:41:29,545 I've ever been glad to see money that wasn't mine. 973 00:41:35,392 --> 00:41:38,094 Hey, Harve, Anna called four times in the past hour. 974 00:41:38,129 --> 00:41:40,689 Seems like she really wants to talk to you. 975 00:41:42,399 --> 00:41:43,811 Aren't you going to call her back? 976 00:41:43,835 --> 00:41:45,801 You get those two 5150s that I gave you? 977 00:41:45,837 --> 00:41:48,397 Yeah, I just put them right in front of you. 978 00:41:49,941 --> 00:41:51,207 She had an angle, okay? 979 00:41:51,242 --> 00:41:52,786 You were right. You feel better? 980 00:41:52,810 --> 00:41:54,388 Uh, no, I don't, actually. 981 00:41:54,412 --> 00:41:56,946 Yeah, well... 982 00:41:56,982 --> 00:41:58,893 SIU, Cortez. How can I help you? 983 00:41:58,917 --> 00:42:00,116 Anna. 984 00:42:00,151 --> 00:42:01,261 Hold-hold on a second. 985 00:42:01,285 --> 00:42:03,230 Let me see if I can find him. 986 00:42:03,254 --> 00:42:04,534 What should I do, Harve? 987 00:42:06,190 --> 00:42:08,124 Tell her you can't find me. 988 00:42:12,296 --> 00:42:14,342 Anna, um, he's not around. Maybe you could... 989 00:42:14,366 --> 00:42:16,032 112/80. Beautiful. 990 00:42:16,067 --> 00:42:17,311 That puts me in just under the wire. 991 00:42:17,335 --> 00:42:19,602 You want to see beautiful? 992 00:42:19,637 --> 00:42:22,271 Hey, they got my good side. All right. 993 00:42:22,307 --> 00:42:23,673 What's going on? 994 00:42:23,708 --> 00:42:25,886 Oh, we're just admiring ourselves in the newspaper. 995 00:42:25,910 --> 00:42:28,155 Nash looks particularly photogenic, don't you think? 996 00:42:28,179 --> 00:42:30,557 Let me see me. I think that's your elbow right there, Rick. 997 00:42:30,581 --> 00:42:32,682 Ha, funny. Funny. 998 00:42:32,717 --> 00:42:34,983 Okay, my question of the morning: 999 00:42:35,019 --> 00:42:38,187 how did the money end up inside the roof? 1000 00:42:38,222 --> 00:42:40,823 Well, Javier had his lot boy, 1001 00:42:40,858 --> 00:42:42,458 what's his name, uh, Bruce... 1002 00:42:42,493 --> 00:42:43,671 Bruce. Bruce, yeah. 1003 00:42:43,695 --> 00:42:45,294 Uh, get the money out of the trunk 1004 00:42:45,330 --> 00:42:47,797 of the car while they all went inside. 1005 00:42:47,832 --> 00:42:50,132 I'm going to take a wild guess and say that 1006 00:42:50,168 --> 00:42:53,569 Javier found out that Jorge was bonkin' his wife. 1007 00:42:53,605 --> 00:42:55,571 Figured out a way to get rid of him 1008 00:42:55,607 --> 00:42:57,273 and get rich at the same time. 1009 00:42:57,308 --> 00:42:59,008 Oh, okay. Okay. 1010 00:42:59,043 --> 00:43:01,944 Well, look, the bottom line is, I'm relieved to see 1011 00:43:01,980 --> 00:43:03,712 that Dominguez was not involved. 1012 00:43:03,748 --> 00:43:05,014 Really? 1013 00:43:05,049 --> 00:43:07,561 Yeah. Hey, Joe, come on. No hard feelings. 1014 00:43:07,585 --> 00:43:09,530 You know, it didn't look so good, you know what I mean, 1015 00:43:09,554 --> 00:43:10,986 him failing the polygraph test? 1016 00:43:12,790 --> 00:43:15,224 How uncharacteristically humble of you, Rick. 1017 00:43:15,259 --> 00:43:17,727 Right. The important thing is the teamwork, right? 1018 00:43:17,762 --> 00:43:19,161 We did it together. 1019 00:43:19,197 --> 00:43:22,332 Found the money, caught the bad guys, cleared Joe's name. 1020 00:43:22,367 --> 00:43:25,034 Yep, it was sure one, big team effort, all right. 1021 00:43:25,069 --> 00:43:27,080 Let's see, what was your contribution again? 