All language subtitles for Murder, They Hope S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:04,100 And today, serial killer Willy Watkins was sentenced 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,740 to multiple life sentences. 3 00:00:05,780 --> 00:00:09,180 The murder spree known as the Wheels on the Bus Massacre 4 00:00:09,180 --> 00:00:12,300 was foiled by a pair of local coach tour operators 5 00:00:12,340 --> 00:00:14,140 and private investigators, 6 00:00:14,140 --> 00:00:16,540 Terry Bremmer and Gemma Draper. 7 00:00:16,580 --> 00:00:18,420 There he is. 8 00:00:18,420 --> 00:00:20,180 This isn't over, Terry and Gemma! 9 00:00:20,220 --> 00:00:22,580 You'll never really get rid of me! 10 00:00:22,620 --> 00:00:24,500 I'm like a verruca. 11 00:00:24,540 --> 00:00:26,620 This is just the beginning... 12 00:00:26,660 --> 00:00:28,900 CAMERAS CLICK 13 00:00:28,940 --> 00:00:30,540 SIRENS WAIL 14 00:00:44,660 --> 00:00:46,220 TYRES SCREECH 15 00:00:46,260 --> 00:00:47,780 SCREAMING 16 00:00:58,180 --> 00:01:00,140 No, no, no! Stop! 17 00:01:00,180 --> 00:01:03,140 SHOUTING 18 00:01:04,660 --> 00:01:06,500 Oh! Oh! 19 00:01:06,540 --> 00:01:08,860 Can you slow down? Please. 20 00:01:08,900 --> 00:01:11,380 I get travel sickness! What do they want? 21 00:01:11,380 --> 00:01:14,220 What do you want?! Whoa, whoa! 22 00:01:14,260 --> 00:01:17,740 If this is about the fly tipping... Pull over! Let's put an end to this! 23 00:01:23,060 --> 00:01:25,060 Whatever they say! Whatever they say! 24 00:01:25,100 --> 00:01:27,340 HE SOBS 25 00:01:27,380 --> 00:01:28,980 THEY SHOUT 26 00:01:28,980 --> 00:01:31,620 Mind your head. SHE GASPS 27 00:01:34,140 --> 00:01:37,020 Terry! Oh... Please! 28 00:01:37,020 --> 00:01:39,580 Do it now. No, no, no, please! 29 00:01:39,580 --> 00:01:41,140 I'll do anything. 30 00:01:41,180 --> 00:01:43,420 I'll even clean up that mess I left in the back seat. 31 00:01:43,460 --> 00:01:45,460 Let's just talk about this, can we? 32 00:01:45,500 --> 00:01:46,700 Agh...! 33 00:01:46,740 --> 00:01:49,140 Welcome to couples counselling. 34 00:01:53,460 --> 00:01:54,700 Surprise! 35 00:01:57,460 --> 00:02:00,060 No! 36 00:02:00,100 --> 00:02:02,220 No! No! 37 00:02:04,540 --> 00:02:06,860 This is our new case. I know I didn't tell you about it, 38 00:02:06,860 --> 00:02:09,700 but if I had, you'd have just been worried we'd miss the wedding. 39 00:02:09,700 --> 00:02:11,820 All you need to know is we're fully undercover. 40 00:02:11,860 --> 00:02:14,220 Follow my lead, and I believe in you. 41 00:02:14,260 --> 00:02:18,580 We were supposed to be going on a luxury spa break before our wedding. 42 00:02:18,580 --> 00:02:20,740 This does NOT feel like that. 43 00:02:20,740 --> 00:02:22,620 Someone's coming. Be undercover. 44 00:02:22,660 --> 00:02:25,060 Hi, guys. I'm Neil, the course leader. 45 00:02:25,060 --> 00:02:28,460 Hi, Neil. This is Brad, and I'm...Angelina. 46 00:02:30,060 --> 00:02:31,980 Like the film stars? Yeah. 47 00:02:32,020 --> 00:02:33,820 You couldn't make it up, could you? 48 00:02:33,860 --> 00:02:36,820 Well, here, we like to think that while everyone might look at you 49 00:02:36,860 --> 00:02:39,100 and say, "These people shouldn't be together..." 50 00:02:39,140 --> 00:02:41,420 They do. They do say that. 51 00:02:41,460 --> 00:02:43,340 Do they? Yeah. I think they 52 00:02:43,380 --> 00:02:46,420 most definitely do say that, yeah. BUT...we're going to 53 00:02:46,420 --> 00:02:49,180 prove them wrong. Come, meet the rest of our group. 54 00:02:49,220 --> 00:02:50,980 Thank you. 55 00:02:58,260 --> 00:03:01,220 And so, the new case begins. 56 00:03:01,260 --> 00:03:03,260 Terry and Gemma may not solve this case, 57 00:03:03,260 --> 00:03:06,460 but Brad and Angelina are on it like a car bonnet. 58 00:03:06,460 --> 00:03:10,700 Brad's a bit annoyed about being basically kidnapped 59 00:03:10,740 --> 00:03:12,420 by Angelina. 60 00:03:13,780 --> 00:03:16,260 The head office told us they're getting death threats. 61 00:03:16,300 --> 00:03:19,340 They're worried about something terrible happening this weekend. 62 00:03:19,340 --> 00:03:22,020 So you're telling the podcast listeners 63 00:03:22,020 --> 00:03:24,100 all about this before me?! 64 00:03:24,140 --> 00:03:26,580 We've only got 64 followers, 65 00:03:26,620 --> 00:03:30,500 and 63 of them is you, checking that it's uploaded properly! 66 00:03:30,540 --> 00:03:34,580 Terry is failing to be supportive about our amazing podcast. 67 00:03:34,580 --> 00:03:37,420 Because Terry has soiled himself. 68 00:03:44,500 --> 00:03:46,060 Yeah, OK... 69 00:03:46,100 --> 00:03:47,780 Yeah. 70 00:03:47,820 --> 00:03:49,900 I will be perfectly honest with you, 71 00:03:49,900 --> 00:03:51,860 I'm not at all comfortable being outside. 72 00:03:51,900 --> 00:03:54,300 She kind of likes you. OK. 73 00:03:54,340 --> 00:03:56,620 Yeah. Well, that's actually a bit of a surprise. Thank you. 74 00:03:56,620 --> 00:03:58,540 Sometimes. I mean, not all the time. 75 00:04:05,740 --> 00:04:08,580 Welcome to the beginning of the end 76 00:04:08,620 --> 00:04:11,100 of your relationships as they are. 77 00:04:11,140 --> 00:04:14,980 We will work through your issues, but we'll only do this when we...? 78 00:04:16,020 --> 00:04:19,020 ALL: Get it all out in the open. 79 00:04:20,260 --> 00:04:24,020 That's right. Two days and two nights of hiking, bushcraft 80 00:04:24,060 --> 00:04:26,060 and survival exercises to bring your... 81 00:04:27,100 --> 00:04:29,900 ..FAILED marriages back from the precipice. 82 00:04:29,900 --> 00:04:32,220 To start, everyone, put your phones 83 00:04:32,220 --> 00:04:34,300 in this secure...pouch. 84 00:04:34,300 --> 00:04:35,740 I'll chuck it on the Jeep, 85 00:04:35,780 --> 00:04:38,580 you get them back at the end. Ooh, yes, please! 86 00:04:38,620 --> 00:04:41,220 Let the babysitter sweat it out on her own. 87 00:04:42,180 --> 00:04:45,060 That is my mum. It is. Yes. 88 00:04:45,100 --> 00:04:48,420 What, are you kidding? We ask participants 89 00:04:48,420 --> 00:04:50,460 to take a hiatus from technology 90 00:04:50,460 --> 00:04:53,500 so they can focus on reconnecting with their partner. 91 00:04:53,500 --> 00:04:55,020 Don't plug into the world! 92 00:04:56,860 --> 00:04:58,300 Plug into each other. 93 00:04:58,340 --> 00:05:00,940 But, you see, I've got a cousin going through a quite nasty divorce. 94 00:05:00,980 --> 00:05:04,780 Yeah. There's a lot of juicy back and forth going on on Facebook. 95 00:05:06,380 --> 00:05:07,460 Thank you. 96 00:05:10,900 --> 00:05:14,020 My phone... It's my everything. 97 00:05:14,020 --> 00:05:17,900 Emma's an influencer. You don't need to introduce me, Darren. Yeah. 98 00:05:17,940 --> 00:05:20,860 I've got 500,000 followers. That's over a million. 99 00:05:20,860 --> 00:05:24,300 We're trying to break your addiction to social media, babes. 100 00:05:24,340 --> 00:05:26,500 Just give it here... 101 00:05:26,540 --> 00:05:29,380 It's placed a sort of barrier in our relationship, 102 00:05:29,380 --> 00:05:31,660 whereby I'm just an accessory in our marriage 103 00:05:31,700 --> 00:05:33,500 on Emma's various posts. 104 00:05:33,540 --> 00:05:35,380 Sort of just mainly... 105 00:05:36,460 --> 00:05:39,340 ..hold up Gucci handbags. Darren, phone... 106 00:05:39,340 --> 00:05:42,220 I need phone! What if I need to take a selfie? 107 00:05:42,260 --> 00:05:44,700 We will cope. You do not need to take a selfie. 