All language subtitles for Murder, They Hope S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,660 --> 00:00:17,180 MAN WHIMPERS 2 00:00:22,740 --> 00:00:23,940 Oh! 3 00:00:25,060 --> 00:00:26,860 Oh, oh, oh, my God, it's you! 4 00:00:28,660 --> 00:00:32,180 Come on, it's me! Derek! 5 00:00:32,220 --> 00:00:34,220 You know me! 6 00:00:34,260 --> 00:00:38,300 MENACING TONE: Give it to me. I must have it. 7 00:00:38,300 --> 00:00:41,100 No! 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,220 I'll never tell you where it is, never! 9 00:00:44,220 --> 00:00:46,300 You'll have to kill me first! 10 00:00:48,220 --> 00:00:50,420 As you wish. 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,740 MUSIC: Hammer To Fall by Queen 12 00:00:57,740 --> 00:01:00,420 Aarrrgh!! HEAVY CLUNK 13 00:01:43,580 --> 00:01:46,460 I'm sorry to be so forward, love. 14 00:01:46,500 --> 00:01:48,580 You're a very handsome woman. 15 00:01:50,140 --> 00:01:55,180 The way your hair grows out of your skull like that, it's magical. 16 00:01:55,180 --> 00:01:55,260 The way your hair grows out of your skull like that, it's magical. 17 00:02:01,020 --> 00:02:03,260 Hi, um, excuse me. 18 00:02:03,300 --> 00:02:05,660 I couldn't help but notice you from across the field. 19 00:02:05,700 --> 00:02:07,300 Ah-ha. 20 00:02:07,340 --> 00:02:10,500 Can I take you on a date? And maybe more? 21 00:02:13,180 --> 00:02:16,140 I'm sorry, I'm talking to this lovely lady. 22 00:02:16,180 --> 00:02:18,180 Oh. You lucky mare. 23 00:02:19,300 --> 00:02:22,140 He likes you. Maybe you should go on a date with him? 24 00:02:22,180 --> 00:02:25,300 Then perhaps intercourse? 25 00:02:27,260 --> 00:02:29,140 I'm very clean. 26 00:02:29,180 --> 00:02:31,580 I always use a loofa on my underbits. 27 00:02:31,620 --> 00:02:34,260 Although I must warn you, I do have a slight case of eczema, 28 00:02:34,300 --> 00:02:37,540 or as I like to call it, the snowfall of love. 29 00:02:37,580 --> 00:02:41,740 It's like Christmas. Christmas in your bedroom more like. 30 00:02:41,740 --> 00:02:46,420 When I pleasure a woman, I like to unwrap her, like a present. 31 00:02:46,460 --> 00:02:46,460 When I pleasure a woman, I like to unwrap her, like a present. 32 00:02:47,620 --> 00:02:49,500 Baste her like a turkey. 33 00:02:51,180 --> 00:02:55,700 And when I'm finished, she falls asleep, satisfied, 34 00:02:55,700 --> 00:02:57,740 And when I'm finished, she falls asleep, satisfied, 35 00:02:57,740 --> 00:03:00,700 just like my nana. 36 00:03:00,740 --> 00:03:04,420 Look, I sell jam here, nothing more. 37 00:03:04,460 --> 00:03:07,580 So you can either put it in your bag, on your toast, 38 00:03:07,620 --> 00:03:09,500 or shove it up your arse! 39 00:03:09,540 --> 00:03:12,580 I don't care, as long as I get my ๏ฟฝ3.50! 40 00:03:12,580 --> 00:03:14,660 OK. 41 00:03:15,620 --> 00:03:17,900 I tried my best. 42 00:03:17,900 --> 00:03:20,700 I was oozing seduction, but she was immune. Yeah. 43 00:03:21,860 --> 00:03:23,780 We'll just have to wait. 44 00:03:23,780 --> 00:03:26,020 You keep your camera ready. 45 00:03:26,060 --> 00:03:28,380 She's going to do some adultery sooner or later. 