Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:06,705
Yes! 118!
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,673
I'm under 120!
3
00:00:08,709 --> 00:00:09,741
I feel like celebrating.
4
00:00:09,776 --> 00:00:11,176
Pull over. I want a candy bar.
5
00:00:11,212 --> 00:00:12,577
Forget it!
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,624
I'm not contributing to
you falling off the wagon.
7
00:00:14,648 --> 00:00:16,181
Hey, man, I've been good.
8
00:00:16,217 --> 00:00:18,017
I deserve a reward, man.
9
00:00:18,052 --> 00:00:19,851
I've been exercising,
been dieting.
10
00:00:19,887 --> 00:00:22,187
And tell me the truth,
have I been crabby?
11
00:00:22,223 --> 00:00:24,167
Don't make me answer that.
12
00:00:24,191 --> 00:00:25,902
Hey, one candy bar is
not gonna kill me, man.
13
00:00:25,926 --> 00:00:28,494
Besides, my triglyceride
level's plummeted to 1,300.
14
00:00:28,529 --> 00:00:30,362
I think I'm going into a coma.
15
00:00:30,397 --> 00:00:33,332
All right, but it's your
insurance premiums
16
00:00:33,367 --> 00:00:34,933
if you flunk the exam.
17
00:00:34,968 --> 00:00:37,469
This is not the S.A.T.
You don't flunk it.
18
00:00:37,505 --> 00:00:40,338
No, worse. You just
pay jacked-up premiums.
19
00:00:40,374 --> 00:00:43,308
Hey, pull over. I'll pass.
20
00:00:47,847 --> 00:00:48,813
You want anything?
21
00:00:48,848 --> 00:00:50,315
Uh, no, thanks.
22
00:00:50,350 --> 00:00:52,362
My triglycerides are just fine.
23
00:00:52,386 --> 00:00:53,585
Yuk-yuk-yuk-yuk.
24
00:01:07,100 --> 00:01:09,033
Sugar.
25
00:01:13,273 --> 00:01:15,273
Candy.
26
00:01:24,651 --> 00:01:25,651
Police! Freeze!
27
00:01:54,147 --> 00:01:55,313
Get in.
28
00:01:55,349 --> 00:01:56,582
Green sedan.
29
00:01:56,617 --> 00:01:58,083
He's got a buddy.
30
00:02:01,855 --> 00:02:03,199
Call it in.
31
00:02:03,223 --> 00:02:05,157
Already dialing.
32
00:02:16,870 --> 00:02:19,004
You get that candy bar?
33
00:02:19,039 --> 00:02:20,039
Just drive!
34
00:02:22,276 --> 00:02:23,556
Make a left!
35
00:02:24,511 --> 00:02:26,044
No!
36
00:02:36,723 --> 00:02:38,768
Get him, and
I'll get the driver!
37
00:03:05,686 --> 00:03:07,418
Holy...
38
00:03:08,722 --> 00:03:11,289
Hell, man, if you spent
some of this on air bags,
39
00:03:11,324 --> 00:03:13,124
you might be around to enjoy it.
40
00:03:21,702 --> 00:03:23,101
SIU. Sergeant Klein speaking.
41
00:03:23,136 --> 00:03:26,838
Yeah, we need an ambulance
at 200 block of Western Avenue.
42
00:03:26,874 --> 00:03:28,139
Ambulance is on its way.
43
00:03:28,174 --> 00:03:29,641
Yeah.
44
00:03:29,676 --> 00:03:31,209
No, make that a coroner.
45
00:03:31,244 --> 00:03:32,544
All right. You got it.
46
00:03:32,579 --> 00:03:34,713
Send an armored car, too.
47
00:04:19,560 --> 00:04:22,594
Final tally, just
over three million.
48
00:04:22,629 --> 00:04:24,095
So, if nobody claims it
49
00:04:24,130 --> 00:04:25,597
within ten days,
I get it, right?
50
00:04:25,632 --> 00:04:27,109
Oh, yeah. You get it.
51
00:04:27,133 --> 00:04:28,611
Uh, Nash, the guy
that you caught,
52
00:04:28,635 --> 00:04:30,502
the driver... Axel Munson.
53
00:04:30,537 --> 00:04:31,614
What are you guys looking at?
54
00:04:31,638 --> 00:04:33,015
You never seen $3
million in cash before?
55
00:04:33,039 --> 00:04:35,006
Get out of here.
Go back to work.
56
00:04:35,041 --> 00:04:37,119
All right, this guy
Munson, is he one of ours?
57
00:04:37,143 --> 00:04:38,410
Oh, yeah.
58
00:04:38,445 --> 00:04:41,079
Auto theft, assault,
possession of stolen property.
59
00:04:41,114 --> 00:04:43,615
But, you know,
all small-time stuff.
60
00:04:43,650 --> 00:04:45,617
Yeah, well, judging
from the luggage,
61
00:04:45,652 --> 00:04:48,286
it looks like he's jumped
up in weight class.
62
00:04:48,321 --> 00:04:50,199
What about the dead
guy? You ID him?
63
00:04:50,223 --> 00:04:51,934
Yeah, his name
was Javier Pearson.
64
00:04:51,958 --> 00:04:53,536
How about the car?
It was registered
65
00:04:53,560 --> 00:04:54,860
to a Jungle Auto.
66
00:04:54,895 --> 00:04:56,294
A small lot south of the Slot
67
00:04:56,329 --> 00:04:58,307
that, uh... that Pearson
owned with his wife.
68
00:04:58,331 --> 00:05:00,309
All right, Evan, start running
69
00:05:00,333 --> 00:05:02,378
the serial numbers on
these bills with the hot sheets,
70
00:05:02,402 --> 00:05:03,835
and check with the Feds.
71
00:05:03,871 --> 00:05:06,115
Let's see if somebody knows
whose war chest that came from.
72
00:05:06,139 --> 00:05:07,806
You got it.
73
00:05:07,841 --> 00:05:09,452
Get out of... Just looking.
74
00:05:09,476 --> 00:05:11,120
Go, go, go. Hey, uh, Harve!
75
00:05:11,144 --> 00:05:12,455
After Evan does his thing,
76
00:05:12,479 --> 00:05:14,590
get the lab boys over
here, and you do your thing
77
00:05:14,614 --> 00:05:15,691
with them. Got it.
78
00:05:15,715 --> 00:05:16,781
Can I take this home
79
00:05:16,816 --> 00:05:18,894
just to sleep with it
one night, overnight?
80
00:05:18,918 --> 00:05:21,252
Come on.
81
00:05:24,791 --> 00:05:26,090
Hey, I didn't do nothin', man.
82
00:05:26,126 --> 00:05:28,170
Some crazy guy with
a gun jumps in my car
83
00:05:28,194 --> 00:05:29,839
and tells me to drive.
84
00:05:31,531 --> 00:05:33,498
Axel, before we
get started here,
85
00:05:33,533 --> 00:05:35,167
let me explain something to you.
86
00:05:35,202 --> 00:05:37,013
You see, it's your
job to convince us
87
00:05:37,037 --> 00:05:39,004
you're not involved in this.
88
00:05:39,039 --> 00:05:41,206
Now, startin' out
so defensive...
89
00:05:41,241 --> 00:05:42,407
not so good.
90
00:05:42,442 --> 00:05:43,742
Kind of a dead giveaway.
91
00:05:45,211 --> 00:05:47,812
I need to make a
phone call, man.
92
00:05:47,847 --> 00:05:50,115
No, first you need to tell
us what's in Las Vegas.
93
00:05:50,150 --> 00:05:51,649
Las Vegas?
94
00:05:51,684 --> 00:05:52,984
Yeah.
95
00:05:53,019 --> 00:05:55,164
We found a map and some
casino brochures in your car.
96
00:05:55,188 --> 00:05:56,999
What are you, gonna play a
little blackjack or something?
97
00:05:57,023 --> 00:05:58,256
I don't gamble.
98
00:05:58,291 --> 00:05:59,791
Oh. He doesn't gamble.
99
00:05:59,826 --> 00:06:01,326
Mmm. Not true.
100
00:06:01,361 --> 00:06:02,794
See, right now
he's putting his ass
101
00:06:02,829 --> 00:06:04,295
at risk big-time.
102
00:06:04,330 --> 00:06:06,242
There was $3 million
in that backseat.
103
00:06:06,266 --> 00:06:07,276
Where did you get it?
104
00:06:07,300 --> 00:06:08,767
Three million?
105
00:06:08,802 --> 00:06:10,802
Yeah. Dollars.
106
00:06:10,837 --> 00:06:13,137
You know, those little
green things about that long.
107
00:06:13,173 --> 00:06:15,454
Have pictures of dead
presidents on them. You know.
108
00:06:16,209 --> 00:06:18,176
Okay.
109
00:06:18,211 --> 00:06:19,510
I'll be straight with you guys.
110
00:06:19,546 --> 00:06:21,512
I got a cousin, see?
111
00:06:21,548 --> 00:06:23,181
He books rock concerts.
112
00:06:23,216 --> 00:06:25,327
And the acts, they
like to get paid in cash.
113
00:06:25,351 --> 00:06:28,553
So I was just bringing the
cash down to pay the bands.
114
00:06:30,223 --> 00:06:31,356
Wow.
115
00:06:31,391 --> 00:06:33,002
These must be
some pretty big bands.
116
00:06:33,026 --> 00:06:34,325
Oh, yeah, big bands.
117
00:06:34,361 --> 00:06:35,560
Huge bands.
118
00:06:35,595 --> 00:06:38,062
Which bands?
119
00:06:39,166 --> 00:06:40,965
Stones.
120
00:06:41,000 --> 00:06:42,234
Rolling Stones?
121
00:06:43,403 --> 00:06:44,803
Impressive.
122
00:06:44,838 --> 00:06:46,304
Garth Brooks.
123
00:06:46,339 --> 00:06:48,840
Striped shirt, cowboy hat,
a phone operator mike?
124
00:06:48,875 --> 00:06:50,108
That's him.
125
00:06:50,143 --> 00:06:51,743
Yeah, love him.
126
00:06:51,778 --> 00:06:53,678
Yeah, he's good.
127
00:06:53,713 --> 00:06:55,491
So, that's your story
and you're sticking to it?
128
00:06:55,515 --> 00:06:57,982
Yeah. That's the truth.
129
00:06:58,017 --> 00:06:59,250
All right.
130
00:06:59,285 --> 00:07:00,930
Well, you can make
your phone call now.
131
00:07:00,954 --> 00:07:04,756
Just don't run that nose into a
wall on your way out, Pinocchio.
132
00:07:08,095 --> 00:07:10,094
Okay. Let's go.
133
00:07:10,129 --> 00:07:12,864
Well, it looks like Axel's
taking one for the team.
134
00:07:12,899 --> 00:07:14,143
What do you want to do?
135
00:07:14,167 --> 00:07:15,767
Eh, put the money
in lost and found,
136
00:07:15,802 --> 00:07:17,669
and, uh, see if Mick
Jagger comes to claim it.
137
00:07:17,704 --> 00:07:20,237
This morning's paper:
"All special crime units...