108 00:05:44,700 --> 00:05:48,540 Just ask me what you look like and I'll just describe you to you. 109 00:05:48,540 --> 00:05:50,620 It's not for me, you moron! 110 00:05:50,620 --> 00:05:53,140 I need my followers to see what I'm doing. I'm a brand, yeah? 111 00:05:53,180 --> 00:05:56,060 An honest, truthful depiction of what I'm up to 112 00:05:56,100 --> 00:05:58,380 and what I look like, with filters. 113 00:05:59,740 --> 00:06:03,980 Let it go, babe. Some things are more important than a phone. 114 00:06:03,980 --> 00:06:07,740 My Facebook followers are going to really miss my daily updates, 115 00:06:07,780 --> 00:06:12,100 but you know what? Saving my marriage is more important. 116 00:06:13,260 --> 00:06:16,340 Because it's falling apart, isn't it, darling? 117 00:06:16,380 --> 00:06:18,620 Oh, yes, darling, it is. 118 00:06:18,660 --> 00:06:20,700 It's in tatters. 119 00:06:20,700 --> 00:06:21,900 Very inconvenient. 120 00:06:25,500 --> 00:06:27,260 I want my phone! 121 00:06:29,660 --> 00:06:31,380 She'll calm down in a minute. 122 00:06:31,420 --> 00:06:32,900 It's just a tantrum. 123 00:06:32,900 --> 00:06:34,900 We see loads of those, don't we? Yeah. 124 00:06:34,940 --> 00:06:37,340 We've got six kids. 125 00:06:37,380 --> 00:06:39,620 We're not sure if we're staying together for them, 126 00:06:39,620 --> 00:06:41,740 or if we're just too tired to get a divorce. 127 00:06:41,780 --> 00:06:43,980 That's why we're here. Have you got kids? 128 00:06:44,020 --> 00:06:47,460 No. Honestly, don't. 129 00:06:47,460 --> 00:06:49,420 Oh, God, no, don't have kids. 130 00:06:49,460 --> 00:06:51,940 That is the one thing we can actually agree on. 131 00:06:51,980 --> 00:06:56,180 We should never have had kids, and now we've got six of the... 132 00:06:57,260 --> 00:07:00,860 ..leeches. And on that note of delicious regret... 133 00:07:01,860 --> 00:07:03,380 ..off we go! 134 00:07:03,420 --> 00:07:04,740 This way, please! 135 00:07:05,900 --> 00:07:07,620 Come on... 136 00:07:09,860 --> 00:07:11,580 Come on! 137 00:07:39,740 --> 00:07:42,020 After the first baby, we just started arguing. 138 00:07:42,060 --> 00:07:44,500 So we thought a new baby might bring some love back 139 00:07:44,540 --> 00:07:47,260 into the relationship, but it didn't work. 140 00:07:47,260 --> 00:07:49,580 So we had a third baby. 141 00:07:49,620 --> 00:07:52,740 Thought that might help, but that didn't work. 142 00:07:52,780 --> 00:07:56,420 I think we had the last three just to spite each other. 143 00:07:56,420 --> 00:07:59,500 Thankfully, we're too knackered to make any more. 144 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 The only way I could pregnant now is if Devon 145 00:08:01,540 --> 00:08:04,100 fell into me the right way while I was having a nap. 146 00:08:04,140 --> 00:08:07,700 For Christ's sake! Don't blame it on your children, darling. 147 00:08:07,740 --> 00:08:10,300 Passion just fizzles out on its own. 148 00:08:10,340 --> 00:08:13,460 Do you remember, Aaron, when we had the passion, darling, 149 00:08:13,500 --> 00:08:15,660 before it all went away, darling? 150 00:08:15,700 --> 00:08:18,900 Oh, certainly do, darling. 151 00:08:18,900 --> 00:08:22,580 But then we replaced it with our passion for local politics. 152 00:08:22,580 --> 00:08:26,740 A lot more rewarding, and a lot less wiping things down afterwards. 153 00:08:26,740 --> 00:08:30,580 I mean, do I miss Aaron slipping off his Chinos 154 00:08:30,580 --> 00:08:33,620 and plunging me into a world of flesh? 155 00:08:33,620 --> 00:08:35,260 Sometimes. 156 00:08:35,260 --> 00:08:39,380 There's something so much more exciting about power, raw power. 157 00:08:39,420 --> 00:08:39,620 There's something so much more exciting about power, raw power. 158 00:08:39,620 --> 00:08:41,900 Keep talking. 159 00:08:41,900 --> 00:08:45,340 Like when I had you close down that Italian restaurant 160 00:08:45,380 --> 00:08:47,900 because the waiter wouldn't flirt with me. 161 00:08:47,940 --> 00:08:51,020 Or when I denied Brenda next door planning permission... 162 00:08:52,300 --> 00:08:55,780 ..because... She had plastic butterflies on her house. 163 00:08:55,820 --> 00:08:59,140 She had plastic butterflies on her house. Mm... 164 00:09:02,180 --> 00:09:04,300 And that is the problem, you see? Yes. 165 00:09:04,340 --> 00:09:06,140 Sexually, nothing turns us off 166 00:09:06,140 --> 00:09:08,380 more than the thought of having sex. 167 00:09:08,420 --> 00:09:12,140 But you get us talking about our abuse of official Council policy... 168 00:09:12,180 --> 00:09:14,180 Mm! 169 00:09:14,220 --> 00:09:18,340 ..and we are a couple of very dirty Gerties. 170 00:09:18,380 --> 00:09:18,620 ..and we are a couple of very dirty Gerties. 171 00:09:18,660 --> 00:09:20,300 Dirty Gerties. 172 00:09:23,020 --> 00:09:26,300 Just a minute. Brad's suffering. 173 00:09:26,300 --> 00:09:28,220 Yeah, in his past, made-up life, 174 00:09:28,260 --> 00:09:30,740 he really let himself go. Just come on. 175 00:09:30,780 --> 00:09:33,060 Very wise, Brad. Conserve your energy. 176 00:09:33,060 --> 00:09:35,900 You're going to need it. Sandra's going to thoroughly grill you. 177 00:09:35,940 --> 00:09:39,340 Emotionally. She can see the poison beneath the surface of 178 00:09:39,340 --> 00:09:42,420 any relationship, and squeeze it out like a... 179 00:09:42,460 --> 00:09:45,500 like an emotional blackhead. It's true. 180 00:09:45,500 --> 00:09:47,340 I even did it with mine and Neil's. 181 00:09:47,340 --> 00:09:49,420 We were together once, but, er, 182 00:09:49,420 --> 00:09:53,380 then as we developed this therapy programme, I identified the reasons 183 00:09:53,420 --> 00:09:55,900 as to why our marriage was utterly doomed. 184 00:09:55,900 --> 00:09:58,620 Sandra has, erm, intimacy issues. 185 00:09:58,660 --> 00:10:02,220 And Neil is needy and weak. 186 00:10:02,260 --> 00:10:06,500 But we built this business with our life savings 187 00:10:06,540 --> 00:10:10,660 so, like many of you, we are adrift in an ocean of love debt, 188 00:10:10,660 --> 00:10:11,140 so, like many of you, we are adrift in an ocean of love debt, 189 00:10:11,180 --> 00:10:13,380 until one of us drowns. 190 00:10:19,100 --> 00:10:20,740 Bleuh, bleuh, bleuh! 191 00:10:25,300 --> 00:10:27,740 Angelina, can we leave now, please?! 192 00:10:27,780 --> 00:10:29,940 No, we have to solve this case. 193 00:10:29,940 --> 00:10:32,780 What's your rush? I've stepped on an ants' nest! 194 00:10:32,820 --> 00:10:35,380 Oh! Please! Help me kill them! 195 00:10:35,380 --> 00:10:37,340 Kill them all! Oh, Terry... 196 00:10:37,340 --> 00:10:39,420 Angelina? Yeah? You didn't take this job 197 00:10:39,420 --> 00:10:42,460 because you feel like we need counselling too, did you? 198 00:10:42,500 --> 00:10:44,540 Oh, what are you like? Well... 199 00:10:45,620 --> 00:10:48,780 ..is that a yes or a no? Terry, they're on your... 200 00:10:48,780 --> 00:10:50,980 They're on your face. Ow! 201 00:10:51,020 --> 00:10:52,340 They're all over your face! 202 00:10:52,340 --> 00:10:54,180 Get 'em! 203 00:10:54,220 --> 00:10:55,500 Show 'em who's boss! 204 00:10:55,540 --> 00:10:57,220 SHOUTS 205 00:10:59,580 --> 00:11:01,580 So sad to see. 206 00:11:01,620 --> 00:11:04,460 They really need this place. How many are there?! 207 00:11:04,500 --> 00:11:06,100 So much anger. 208 00:11:08,580 --> 00:11:09,660 Please! 209 00:11:09,660 --> 00:11:11,660 Help me kill 'em! Kill 'em all! 210 00:11:11,660 --> 00:11:13,100 Ow! 211 00:11:14,580 --> 00:11:19,380 HORN BLASTS 212 00:11:19,420 --> 00:11:19,580 HORN BLASTS 213 00:11:21,940 --> 00:11:23,820 Silence! 