46 00:03:28,420 --> 00:03:31,020 I mean, just look at her. You can tell. 47 00:03:31,020 --> 00:03:33,220 Thirsty for flesh. 48 00:03:34,380 --> 00:03:36,780 Is that the woman you've come to spy on? Yeah. 49 00:03:36,780 --> 00:03:39,540 Why was Terry harassing her? Should we report him? 50 00:03:39,580 --> 00:03:42,900 Well, yes, to the untrained eye it may look as though he was harassing 51 00:03:42,900 --> 00:03:46,900 her, Monica, but Terry was actually attempting to flirt with her. 52 00:03:46,900 --> 00:03:50,140 Her husband's hired us to see if she's cheating on him. 53 00:03:50,180 --> 00:03:53,100 Terry's our little honey trap. Right. 54 00:03:53,140 --> 00:03:56,780 Well, I have to say, it's so brave of you to bet your whole 55 00:03:56,820 --> 00:03:59,380 future on this investigation business. 56 00:03:59,420 --> 00:04:02,060 It's not making you any money whatsoever, but you're still 57 00:04:02,100 --> 00:04:06,420 plugging away, despite all the signs telling you to just pack it in. 58 00:04:06,460 --> 00:04:06,500 plugging away, despite all the signs telling you to just pack it in. 59 00:04:06,540 --> 00:04:09,180 Makes me proud to call you my sister. Aw. 60 00:04:09,220 --> 00:04:12,980 Well, it's early days yet. Look at Bill Gates. 61 00:04:13,020 --> 00:04:15,660 He started Microsoft in a garage. Look at him now. 62 00:04:15,700 --> 00:04:18,860 Maybe you should get a job in a garage like him, you know, 63 00:04:18,900 --> 00:04:20,180 just to make some money. 64 00:04:20,220 --> 00:04:21,500 And don't get me wrong, 65 00:04:21,540 --> 00:04:24,580 you can live with me rent-free for as long as you want. 66 00:04:24,580 --> 00:04:27,940 It's only until the insurance money comes through on our coach, Monica. 67 00:04:27,940 --> 00:04:32,060 If it comes through. Oh, hey, can I interest you in my new perfume? 68 00:04:32,100 --> 00:04:32,660 If it comes through. Oh, hey, can I interest you in my new perfume? 69 00:04:32,660 --> 00:04:36,860 Made it myself, with oils from my own natural body scent. 70 00:04:36,900 --> 00:04:39,140 It's called... 71 00:04:39,180 --> 00:04:41,540 .."Me by Monica". 72 00:04:41,540 --> 00:04:43,620 SPRAY OF SCENT That's me. 73 00:04:43,660 --> 00:04:47,060 She loved that. She'll definitely be back. 74 00:05:02,900 --> 00:05:04,500 We need the money, Gem. 75 00:05:04,500 --> 00:05:07,220 Got to get out of your sister's place. 76 00:05:07,260 --> 00:05:09,540 I wake up every day smelling of "Me". 77 00:05:09,580 --> 00:05:11,660 It's like living in her armpit. 78 00:05:11,700 --> 00:05:14,340 We will, Terry, I promise you. 79 00:05:14,380 --> 00:05:16,100 Soon we'll have our own place 80 00:05:16,140 --> 00:05:18,780 and I'll be stuck living somewhere that smells of your armpits. 81 00:05:18,820 --> 00:05:21,540 And then, Gem, we can afford the wedding of our dreams. 82 00:05:21,580 --> 00:05:23,700 Hmm, yeah. 83 00:05:23,700 --> 00:05:27,260 Yeah, the wedding of your dreams. Yeah. 84 00:05:28,700 --> 00:05:30,900 Excuse me. HE GASPS 85 00:05:36,020 --> 00:05:38,620 Porcelain rabbit figurine, 1981. 