1022 00:43:27,104 --> 00:43:28,604 Oh, yeah. 1023 00:43:28,640 --> 00:43:30,306 You're the guy that gave 1024 00:43:30,341 --> 00:43:33,042 immunity to a violent felon 1025 00:43:33,077 --> 00:43:35,356 in exchange for bogus testimony 1026 00:43:35,380 --> 00:43:37,647 implicating a decorated, 1027 00:43:37,682 --> 00:43:38,948 veteran cop. 1028 00:43:42,186 --> 00:43:43,931 But the important thing is, we got this big "W" 1029 00:43:43,955 --> 00:43:45,588 on the board for the team. Hey! 1030 00:43:45,623 --> 00:43:47,201 Yeah, I'm glad you see it that way, Joe. 1031 00:43:47,225 --> 00:43:48,591 Hell, Rick, at this rate, 1032 00:43:48,626 --> 00:43:50,859 you could make chief by next year. 1033 00:43:50,895 --> 00:43:52,495 You could have your own office. 1034 00:43:53,864 --> 00:43:55,709 Then, you could marry your mother. 1035 00:43:55,733 --> 00:43:57,244 Okay, okay. 1036 00:43:57,268 --> 00:43:59,346 You guys, you don't get it. You just don't get it. 1037 00:43:59,370 --> 00:44:01,804 This may be a team, but I'm the new head coach, 1038 00:44:01,840 --> 00:44:03,784 and I want a little respect. 1039 00:44:03,808 --> 00:44:04,907 Sure. 1040 00:44:04,942 --> 00:44:06,186 Okay, this is what I'm going to do. 1041 00:44:06,210 --> 00:44:07,721 I'm going to go see the chief, because I have 1042 00:44:07,745 --> 00:44:09,423 an appointment with him, but don't worry. 1043 00:44:09,447 --> 00:44:12,015 I'm going to put in a good word for all you guys. 1044 00:44:12,050 --> 00:44:13,116 Yeah, sure you will. 1045 00:44:13,151 --> 00:44:14,861 Don't think I didn't see that, Dominguez. 1046 00:44:14,885 --> 00:44:17,353 What? Okay, where is it? 1047 00:44:17,388 --> 00:44:18,521 Where's what? 1048 00:44:18,556 --> 00:44:20,023 My desk! 1049 00:44:20,058 --> 00:44:21,390 Where is my desk? 1050 00:44:23,761 --> 00:44:27,363 Oh, the, uh, the, uh, the Director of Central Administration, you know... 1051 00:44:27,398 --> 00:44:29,576 Anyway, he said there was some foul up with the paperwork. 1052 00:44:29,600 --> 00:44:32,546 And I tried to talk to him out of it, but he said, "Nothing doing." 1053 00:44:32,570 --> 00:44:34,314 And they sent your desk down to... what was it, airport substation? 1054 00:44:34,338 --> 00:44:36,083 - Yeah, substation. - Yeah, airport... 1055 00:44:36,107 --> 00:44:37,773 Okay. Okay. 1056 00:44:37,808 --> 00:44:39,675 You think that I... 1057 00:44:39,710 --> 00:44:41,555 Not for one moment, not for one second, 1058 00:44:41,579 --> 00:44:44,324 if you don't think I don't know that you're behind this! 1059 00:44:44,348 --> 00:44:45,948 Me? Yeah, you. 1060 00:44:45,983 --> 00:44:47,461 Cut that out! Yes, you. 1061 00:44:47,485 --> 00:44:49,096 You're behind this. And don't think 1062 00:44:49,120 --> 00:44:52,066 it's not going to be reflected in your next evaluation. 1063 00:44:52,090 --> 00:44:53,689 They sent you your new chair, though. 1064 00:44:53,724 --> 00:44:55,458 I mean, you could have this one 1065 00:44:55,493 --> 00:44:57,025 till the other one gets cleared up. 1066 00:44:57,061 --> 00:44:58,860 All right, see? 1067 00:44:58,896 --> 00:45:01,230 This is more like it, right? 1068 00:45:01,265 --> 00:45:02,910 Now, we're talking. All right. 1069 00:45:02,934 --> 00:45:05,001 This is what we're going to do. 1070 00:45:05,036 --> 00:45:07,603 Until my desk gets back here, 1071 00:45:07,638 --> 00:45:09,005 I'm going to share yours. 1072 00:45:09,040 --> 00:45:11,085 So why don't you clean out all the drawers for me? 1073 00:45:11,109 --> 00:45:13,309 Okay. Fine. 1074 00:45:13,344 --> 00:45:14,944 I'll be in touch. 1075 00:45:26,991 --> 00:45:29,858 I fear that there will be repercussions over this. 71457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.