138
00:07:20,273 --> 00:07:22,640
"SIU, Night
Investigations, CRUSH,
139
00:07:22,676 --> 00:07:26,410
"and the Anti-Gang Task
Force... Will be reorganized
140
00:07:26,446 --> 00:07:29,647
under a new unified
command, effective today."
141
00:07:29,683 --> 00:07:31,326
So, what does that mean,
we have a new boss?
142
00:07:31,350 --> 00:07:32,895
Ah, it's political
featherbedding.
143
00:07:32,919 --> 00:07:34,463
It means some bozo
with connections
144
00:07:34,487 --> 00:07:36,454
got a cushy new
job, and that's it.
145
00:07:36,489 --> 00:07:38,267
But we're going to have
to answer to this guy, right?
146
00:07:38,291 --> 00:07:40,091
Nope. It just means
we have to send
147
00:07:40,126 --> 00:07:41,626
all of our reports
to a new address.
148
00:07:41,661 --> 00:07:43,539
And that's all it means.
149
00:07:43,563 --> 00:07:45,174
Everything else around
here stays the same.
150
00:07:45,198 --> 00:07:46,843
What the hell is he doing here?
151
00:07:46,867 --> 00:07:48,344
Oh, my God, it's Bettina.
152
00:07:48,368 --> 00:07:49,401
Bridges, Dominguez.
153
00:07:49,436 --> 00:07:51,035
Rick Bettina and Dawn,
154
00:07:51,070 --> 00:07:52,415
ladies and gentlemen. Hey!
155
00:07:54,708 --> 00:07:56,485
That's the best
you could do, Nash?
156
00:07:56,509 --> 00:07:58,054
On short notice. Well,
for your information,
157
00:07:58,078 --> 00:08:01,746
Tony Orlando is alive, well,
living in Branson, Missouri,
158
00:08:01,781 --> 00:08:04,950
and making a hell of a lot more
money than all of you combined.
159
00:08:04,985 --> 00:08:06,751
Well, now, that's fascinating.
160
00:08:06,786 --> 00:08:08,786
But, uh, what the
hell do you want?
161
00:08:08,822 --> 00:08:09,888
We're kind of busy.
162
00:08:09,923 --> 00:08:12,457
Oh, well, you could say hello
163
00:08:12,492 --> 00:08:13,658
to your new boss.
164
00:08:16,997 --> 00:08:19,764
"Director of Police
Investigations."
165
00:08:20,934 --> 00:08:22,734
DOPI? BETTINA: Okay.
166
00:08:22,769 --> 00:08:24,836
Director of Police
Investigations.
167
00:08:24,871 --> 00:08:26,482
Next person who
refers to it as "dopey"
168
00:08:26,506 --> 00:08:29,374
is guaranteed an immediate
suspension without pay.
169
00:08:29,409 --> 00:08:31,309
Are there any other questions?
170
00:08:31,344 --> 00:08:33,678
Uh, yeah, just one.
171
00:08:33,713 --> 00:08:36,481
How in the hell did this happen?
172
00:08:36,516 --> 00:08:38,983
Well, I was recruited by an
executive search committee.
173
00:08:39,018 --> 00:08:41,486
I survived a grueling
screening process,
174
00:08:41,521 --> 00:08:44,222
and I was deemed to be the
most outstanding candidate.
175
00:08:44,257 --> 00:08:47,658
Which means it
has everything to do
176
00:08:47,694 --> 00:08:49,572
with your mother's
marriage to the chief.
177
00:08:49,596 --> 00:08:51,641
Your mommy got you this job?
178
00:08:51,665 --> 00:08:53,064
Oh, no!
179
00:08:53,099 --> 00:08:54,633
Her marrying the chief
180
00:08:54,668 --> 00:08:57,068
had very little to do with
it, almost nothing, in fact.
181
00:08:57,104 --> 00:08:59,104
Look, the bottom line is,
182
00:08:59,139 --> 00:09:01,139
I'm the new guy in charge.
183
00:09:01,174 --> 00:09:04,442
You got a problem with
it, take it up with the chief.
184
00:09:07,380 --> 00:09:09,280
Here.
185
00:09:09,316 --> 00:09:10,615
Let go!
186
00:09:10,650 --> 00:09:12,083
Say "cheese."
187
00:09:13,186 --> 00:09:14,352
For the newspapers.
188
00:09:14,387 --> 00:09:16,521
Transfer of power.
189
00:09:16,556 --> 00:09:18,189
SIU is now officially
190
00:09:18,224 --> 00:09:19,891
my domain.
191
00:09:19,926 --> 00:09:22,093
I'll be in touch.
192
00:09:22,128 --> 00:09:23,828
Aw, man... Who
in their right mind
193
00:09:23,863 --> 00:09:26,408
would put Bettina in
charge of anything?
194
00:09:26,432 --> 00:09:29,200
I think you just answered
your own question.
195
00:09:29,235 --> 00:09:31,469
Uh, "right mind" being
the operative words.
196
00:09:31,504 --> 00:09:33,549
I think now is a
good time to wake up.
197
00:09:33,573 --> 00:09:35,851
Wake up, wake up, come
on, wake up. I can't believe this!
198
00:09:35,875 --> 00:09:37,486
All right, all right, everybody
relax. This is ridiculous!
199
00:09:37,510 --> 00:09:39,543
Everybody relax.
I'll handle DOPI.
200
00:09:39,579 --> 00:09:42,313
In the meantime, Joe
and I'll mosey on over
201
00:09:42,348 --> 00:09:44,983
and see what we can
get from Pearson's widow.
202
00:09:45,018 --> 00:09:46,829
All right, everybody
hit the streets.
203
00:09:46,853 --> 00:09:49,520
Somebody's out a whole
big chunk of change,
204
00:09:49,555 --> 00:09:52,090
and it's a cinch that
Bettina ain't gonna do
205
00:09:52,125 --> 00:09:53,457
our legwork for us.
206
00:09:55,128 --> 00:09:57,573
I could get real worked
up over $6 million.
207
00:09:57,597 --> 00:09:59,408
I'm telling the truth.
208
00:09:59,432 --> 00:10:01,176
Javier and I were
together the whole time
209
00:10:01,200 --> 00:10:02,367
until the accident.
210
00:10:02,402 --> 00:10:04,168
According to my sources,
211
00:10:04,203 --> 00:10:06,638
the police only found
$3 million in the car.
212
00:10:06,673 --> 00:10:08,718
It was all there when the
cops started chasing us.
213
00:10:08,742 --> 00:10:10,041
On my mother's grave.
214
00:10:10,076 --> 00:10:11,842
Your mother isn't dead, Axel.
215
00:10:11,878 --> 00:10:13,844
Not yet.
216
00:10:13,880 --> 00:10:16,547
$3 million is a mighty
costly fender bender.
217
00:10:16,582 --> 00:10:17,759
What, wait, wait, wait, wait.
218
00:10:17,783 --> 00:10:20,385
One of the cops who busted us,
219
00:10:20,420 --> 00:10:21,464
he was alone with the money
220
00:10:21,488 --> 00:10:22,898
while his partner
chased me down.
221
00:10:22,922 --> 00:10:25,690
Look, let me stop you right now
before you upset me any more.
222
00:10:25,725 --> 00:10:27,458
I'll look into the cop.
223
00:10:27,494 --> 00:10:29,894
You keep your mouth shut.
224
00:10:29,929 --> 00:10:31,396
Okay.
225
00:10:31,431 --> 00:10:32,530
What about my bail?
226
00:10:35,802 --> 00:10:37,635
Harvey? Harvey! It's true.
227
00:10:37,670 --> 00:10:39,137
Yeah? Hi.
228
00:10:39,172 --> 00:10:40,416
Can I help?
229
00:10:40,440 --> 00:10:42,073
It's me, Anna.
230
00:10:43,476 --> 00:10:45,010
Paxton?
231
00:10:45,045 --> 00:10:46,945
Oh, my God.
232
00:10:46,980 --> 00:10:48,279
Anna.
233
00:10:48,314 --> 00:10:49,948
I'm so sorry.
234
00:10:49,983 --> 00:10:51,694
You look so different
from the last time I saw you.
235
00:10:51,718 --> 00:10:55,553
Yeah, I-I traded in my leg
irons for these swell earrings.
236
00:10:55,588 --> 00:10:57,389
When did you get out?
237
00:10:57,424 --> 00:10:58,857
About a week ago.
238
00:10:58,892 --> 00:11:00,536
Oh, I'm...
239
00:11:00,560 --> 00:11:02,238
Evan, this is Anna Paxton.
240
00:11:02,262 --> 00:11:03,306
Anna, Evan Cortez.
241
00:11:03,330 --> 00:11:04,295
Hi. How are you?
242
00:11:04,331 --> 00:11:05,474
Pleasure to meet you. Hi. Hi.
243
00:11:05,498 --> 00:11:07,732
I-I don't remember
you. You must be new.
244
00:11:07,767 --> 00:11:10,702
Yeah, yeah, what's-what's
the connection?
245
00:11:10,737 --> 00:11:13,237
Uh...
246
00:11:14,373 --> 00:11:15,451
Harvey arrested me once.
247
00:11:15,475 --> 00:11:16,886
Well, it was a political thing.
248
00:11:16,910 --> 00:11:18,343
Really.
249
00:11:19,446 --> 00:11:20,978
Uh, listen,
250
00:11:21,014 --> 00:11:23,248
I-I was wondering if
you were free tonight.
251
00:11:23,283 --> 00:11:24,983
For dinner.
252
00:11:25,018 --> 00:11:27,052
Um, catch up on old times?
253
00:11:27,087 --> 00:11:28,286
It's been four years.
254
00:11:28,321 --> 00:11:29,988
Dinner would be great, yeah.
255
00:11:30,023 --> 00:11:31,423
Great.
256
00:11:31,458 --> 00:11:33,825
Pick me up at my
hotel, the Bennix.
257
00:11:33,860 --> 00:11:35,660
Um, let's say 8:00.
258
00:11:35,695 --> 00:11:37,095
I'll be there.
259
00:11:37,130 --> 00:11:39,297
Good. I'll see you then.
260
00:11:39,332 --> 00:11:40,576
Okay.
261
00:11:40,600 --> 00:11:43,834
Evan. Yeah, nice to meet you.
262
00:11:44,771 --> 00:11:46,103
That's unbelievable, Harve.
263
00:11:46,139 --> 00:11:48,105
That chick's all over you.
264
00:11:48,141 --> 00:11:50,408
I spoke on her
behalf at her trial.
265
00:11:50,443 --> 00:11:52,109
Anna was one of the
first big proponents
266
00:11:52,145 --> 00:11:53,678
for medicinal marijuana.
267
00:11:53,713 --> 00:11:55,846
I end up arresting
her for trafficking.
268
00:11:55,882 --> 00:11:58,349
But, hell, all she wanted,
you know, was for AIDS
269
00:11:58,385 --> 00:12:00,151
and cancer patients
to get some relief.
270
00:12:00,186 --> 00:12:01,319
She didn't even smoke.
271
00:12:01,354 --> 00:12:03,733
Sounds like a saint,
but looks like a sinner.
272
00:12:03,757 --> 00:12:05,790
Cortez, keep your
meat hooks away.
273
00:12:05,825 --> 00:12:07,224
That is my collar.