86 00:05:40,260 --> 00:05:41,900 Ooh! 87 00:05:43,180 --> 00:05:45,700 Glazing in excellent condition. 88 00:05:45,700 --> 00:05:49,180 You can sense the caress of the potter in each detail. 89 00:05:51,260 --> 00:05:54,700 I haven't been touched like that in years. 90 00:05:54,740 --> 00:05:57,700 The red-eyed rabbit? Oh, you're welcome to it. 91 00:05:57,740 --> 00:05:59,860 I remember that from when I was a kid 92 00:05:59,900 --> 00:06:01,980 and from many a nightmare as an adult. 93 00:06:02,020 --> 00:06:03,900 My mum got it from a potter she had a fling with, 94 00:06:03,900 --> 00:06:06,660 Eric something or other. Derek Castlewick? 95 00:06:06,700 --> 00:06:09,620 Creator of the Little Timmy Tufty Tail collection. 96 00:06:09,660 --> 00:06:12,780 He's had a fling with a lot of women, your mum's not special. 97 00:06:12,820 --> 00:06:15,060 Ooh, ooh. 98 00:06:16,780 --> 00:06:18,660 It... It's wonderful. 99 00:06:18,700 --> 00:06:20,620 How much do you want for it? 100 00:06:20,660 --> 00:06:22,860 Well... Don't know, couple of quid I suppose. 101 00:06:22,900 --> 00:06:24,380 Terry! 102 00:06:24,420 --> 00:06:26,820 That's not how you car-boot. 103 00:06:26,820 --> 00:06:30,180 Er, clearly you have no interest in pottery of this kind. 104 00:06:30,180 --> 00:06:31,780 I can tell by the look on your face. 105 00:06:31,820 --> 00:06:34,260 It's the same look my ex-wives all had. 106 00:06:39,060 --> 00:06:41,980 It's here! I was right. 107 00:06:42,020 --> 00:06:44,540 Derek gave it away to one of his girlfriends. 108 00:06:44,540 --> 00:06:48,180 All these years tracking them and finally, it's in my sights. 109 00:06:48,180 --> 00:06:52,260 That idiot Carl is trying to buy it. Get rid of him! 110 00:06:53,340 --> 00:06:55,300 Look, I need that for my collection. 111 00:06:55,340 --> 00:06:56,700 A tenner? 112 00:06:58,140 --> 00:07:00,220 Tenner? Aye, go on. 113 00:07:00,260 --> 00:07:02,300 20. 114 00:07:02,340 --> 00:07:04,100 20? Aye, go on. 115 00:07:04,140 --> 00:07:06,220 25. 40. 116 00:07:06,260 --> 00:07:09,140 100! 100? Aye, go on. 117 00:07:09,180 --> 00:07:12,540 But Terry, this is obviously a very valuable collector's item. 118 00:07:12,580 --> 00:07:14,180 Look, Gemma... 119 00:07:14,180 --> 00:07:16,980 I'm afraid it's not for sale. 120 00:07:16,980 --> 00:07:19,980 Terry, come on, pack up, this little bunny's got a date with eBay. 121 00:07:19,980 --> 00:07:23,740 150. 150?! I... 122 00:07:23,780 --> 00:07:26,660 So unless there's anything else that you'd like...? 123 00:07:27,700 --> 00:07:29,500 Argh. 124 00:07:35,980 --> 00:07:38,220 I thought I was going to black out then. 125 00:07:40,740 --> 00:07:43,180 So, I've completely sold out of "Me". 126 00:07:43,220 --> 00:07:46,140 You never told me business was so easy. 127 00:07:46,180 --> 00:07:48,620 This is Clive. We met by the knick-knacks. 128 00:07:48,660 --> 00:07:51,380 This is my sister, Gemma. Hi, there. 129 00:07:51,420 --> 00:07:53,620 Have you smelled her "Me"? 130 00:07:53,620 --> 00:07:56,860 It really grabs the nose, doesn't it? I mean, one whiff 131 00:07:56,900 --> 00:08:00,380 and you just yearn to bury yourself in the source of the odour. 