214 00:11:24,980 --> 00:11:28,100 It's time to break you down, so you can truly see 215 00:11:28,100 --> 00:11:30,460 the other person for who they are. 216 00:11:30,460 --> 00:11:34,140 Have you chosen a soulmate to journey through life with, 217 00:11:34,180 --> 00:11:37,820 or just given in and settled? 218 00:11:37,820 --> 00:11:40,300 Now, we find out. 219 00:11:40,340 --> 00:11:42,180 We're searching for truth here, guys, 220 00:11:42,180 --> 00:11:44,780 in an exercise we call... 221 00:11:45,980 --> 00:11:48,740 ..A Shock to the System. 222 00:11:48,780 --> 00:11:53,180 Ah... Oh! Brad has a bad feeling about this. Shut up! 223 00:11:53,220 --> 00:11:53,580 Ah... Oh! Brad has a bad feeling about this. Shut up! 224 00:11:53,620 --> 00:11:55,940 Now, as with our other couples, 225 00:11:55,940 --> 00:11:58,820 guys, we're going to share some truths between one another. 226 00:11:58,860 --> 00:12:00,940 And if you don't like that truth, 227 00:12:00,980 --> 00:12:05,460 you can administer a small electric shock to your partner. 228 00:12:05,500 --> 00:12:09,620 How many volts are in the shock itself, Neil? Well, we hook it up to 229 00:12:09,620 --> 00:12:09,740 How many volts are in the shock itself, Neil? Well, we hook it up to 230 00:12:09,740 --> 00:12:12,180 a farmer's electric fence just through that forest there. 231 00:12:12,220 --> 00:12:14,020 It's, um...solar-powered. 232 00:12:14,060 --> 00:12:16,300 But with the advances in solar technology, 233 00:12:16,340 --> 00:12:19,540 it can give quite a belt. It can, yes. 234 00:12:20,620 --> 00:12:24,700 Suck it up! The pain of living a lie is worse. 235 00:12:24,740 --> 00:12:28,020 Be grateful, guys, for this learning experience. 236 00:12:28,020 --> 00:12:30,540 It will bring you both together. 237 00:12:30,580 --> 00:12:32,180 Can I get a "yep"? 238 00:12:32,180 --> 00:12:34,020 Yep. Yep. Oh, and Devon? 239 00:12:35,900 --> 00:12:39,020 You're finally beginning to accept Beatrice's truth 240 00:12:39,060 --> 00:12:41,740 about conceiving your youngest child 241 00:12:41,740 --> 00:12:43,340 with another man, 242 00:12:43,380 --> 00:12:46,260 in the car park of a Toby Carvery. 243 00:12:46,300 --> 00:12:49,620 Yeah, I'm really starting to feel that processing going on now. 244 00:12:49,660 --> 00:12:52,940 And I'm starting to forgive Emma for treating me like an accessory 245 00:12:52,980 --> 00:12:56,220 to her influencer life. Yes, Darren, I accept it was my fault 246 00:12:56,220 --> 00:12:58,500 you were able to give up work and sit on your backside! 247 00:12:58,540 --> 00:13:01,980 There's no blame here, babes. Safe space, yeah? 248 00:13:02,020 --> 00:13:04,820 OK, Brad, why don't you tell us the truth... 249 00:13:06,020 --> 00:13:09,860 ..about Angelina? Well, to tell you the truth, 250 00:13:09,860 --> 00:13:11,620 she's the best thing that ever happened to me. 251 00:13:11,660 --> 00:13:14,540 No complaints here. As a man, I am 252 00:13:14,580 --> 00:13:16,700 satisfactorily punching well above my weight. 253 00:13:16,740 --> 00:13:19,900 Come on, I can take it. Go on. 254 00:13:19,900 --> 00:13:23,180 STUTTERS There is one thing, 255 00:13:23,180 --> 00:13:25,980 though, that really makes me love Angelina. 256 00:13:25,980 --> 00:13:29,740 She's very...task-oriented. 257 00:13:29,780 --> 00:13:31,140 Mm, I think there's more. 258 00:13:31,180 --> 00:13:33,340 Do you? Mm. 259 00:13:33,340 --> 00:13:35,140 Let it flow, Brad. 260 00:13:35,180 --> 00:13:36,940 Let it...flow. 261 00:13:38,660 --> 00:13:42,060 Like, when she was so focused, 262 00:13:42,100 --> 00:13:43,780 yeah, in getting us to this retreat, 263 00:13:43,820 --> 00:13:48,060 that she completely ignored my plans for a lovely pre-wedding spa break. 264 00:13:48,100 --> 00:13:49,900 that she completely ignored my plans for a lovely pre-wedding spa break. 265 00:13:49,940 --> 00:13:52,460 SHOUTS 266 00:13:52,500 --> 00:13:54,740 Yes! You're not even married yet? 267 00:13:54,740 --> 00:13:56,660 Oh, my God, get out while you can! 268 00:13:58,100 --> 00:14:02,060 Sorry, but it's true. I wish I'd married your sister! 269 00:14:02,060 --> 00:14:06,340 Me too! Angelina, no holding back. 270 00:14:06,340 --> 00:14:07,820 Give us your truth, 271 00:14:07,860 --> 00:14:12,660 so we can hear your screams of relationship-affirming pain. 272 00:14:12,700 --> 00:14:13,060 so we can hear your screams of relationship-affirming pain. 273 00:14:13,100 --> 00:14:17,700 I love that bit! OK. And I mean this kindly, 274 00:14:17,740 --> 00:14:21,860 but I think one of the things that endears me most about Brad 275 00:14:21,900 --> 00:14:22,100 but I think one of the things that endears me most about Brad 276 00:14:22,140 --> 00:14:25,780 is that he can't stop going on about our bloody wedding! 277 00:14:25,780 --> 00:14:27,940 Well, I can work on that. 278 00:14:27,980 --> 00:14:32,180 Brad, do it! Do it. 279 00:14:32,180 --> 00:14:32,300 Brad, do it! Do it. 280 00:14:32,340 --> 00:14:33,660 It's awesome. 281 00:14:34,860 --> 00:14:36,900 He wouldn't dare, to be honest. 282 00:14:36,940 --> 00:14:39,860 Agghhh! 283 00:14:39,860 --> 00:14:41,260 And we're off! 284 00:14:41,300 --> 00:14:43,220 That was too far... 285 00:14:45,660 --> 00:14:47,100 Gotcha! 286 00:14:48,340 --> 00:14:52,180 Know what gets my loins moist? How Angelina disregards 287 00:14:52,220 --> 00:14:54,860 every single little thing that I care about! 288 00:14:54,900 --> 00:14:55,940 Agghhh! 289 00:14:55,940 --> 00:14:58,260 What really turns me on is how Brad can whinge 290 00:14:58,300 --> 00:15:01,380 to Olympic standards about absolutely nothing! 291 00:15:01,420 --> 00:15:04,900 Ow! Well, Angelina breaks wind in her sleep, 292 00:15:04,900 --> 00:15:07,060 and blames it on me! Oh! 293 00:15:07,100 --> 00:15:10,140 I don't! Fry him! Light him up! 294 00:15:10,180 --> 00:15:11,900 Don't be scared, Brad. 295 00:15:11,900 --> 00:15:13,620 Time to ride the lightning, Brad! 296 00:15:13,660 --> 00:15:18,300 ALL: Evil, evil, evil! Brad...cried...at...the...end...of 297 00:15:18,300 --> 00:15:18,540 ALL: Evil, evil, evil! Brad...cried...at...the...end...of 298 00:15:18,580 --> 00:15:21,060 Mam...ma Mi...a! 299 00:15:21,060 --> 00:15:23,980 Agh! OK, perhaps we'll leave it there. 300 00:15:24,020 --> 00:15:26,380 Seems like a good time to call it a day. Really? 301 00:15:26,380 --> 00:15:30,140 It was just getting good. We'll deliver food to your shelters. 302 00:15:30,140 --> 00:15:33,140 There's an organic wild mushroom soup hand-picked by yours truly. 303 00:15:33,140 --> 00:15:35,220 Or bacon sandwiches. 304 00:15:35,220 --> 00:15:37,980 For those of you who enjoy eating the flesh of innocent animals. 305 00:15:37,980 --> 00:15:40,100 Which, in turn, is strangling Mother Earth, 306 00:15:40,140 --> 00:15:42,660 not that I'm here to lecture anyone about that. 307 00:15:42,700 --> 00:15:45,660 Yet you always find a way. Come on, then, lovebirds. 308 00:15:45,700 --> 00:15:47,660 Let's get you disconnected. 309 00:15:59,620 --> 00:16:01,740 Agh! Oh, my God, that was amazing. 310 00:16:01,740 --> 00:16:04,140 Was it? Yeah! 311 00:16:04,180 --> 00:16:06,060 Look at us. Fully undercover. 312 00:16:06,100 --> 00:16:08,940 Brad and Angelina, slagging each other off! 313 00:16:08,940 --> 00:16:11,780 No-one suspects a thing. Oh! 314 00:16:11,780 --> 00:16:12,780 Amazing! 