274
00:12:07,260 --> 00:12:09,861
I didn't... Whatever.
275
00:12:12,365 --> 00:12:14,165
So, Bettina's our boss.
276
00:12:14,201 --> 00:12:15,700
How much does that suck?
277
00:12:15,735 --> 00:12:18,402
Well, you know, nepotism is only
278
00:12:18,438 --> 00:12:21,605
one step removed
from inbreeding.
279
00:12:21,641 --> 00:12:23,986
If Bettina's smart, he'll
stay the hell away from us.
280
00:12:24,010 --> 00:12:25,387
So, you're pretty much
in total denial, yeah?
281
00:12:25,411 --> 00:12:26,610
Yeah, pretty much.
282
00:12:26,646 --> 00:12:28,390
Just trying to keep your
blood pressure down.
283
00:12:28,414 --> 00:12:30,648
Uh, I'm looking for the owner.
284
00:12:33,153 --> 00:12:35,286
Xie xie.
285
00:12:35,322 --> 00:12:37,588
Now that's what I
call customer service.
286
00:12:37,623 --> 00:12:39,568
Maybe he's just taking
her out for a test drive.
287
00:12:39,592 --> 00:12:40,736
Can I help you?
288
00:12:40,760 --> 00:12:42,827
Inspectors Bridges
and Dominguez.
289
00:12:42,863 --> 00:12:44,095
Sandrine Pearson?
290
00:12:44,130 --> 00:12:45,663
Yes.
291
00:12:45,698 --> 00:12:47,610
I need to speak with
you about your husband.
292
00:12:47,634 --> 00:12:48,914
In private, please.
293
00:12:50,102 --> 00:12:52,971
Anything you say to
me, you can say to Jorge.
294
00:12:53,006 --> 00:12:57,342
Well, I think it might be
better if we speak in private.
295
00:12:57,377 --> 00:13:00,478
I'm, uh, Javier's brother.
296
00:13:00,513 --> 00:13:02,080
I see.
297
00:13:02,115 --> 00:13:03,548
Well, what is it?
298
00:13:03,583 --> 00:13:05,482
Um, what's wrong?
299
00:13:05,518 --> 00:13:08,019
Uh, Javier's been in
a car accident, ma'am,
300
00:13:08,054 --> 00:13:09,187
and I'm afraid he's dead.
301
00:13:09,222 --> 00:13:11,155
I'm sorry.
302
00:13:13,693 --> 00:13:16,760
Oh, my God.
303
00:13:16,796 --> 00:13:17,939
No.
304
00:13:17,963 --> 00:13:19,097
When did it happen?
305
00:13:19,132 --> 00:13:21,032
This morning.
306
00:13:21,067 --> 00:13:23,835
My baby.
307
00:13:23,870 --> 00:13:27,338
Do you have any idea why
he had $3 million in the car?
308
00:13:28,441 --> 00:13:30,141
Look around.
309
00:13:30,176 --> 00:13:32,610
Does it look like my brother
had that kind of money?
310
00:13:32,645 --> 00:13:35,446
Well, the fact is, he did.
311
00:13:38,084 --> 00:13:41,619
If you think of anything
that might be able to help us,
312
00:13:41,654 --> 00:13:43,721
give us a call, all right?
313
00:13:45,325 --> 00:13:47,803
Is that about the weirdest
reaction you ever saw?
314
00:13:47,827 --> 00:13:49,427
Whoo, baby!
315
00:13:49,462 --> 00:13:53,063
So, our dead guy's brother is
bonking our dead guy's wife.
316
00:13:53,099 --> 00:13:54,776
What do you want to
bet they're not telling us
317
00:13:54,800 --> 00:13:56,200
all that they know?
318
00:13:56,236 --> 00:13:58,636
I'll bet three million bucks.
319
00:14:00,406 --> 00:14:02,139
I don't know, Anna.
320
00:14:02,175 --> 00:14:04,976
I don't know what happened
to that counterculture gal
321
00:14:05,011 --> 00:14:08,012
that I booked and
printed so long ago.
322
00:14:08,047 --> 00:14:11,015
Hey, she's right here.
323
00:14:11,050 --> 00:14:14,218
But I'll admit, having been
denied the pleasures of life
324
00:14:14,254 --> 00:14:16,498
does make you
appreciate them more.
325
00:14:16,522 --> 00:14:19,556
I can relate to that.
326
00:14:19,592 --> 00:14:24,195
To being free and,
uh, feeling good.
327
00:14:24,230 --> 00:14:26,464
Congrats.
328
00:14:31,037 --> 00:14:34,339
You must've taken a lot of heat
for sticking up for me in court.
329
00:14:34,374 --> 00:14:37,341
A little!
330
00:14:39,012 --> 00:14:41,946
I never properly thanked you.
331
00:14:41,981 --> 00:14:45,983
I'd say this makes up for it.
332
00:14:46,018 --> 00:14:47,151
Some sweet digs here.
333
00:14:47,186 --> 00:14:48,820
Comes with its own
334
00:14:48,855 --> 00:14:50,121
private jet, does it?
335
00:14:50,156 --> 00:14:51,355
The movie company.
336
00:14:51,390 --> 00:14:52,523
They-they paid for it.
337
00:14:52,558 --> 00:14:54,025
Oh, right.
338
00:14:54,060 --> 00:14:55,893
What is up with that?
339
00:14:55,928 --> 00:14:57,673
Tell me about this
movie of the week thing.
340
00:14:57,697 --> 00:15:00,497
When, uh, when they
first contacted me,
341
00:15:00,533 --> 00:15:02,366
I almost hung up on them.
342
00:15:02,401 --> 00:15:03,801
It seemed so pretentious.
343
00:15:03,836 --> 00:15:06,537
But, uh, then I got to thinking,
344
00:15:06,572 --> 00:15:10,108
it's the message that's
important, not the medium.
345
00:15:10,143 --> 00:15:13,177
I just hope you're
doing the right thing.
346
00:15:13,212 --> 00:15:16,413
Hey, if I can reach
ten million people
347
00:15:16,448 --> 00:15:18,816
in a single night,
tell them about
348
00:15:18,851 --> 00:15:20,663
why we should legalize
marijuana for medical use,
349
00:15:20,687 --> 00:15:23,454
why not? Yeah. Yeah.
350
00:15:23,489 --> 00:15:25,267
That's a hell of a lot
more people than I reached
351
00:15:25,291 --> 00:15:26,557
writing letters to congressmen.
352
00:15:26,592 --> 00:15:29,593
Yeah.
353
00:15:29,628 --> 00:15:33,497
Hey, listen, um...
354
00:15:33,533 --> 00:15:35,233
I'm sorry about what happened.
355
00:15:35,268 --> 00:15:38,068
Don't be.
356
00:15:38,104 --> 00:15:41,072
It gave me a chance to work
on myself, along with my cause.
357
00:15:43,176 --> 00:15:46,710
I hope whoever
they get to play you
358
00:15:46,746 --> 00:15:48,312
has got your beauty...
359
00:15:49,749 --> 00:15:51,916
and your spirit.
360
00:15:54,153 --> 00:15:56,187
You're very sweet.
361
00:16:01,527 --> 00:16:03,905
Who do you see
playing your role?
362
00:16:06,466 --> 00:16:07,999
Oh, come on, Harvey.
363
00:16:08,034 --> 00:16:09,533
The cop who busts me
364
00:16:09,568 --> 00:16:13,270
then risks his career
to testify for me.
365
00:16:13,306 --> 00:16:17,541
That's the best
part of the story.
366
00:16:18,777 --> 00:16:22,746
Anna, Anna, me in a movie?
367
00:16:22,781 --> 00:16:25,483
Mm-hmm.
368
00:16:25,518 --> 00:16:28,785
What do you think?
369
00:16:30,756 --> 00:16:33,624
I-I...
370
00:16:45,004 --> 00:16:48,506
Number 47, your order's ready.
371
00:16:48,541 --> 00:16:51,976
Number 47, your order's ready.
372
00:16:57,183 --> 00:16:58,816
Whoa!
373
00:17:00,520 --> 00:17:02,565
Where's my $3 million?
374
00:17:02,589 --> 00:17:04,600
It's already been
booked into evidence.
375
00:17:04,624 --> 00:17:06,836
Not that three
million, the other three.
376
00:17:06,860 --> 00:17:08,971
I don't know what
you're talking about, man.
377
00:17:08,995 --> 00:17:10,294
Ow!
378
00:17:10,329 --> 00:17:13,297
We both know there
was $6 million in that car.
379
00:17:13,332 --> 00:17:15,478
You have 24 hours
to return my money
380
00:17:15,502 --> 00:17:18,569
or I'll start cutting off
your limbs as interest.
381
00:17:18,605 --> 00:17:19,885
Bye, now.
382
00:17:30,617 --> 00:17:32,750
You all right, mister?
383
00:17:38,591 --> 00:17:41,959
Joe, was that van carpet
plush pile, berber or shag?
384
00:17:41,994 --> 00:17:43,539
I'll let you know as
soon as the doctor
385
00:17:43,563 --> 00:17:45,006
gets a sample out
of my nasal cavity.
386
00:17:45,030 --> 00:17:46,108
They put a pin in that?
387
00:17:46,132 --> 00:17:47,398
Ah! Damn, man.
388
00:17:47,433 --> 00:17:49,378
That's a broken finger,
not a pull toy. Sorry.
389
00:17:49,402 --> 00:17:51,669
Did you go through the
books? That wouldn't do
390
00:17:51,704 --> 00:17:54,016
any good; I was face down
with a foot to the back of my neck.
391
00:17:54,040 --> 00:17:56,707
But you would
recognize the voice.
392
00:17:56,742 --> 00:17:59,076
In a nanosecond.
393
00:17:59,111 --> 00:18:01,323
Harve, what's the
word on the street?
394
00:18:01,347 --> 00:18:02,879
If anybody knows anything
395
00:18:02,915 --> 00:18:04,781
about three mil,
they ain't talking.
396
00:18:04,817 --> 00:18:08,085
Okay, we got Axel,
Sandrine and Jorge.
397
00:18:08,120 --> 00:18:09,698
Till we get something
better, we run with them.
398
00:18:09,722 --> 00:18:10,821
All right.
399
00:18:14,660 --> 00:18:17,628
Welcome back, Axel.
400
00:18:17,663 --> 00:18:20,431
Now, since last we spoke,
we've learned a few things.
401
00:18:20,466 --> 00:18:23,434
Mainly, that you started
out with $6 million
402
00:18:23,469 --> 00:18:26,704
and what we want to know
is, where's the other three?
403
00:18:26,739 --> 00:18:28,573
Don't tell me... you used it
404
00:18:28,608 --> 00:18:30,152
to pay off Aerosmith
and, uh, Randy Travis.
405
00:18:30,176 --> 00:18:33,077
We already had this discussion.
406
00:18:33,112 --> 00:18:35,057
Let me apprise you
of the situation, Axel.
407
00:18:35,081 --> 00:18:37,648
You see, I'm gonna find
out one way or the other,
408
00:18:37,684 --> 00:18:39,028
and if I find out
you're lyin' to me,
409
00:18:39,052 --> 00:18:40,262
I'm gonna whip out
my really big eraser
410
00:18:40,286 --> 00:18:42,364
and I'm gonna use it on you.