132 00:08:00,420 --> 00:08:02,500 SHE GIGGLES Or move out. 133 00:08:03,540 --> 00:08:06,180 My, my, what a delightful figurine. 134 00:08:07,900 --> 00:08:09,620 Are you selling it? 135 00:08:09,620 --> 00:08:12,140 Do you know, I've seen these before, collectors' items. 136 00:08:12,140 --> 00:08:15,500 I could offer you say, ๏ฟฝ200? Oh, aye, go on... 137 00:08:17,340 --> 00:08:20,060 Sorry, it's... PHONE RINGS 138 00:08:20,100 --> 00:08:21,500 Oh. 139 00:08:23,980 --> 00:08:26,180 Oh, it's our client. 140 00:08:30,060 --> 00:08:33,220 Hello, Mr Collins. 141 00:08:33,260 --> 00:08:36,180 Have you caught my Fiona fooling around yet? Huh? 142 00:08:36,220 --> 00:08:39,660 Telling me she's going out to confession every Thursday night. 143 00:08:39,660 --> 00:08:41,700 We're not even Catholic! 144 00:08:41,740 --> 00:08:44,700 No, nothing yet. But don't you worry, 145 00:08:44,740 --> 00:08:47,060 Fiona can't hide from us for long. 146 00:08:47,100 --> 00:08:50,380 We will keep our eyes permanently peeled. 147 00:08:50,420 --> 00:08:52,780 The thing about Bremmer and Draper Investigators 148 00:08:52,820 --> 00:08:54,780 is that we are highly observant. 149 00:08:54,820 --> 00:08:58,740 Oooh. Nothing will get past us. Mark my words, we will catch them. OK. 150 00:08:58,740 --> 00:09:00,340 OK, goodbye, Mr Collins. 151 00:09:05,620 --> 00:09:08,740 Argh, argh! You can't do this to me! 152 00:09:08,780 --> 00:09:11,740 I can, I am and I did. 153 00:09:11,780 --> 00:09:16,100 Now you stay put, while I keep an eye on Ginger and her boyfriend. 154 00:09:16,140 --> 00:09:16,620 Now you stay put, while I keep an eye on Ginger and her boyfriend. 155 00:09:16,660 --> 00:09:18,740 Make sure they give it to you. 156 00:09:18,780 --> 00:09:22,260 Either voluntarily or begging for their lives! 157 00:09:22,300 --> 00:09:26,460 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. No! No! 158 00:09:28,060 --> 00:09:30,740 OWL HOOTS, BIRD CAWS 159 00:09:32,820 --> 00:09:36,900 I wonder what you're really worth, you red-eyed git. 160 00:09:36,900 --> 00:09:39,700 Clive said you were a collector's item. 161 00:09:41,580 --> 00:09:45,860 Oh, well, I guess there's only some things eBay will tell us. 162 00:09:45,860 --> 00:09:46,420 Oh, well, I guess there's only some things eBay will tell us. 163 00:09:46,420 --> 00:09:48,060 Gemma? 164 00:09:48,100 --> 00:09:51,940 If we're going to do this, there's something you should know about me. 165 00:09:53,940 --> 00:09:56,700 I'm a Big Bad Action Boy. 166 00:09:56,700 --> 00:09:59,460 Yeah, you are, I'm really proud of you for that. 167 00:09:59,460 --> 00:10:01,580 No. 168 00:10:01,620 --> 00:10:04,820 I meant I used to collect Action Men. 169 00:10:04,820 --> 00:10:09,220 That's what we call ourselves, and I'm not ashamed of it. 170 00:10:09,260 --> 00:10:11,340 Well, maybe a little bit. 171 00:10:11,380 --> 00:10:14,580 I'm a collector, just like him. 172 00:10:14,620 --> 00:10:18,660 I know this world, I know how obsessive these people can be. 173 00:10:18,700 --> 00:10:20,900 We don't need eBay just yet. 174 00:10:22,780 --> 00:10:25,740 There's another place, a dark place. 