315 00:16:15,060 --> 00:16:17,940 So, I did well? Yeah. 316 00:16:17,980 --> 00:16:20,140 I was a good boy? Yeah. 317 00:16:20,140 --> 00:16:24,940 I think the electricity's made my teeth go soft. Aw! 318 00:16:24,980 --> 00:16:27,540 OWL HOOTS 319 00:16:27,580 --> 00:16:29,620 HYPERVENTILATING 320 00:16:40,460 --> 00:16:42,180 WIND HOWLS 321 00:16:43,660 --> 00:16:45,740 Gemma? 322 00:16:45,740 --> 00:16:48,300 Gemma! 323 00:16:48,300 --> 00:16:49,820 Oh... 324 00:16:49,820 --> 00:16:51,980 It stinks. Is that you? 325 00:16:53,260 --> 00:16:55,260 There's something outside. 326 00:16:55,260 --> 00:16:58,020 Go and take a look, then, scaredy-pants. 327 00:16:59,460 --> 00:17:02,780 You know, I think we're better off staying in the sleeping bags. 328 00:17:02,820 --> 00:17:06,140 They'll protect us from predators and...monsters. 329 00:17:07,820 --> 00:17:09,740 Fine! 330 00:17:09,780 --> 00:17:11,340 I'll have a bloody look. 331 00:17:12,900 --> 00:17:14,820 And if I see any monsters, I'll say you're in 332 00:17:14,860 --> 00:17:16,380 your impregnable sleeping bag. 333 00:17:16,420 --> 00:17:19,580 Agghhhh! Agh...! 334 00:17:19,620 --> 00:17:21,220 Gary! 335 00:17:21,260 --> 00:17:23,780 GROANING 336 00:17:23,780 --> 00:17:27,780 Get out of the bag! Don't want to! 337 00:17:32,980 --> 00:17:35,420 SHE GASPS Oh! 338 00:17:37,700 --> 00:17:39,500 It's all right, it's all right. 339 00:17:42,700 --> 00:17:44,660 He's definitely dead, bless him. 340 00:17:44,700 --> 00:17:47,180 Mm. Yeah, but what's wrong with his face? 341 00:17:47,220 --> 00:17:50,140 Bishop's Balls. I've never seen a pair, but if you think 342 00:17:50,180 --> 00:17:53,460 there's a likeness...? It's a mushroom. Very poisonous. 343 00:17:53,460 --> 00:17:56,500 They grow around here. He must have...I don't know, 344 00:17:56,540 --> 00:17:58,580 accidentally slipped one into his mushroom soup. 345 00:17:58,580 --> 00:18:01,700 I told him a hundred times this would happen. The idiot! 346 00:18:03,100 --> 00:18:04,740 I don't mean to offend, Sandra, 347 00:18:04,780 --> 00:18:07,660 but...this is pretty shocking... Mm. 348 00:18:07,700 --> 00:18:09,380 ..and you don't seem very upset. 349 00:18:09,380 --> 00:18:12,420 Oh, no, I was, a minute ago. But then I used my advanced 350 00:18:12,460 --> 00:18:15,940 therapeutic training to sort of speed up the grieving process. 351 00:18:15,940 --> 00:18:17,820 I'm at peace with it now. 352 00:18:19,020 --> 00:18:21,860 Is that possible, to speed up your feelings? 353 00:18:21,900 --> 00:18:25,860 Yes. When my mother died, I was laughing with the firemen 354 00:18:25,860 --> 00:18:30,020 before they'd even cut her out of the car. Ha-ha-ha! 355 00:18:30,060 --> 00:18:30,460 before they'd even cut her out of the car. Ha-ha-ha! 356 00:18:30,460 --> 00:18:32,100 Night-night! 357 00:18:33,820 --> 00:18:36,300 Uh... What? Hang back a bit. We're going to look for clues. 358 00:18:36,300 --> 00:18:38,220 Oh, please, not on his body! 359 00:18:38,220 --> 00:18:40,500 Oh, my God, no. Have you seen him?! Ugh! 360 00:18:42,260 --> 00:18:44,300 Right, what's over here? 361 00:18:44,300 --> 00:18:46,660 Oh, Terry, it's a dump. 362 00:18:46,660 --> 00:18:48,140 I think I've found something. 363 00:18:49,460 --> 00:18:51,140 What's this? 364 00:18:51,180 --> 00:18:54,100 Ah-ha! 365 00:18:55,900 --> 00:19:00,340 Listen to this. "F and D having an affair. �2,000 paid. 366 00:19:00,380 --> 00:19:03,060 "J stealing from B's mother. 367 00:19:03,100 --> 00:19:04,860 "�3,000 paid. 368 00:19:05,860 --> 00:19:07,340 "Y ran over cat. 369 00:19:07,340 --> 00:19:10,340 "Blames neighbour. �5,000 paid." 370 00:19:10,380 --> 00:19:12,580 Terry, these aren't just notes. 371 00:19:12,580 --> 00:19:14,700 This is information he's gathered about the people 372 00:19:14,740 --> 00:19:17,260 on the counselling course - he's using it to blackmail them. 373 00:19:17,260 --> 00:19:21,380 People with deep pockets. �5,000. Is the cat going to live with him?! 374 00:19:21,420 --> 00:19:24,060 Permanently? Keep your eyes peeled here, Terry. 375 00:19:24,100 --> 00:19:27,300 There's people with secrets, and we're going to find out who. 376 00:19:32,500 --> 00:19:34,980 I can't believe this. He's dead! 377 00:19:34,980 --> 00:19:37,380 Dead, Darren! Focus, Emma! 378 00:19:37,420 --> 00:19:39,220 Talk to me about your feelings. 379 00:19:39,220 --> 00:19:41,300 Communicate. Don't tell me what to do! 380 00:19:41,340 --> 00:19:43,580 All I want to do is post a picture of a feather, 381 00:19:43,620 --> 00:19:46,420 and tell all my followers an angel just got his wings. 382 00:19:46,460 --> 00:19:49,180 Think of the engagement I'd get! Come on, everyone. 383 00:19:49,220 --> 00:19:51,140 Let's buck our spirits up. 384 00:19:51,180 --> 00:19:54,460 Has a man accidentally poisoned himself to death with a mushroom? 385 00:19:54,500 --> 00:19:55,980 Yes. 386 00:19:55,980 --> 00:19:58,340 Is that a reason to dilly-dally? 387 00:19:59,460 --> 00:20:03,740 No, it's not. No, now we need to notify the authorities. 388 00:20:03,740 --> 00:20:05,700 Oh, there will be no refunds. 389 00:20:05,740 --> 00:20:07,860 Apologies. Sorry, not sorry. 390 00:20:07,900 --> 00:20:10,260 If you want to complete the therapy, you'll have to come back again. 391 00:20:10,300 --> 00:20:14,260 But I can probably save you some money. Erm... 392 00:20:14,260 --> 00:20:16,660 Darren, you're a parasite, mate. 393 00:20:16,700 --> 00:20:18,660 Emma, get out now! 394 00:20:18,700 --> 00:20:20,660 Beatrice and Cornwall... Devon. 395 00:20:20,700 --> 00:20:24,020 Whatever. Take three kids each, swap them over at the weekends. 396 00:20:24,020 --> 00:20:25,580 Um, Diane and Aaron... 397 00:20:25,580 --> 00:20:28,460 I'm Aaron. Switch it in your mind, mate. 398 00:20:28,500 --> 00:20:30,500 I haven't got time. Um... 399 00:20:30,540 --> 00:20:32,540 You're both fixated on power, 400 00:20:32,580 --> 00:20:35,380 and I can turn that into a sexual dynamic, but just not this weekend, 401 00:20:35,380 --> 00:20:37,460 because I haven't brought my special gloves. 402 00:20:37,460 --> 00:20:40,340 Angelina, you and Brad, er... 403 00:20:41,940 --> 00:20:43,380 No, I have no words. 404 00:20:43,380 --> 00:20:45,660 OK, that's it, then. Onwards. 405 00:20:45,660 --> 00:20:48,540 Erm, is it not quicker to just go back? 406 00:20:48,540 --> 00:20:49,900 Back? 407 00:20:51,340 --> 00:20:53,460 Back? There is no back. 408 00:20:53,460 --> 00:20:56,420 No, the Jeep is not meeting us till the last exercise tomorrow. 409 00:20:56,460 --> 00:20:58,780 Can't we just call the Jeep and tell it to pick us up? 410 00:20:58,820 --> 00:21:01,580 Uh, no. I've left my phone in the Jeep as well. 411 00:21:01,580 --> 00:21:04,140 Feeling pretty stupid about that now, 412 00:21:04,180 --> 00:21:06,580 and I'm trying not to think about it. 413 00:21:06,620 --> 00:21:08,700 Let's go. I know the way. 414 00:21:08,700 --> 00:21:11,180 I think. I do hope so, Sandra. 415 00:21:11,220 --> 00:21:12,660 I've no sense of direction. 416 00:21:12,660 --> 00:21:17,140 Aaron's lost me twice in Waitrose. Always finds me by the yoghurts. 417 00:21:17,140 --> 00:21:19,300 But that's just me, isn't it, darling? 418 00:21:19,300 --> 00:21:20,900 Only culture she's tolerant of. 419 00:21:22,260 --> 00:21:23,900 Come on, everybody. Follow the stick. 420 00:21:23,940 --> 00:21:28,220 I'm flying the flag at half mast, so keep your eyes on it. 421 00:21:46,020 --> 00:21:48,260 Looks like someone's eaten something 422 00:21:48,300 --> 00:21:50,300 that's disagreed with them. 423 00:21:54,460 --> 00:21:57,220 I mean, the last time we had sex 424 00:21:57,260 --> 00:21:59,540 was when he voted for Brexit. 