411
00:18:42,388 --> 00:18:44,021
I got immunity, man.
412
00:18:44,056 --> 00:18:46,168
Not only is he
413
00:18:46,192 --> 00:18:47,892
a liar, he's delusional.
414
00:18:47,927 --> 00:18:49,804
You can't even
go to the bathroom
415
00:18:49,828 --> 00:18:51,229
without my permission, bubba.
416
00:18:51,264 --> 00:18:52,730
You're wrong, man.
417
00:18:52,765 --> 00:18:54,031
I talked to the head guy.
418
00:18:54,066 --> 00:18:56,500
He is the head guy, genius.
419
00:18:56,536 --> 00:18:57,668
Oh, not any more.
420
00:18:59,705 --> 00:19:00,671
I'm taking over
this investigation.
421
00:19:00,706 --> 00:19:02,584
No, no, no. Oh, no, you're not.
422
00:19:02,608 --> 00:19:04,475
Here's my advice to you:
423
00:19:04,510 --> 00:19:06,911
Do what you're told.
424
00:19:06,946 --> 00:19:08,412
Two: Stay out of my way.
425
00:19:08,447 --> 00:19:09,780
Stay away from my witness.
426
00:19:09,815 --> 00:19:13,517
Uh, whoa, whoa, whoa.
427
00:19:13,552 --> 00:19:15,619
You better talk to me.
428
00:19:15,655 --> 00:19:17,087
All right, you want
the bad news?
429
00:19:17,122 --> 00:19:18,555
Here's the bad news.
430
00:19:18,591 --> 00:19:20,802
Munson's prepared to testify
that your partner, Dominguez,
431
00:19:20,826 --> 00:19:24,061
stole $3 million cash
from the trunk of his car
432
00:19:24,096 --> 00:19:25,462
prior to taking
him into custody.
433
00:19:25,497 --> 00:19:27,230
Que pinche mentiroso, man...
434
00:19:27,266 --> 00:19:28,599
Easy, easy, easy.
435
00:19:28,634 --> 00:19:31,001
And I think the
story's credible.
436
00:19:31,037 --> 00:19:32,770
Are you kidding me?
437
00:19:32,805 --> 00:19:34,416
You're gonna take
this lying scum...?
438
00:19:34,440 --> 00:19:35,851
You're gonna take
his word over mine?
439
00:19:35,875 --> 00:19:37,107
Okay, let's go over this.
440
00:19:37,142 --> 00:19:39,677
Who amongst us
spends all his off-duty time
441
00:19:39,712 --> 00:19:41,111
scrounging for any extra nickel?
442
00:19:41,146 --> 00:19:42,980
Bing! Joe Dominguez.
443
00:19:43,015 --> 00:19:44,181
How about another one?
444
00:19:44,216 --> 00:19:46,584
Out of everyone here,
who's always looking
445
00:19:46,619 --> 00:19:48,018
for a moonlighting job?
446
00:19:48,054 --> 00:19:51,488
Bing! Once again, Joe Dominguez.
447
00:19:51,523 --> 00:19:53,356
You're reaching, bubba.
448
00:19:53,392 --> 00:19:55,292
He had means, he had
opportunity, he had motive.
449
00:19:55,327 --> 00:19:56,794
I'm gonna prove it.
450
00:19:56,829 --> 00:19:58,596
What are you doing?
What are you doing?
451
00:19:58,631 --> 00:20:00,175
What? Are you
giving me the finger?
452
00:20:00,199 --> 00:20:01,665
Are you giving me the finger?!
453
00:20:01,701 --> 00:20:03,834
I'm picking my nose.
You know what?
454
00:20:03,869 --> 00:20:05,213
You better start
talking to a lawyer.
455
00:20:05,237 --> 00:20:06,269
That's my advice to you.
456
00:20:06,305 --> 00:20:07,638
I'd get your finger off me.
457
00:20:07,673 --> 00:20:08,772
Let's go.
458
00:20:12,612 --> 00:20:14,456
Guess I ain't as dumb
as you thought, huh?
459
00:20:14,480 --> 00:20:16,747
If you cut a deal
with that idiot,
460
00:20:16,782 --> 00:20:18,449
you're dumber than I thought.
461
00:20:18,484 --> 00:20:20,562
So, tell me, how
did it go last night?
462
00:20:20,586 --> 00:20:22,753
Oh, it went.
463
00:20:22,788 --> 00:20:24,366
You're kidding me.
On the first date?
464
00:20:24,390 --> 00:20:26,757
I'm not saying anything.
465
00:20:26,792 --> 00:20:28,792
Oh, you're like a stealth
weapon, my friend.
466
00:20:28,828 --> 00:20:29,828
Silent but deadly.
467
00:20:29,862 --> 00:20:31,595
I did not say a word.
468
00:20:31,630 --> 00:20:33,809
You don't have to,
you're positively glowing.
469
00:20:33,833 --> 00:20:35,833
So, tell me something.
470
00:20:35,868 --> 00:20:37,401
What exactly is this?
471
00:20:37,437 --> 00:20:40,204
Some people are interested in
making a TV movie about Anna.
472
00:20:40,239 --> 00:20:43,107
This is a waiver for
my name and likeness.
473
00:20:43,142 --> 00:20:44,541
Wow, that's great, Harve.
474
00:20:44,577 --> 00:20:45,988
So, how much are
they paying you?
475
00:20:46,012 --> 00:20:47,178
Nothing.
476
00:20:47,213 --> 00:20:48,957
That's why they call
it a waiver, you know?
477
00:20:48,981 --> 00:20:50,692
You're not planning on
signing this thing, are you?
478
00:20:50,716 --> 00:20:52,149
Why do you ask?
479
00:20:52,184 --> 00:20:54,062
Whoa, whoa, whoa, wait
a second. Time out here.
480
00:20:54,086 --> 00:20:55,864
Do you see what's
happening here?
481
00:20:55,888 --> 00:21:00,591
Okay, all right,
Mr. Voice Of Experience.
482
00:21:00,626 --> 00:21:02,526
Enlighten me. All right.
483
00:21:02,562 --> 00:21:04,061
Check this out.
484
00:21:04,096 --> 00:21:05,607
Beautiful ex-con gets
out of prison, right?
485
00:21:05,631 --> 00:21:07,409
They're gonna make a
Hollywood movie about her life.
486
00:21:07,433 --> 00:21:08,710
She puts the moves on you.
487
00:21:08,734 --> 00:21:10,311
Then she wants you
to sign this little waiver,
488
00:21:10,335 --> 00:21:11,547
signing away all your rights.
489
00:21:11,571 --> 00:21:13,081
Doesn't that strike
you as a little bit odd?
490
00:21:13,105 --> 00:21:14,616
No. Harve,
491
00:21:14,640 --> 00:21:16,251
you're the one that
put her in prison.
492
00:21:16,275 --> 00:21:18,053
How do you think you're
gonna be portrayed in this thing?
493
00:21:18,077 --> 00:21:19,077
You're paranoid.
494
00:21:19,111 --> 00:21:20,255
Am I? I mean,
495
00:21:20,279 --> 00:21:21,489
you did all the work,
496
00:21:21,513 --> 00:21:22,891
you testified for her in court,
497
00:21:22,915 --> 00:21:24,693
and now she's gonna get all
the glory and all the money!
498
00:21:24,717 --> 00:21:26,917
Evan, she doesn't
care about this waiver!
499
00:21:26,952 --> 00:21:28,451
Or the glory or the money.
500
00:21:28,487 --> 00:21:29,787
She said I could sign it or not.
501
00:21:29,822 --> 00:21:31,867
It's up to me. Uh-huh.
502
00:21:31,891 --> 00:21:33,869
But she made sure that you
took that little thing with you
503
00:21:33,893 --> 00:21:35,503
this morning when
you left, right?
504
00:21:35,527 --> 00:21:37,228
Drop it, okay?
505
00:21:37,263 --> 00:21:39,107
Harve, I hate to tell you this,
506
00:21:39,131 --> 00:21:40,375
but if you sign that thing,
507
00:21:40,399 --> 00:21:42,811
I guarantee you,
she's gonna drop you.
508
00:21:42,835 --> 00:21:44,768
All right.
509
00:21:48,173 --> 00:21:50,240
Let's find out.
510
00:21:50,275 --> 00:21:51,608
You're suicidal.
511
00:21:52,712 --> 00:21:55,880
Nice, Candy.
512
00:21:55,915 --> 00:21:57,875
Let me see a little
more pole work.
513
00:21:59,819 --> 00:22:01,797
Hey! We're closed. Whoa!
514
00:22:01,821 --> 00:22:03,754
Relax, Thor.
515
00:22:09,195 --> 00:22:11,161
Yeah.
516
00:22:11,197 --> 00:22:12,529
How are you?
517
00:22:12,564 --> 00:22:14,398
Why are you here?
518
00:22:14,433 --> 00:22:16,833
You know, I'm glad to
see that you got your work
519
00:22:16,869 --> 00:22:19,970
to throw yourself into to
help you through the pain.
520
00:22:20,005 --> 00:22:22,907
Why we're here is because we
know that there was $6 million
521
00:22:22,942 --> 00:22:24,208
in your brother's car.
522
00:22:24,243 --> 00:22:25,443
Now, we have
523
00:22:25,478 --> 00:22:27,022
three and that means,
there's a missing three
524
00:22:27,046 --> 00:22:28,579
out there somewhere.
525
00:22:28,614 --> 00:22:29,813
Oh, we also know that, uh,
526
00:22:29,848 --> 00:22:31,793
you bought a couple
plane tickets to Brazil.
527
00:22:31,817 --> 00:22:33,951
I didn't buy any plane tickets.
528
00:22:33,986 --> 00:22:35,786
Well, somebody did.
529
00:22:35,821 --> 00:22:37,521
But no worries, mate.
530
00:22:37,557 --> 00:22:39,101
I called the State Department,
531
00:22:39,125 --> 00:22:41,103
and your passport and your visa,
532
00:22:41,127 --> 00:22:42,460
they've been suspended.
533
00:22:42,495 --> 00:22:44,573
Might want to get ahold of
the airline and get that refund.
534
00:22:44,597 --> 00:22:45,974
That's bogus, man.
535
00:22:45,998 --> 00:22:48,599
See, somebody's
trying to set me up.
536
00:22:48,634 --> 00:22:50,735
Well, they're doing
a very good job of it.
537
00:22:50,770 --> 00:22:53,048
What do you say we just
be straight with each other?
538
00:22:53,072 --> 00:22:54,983
Either you have
the missing money,
539
00:22:55,007 --> 00:22:57,567
or you need our help
more than we need you.
540
00:22:58,477 --> 00:23:01,212
I-I don't know anything.
541
00:23:01,247 --> 00:23:03,681
Well, you're a veritable
fount of ignorance, aren't you?
542
00:23:05,651 --> 00:23:06,784
Mira, guey.
543
00:23:06,819 --> 00:23:09,153
Nosotros estamos
en la misma situation.
544
00:23:09,188 --> 00:23:12,022
Es mejor que cooperes conmigo.
545
00:23:12,057 --> 00:23:14,177
O nos unimos los dos
juntos, me entiendes?
546
00:23:16,361 --> 00:23:18,095
Are you two done?
547
00:23:18,130 --> 00:23:19,696
For now.
548
00:23:23,702 --> 00:23:25,202
Nice.
549
00:23:25,237 --> 00:23:27,071
Okay, thank you.
550
00:23:32,511 --> 00:23:34,145
Max.
551
00:23:34,180 --> 00:23:36,514
Just wanted to pay my respects.
552
00:23:37,983 --> 00:23:40,284
Javier was a good man,
553
00:23:40,319 --> 00:23:42,520
loyal employee,
554
00:23:42,555 --> 00:23:43,835
trusted friend.
555
00:23:46,225 --> 00:23:47,525
These are for you.
556
00:23:47,560 --> 00:23:50,060
Thank you.
557
00:23:50,095 --> 00:23:52,329
Where's Jorge?
558
00:23:52,364 --> 00:23:53,497
Jorge?
559
00:23:53,532 --> 00:23:55,572
I hear you spend a
lot of time together.
560
00:23:57,603 --> 00:23:59,570
I don't have the money.
561
00:23:59,605 --> 00:24:00,971
And neither does Jorge,
562
00:24:01,006 --> 00:24:02,484
if that's what this is about.
563
00:24:02,508 --> 00:24:04,307
Is that so?
564
00:24:04,343 --> 00:24:06,810
I was hoping someone
had my $3 million,
565
00:24:06,846 --> 00:24:09,413
since Javier isn't around
to tell me where it went.
566
00:24:09,448 --> 00:24:13,017
If you ask me, I'd
say that cop took it.
567
00:24:13,052 --> 00:24:14,985
You seem to know a lot about it.
568
00:24:16,956 --> 00:24:19,556
Only what the cops told me.
569
00:24:19,591 --> 00:24:21,559
I-I didn't say anything.
570
00:24:21,594 --> 00:24:22,927
I hope not.
571
00:24:22,962 --> 00:24:26,230
Look, Max, Javier and Axel
572
00:24:26,265 --> 00:24:27,709
stopped here on
their way out of town.
573
00:24:27,733 --> 00:24:30,868
If the cash was in the
car when they got here,
574
00:24:30,903 --> 00:24:32,214
it was in the car
when they left.
575
00:24:32,238 --> 00:24:34,104
You sure?
576
00:24:34,139 --> 00:24:36,239
Well, we were
together the whole time.
577
00:24:36,274 --> 00:24:37,575
Ask Axel.
578
00:24:37,610 --> 00:24:39,043
Did Jorge take my money?
579
00:24:39,078 --> 00:24:41,445
He was here, but
he didn't take it.
580
00:24:43,315 --> 00:24:44,949
And you would know.
581
00:24:47,219 --> 00:24:49,453
Hello?
582
00:24:49,488 --> 00:24:50,688
Hi, baby. It's me.
583
00:24:50,723 --> 00:24:53,724
I'm-I'm gonna have
to call you back.
584
00:24:53,759 --> 00:24:55,059
Wait.
585
00:24:55,094 --> 00:24:57,038
Did you buy any plane
tickets in my name?
586
00:24:57,062 --> 00:24:59,930
What are you talking about?
587
00:24:59,965 --> 00:25:01,065
Who's that?
588
00:25:01,100 --> 00:25:02,766
Answer the question.
589
00:25:02,801 --> 00:25:05,235
No.
590
00:25:08,908 --> 00:25:11,608
Jorge, what's going on?
591
00:25:11,643 --> 00:25:13,811
The cops are putting
a lot of heat on me.
592
00:25:13,846 --> 00:25:15,312
Look, they were just here.
593
00:25:15,347 --> 00:25:17,467
I don't... I don't like
where this is going.
594
00:25:20,085 --> 00:25:21,819
Jorge...
595
00:25:23,656 --> 00:25:25,956
Where's the money?
596
00:25:25,991 --> 00:25:28,058
Do you think I know?
597
00:25:28,093 --> 00:25:29,838
I'll call you in a
couple of days.
598
00:25:29,862 --> 00:25:31,561
Where are you going?
599
00:25:31,596 --> 00:25:34,164
I'll call you when
I get there. Jorge!
600
00:25:38,370 --> 00:25:40,304
Looks like everybody's
abandoning you.
601
00:25:48,547 --> 00:25:50,247
He's leaving town.
602
00:25:52,351 --> 00:25:54,284
Thanks for your help.
603
00:26:00,826 --> 00:26:02,726
Take that file there.
604
00:26:02,762 --> 00:26:03,861
Just take everything.
605
00:26:03,896 --> 00:26:06,141
Hey, Rick, what are you
606
00:26:06,165 --> 00:26:07,965
looking for, your integrity?
607
00:26:08,000 --> 00:26:10,278
Ah, you can't stand
it, can you, Bridges?
608
00:26:10,302 --> 00:26:11,747
You might have a
chink in your armor,
609
00:26:11,771 --> 00:26:13,971
and that chink might
be your partner.
610
00:26:14,006 --> 00:26:15,439
I'm Mexican, okay?
611
00:26:15,474 --> 00:26:16,807
Ha-ha.
612
00:26:16,842 --> 00:26:19,976
Okay, I'm not going to let
you bait me, Dominguez,
613
00:26:20,012 --> 00:26:21,956
but I want, I want to make
something clear to you.
614
00:26:21,980 --> 00:26:24,058
If you try to stop my
investigating this case
615
00:26:24,082 --> 00:26:27,985
against you, I'm going to
assume you got something to hide.
616
00:26:28,020 --> 00:26:30,687
Bettina, if I had something
to hide, you'd never find it.
617
00:26:30,722 --> 00:26:32,600
Uh, excuse me, gentlemen.
618
00:26:32,624 --> 00:26:35,225
Uh, I don't give a
damn who Daddy is,
619
00:26:35,260 --> 00:26:37,628
nothing leaves this
place unless I say so.
620
00:26:37,663 --> 00:26:39,440
Okay. All right, Bridges,
what do you want?
621
00:26:39,464 --> 00:26:40,897
You want probable cause?
622
00:26:40,933 --> 00:26:42,677
Explain to me
how all of a sudden
623
00:26:42,701 --> 00:26:46,136
Dominguez is looking to buy
some land in the Napa Valley.
624
00:26:46,171 --> 00:26:48,905
Oh. Ah, look at that.
625
00:26:48,941 --> 00:26:50,318
You don't know your partner
626
00:26:50,342 --> 00:26:51,786
as well as you
thought you did, huh?
627
00:26:51,810 --> 00:26:53,922
There's a perfectly
good explanation for that.
628
00:26:53,946 --> 00:26:56,079
Yeah. See there?
Uh, tell him, Joe.
629
00:26:56,115 --> 00:26:58,849
Okay. This real estate
company was offering
630
00:26:58,884 --> 00:27:00,729
a free prize to anybody
who listened to their pitch.
631
00:27:00,753 --> 00:27:02,720
Okay, so Inger
and I drove up there,
632
00:27:02,755 --> 00:27:04,733
put in our time in the
lecture hall, had a nice lunch,
633
00:27:04,757 --> 00:27:06,467
and walked away
with a brand-new VCR.
634
00:27:06,491 --> 00:27:08,592
End of story.
635
00:27:08,627 --> 00:27:09,893
Uh-huh.
636
00:27:09,928 --> 00:27:11,795
Uh-huh.
637
00:27:11,830 --> 00:27:13,731
That's... that's your story?
638
00:27:13,766 --> 00:27:15,933
You can check it with my wife.
639
00:27:15,968 --> 00:27:17,067
Oh, I'll check it out.
640
00:27:17,102 --> 00:27:18,713
I'm going to check
it out in court.
641
00:27:18,737 --> 00:27:20,615
Court? What're you talking
about, court? Take this stuff.
642
00:27:20,639 --> 00:27:22,072
Put that down.
643
00:27:22,108 --> 00:27:25,442
Now, get out of here
before you really piss me off!
644
00:27:25,477 --> 00:27:28,145
Okay, Bridges, what do you want?
645
00:27:28,180 --> 00:27:30,125
What do you want? You
want paperwork? Okay.
646
00:27:30,149 --> 00:27:32,260
I'll come back a little later.
I'll bring the proper paperwork.
647
00:27:32,284 --> 00:27:34,451
Which reminds me,
648
00:27:34,486 --> 00:27:36,920
I still do not have the
incident report on this case.
649
00:27:36,956 --> 00:27:39,201
I want it in the palm of my
hand first thing in the morning.
650
00:27:39,225 --> 00:27:40,468
Thanks for stopping by, Rick.
651
00:27:40,492 --> 00:27:42,793
From now on, all
information flows through me.
652
00:27:42,828 --> 00:27:43,872
Leave that crap.
653
00:27:43,896 --> 00:27:45,162
Let's go.
654
00:27:48,067 --> 00:27:51,201
Anybody else besides me see
my career going up in flames?
655
00:27:51,236 --> 00:27:53,070
He'll implode, bubba.
656
00:27:53,105 --> 00:27:55,839
Just let nature take its course.
657
00:27:55,874 --> 00:27:58,375
What a nightmare.
658
00:27:58,410 --> 00:27:59,943
So you gave her
the waiver, right?
659
00:27:59,979 --> 00:28:01,845
Yes, I did.
660
00:28:01,881 --> 00:28:03,447
And she was still into you?
661
00:28:03,482 --> 00:28:05,449
Let me put it
662
00:28:05,484 --> 00:28:09,052
this way: we didn't
have any lunch at lunch.
663
00:28:09,087 --> 00:28:10,331
Mm.
664
00:28:10,355 --> 00:28:11,755
Well, maybe I was wrong.
665
00:28:11,790 --> 00:28:12,923
You sound convinced.
666
00:28:12,958 --> 00:28:14,836
That's because I'm
not, quite frankly.
667
00:28:14,860 --> 00:28:16,759
You know, it
could just be, Evan,
668
00:28:16,795 --> 00:28:19,296
that she and I were
made for each other.
669
00:28:19,331 --> 00:28:22,399
I've often wondered if she
was the one that got away.
670
00:28:22,434 --> 00:28:24,446
No, Harve, she was the
one that was sent away.
671
00:28:24,470 --> 00:28:25,680
Ha-ha-ha.
672
00:28:25,704 --> 00:28:27,416
I'll have to owe you
a smart-ass retort.
673
00:28:27,440 --> 00:28:29,017
That's fair.
674
00:28:29,041 --> 00:28:30,574
Hey, baby.
675
00:28:30,609 --> 00:28:32,609
Good afternoon, girls. Howdy.
676
00:28:32,645 --> 00:28:34,478
How's our hero, Jorge, doing?
677
00:28:34,513 --> 00:28:36,680
Still hibernating.
678
00:28:36,715 --> 00:28:38,949
Oh, there he is now.
679
00:28:38,984 --> 00:28:41,318
How did you do that?
680
00:28:41,353 --> 00:28:43,186
Eh, it's a gift.
681
00:28:43,221 --> 00:28:44,299
And a curse.
682
00:28:44,323 --> 00:28:46,290
That's a lot of luggage.
683
00:28:46,325 --> 00:28:49,026
So what do you think, dirty
money and clean underwear?