425 00:21:59,580 --> 00:22:02,140 It is good for business, darling... 426 00:22:03,300 --> 00:22:05,260 ..eventually. Honestly, 427 00:22:05,300 --> 00:22:07,180 when we first met, 428 00:22:07,220 --> 00:22:09,340 Aaron was so passionate. 429 00:22:09,340 --> 00:22:13,580 All corduroy jackets with elbow patches. 430 00:22:13,620 --> 00:22:17,700 There wasn't a march he wouldn't go on, like a sexy Jeremy Corbyn. 431 00:22:17,740 --> 00:22:18,780 There wasn't a march he wouldn't go on, like a sexy Jeremy Corbyn. 432 00:22:18,780 --> 00:22:20,980 Darling, what happened to you? 433 00:22:20,980 --> 00:22:23,020 You were all about the common man. 434 00:22:23,060 --> 00:22:24,820 Yes, well, I was... 435 00:22:25,860 --> 00:22:27,900 ..but then I met him. 436 00:22:27,900 --> 00:22:29,660 What, me?! 437 00:22:29,660 --> 00:22:32,380 I'm not common. I'm...earthy. 438 00:22:33,820 --> 00:22:38,180 HE SOBS Oh, here come the bloody tears! 439 00:22:38,220 --> 00:22:38,460 HE SOBS Oh, here come the bloody tears! 440 00:22:38,500 --> 00:22:43,300 What is it now? Death brings it so close to me how precious life is. 441 00:22:43,340 --> 00:22:44,100 What is it now? Death brings it so close to me how precious life is. 442 00:22:45,540 --> 00:22:48,700 I miss the kids. All of them. 443 00:22:48,740 --> 00:22:51,780 Even the one you had under my nose, and tried to pass off as mine. 444 00:22:51,780 --> 00:22:54,620 Miss the kids?! 445 00:22:54,620 --> 00:22:56,700 Even with the dead body, this is still 446 00:22:56,740 --> 00:22:59,220 the best weekend we've had in years! 447 00:22:59,260 --> 00:23:02,820 I'm a mother, Devon. I don't miss my kids. 448 00:23:02,860 --> 00:23:06,460 I go away, recharge, then go back into battle with them. 449 00:23:06,460 --> 00:23:09,060 Oh, we can't have kids. 450 00:23:09,060 --> 00:23:11,980 At least, not until Emma signs a deal with a magazine 451 00:23:12,020 --> 00:23:13,700 for the baby photo. 452 00:23:13,700 --> 00:23:15,540 Babies don't just happen, Darren. 453 00:23:15,580 --> 00:23:17,100 Remember the five-year plan. 454 00:23:17,100 --> 00:23:19,740 Yeah! Emma's got a five-year plan. 455 00:23:19,780 --> 00:23:21,780 The main part of the plan being, I'm not allowed 456 00:23:21,780 --> 00:23:23,660 to make any decisions for the next five years. 457 00:23:23,700 --> 00:23:26,820 Can we stop? Please! 458 00:23:26,820 --> 00:23:31,380 My feet are killing me. Right, morale's flagging. We need a break. 459 00:23:31,380 --> 00:23:33,820 Let's stop at the sweat lodges. 460 00:23:33,860 --> 00:23:35,900 Maybe the heat will soothe your feet, 461 00:23:35,900 --> 00:23:38,180 and get the weaker ones to SHUT UP! 462 00:23:38,220 --> 00:23:40,100 You know who you are! 463 00:23:48,940 --> 00:23:50,700 SIZZLING 464 00:23:59,980 --> 00:24:03,300 Shame about Neil, isn't it? Indeed. 465 00:24:03,300 --> 00:24:07,380 Although...as a therapist, he was atrocious. 466 00:24:07,420 --> 00:24:07,780 Although...as a therapist, he was atrocious. 467 00:24:07,820 --> 00:24:10,140 Yeah. Goes without saying. Mm-hmm. 468 00:24:10,140 --> 00:24:12,980 He told me that Beatrice's cheating was in response to 469 00:24:12,980 --> 00:24:15,140 a lack of attention from me. Mm. 470 00:24:15,140 --> 00:24:17,180 You try getting jiggy with it when you live in a house where 471 00:24:17,220 --> 00:24:19,420 there's always at least one person with diarrhoea. 472 00:24:19,460 --> 00:24:23,780 True. At all times, there's a little bit of diarrhoea on me somewhere. 473 00:24:23,820 --> 00:24:25,300 True. At all times, there's a little bit of diarrhoea on me somewhere. 474 00:24:25,340 --> 00:24:28,900 Ha! Emma had diarrhoea once, right? 475 00:24:28,940 --> 00:24:31,500 So she kept howling at me from the bathroom, 476 00:24:31,500 --> 00:24:33,620 and I pretended to be out. 477 00:24:33,620 --> 00:24:36,180 Still think about that every time I feel a bit sad. 478 00:24:36,180 --> 00:24:38,220 It's what cheers me up a bit, do you know what I mean? 479 00:24:40,380 --> 00:24:42,180 GROANING 480 00:24:48,900 --> 00:24:52,740 So, Sandra, what was Neil like, then? 481 00:24:52,780 --> 00:24:54,220 An absolute waste of space. 482 00:24:54,260 --> 00:24:57,660 So clingy. I thought I could make him un-cling, 483 00:24:57,660 --> 00:25:02,780 but...some men are just tragic little limpets, aren't they? Mm. 484 00:25:02,780 --> 00:25:03,460 but...some men are just tragic little limpets, aren't they? Mm. 485 00:25:03,500 --> 00:25:05,900 Yeah, yeah. Tell me about it. 486 00:25:05,900 --> 00:25:07,940 And he was a terrible therapist. 487 00:25:07,980 --> 00:25:11,100 You know, I mean, this place'll be much better off without him. 488 00:25:11,140 --> 00:25:12,340 A hundred per cent. 489 00:25:12,340 --> 00:25:16,580 I think Aaron will be happy when I pop off, if he even notices. 490 00:25:18,220 --> 00:25:20,260 Neil helped Darren and I on our journey towards 491 00:25:20,300 --> 00:25:22,260 Darren acknowledging I'm the most important, 492 00:25:22,300 --> 00:25:25,380 and he's more of a background character, 493 00:25:25,420 --> 00:25:28,140 you know, in his own life. Right. 494 00:25:28,180 --> 00:25:31,460 I liked Neil. He really helped me see that 495 00:25:31,500 --> 00:25:34,700 Devon basically made me have unprotected sex 496 00:25:34,740 --> 00:25:38,540 in a Toby Carvery car park, and twice in the loading bay of a Lidl. 497 00:25:38,540 --> 00:25:41,380 And a little something in the drive-through of the McDonalds, 498 00:25:41,380 --> 00:25:44,260 but nothing to write home to Mother about. 499 00:25:45,340 --> 00:25:46,900 NERVOUS LAUGH 500 00:25:48,540 --> 00:25:50,060 Sandra... 501 00:25:51,180 --> 00:25:52,260 Dear God... 502 00:25:53,460 --> 00:25:56,340 Beatrice thinks she's going grey. Oh, is she, yeah? No! 503 00:25:56,380 --> 00:26:00,580 Oh. Of course not! OK. Every night, when she's asleep, I stay awake, 504 00:26:00,620 --> 00:26:03,740 and I dye a single hair of hers grey. 505 00:26:03,740 --> 00:26:06,340 LAUGHTER Been doing it for years! 506 00:26:06,340 --> 00:26:09,660 I'm thinking about poisoning Emma. Good. Yeah. Good. 507 00:26:09,660 --> 00:26:11,380 What?! 508 00:26:11,420 --> 00:26:14,260 I'm not. I'm not. No. No. 509 00:26:14,300 --> 00:26:16,180 Have I had that thought? 510 00:26:17,700 --> 00:26:19,340 Yeah, yeah. Obviously. 511 00:26:20,340 --> 00:26:22,060 Would I do anything about it? 512 00:26:28,020 --> 00:26:30,620 Obviously not! Very probably not, yeah. 513 00:26:30,660 --> 00:26:32,220 Such a shame. Yeah. 514 00:26:32,220 --> 00:26:35,460 It's just, for someone who gets thousands of likes, 515 00:26:35,460 --> 00:26:36,900 she's not very likeable. 516 00:26:36,940 --> 00:26:38,620 She's awful. Mm. 517 00:26:40,460 --> 00:26:43,540 Is it not a bit hot? Nobody else? 518 00:26:43,540 --> 00:26:45,700 SHE GASPS 519 00:26:45,740 --> 00:26:48,300 I think I can feel a kidney popping out. 520 00:26:48,300 --> 00:26:52,500 Oh, heat doesn't bother me. I did a whole season in Ibiza, darling. 521 00:26:52,500 --> 00:26:52,780 Oh, heat doesn't bother me. I did a whole season in Ibiza, darling. 522 00:26:52,780 --> 00:26:54,260 Didn't need deodorant once. 523 00:26:54,300 --> 00:26:57,860 But this is a...oh, it's a sexy heat. 524 00:26:57,900 --> 00:27:01,460 Reminds me of making love to Galway Girl, 525 00:27:01,460 --> 00:27:04,100 by Ed Sheeran, in a Swedish sauna. 526 00:27:04,140 --> 00:27:08,740 Hands strumming on me as fast as Ed's on his teeny-tiny guitar. 