684
00:28:49,061 --> 00:28:52,196
Well, if it's underwear, I'm
thinking about 200 pairs.
685
00:28:52,231 --> 00:28:53,911
That's enough for
Bettina for about a week.
686
00:29:01,240 --> 00:29:02,939
No, no, I don't like that.
687
00:29:02,974 --> 00:29:04,254
Let's roll, guys.
688
00:29:10,349 --> 00:29:11,581
Police! Freeze!
689
00:29:24,596 --> 00:29:25,876
Check.
690
00:29:31,837 --> 00:29:34,304
Doesn't anybody
have that damn money?
691
00:29:34,340 --> 00:29:36,900
I don't know, but we
got a lot of underwear.
692
00:29:46,819 --> 00:29:48,886
He moved our desks.
693
00:29:48,921 --> 00:29:50,531
Is he authorized to do this?
694
00:29:50,555 --> 00:29:52,122
Move furniture?
695
00:29:52,157 --> 00:29:54,991
It's probably all
he's authorized to do.
696
00:29:56,094 --> 00:29:58,495
Oh, hey. How do you
like the new set up?
697
00:29:58,530 --> 00:30:00,397
Hate it.
698
00:30:00,432 --> 00:30:02,065
Gentlemen, you
know what I have here?
699
00:30:02,100 --> 00:30:04,167
A copy of Axel
Munson's full statement.
700
00:30:04,202 --> 00:30:06,247
It's very illuminating. I
could hardly put it down.
701
00:30:06,271 --> 00:30:07,537
Let me have a look.
702
00:30:07,572 --> 00:30:08,772
Oh, not a chance.
703
00:30:08,807 --> 00:30:10,507
I'll tell you why, because
704
00:30:10,542 --> 00:30:11,841
unfortunately for you,
705
00:30:11,877 --> 00:30:13,521
it badly implicates
your partner.
706
00:30:13,545 --> 00:30:15,879
By the way,
707
00:30:15,914 --> 00:30:18,348
where is my copy
of the incident report?
708
00:30:18,383 --> 00:30:20,217
I'll get it.
709
00:30:22,721 --> 00:30:23,932
Evan? Yeah?
710
00:30:23,956 --> 00:30:25,822
Give me the three
colored report folders.
711
00:30:25,858 --> 00:30:27,457
Put those take-out
menus in there.
712
00:30:27,492 --> 00:30:28,772
Yeah, sure.
713
00:30:31,730 --> 00:30:32,829
Leave that alone.
714
00:30:35,634 --> 00:30:37,754
Thank you. Yep.
715
00:30:40,406 --> 00:30:41,638
Okay.
716
00:30:41,673 --> 00:30:43,785
Here are the preliminary
reports and the yellows.
717
00:30:43,809 --> 00:30:46,454
Thank you. It's about time.
And here are the FW-420s
718
00:30:46,478 --> 00:30:47,678
awaiting your signature.
719
00:30:47,713 --> 00:30:48,957
Oh! Wait, wait, wait.
720
00:30:48,981 --> 00:30:50,892
I forgot to include the 5150s.
721
00:30:50,916 --> 00:30:51,926
You want the
jackets, too, right?
722
00:30:51,950 --> 00:30:53,116
Yeah, give me everything.
723
00:30:53,151 --> 00:30:55,191
Wait, all right, hold
that. And these...
724
00:30:55,220 --> 00:30:57,599
these are the statements
that are awaiting
725
00:30:57,623 --> 00:31:00,123
your signature; and you
need to initial where the, uh, uh,
726
00:31:00,158 --> 00:31:01,592
evidence disclosure is.
727
00:31:01,627 --> 00:31:04,728
All right, hold on. All I want
is the completed paperwork.
728
00:31:04,763 --> 00:31:06,741
Well, I'm going to need
the incident report forms first.
729
00:31:06,765 --> 00:31:08,866
I know that. Here,
take it. Get the hell
730
00:31:08,901 --> 00:31:11,501
out of here. Glad to. Thank you.
731
00:31:14,473 --> 00:31:17,373
Well, according to this,
Axel and Javier Pearson
732
00:31:17,409 --> 00:31:20,844
ran $6 million to
Vegas every month.
733
00:31:20,879 --> 00:31:23,780
Why? Part of a money
laundering scheme.
734
00:31:23,816 --> 00:31:26,716
For who? It doesn't say here.
735
00:31:26,752 --> 00:31:29,152
Apparently, Bettina's more
interested in me than him.
736
00:31:29,187 --> 00:31:31,855
But it says that after
they got the money,
737
00:31:31,890 --> 00:31:33,924
they stopped at Jungle Auto.
738
00:31:33,959 --> 00:31:36,393
Yeah, but only
for a few minutes.
739
00:31:36,428 --> 00:31:38,929
You're going to take
Axel's word for it? Our Axel?
740
00:31:38,964 --> 00:31:41,331
The world's biggest,
if not worst, liar?
741
00:31:41,366 --> 00:31:42,632
Ah, you're right.
742
00:31:42,667 --> 00:31:45,235
Well, with Jorge and Javier
dead and Axel in custody,
743
00:31:45,270 --> 00:31:47,938
that narrows down our
list of suspects to one.
744
00:31:47,973 --> 00:31:50,307
Yeah, you're right: Sandrine.
745
00:31:50,342 --> 00:31:52,608
But, uh, guess what, bubba? Hmm?
746
00:31:52,644 --> 00:31:54,355
We're not the only
ones interested.
747
00:31:54,379 --> 00:31:56,346
Hang on. Quick stop.
What do you mean?
748
00:32:00,018 --> 00:32:01,696
All right, get out of
the car! Come on!
749
00:32:01,720 --> 00:32:04,165
Put your hands up! Get out!
Come on, move! Up against there!
750
00:32:04,189 --> 00:32:06,167
Turn around! Get up
there! Move! Move! Move!
751
00:32:06,191 --> 00:32:09,092
You've been riding my ass
halfway across town, pal.
752
00:32:09,128 --> 00:32:10,438
Now, tell me what it's about
753
00:32:10,462 --> 00:32:13,022
before I really get pissed off.
754
00:32:21,540 --> 00:32:23,807
Police! Up against the
wall, right now! Move!
755
00:32:23,842 --> 00:32:26,109
Face down! Put your
hands where I can see them.
756
00:32:27,445 --> 00:32:30,180
Now then, say something
nice to my partner, Max.
757
00:32:30,215 --> 00:32:32,049
Oh, he's shy.
758
00:32:32,084 --> 00:32:34,644
Let me see if I can help you.
759
00:32:34,853 --> 00:32:36,820
Say,
760
00:32:36,855 --> 00:32:38,288
"I threatened your life,
761
00:32:38,324 --> 00:32:41,525
"then I threw you out
of a moving vehicle,
762
00:32:41,560 --> 00:32:43,860
"and now that you're
here to arrest me,
763
00:32:43,895 --> 00:32:45,173
"I am very, very,
764
00:32:45,197 --> 00:32:46,463
very, very sorry."
765
00:32:46,498 --> 00:32:48,064
Can you say that, Max?
766
00:32:48,099 --> 00:32:50,099
You've got no right
to come in here.
767
00:32:51,770 --> 00:32:53,236
You've got no probable cause.
768
00:32:56,441 --> 00:32:58,175
That's the voice.
769
00:32:58,210 --> 00:32:59,977
Now we do.
770
00:33:00,012 --> 00:33:01,389
Actually, we had
probable cause before.
771
00:33:01,413 --> 00:33:04,214
You know those two goons
you sent over to break my arm?
772
00:33:04,249 --> 00:33:06,717
Now they're in jail, trying
to break each other's arms.
773
00:33:06,752 --> 00:33:07,884
See who can get the deal.
774
00:33:07,920 --> 00:33:09,386
Mm-hmm. We could hardly
775
00:33:09,421 --> 00:33:11,822
stop them from telling
everything they know about you.
776
00:33:11,857 --> 00:33:14,457
Yup. We got you on
money-laundering,
777
00:33:14,492 --> 00:33:16,759
kidnapping, extortion,
and now murder.
778
00:33:16,795 --> 00:33:20,030
We might be able to save you
from the death penalty if you
779
00:33:20,065 --> 00:33:22,532
tell us who you think has
the missing three million.
780
00:33:24,136 --> 00:33:26,296
If I knew where it was,
it wouldn't be missing.
781
00:33:28,306 --> 00:33:30,039
I was afraid of that.
782
00:33:30,075 --> 00:33:31,507
Take him away, boys.
783
00:33:31,542 --> 00:33:33,877
Cut up his credit cards.
784
00:33:35,848 --> 00:33:37,247
Who is it?
785
00:33:37,282 --> 00:33:39,842
Room service.
786
00:33:45,491 --> 00:33:46,768
Morning, ma'am.
787
00:33:46,792 --> 00:33:48,592
You ordered flowers.
788
00:33:48,627 --> 00:33:50,326
Mmm. Ah. Mmm.
789
00:33:50,362 --> 00:33:52,095
And... fruit.
790
00:33:52,130 --> 00:33:53,508
Mmm. Mmm. Mmm. Ah.
791
00:33:53,532 --> 00:33:57,300
No. No, but I did order the
side of beef with extra ham.
792
00:33:57,335 --> 00:33:59,403
You found me out.
793
00:34:01,273 --> 00:34:03,106
Ah. Uh, set it up.
794
00:34:03,141 --> 00:34:04,340
Yeah. All right.
795
00:34:04,376 --> 00:34:06,153
Uh, I'll-I'll be right out.
796
00:34:06,177 --> 00:34:07,377
Okay.
797
00:34:07,413 --> 00:34:09,323
Hey, I thought we
could take a ride
798
00:34:09,347 --> 00:34:11,259
down the coast this weekend.
799
00:34:11,283 --> 00:34:13,884
I have a friend who
runs an inn in Carmel.
800
00:34:13,919 --> 00:34:15,852
Yeah. Sounds groovy.
801
00:34:18,924 --> 00:34:20,457
Those are just some notes.
802
00:34:20,492 --> 00:34:23,192
Yeah. See that.
803
00:34:23,228 --> 00:34:26,530
The-the production company
requested them for authenticity.
804
00:34:26,565 --> 00:34:28,543
They request this page here
805
00:34:28,567 --> 00:34:30,567
about you and me making love?
806
00:34:30,602 --> 00:34:32,268
I mean, don't get me wrong.
807
00:34:32,304 --> 00:34:35,138
I appreciate you rounding it
up to the nearest hour, uh...
808
00:34:35,173 --> 00:34:38,508
Harvey, I was just recording
my-my thoughts. Uh...
809
00:34:38,544 --> 00:34:40,777
"Possible future
scenes with Harvey"?
810
00:34:44,249 --> 00:34:47,350
Tell me this hasn't been
about your movie, please.
811
00:34:47,385 --> 00:34:51,254
I mean, us, everything. Tell me.
812
00:34:51,289 --> 00:34:53,534
Harvey, I didn't
hide those notes
813
00:34:53,558 --> 00:34:55,770
because I'm not ashamed of them.
814
00:34:55,794 --> 00:34:58,194
How long did you
plan on us continuing?