527 00:27:10,140 --> 00:27:13,820 Are you all right, Angelina? Huh? 528 00:27:13,860 --> 00:27:15,780 Me? Yeah. 529 00:27:15,780 --> 00:27:18,260 Just have to go home. 530 00:27:18,260 --> 00:27:21,820 Mum says she's seen me smoking cigarettes with the older girls. 531 00:27:23,660 --> 00:27:25,100 We've got a fainter! 532 00:27:25,100 --> 00:27:26,460 I'll get the first-aid kit. 533 00:27:26,500 --> 00:27:28,780 Give her some Calpol. It works on everything. 534 00:27:28,820 --> 00:27:30,700 Angelina, stop sweating! 535 00:27:30,740 --> 00:27:33,340 It's unattractive. Get her out! 536 00:27:34,460 --> 00:27:36,740 Her hair! Get her by her hair. 537 00:27:36,740 --> 00:27:38,140 Get out of the way! 538 00:27:38,180 --> 00:27:39,980 Angelina's fainted. Don't panic. 539 00:27:40,020 --> 00:27:42,980 SHOUTS Angelina? 540 00:27:43,020 --> 00:27:45,500 She's with me! What? 541 00:27:45,500 --> 00:27:48,580 GROANING 542 00:27:51,540 --> 00:27:53,940 Angelina's fainted! Nobody panic! 543 00:27:53,980 --> 00:27:56,100 No! Come on, Angelina. 544 00:27:56,140 --> 00:27:58,140 Come back to me. Somebody help! 545 00:27:58,180 --> 00:27:59,500 My legs have gone. 546 00:27:59,500 --> 00:28:01,420 I've fallen into the fire. 547 00:28:01,460 --> 00:28:03,620 I'll get her. 548 00:28:03,660 --> 00:28:05,540 Come on, Angelina. What, what...? 549 00:28:07,700 --> 00:28:10,020 Diana, my darling. 550 00:28:10,060 --> 00:28:13,460 I apologise if it's not the right time to mention this, 551 00:28:13,500 --> 00:28:15,020 but I am afraid... 552 00:28:16,220 --> 00:28:18,580 ..that I've been pierced. 553 00:28:18,580 --> 00:28:20,580 Oh, my God! 554 00:28:24,380 --> 00:28:26,820 Aaron! No! 555 00:28:26,860 --> 00:28:29,020 Sorry, can I just say, I'm definitely not liable for this. 556 00:28:29,060 --> 00:28:32,940 This was not a coincidence. Whoever did this must have poisoned Neil. 557 00:28:32,980 --> 00:28:35,020 Oh, Aaron! 558 00:28:35,020 --> 00:28:38,620 Darling. Are you missing the kids YET, Beatrice?! 559 00:28:38,660 --> 00:28:40,860 And he's got one of those bow and arrow things, 560 00:28:40,900 --> 00:28:43,020 like the one that woman invented in the Hunger Games. 561 00:28:43,020 --> 00:28:45,100 Where are they shooting us from? 562 00:28:45,140 --> 00:28:48,460 She's right. Somebody's watching us from over there. 563 00:28:48,500 --> 00:28:50,300 Right, everybody, get behind the tent. 564 00:28:50,340 --> 00:28:52,180 Sandra, come on, help me, please. 565 00:28:52,180 --> 00:28:55,380 Grab her by the hair! It's the only way! No! I'm fine, I'm fine! 566 00:28:55,420 --> 00:28:59,580 Oh! Oh! Run! Run! Run! 567 00:28:59,580 --> 00:29:01,180 Ow! I told you we shouldn't 568 00:29:01,220 --> 00:29:02,700 have come! Oh, now? 569 00:29:02,740 --> 00:29:04,100 You want to do this now? 570 00:29:04,140 --> 00:29:06,460 You know how reluctant your mum is to take the kids. 571 00:29:06,500 --> 00:29:09,300 We've wasted this weekend. We could die here. 572 00:29:09,300 --> 00:29:11,020 Oh, it'll be you that dies, won't it? 573 00:29:11,060 --> 00:29:13,580 Leaving me with the children, always taking the easy option. 574 00:29:13,580 --> 00:29:16,300 I'm not going. I am not leaving 575 00:29:16,300 --> 00:29:17,980 Aaron here alone! 576 00:29:18,020 --> 00:29:21,220 Diana, you're injured. Patch yourself up while you whinge. 577 00:29:21,220 --> 00:29:23,260 I think Aaron would want you to come 578 00:29:23,300 --> 00:29:25,100 with us, so we can keep you safe. Yeah? 579 00:29:25,140 --> 00:29:27,820 I know Brad would want that, if the arrow had hit him, 580 00:29:27,820 --> 00:29:30,500 piercing his heart, most probably both his lungs. 581 00:29:30,540 --> 00:29:33,380 Nice sentiment. Bit technical. 582 00:29:33,380 --> 00:29:35,340 Diana, come on, you can do this. Come on. 583 00:29:35,340 --> 00:29:38,260 Yes, you're right. I'll grieve as we run. 584 00:29:38,300 --> 00:29:40,460 If that's all right with everyone? Yeah. 585 00:29:40,500 --> 00:29:42,420 OK, we're going to leg it down that pathway. 586 00:29:42,460 --> 00:29:45,300 First, we're going to grab our essentials, OK? We're going to go 587 00:29:45,340 --> 00:29:47,460 in three... Let's go! Go! 588 00:29:54,060 --> 00:29:56,500 Come on! Come on, hurry up! 589 00:29:56,500 --> 00:29:59,100 THEY CONTINUE TO ARGUE 590 00:30:02,860 --> 00:30:04,740 Come on! 591 00:30:04,740 --> 00:30:08,220 Why are you in a mood? Cos when you said grab the essentials, 592 00:30:08,220 --> 00:30:11,660 I thought you meant survival equipment. Yeah. Not clothes. 593 00:30:11,660 --> 00:30:14,700 I mean, look at my back. Just... 594 00:30:14,740 --> 00:30:18,180 I've got some stuff you borrow, Brad, but it's my night-time gear. 595 00:30:18,220 --> 00:30:21,460 She's got night-time gear. Oh, great, night-time attire! 596 00:30:21,500 --> 00:30:22,940 We're saved! 597 00:30:26,900 --> 00:30:28,660 HE PANTS 598 00:30:36,100 --> 00:30:38,060 New podcast entry. 599 00:30:38,060 --> 00:30:41,060 As the disaster unfolds around us, Angelina, 600 00:30:41,060 --> 00:30:45,260 one question - happy with our little escapade, are we? 601 00:30:45,300 --> 00:30:45,420 one question - happy with our little escapade, are we? 602 00:30:45,460 --> 00:30:47,700 Well, we've got two dead bodies. 603 00:30:47,740 --> 00:30:49,500 And? 604 00:30:49,540 --> 00:30:51,540 Literally everyone's a suspect. 605 00:30:51,580 --> 00:30:54,820 And we could be where right now? 606 00:30:54,860 --> 00:30:57,700 In a five-star hotel, planning our wedding. 607 00:30:57,700 --> 00:31:00,220 But instead, we are...? 608 00:31:00,260 --> 00:31:03,420 Stranded in the wilderness, 609 00:31:03,460 --> 00:31:06,220 with a crossbow-wielding murderer, whose identity we don't yet know. 610 00:31:06,220 --> 00:31:08,460 And I am currently...? 611 00:31:10,300 --> 00:31:11,940 Say it, Angelina. 612 00:31:11,940 --> 00:31:13,580 You're a "hot bitch". 613 00:31:15,660 --> 00:31:17,180 So maybe we...? 614 00:31:18,740 --> 00:31:21,100 Shouldn't have come at all. 615 00:31:21,100 --> 00:31:24,100 What a breakthrough! Ha! 616 00:31:24,100 --> 00:31:26,180 As long as we're on the same page. 617 00:31:35,100 --> 00:31:37,860 I'm pretty sure it's that way. 618 00:31:37,900 --> 00:31:41,140 No, I seem to remember it's that way. 619 00:31:41,180 --> 00:31:42,620 But you know, don't trust me, darling. 620 00:31:42,620 --> 00:31:46,820 Come to think of it, you're right. It's by those sycamores. This way! 621 00:31:46,820 --> 00:31:46,940 Come to think of it, you're right. It's by those sycamores. This way! 622 00:31:48,340 --> 00:31:50,820 You remember, Diana? 623 00:31:50,860 --> 00:31:52,140 You've been here before? 624 00:31:53,260 --> 00:31:57,020 Oh, yes. Four times. 625 00:31:57,060 --> 00:32:00,220 Aaron just couldn't face a life where us getting divorced 626 00:32:00,220 --> 00:32:04,060 might make him face a challenging re-election! 627 00:32:04,060 --> 00:32:06,540 Diana's at stage six of grieving - 628 00:32:06,580 --> 00:32:08,860 annoying the hell out of the rest of us. 629 00:32:08,900 --> 00:32:10,900 So let's get a shift on! 630 00:32:10,940 --> 00:32:13,220 We're nearly at base camp. I can radio for help, 631 00:32:13,260 --> 00:32:15,220 and we never have to see her again. 632 00:32:15,260 --> 00:32:17,500 Can you contact head office as well? 633 00:32:17,540 --> 00:32:19,780 Head office? There is no head office. 634 00:32:19,820 --> 00:32:22,180 It's just me and Neil. Or it was. 635 00:32:23,780 --> 00:32:26,820 You said their head office contacted you about the death threats. 