815
00:34:58,230 --> 00:34:59,463
A week? A month?
816
00:34:59,498 --> 00:35:01,131
Just this weekend? I mean,
817
00:35:01,166 --> 00:35:02,298
would that be long enough
818
00:35:02,334 --> 00:35:04,011
to give you a proper
ending for this film?
819
00:35:04,035 --> 00:35:08,038
Harvey, you are blowing
this way out of proportion.
820
00:35:08,073 --> 00:35:09,605
You think so?
821
00:35:11,509 --> 00:35:14,978
So what if our romance makes a
great ending for my movie? Huh?
822
00:35:15,013 --> 00:35:17,881
Does-does that mean my
feelings for you are any less real?
823
00:35:17,916 --> 00:35:20,783
Anna, you servicing
the movie or your heart?
824
00:35:23,688 --> 00:35:26,056
Both.
825
00:35:26,091 --> 00:35:27,323
Ah.
826
00:35:28,626 --> 00:35:30,093
All right.
827
00:35:30,128 --> 00:35:32,862
Well, maybe you're
comfortable with that, but
828
00:35:32,897 --> 00:35:34,697
I'm not.
829
00:35:39,404 --> 00:35:41,782
Uh, no. As long as I have a
copy of the questions beforehand,
830
00:35:41,806 --> 00:35:42,973
I'm fine with it.
831
00:35:43,008 --> 00:35:44,819
Right. Yeah, I know.
Nothing too substantive.
832
00:35:44,843 --> 00:35:46,743
Okay. I'll see you there.
833
00:35:46,778 --> 00:35:49,880
Bridges! Dominguez!
834
00:35:49,915 --> 00:35:52,249
I need to talk to you.
835
00:35:52,284 --> 00:35:54,229
You're not gonna
find this very funny.
836
00:35:54,253 --> 00:35:56,919
Department regulation
243-dash-B gives me the right
837
00:35:56,955 --> 00:35:59,389
to polygraph my subordinates.
838
00:35:59,424 --> 00:36:01,391
Failure to submit to
said polygraph is grounds
839
00:36:01,426 --> 00:36:02,592
for immediate dismissal.
840
00:36:02,627 --> 00:36:04,594
That said, and hopefully
understood, Dominguez,
841
00:36:04,629 --> 00:36:06,496
you don't really have a problem
842
00:36:06,531 --> 00:36:08,865
with, uh, submitting to
a lie detector, do you?
843
00:36:08,900 --> 00:36:12,002
No. You have any
problem taking an I.Q. test?
844
00:36:12,037 --> 00:36:13,181
All right, see, now, I'm trying
845
00:36:13,205 --> 00:36:15,238
to give your partner a
chance to clear his name.
846
00:36:15,273 --> 00:36:16,439
Here's an idea.
847
00:36:16,474 --> 00:36:17,673
Clear it now.
848
00:36:17,709 --> 00:36:19,376
He didn't do it.
849
00:36:19,411 --> 00:36:21,344
I'll be back.
850
00:36:22,647 --> 00:36:24,547
What does this guy
have against me?
851
00:36:24,583 --> 00:36:26,994
Hmm. Maybe he's jealous.
852
00:36:27,018 --> 00:36:28,985
Of what?
853
00:36:29,020 --> 00:36:30,698
Has he seen you naked?
854
00:36:30,722 --> 00:36:34,191
Is your name Joe Dominguez?
855
00:36:34,226 --> 00:36:36,193
Yes.
856
00:36:38,096 --> 00:36:40,029
Are we currently
in San Francisco?
857
00:36:41,633 --> 00:36:43,566
Yes.
858
00:36:45,570 --> 00:36:47,670
Are you female?
859
00:36:47,705 --> 00:36:50,240
No.
860
00:36:50,275 --> 00:36:52,775
Is money a driving
factor in your life?
861
00:36:55,880 --> 00:36:57,280
D-Define "driving."
862
00:36:57,315 --> 00:36:59,716
Oh, just answer the
question, Dominguez.
863
00:36:59,751 --> 00:37:03,119
Well, it's not a black
and white issue. Uh...
864
00:37:03,154 --> 00:37:05,187
Is money a driving
factor in your life?
865
00:37:08,560 --> 00:37:09,959
Occasionally.
866
00:37:09,994 --> 00:37:11,927
Answer yes or no, please.
867
00:37:15,267 --> 00:37:17,333
Yes.
868
00:37:19,437 --> 00:37:21,070
Would you sit down?
869
00:37:21,106 --> 00:37:22,283
You're making me nervous.
870
00:37:22,307 --> 00:37:24,741
Ooh. Ooh.
871
00:37:24,776 --> 00:37:26,209
Ooh.
872
00:37:26,245 --> 00:37:27,377
So?
873
00:37:27,412 --> 00:37:28,845
How'd he do?
874
00:37:28,880 --> 00:37:30,958
His score's so fricking low, it
ought to be a windchill factor.
875
00:37:30,982 --> 00:37:32,627
Plus he proved to be
876
00:37:32,651 --> 00:37:35,018
particularly deceptive
on the money issues.
877
00:37:36,488 --> 00:37:40,523
You know, Rick, normally I
find your affable, boneheaded,
878
00:37:40,558 --> 00:37:42,992
can't-get-out-of-your-own-way
self quite amusing.
879
00:37:43,028 --> 00:37:46,997
But lately, you're becoming
a mighty big pain in the ass.
880
00:37:47,032 --> 00:37:48,843
What is that? Is
that... is that a threat?
881
00:37:48,867 --> 00:37:49,877
Are you threatening me, Bridges?
882
00:37:49,901 --> 00:37:51,033
Oh, yeah.
883
00:37:51,069 --> 00:37:52,301
Yeah, that's a threat, Rick.
884
00:37:52,337 --> 00:37:53,603
Get a clue, will you?
885
00:37:53,638 --> 00:37:56,306
I will. Meantime, I
got a grand jury to see.
886
00:37:56,341 --> 00:37:58,875
Rick, you take this
887
00:37:58,910 --> 00:38:02,345
to the grand jury, you're not
gonna like how it plays out.
888
00:38:02,380 --> 00:38:04,214
Ooh...
889
00:38:04,249 --> 00:38:05,548
I'll take my chances.
890
00:38:05,583 --> 00:38:07,550
Your mistake.
891
00:38:11,323 --> 00:38:12,555
Relax, bubba.
892
00:38:14,092 --> 00:38:16,626
If you can judge danger by
the intelligence of your enemy...
893
00:38:16,661 --> 00:38:18,928
you're sailing.
894
00:38:30,642 --> 00:38:32,353
What are you so darn
upset about? I'm not upset!
895
00:38:32,377 --> 00:38:33,754
I just don't want to
talk about it. Why?
896
00:38:33,778 --> 00:38:35,689
If I told you, I'd be
talking about it. I just said
897
00:38:35,713 --> 00:38:37,825
I don't want to talk about it. I
was right about her, wasn't I?
898
00:38:37,849 --> 00:38:39,882
Evan, don't make me shoot you.
899
00:38:39,917 --> 00:38:41,251
What do you got, Harve?
900
00:38:41,286 --> 00:38:44,287
Ah, Merry Widow went back
to the car lot. Back from where?
901
00:38:44,322 --> 00:38:46,422
All over town; she
went to Jorge's house,
902
00:38:46,458 --> 00:38:48,102
the club, his storage locker.
903
00:38:48,126 --> 00:38:50,505
If you ask me, she looks like
somebody who's hunting for money,
904
00:38:50,529 --> 00:38:52,573
rather than somebody
who knows where it is.
905
00:38:52,597 --> 00:38:53,829
Maybe she made you.
906
00:38:53,865 --> 00:38:55,831
No, absolutely not.
907
00:38:55,867 --> 00:38:57,578
Joe, what's going on?
908
00:38:57,602 --> 00:38:59,502
Hey, Bettina went
to the grand jury.
909
00:38:59,538 --> 00:39:01,904
I heard they're going
to indict, man. It's over.
910
00:39:01,939 --> 00:39:05,074
He's overreacting.
It's a Latin thing.
911
00:39:05,109 --> 00:39:07,443
Yeah, by this time next
week, I'll be sharing a bunk bed
912
00:39:07,479 --> 00:39:10,346
with Rocco, the sugar
daddy of cell block nine.
913
00:39:10,382 --> 00:39:13,383
Joe, relax. Commonsense
intelligence will prevail.
914
00:39:13,418 --> 00:39:15,785
But until they find that
money, I'm screwed.
915
00:39:15,820 --> 00:39:17,287
What are... will you stop that?
916
00:39:17,322 --> 00:39:20,190
You can pack up your
self-pity later, bubba.
917
00:39:20,225 --> 00:39:22,358
We've got work to do.
Where are we going?
918
00:39:22,394 --> 00:39:24,427
Back where we started.
919
00:39:24,462 --> 00:39:26,106
You want to solve a crime,
920
00:39:26,130 --> 00:39:27,530
stick with the money,
921
00:39:27,566 --> 00:39:29,143
of which we don't have any.
922
00:39:29,167 --> 00:39:31,045
Or the drugs, of
which there isn't any.
923
00:39:31,069 --> 00:39:33,636
Or the women, and we got one.
924
00:39:36,907 --> 00:39:39,308
You're going to wear a hole
in the porch there, Sandy.
925
00:39:39,344 --> 00:39:40,621
What do you want?
926
00:39:40,645 --> 00:39:42,490
Same thing as you:
we want the money.
927
00:39:42,514 --> 00:39:44,681
I don't have it. Ah, that's odd.
928
00:39:44,716 --> 00:39:47,817
You see, uh, the way I see this,
929
00:39:47,852 --> 00:39:50,486
there's only four people that
could've taken that money.
930
00:39:50,521 --> 00:39:52,666
Two of them are dead,
and one of them's in jail.
931
00:39:52,690 --> 00:39:54,357
That just leaves you.
932
00:39:54,392 --> 00:39:56,170
Do you think if I had
the friggin' money,
933
00:39:56,194 --> 00:39:57,460
I'd still be here?
934
00:39:57,495 --> 00:39:59,629
Well, who do you
think has the money?
935
00:39:59,664 --> 00:40:02,698
Javier and Axel stopped
here with the cash.
936
00:40:02,734 --> 00:40:04,400
We all came inside.
937
00:40:04,436 --> 00:40:06,581
Javier asked Jorge to
go out and watch the car.
938
00:40:06,605 --> 00:40:08,449
He was the only one
alone with the car.
939
00:40:08,473 --> 00:40:10,083
Yeah, well, he didn't take it.
940
00:40:10,107 --> 00:40:12,574
He had to. He was
the only one out there.
941
00:40:14,746 --> 00:40:17,346
Well, actually, there
was one other person.
942
00:40:20,718 --> 00:40:22,719
He only speaks Chinese.
943
00:40:22,754 --> 00:40:25,254
That's not a problem for Nash.
944
00:40:30,094 --> 00:40:31,728
Okay, Bridges. Party's over
945
00:40:31,763 --> 00:40:33,062
for Dominguez. Yo!
946
00:40:33,098 --> 00:40:34,308
Don't do it, Rick.
947
00:40:34,332 --> 00:40:35,943
Joe, wrist check,
baby, come on. Let's go.