636 00:32:26,860 --> 00:32:28,300 I know. 637 00:32:28,340 --> 00:32:29,940 What if we've been set up? 638 00:32:31,380 --> 00:32:34,780 I'll figure out what those initials on Neil's book mean if it kills us. 639 00:32:34,780 --> 00:32:37,540 Us?! Be extra vigilant. 640 00:32:37,580 --> 00:32:41,420 Oh, sorry. Yeah, because up to now, I've only been medium vigilant! 641 00:32:41,460 --> 00:32:43,700 How silly of me! Nuh-nuh! 642 00:32:43,740 --> 00:32:46,460 For God's sake, hurry up! 643 00:32:46,460 --> 00:32:49,300 Do you want to be left all alone in this world like Diana?! 644 00:32:49,340 --> 00:32:50,740 No. 645 00:32:50,780 --> 00:32:53,140 DIANA SOBS 646 00:33:02,580 --> 00:33:03,940 Count yourself lucky. 647 00:33:05,140 --> 00:33:07,500 I think this is going to get very, very messy. 648 00:33:32,100 --> 00:33:34,260 PHONE RINGS 649 00:33:37,780 --> 00:33:40,660 Having fun? Oh, yeah. 650 00:33:40,700 --> 00:33:42,820 Just keep doing what you're doing. 651 00:33:42,820 --> 00:33:45,860 Everything is going to work out perfectly. 652 00:33:47,300 --> 00:33:50,460 Oh, thank God! This is it. 653 00:33:50,500 --> 00:33:52,300 The final exercise. 654 00:33:52,340 --> 00:33:56,420 Now, I know we're exposed. Just try to avoid getting shot, and run. 655 00:33:56,420 --> 00:33:57,940 He can't kill us all! 656 00:34:01,220 --> 00:34:03,100 THEY SHOUT 657 00:34:20,060 --> 00:34:21,940 Oh! Brad's hit a mine! 658 00:34:23,140 --> 00:34:26,140 You what?! Everybody, freeze! Oh! 659 00:34:26,180 --> 00:34:28,860 Did you just say, "hit a mine"? 660 00:34:28,860 --> 00:34:32,500 We call this exercise The Emotional Minefield, 661 00:34:32,500 --> 00:34:34,300 but don't worry, it's metaphorical. 662 00:34:34,340 --> 00:34:35,900 Oh, thank God! 663 00:34:35,900 --> 00:34:37,140 POPPING 664 00:34:37,180 --> 00:34:38,500 What the bloody hell's that? 665 00:34:38,540 --> 00:34:41,300 Jesus Christ! 666 00:34:41,340 --> 00:34:42,380 Ooh. 667 00:34:42,420 --> 00:34:44,220 Oh! 668 00:34:44,260 --> 00:34:46,140 In many ways, I'm not shocked at all. 669 00:34:46,180 --> 00:34:49,220 It's the murderer. They've laid a trap for us. 670 00:34:49,260 --> 00:34:51,180 Guys, my heart! 671 00:34:51,220 --> 00:34:53,580 Why?! 672 00:34:53,620 --> 00:34:55,940 We were so perfect together. 673 00:34:55,980 --> 00:35:00,340 A new angel has got its wings. HE SOBS 674 00:35:00,340 --> 00:35:03,940 All that's left are a few hundred thousand selfies. 675 00:35:03,980 --> 00:35:06,700 Sandra, Gemma, I'm scared! 676 00:35:07,940 --> 00:35:09,340 It'll be all right, Diana. 677 00:35:09,380 --> 00:35:11,620 We're going to get us out of here. 678 00:35:11,660 --> 00:35:14,740 Just keep still. This is rubbish! 679 00:35:14,780 --> 00:35:16,700 This is supposed to be our 680 00:35:16,700 --> 00:35:19,180 make-it-or-break-it weekend, Beatrice, 681 00:35:19,180 --> 00:35:21,060 to decide if we want to stay together. 682 00:35:21,100 --> 00:35:23,940 I do want to stay together. 683 00:35:23,940 --> 00:35:27,260 I've realised that my love for the life we've built together 684 00:35:27,300 --> 00:35:30,700 far outweighs the hate that I feel for you. 685 00:35:32,540 --> 00:35:35,500 I'm so glad you said that! 686 00:35:35,540 --> 00:35:37,420 I forgive you for all the affairs. 687 00:35:37,460 --> 00:35:40,580 I don't care how many of the kids are actually mine. 688 00:35:40,580 --> 00:35:42,340 I mean, I had a vasectomy after the fourth one, 689 00:35:42,340 --> 00:35:45,100 so we probably need to have a conversation about that. 690 00:35:45,140 --> 00:35:47,580 But...I was going to propose again. 691 00:35:47,580 --> 00:35:51,860 A second marriage. You can do all of that. Just don't move! 692 00:35:51,900 --> 00:35:52,020 A second marriage. You can do all of that. Just don't move! 693 00:35:52,060 --> 00:35:55,180 See? Our counselling works! 694 00:35:55,180 --> 00:35:58,660 Beatrice Smith... You don't have to do this now, Devon. 695 00:35:58,660 --> 00:36:01,580 Just put it off, like you have been with the grouting in the bathroom. 696 00:36:01,580 --> 00:36:03,980 I'll understand. Devon, no... 697 00:36:04,020 --> 00:36:06,740 Will you marry me...one more time? 698 00:36:06,780 --> 00:36:08,380 Of course I will! 699 00:36:08,420 --> 00:36:09,740 Thank God! 700 00:36:15,660 --> 00:36:17,660 CLICKING Bugger! 701 00:36:19,740 --> 00:36:21,540 SHE SCREAMS 702 00:36:25,420 --> 00:36:27,500 Will everyone stop moving?! 703 00:36:28,660 --> 00:36:32,900 And exploding! I am meant to be being pampered right now, 704 00:36:32,940 --> 00:36:33,300 And exploding! I am meant to be being pampered right now, 705 00:36:33,340 --> 00:36:35,140 in a hotel I can't afford. 706 00:36:35,180 --> 00:36:37,620 But look at me! Look at me! 707 00:36:37,620 --> 00:36:41,460 This is possibly THE worst day of my entire life. 708 00:36:41,500 --> 00:36:46,180 I'm going to need more therapy after this than we needed when we arrived! 709 00:36:46,220 --> 00:36:47,860 We're going to get Diana here out, 710 00:36:47,900 --> 00:36:51,540 then I'll be back for you, my love, OK? Right, Diana... 711 00:36:52,500 --> 00:36:55,220 ..grab my hand. 712 00:36:55,220 --> 00:36:57,860 We're just going to retrace my steps, OK? 713 00:36:57,860 --> 00:37:00,900 Get you to safety. The mines... 714 00:37:00,940 --> 00:37:02,540 Don't worry about them. 715 00:37:03,860 --> 00:37:05,660 I've just figured out who the killer is. 716 00:37:05,660 --> 00:37:07,660 Ah... Who is it, darling? 717 00:37:08,940 --> 00:37:11,140 It's you. 718 00:37:11,180 --> 00:37:13,140 Isn't it, darling? Uh... 719 00:37:14,220 --> 00:37:15,460 Hmm? 720 00:37:17,220 --> 00:37:20,820 I don't see what you think I could have done. 721 00:37:20,820 --> 00:37:24,340 Lost, out here, in the wilderness? 722 00:37:24,340 --> 00:37:27,700 Lost, are you? It's funny, cos you told us that 723 00:37:27,700 --> 00:37:30,620 you always get lost in Waitrose, yet you seemed 724 00:37:30,660 --> 00:37:33,340 pretty sure of your way back by those sycamore trees. 725 00:37:33,340 --> 00:37:37,500 That was your first lie. Oh! That was just a lucky guess, darling. 726 00:37:37,540 --> 00:37:37,580 That was your first lie. Oh! That was just a lucky guess, darling. 727 00:37:37,580 --> 00:37:42,580 I mean, I must have recognised it from last time. Oh, really? 728 00:37:42,620 --> 00:37:45,620 You told us that you and Aaron hadn't had sex 729 00:37:45,620 --> 00:37:48,580 since the Brexit referendum, then in the sweat lodge, 730 00:37:48,580 --> 00:37:51,260 you told me that you enjoyed making love to Galway Girl. 731 00:37:51,300 --> 00:37:55,940 Ha! And?! Well, I don't know much about politics, Diana, 732 00:37:55,940 --> 00:37:56,380 Ha! And?! Well, I don't know much about politics, Diana, 733 00:37:56,420 --> 00:38:00,100 I really don't, but I bloody know my stuff about Ed Sheeran, 734 00:38:00,100 --> 00:38:03,140 and he released Galway Girl in 2017, 735 00:38:03,180 --> 00:38:06,220 and that is after the Brexit referendum. 736 00:38:07,420 --> 00:38:11,420 So, who's been strumming you like Ed's teeny-tiny guitar, then, hm? 737 00:38:13,180 --> 00:38:16,380 "F and D are having an affair. �2,000 paid." 738 00:38:18,620 --> 00:38:21,340 She must be the D! Yeah, exactly. 739 00:38:21,380 --> 00:38:23,580 She's been strumming with an F. 740 00:38:23,580 --> 00:38:26,060 Neil blackmailed you about your affair, 741 00:38:26,100 --> 00:38:27,940 so you crept into his tent 742 00:38:27,980 --> 00:38:30,820 and slipped some Bishop's Balls in his mouth. Hmm? 743 00:38:36,540 --> 00:38:38,660 I bet if the police checked Neil's bank account, 744 00:38:38,700 --> 00:38:41,220 they'd see it was you who paid the �2,000. 