948
00:40:35,967 --> 00:40:37,044
Let's not make an ugly scene!
949
00:40:37,068 --> 00:40:38,646
Come on, I want
a picture of this.
950
00:40:38,670 --> 00:40:40,347
Come on, I want a pic...
Come here, come here.
951
00:40:40,371 --> 00:40:42,382
It's important to show
a grateful public that
952
00:40:42,406 --> 00:40:44,485
corruption will not be
tolerated under my regime.
953
00:40:44,509 --> 00:40:46,408
Smile. You don't have a regime.
954
00:40:46,444 --> 00:40:49,145
You better put your pony
back in the barn, Rick.
955
00:40:49,180 --> 00:40:50,680
No more delay tactics, Bridges.
956
00:40:50,715 --> 00:40:51,814
No more delay tactics.
957
00:40:51,850 --> 00:40:53,560
The grand jury has
spoken, despite the fact
958
00:40:53,584 --> 00:40:55,830
that I walked in there with
menus covered in soy sauce,
959
00:40:55,854 --> 00:40:57,120
and not depositions.
960
00:40:58,223 --> 00:41:00,356
Bruce.
961
00:41:01,726 --> 00:41:04,260
So, what's this little home
improvement moment
962
00:41:04,296 --> 00:41:05,373
supposed to prove, Bridges?
963
00:41:05,397 --> 00:41:07,397
That you're good
with power tools?
964
00:41:07,432 --> 00:41:09,465
Rick, if we were
to find the money
965
00:41:09,501 --> 00:41:11,868
in some place that Joe
could've never put it,
966
00:41:11,903 --> 00:41:14,181
that would just pretty
much blow your case,
967
00:41:14,205 --> 00:41:16,039
wouldn't it? Yeah,
I guess it would.
968
00:41:16,074 --> 00:41:18,085
But I don't know how you
expect that to happen unless,
969
00:41:18,109 --> 00:41:20,688
you know, you think the money's
just going to fall out of thin air.
970
00:41:20,712 --> 00:41:22,679
Ah! Jeez!
971
00:41:25,050 --> 00:41:26,961
Now, that's the first time
972
00:41:26,985 --> 00:41:29,545
I've ever been glad to see
money that wasn't mine.
973
00:41:35,392 --> 00:41:38,094
Hey, Harve, Anna called
four times in the past hour.
974
00:41:38,129 --> 00:41:40,689
Seems like she really
wants to talk to you.
975
00:41:42,399 --> 00:41:43,811
Aren't you going
to call her back?
976
00:41:43,835 --> 00:41:45,801
You get those two
5150s that I gave you?
977
00:41:45,837 --> 00:41:48,397
Yeah, I just put them
right in front of you.
978
00:41:49,941 --> 00:41:51,207
She had an angle, okay?
979
00:41:51,242 --> 00:41:52,786
You were right. You feel better?
980
00:41:52,810 --> 00:41:54,388
Uh, no, I don't, actually.
981
00:41:54,412 --> 00:41:56,946
Yeah, well...
982
00:41:56,982 --> 00:41:58,893
SIU, Cortez. How can I help you?
983
00:41:58,917 --> 00:42:00,116
Anna.
984
00:42:00,151 --> 00:42:01,261
Hold-hold on a second.
985
00:42:01,285 --> 00:42:03,230
Let me see if I can find him.
986
00:42:03,254 --> 00:42:04,534
What should I do, Harve?
987
00:42:06,190 --> 00:42:08,124
Tell her you can't find me.
988
00:42:12,296 --> 00:42:14,342
Anna, um, he's not
around. Maybe you could...
989
00:42:14,366 --> 00:42:16,032
112/80. Beautiful.
990
00:42:16,067 --> 00:42:17,311
That puts me in
just under the wire.
991
00:42:17,335 --> 00:42:19,602
You want to see beautiful?
992
00:42:19,637 --> 00:42:22,271
Hey, they got my
good side. All right.
993
00:42:22,307 --> 00:42:23,673
What's going on?
994
00:42:23,708 --> 00:42:25,886
Oh, we're just admiring
ourselves in the newspaper.
995
00:42:25,910 --> 00:42:28,155
Nash looks particularly
photogenic, don't you think?
996
00:42:28,179 --> 00:42:30,557
Let me see me. I think that's
your elbow right there, Rick.
997
00:42:30,581 --> 00:42:32,682
Ha, funny. Funny.
998
00:42:32,717 --> 00:42:34,983
Okay, my question
of the morning:
999
00:42:35,019 --> 00:42:38,187
how did the money
end up inside the roof?
1000
00:42:38,222 --> 00:42:40,823
Well, Javier had his lot boy,
1001
00:42:40,858 --> 00:42:42,458
what's his name, uh, Bruce...
1002
00:42:42,493 --> 00:42:43,671
Bruce. Bruce, yeah.
1003
00:42:43,695 --> 00:42:45,294
Uh, get the money
out of the trunk
1004
00:42:45,330 --> 00:42:47,797
of the car while
they all went inside.
1005
00:42:47,832 --> 00:42:50,132
I'm going to take a
wild guess and say that
1006
00:42:50,168 --> 00:42:53,569
Javier found out that
Jorge was bonkin' his wife.
1007
00:42:53,605 --> 00:42:55,571
Figured out a way
to get rid of him
1008
00:42:55,607 --> 00:42:57,273
and get rich at the same time.
1009
00:42:57,308 --> 00:42:59,008
Oh, okay. Okay.
1010
00:42:59,043 --> 00:43:01,944
Well, look, the bottom
line is, I'm relieved to see
1011
00:43:01,980 --> 00:43:03,712
that Dominguez was not involved.
1012
00:43:03,748 --> 00:43:05,014
Really?
1013
00:43:05,049 --> 00:43:07,561
Yeah. Hey, Joe, come
on. No hard feelings.
1014
00:43:07,585 --> 00:43:09,530
You know, it didn't look so
good, you know what I mean,
1015
00:43:09,554 --> 00:43:10,986
him failing the polygraph test?
1016
00:43:12,790 --> 00:43:15,224
How uncharacteristically
humble of you, Rick.
1017
00:43:15,259 --> 00:43:17,727
Right. The important
thing is the teamwork, right?
1018
00:43:17,762 --> 00:43:19,161
We did it together.
1019
00:43:19,197 --> 00:43:22,332
Found the money, caught the
bad guys, cleared Joe's name.
1020
00:43:22,367 --> 00:43:25,034
Yep, it was sure one,
big team effort, all right.
1021
00:43:25,069 --> 00:43:27,080
Let's see, what was
your contribution again?
1022
00:43:27,104 --> 00:43:28,604
Oh, yeah.
1023
00:43:28,640 --> 00:43:30,306
You're the guy that gave
1024
00:43:30,341 --> 00:43:33,042
immunity to a violent felon
1025
00:43:33,077 --> 00:43:35,356
in exchange for bogus testimony
1026
00:43:35,380 --> 00:43:37,647
implicating a decorated,
1027
00:43:37,682 --> 00:43:38,948
veteran cop.
1028
00:43:42,186 --> 00:43:43,931
But the important thing
is, we got this big "W"
1029
00:43:43,955 --> 00:43:45,588
on the board for the team. Hey!
1030
00:43:45,623 --> 00:43:47,201
Yeah, I'm glad you
see it that way, Joe.
1031
00:43:47,225 --> 00:43:48,591
Hell, Rick, at this rate,
1032
00:43:48,626 --> 00:43:50,859
you could make
chief by next year.
1033
00:43:50,895 --> 00:43:52,495
You could have your own office.
1034
00:43:53,864 --> 00:43:55,709
Then, you could
marry your mother.
1035
00:43:55,733 --> 00:43:57,244
Okay, okay.
1036
00:43:57,268 --> 00:43:59,346
You guys, you don't get
it. You just don't get it.
1037
00:43:59,370 --> 00:44:01,804
This may be a team, but
I'm the new head coach,
1038
00:44:01,840 --> 00:44:03,784
and I want a little respect.
1039
00:44:03,808 --> 00:44:04,907
Sure.
1040
00:44:04,942 --> 00:44:06,186
Okay, this is what
I'm going to do.
1041
00:44:06,210 --> 00:44:07,721
I'm going to go see the
chief, because I have
1042
00:44:07,745 --> 00:44:09,423
an appointment with
him, but don't worry.
1043
00:44:09,447 --> 00:44:12,015
I'm going to put in a
good word for all you guys.
1044
00:44:12,050 --> 00:44:13,116
Yeah, sure you will.
1045
00:44:13,151 --> 00:44:14,861
Don't think I didn't
see that, Dominguez.
1046
00:44:14,885 --> 00:44:17,353
What? Okay, where is it?
1047
00:44:17,388 --> 00:44:18,521
Where's what?
1048
00:44:18,556 --> 00:44:20,023
My desk!
1049
00:44:20,058 --> 00:44:21,390
Where is my desk?
1050
00:44:23,761 --> 00:44:27,363
Oh, the, uh, the, uh, the Director of
Central Administration, you know...
1051
00:44:27,398 --> 00:44:29,576
Anyway, he said there was
some foul up with the paperwork.
1052
00:44:29,600 --> 00:44:32,546
And I tried to talk to him out of
it, but he said, "Nothing doing."
1053
00:44:32,570 --> 00:44:34,314
And they sent your desk down
to... what was it, airport substation?
1054
00:44:34,338 --> 00:44:36,083
- Yeah, substation.
- Yeah, airport...
1055
00:44:36,107 --> 00:44:37,773
Okay. Okay.
1056
00:44:37,808 --> 00:44:39,675
You think that I...
1057
00:44:39,710 --> 00:44:41,555
Not for one moment,
not for one second,
1058
00:44:41,579 --> 00:44:44,324
if you don't think I don't
know that you're behind this!
1059
00:44:44,348 --> 00:44:45,948
Me? Yeah, you.
1060
00:44:45,983 --> 00:44:47,461
Cut that out! Yes, you.
1061
00:44:47,485 --> 00:44:49,096
You're behind
this. And don't think
1062
00:44:49,120 --> 00:44:52,066
it's not going to be reflected
in your next evaluation.
1063
00:44:52,090 --> 00:44:53,689
They sent you your
new chair, though.
1064
00:44:53,724 --> 00:44:55,458
I mean, you could have this one
1065
00:44:55,493 --> 00:44:57,025
till the other one
gets cleared up.
1066
00:44:57,061 --> 00:44:58,860
All right, see?
1067
00:44:58,896 --> 00:45:01,230
This is more like it, right?
1068
00:45:01,265 --> 00:45:02,910
Now, we're talking. All right.
1069
00:45:02,934 --> 00:45:05,001
This is what we're going to do.
1070
00:45:05,036 --> 00:45:07,603
Until my desk gets back here,
1071
00:45:07,638 --> 00:45:09,005
I'm going to share yours.
1072
00:45:09,040 --> 00:45:11,085
So why don't you clean
out all the drawers for me?
1073
00:45:11,109 --> 00:45:13,309
Okay. Fine.
1074
00:45:13,344 --> 00:45:14,944
I'll be in touch.
1075
00:45:26,991 --> 00:45:29,858
I fear that there will be
repercussions over this.
71457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.