745 00:38:41,260 --> 00:38:44,300 This is absolute nonsense. Oh, and as for poor Aaron... 746 00:38:44,340 --> 00:38:46,460 You have no proof that I killed Aaron. 747 00:38:46,500 --> 00:38:49,740 I wasn't even anywhere near him. Oh, but you were, weren't you? 748 00:38:49,780 --> 00:38:52,820 You told us in the sweat lodge that heat doesn't affect you. 749 00:38:52,860 --> 00:38:54,740 Then next thing we know, your legs have gone 750 00:38:54,780 --> 00:38:58,180 and you've fallen in the fire. Oh, how convenient! I bet if we took 751 00:38:58,220 --> 00:38:59,820 that bandage off your burnt arm, 752 00:38:59,860 --> 00:39:02,140 we'd see that there was nothing wrong with it. 753 00:39:02,180 --> 00:39:03,900 SHE GASPS 754 00:39:03,940 --> 00:39:05,660 What a surprise! 755 00:39:05,660 --> 00:39:07,780 You hid the weapon in advance, didn't you? 756 00:39:07,820 --> 00:39:09,540 Because you've been here before, haven't you? 757 00:39:09,580 --> 00:39:12,780 And you knew where to put it that no-one could find it. 758 00:39:20,020 --> 00:39:21,460 Ugh! 759 00:39:21,500 --> 00:39:24,860 Agh! Somebody help, my legs have gone! 760 00:39:24,900 --> 00:39:27,100 I've fallen into the fire! 761 00:39:27,140 --> 00:39:30,260 You think you're so clever, don't you? 762 00:39:30,260 --> 00:39:34,300 Who are you to accuse me? Oh, I think you know exactly who I am. 763 00:39:34,340 --> 00:39:37,020 Because she used your real name! 764 00:39:37,020 --> 00:39:38,940 Sandra? 765 00:39:38,940 --> 00:39:40,420 Gemma? 766 00:39:40,460 --> 00:39:41,980 I'm scared. 767 00:39:42,020 --> 00:39:44,020 I was about to say that! 768 00:39:44,060 --> 00:39:46,020 That's how I figured the whole bloody thing out. 769 00:39:46,060 --> 00:39:47,460 I can't believe it! 770 00:39:47,460 --> 00:39:51,260 I've solved another murder. No, you haven't. I said it out loud first. 771 00:39:51,260 --> 00:39:52,460 Shut up! 772 00:39:52,460 --> 00:39:54,260 Yes, it was me. 773 00:39:54,300 --> 00:39:56,660 No way?! I know your real name because 774 00:39:56,660 --> 00:39:59,020 I listen to your podcast, you idiot! 775 00:39:59,060 --> 00:40:02,820 You're our listener? Good to know our fan base is homicidal. 776 00:40:02,860 --> 00:40:06,100 Yes, I've listened to every episode, and I thought, 777 00:40:06,140 --> 00:40:10,260 "These two are a complete pair of morons." It's our brand. 778 00:40:10,300 --> 00:40:10,940 "These two are a complete pair of morons." It's our brand. 779 00:40:10,980 --> 00:40:13,660 IN WELSH ACCENT: I was even the Welsh woman who rang you 780 00:40:13,660 --> 00:40:15,780 from head office. You're pretty cocky for someone 781 00:40:15,820 --> 00:40:19,260 who's just got caught. Oh, I haven't been caught! 782 00:40:19,300 --> 00:40:22,060 No! I am going to walk off 783 00:40:22,060 --> 00:40:25,340 and disappear into the wilderness. 784 00:40:25,340 --> 00:40:27,100 It may have slipped your mind, 785 00:40:27,140 --> 00:40:29,140 but you are standing in a minefield, 786 00:40:29,180 --> 00:40:31,740 and only I know where they're buried. And don't think 787 00:40:31,740 --> 00:40:34,340 because you are standing up there that you are safe. 788 00:40:34,340 --> 00:40:36,140 They're everywhere! 789 00:40:36,140 --> 00:40:38,660 This was my last trap, 790 00:40:38,700 --> 00:40:42,660 in case the crossbow failed, or the Bishop's Balls didn't work. 791 00:40:42,700 --> 00:40:46,460 I really only wanted to kill Aaron and Neil, 792 00:40:46,500 --> 00:40:49,660 but I needed a back-up. Just in case. 793 00:40:49,700 --> 00:40:53,460 Aw! It's been nice knowing you. 794 00:40:53,460 --> 00:40:56,100 Forgive me if I don't keep in touch, though, won't you? 795 00:41:00,860 --> 00:41:02,420 Terry... 796 00:41:04,660 --> 00:41:06,660 Agghhhh! 797 00:41:06,660 --> 00:41:08,820 SHE SCREAMS 798 00:41:12,620 --> 00:41:14,260 THEY ALL SCREAM 799 00:41:17,420 --> 00:41:21,180 That was for Neil! 800 00:41:21,180 --> 00:41:24,380 Aw! Because you actually really loved him, and it was his death 801 00:41:24,380 --> 00:41:26,140 that made you see that? 802 00:41:26,180 --> 00:41:28,260 No, because he was mine! 803 00:41:28,300 --> 00:41:30,860 Mine to belittle and destroy! 804 00:41:30,860 --> 00:41:33,620 And SHE took that away from me! 805 00:41:33,620 --> 00:41:35,180 I see your point. 806 00:41:35,220 --> 00:41:38,660 Right, we're going to have to flag down the next car. 807 00:41:41,180 --> 00:41:42,540 Hello? 808 00:41:46,340 --> 00:41:49,140 The bomb squad were nice when they got you out of there, weren't they? 809 00:41:49,140 --> 00:41:51,580 Mm. Yeah. 810 00:41:51,620 --> 00:41:53,900 Gave me a lollipop for being a brave boy. 811 00:41:53,900 --> 00:41:57,860 You WERE a brave boy. Brad and Angelina. Gemma and Terry. 812 00:41:57,900 --> 00:42:00,460 I just wanted to say... No, you don't have to thank us. 813 00:42:00,500 --> 00:42:03,340 No, I was going to say that you two are 814 00:42:03,380 --> 00:42:06,740 the worst couple we have ever, ever had. 815 00:42:06,740 --> 00:42:10,180 Here's your phones back. Thanks. 816 00:42:10,220 --> 00:42:11,900 There we go. 817 00:42:11,940 --> 00:42:13,340 And all the best. 818 00:42:17,980 --> 00:42:22,060 She did mean Brad and Angelina, didn't she? Yeah. 819 00:42:22,100 --> 00:42:23,980 What a pair they are! Oh! Tell me... 820 00:42:24,020 --> 00:42:26,140 Jokers! Losers! 821 00:42:26,140 --> 00:42:29,180 Losers. Yeah. Destined to be unhappy forever. 822 00:42:29,220 --> 00:42:31,580 Has-beens! 823 00:42:31,620 --> 00:42:34,660 There is one thing still bothering me, though. Hmm? 824 00:42:34,700 --> 00:42:37,540 When I was looking up the hill at the sweat lodge, 825 00:42:37,540 --> 00:42:39,980 I'm certain I saw someone in them woods. 826 00:42:40,020 --> 00:42:43,420 I doubt it. You were probably hallucinating from the heat. 827 00:42:44,380 --> 00:42:46,100 Yeah. 828 00:42:46,140 --> 00:42:49,100 Most likely that. Anyway, come on, you. 829 00:42:49,140 --> 00:42:52,420 Let's get you to that hotel for a therapeutic mud bath 830 00:42:52,420 --> 00:42:55,580 and an essential oils facial. 831 00:42:55,580 --> 00:42:57,140 Keep talking. All right. 832 00:42:57,140 --> 00:43:00,860 So, then we might take a quick little walk down the aisle, 833 00:43:00,860 --> 00:43:02,860 and you might bag yourself a wife. 834 00:43:06,380 --> 00:43:10,740 So, after the worst day of my entire life, 835 00:43:10,780 --> 00:43:11,460 So, after the worst day of my entire life, 836 00:43:11,460 --> 00:43:14,500 we walk off into the sunset and get married. 837 00:43:14,540 --> 00:43:15,700 SHE SQUEALS 838 00:43:15,740 --> 00:43:18,580 Who knows what terrors await us 839 00:43:18,620 --> 00:43:20,860 at our five-star hotel? 840 00:43:20,900 --> 00:43:23,740 With spa, conferencing centre 841 00:43:23,780 --> 00:43:25,660 and banqueting facilities. 842 00:43:33,020 --> 00:43:35,300 PHONE RINGS 843 00:43:36,940 --> 00:43:38,740 So, can I get in there now? 844 00:43:38,780 --> 00:43:40,980 Ruin their lives? 845 00:43:41,020 --> 00:43:43,700 Like you promised. Oh, yes. 846 00:43:43,740 --> 00:43:46,740 I think we've found the perfect time for it. 847 00:43:47,860 --> 00:43:50,940 This is going to be epic! 848 00:43:59,020 --> 00:44:00,980 # I'm on my way 849 00:44:02,540 --> 00:44:05,620 # Driving at 90 850 00:44:05,620 --> 00:44:08,540 # Down those country lanes 64977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.