175 00:10:27,540 --> 00:10:29,660 In the corner of the internet. 176 00:10:29,700 --> 00:10:32,860 Cuddle Me Collectables. Hee-hee. 177 00:10:32,860 --> 00:10:35,380 Right... 178 00:10:37,060 --> 00:10:39,180 I've posted it. 179 00:10:39,220 --> 00:10:42,700 Ah, a member here says there's a whole range of rabbits. 180 00:10:42,740 --> 00:10:44,460 99. 181 00:10:44,460 --> 00:10:47,700 Mummy rabbits, daddy rabbits. 182 00:10:47,700 --> 00:10:50,260 We've got the 100th. 183 00:10:50,300 --> 00:10:51,940 The Myxomatosis Rabbit. 184 00:10:53,820 --> 00:10:56,060 Ugh. Hey, apparently... 185 00:10:56,060 --> 00:10:59,140 ..we've got the only one ever made. Oh. 186 00:10:59,180 --> 00:11:01,180 MUSIC PLAYS 187 00:11:02,500 --> 00:11:05,860 If you have a figurine or collectable you're thinking 188 00:11:05,900 --> 00:11:10,980 of selling, please consider us here at Macreadie's Auction House. 189 00:11:10,980 --> 00:11:11,140 of selling, please consider us here at Macreadie's Auction House. 190 00:11:11,180 --> 00:11:15,820 Maybe you've had it for years or stolen it from a dying relative. 191 00:11:15,860 --> 00:11:18,180 Bloody pop-ups! Right, it says here, 192 00:11:18,220 --> 00:11:23,260 "In the end, potter Derek Castlewick deemed Maxy too offensive for sale." 193 00:11:23,300 --> 00:11:24,020 "In the end, potter Derek Castlewick deemed Maxy too offensive for sale." 194 00:11:24,020 --> 00:11:28,420 Hmm. Thought it might scare the kiddies. Yes, which it did, Derek. 195 00:11:28,420 --> 00:11:28,500 Hmm. Thought it might scare the kiddies. Yes, which it did, Derek. 196 00:11:28,500 --> 00:11:30,540 You know, if he was alive, I'd have a good mind to go round 197 00:11:30,580 --> 00:11:33,340 and wet his bed. 198 00:11:33,380 --> 00:11:37,620 Hey, it also says he died under suspicious circumstances. 199 00:11:37,660 --> 00:11:38,540 Hey, it also says he died under suspicious circumstances. 200 00:11:38,540 --> 00:11:40,900 Mum said he died in Scarborough. 201 00:11:40,940 --> 00:11:42,500 Same thing, I suppose. 202 00:11:45,220 --> 00:11:46,660 Right, we're off. 203 00:11:46,700 --> 00:11:49,180 I'm going to teach my yoga class. 204 00:11:49,220 --> 00:11:53,260 You should come, Gem. Tone up some of those flappy bits. 205 00:11:53,300 --> 00:11:55,580 You're not a qualified yoga teacher, Monica. 206 00:11:55,620 --> 00:11:58,620 You're not a qualified anything, actually. 207 00:11:58,620 --> 00:12:00,140 I know, isn't it mad? 208 00:12:00,140 --> 00:12:03,220 Just put an advert up and loads of people joined. Mainly men. 209 00:12:03,220 --> 00:12:05,860 I think they just come to watch me stretch, but it's money, isn't it? 210 00:12:05,900 --> 00:12:07,740 Will you be going to yoga, Clive? 211 00:12:07,780 --> 00:12:10,820 Huh, do a bit of the old "downward dog" in with Monica? 212 00:12:10,860 --> 00:12:12,780 I've heard it's all the rage now. 213 00:12:12,780 --> 00:12:14,860 I never do it that way. 214 00:12:14,860 --> 00:12:16,460 I enjoy eye contact. 215 00:12:16,460 --> 00:12:20,700 I like to look into my man's soul as he reaches his pleasure peak. 216 00:12:20,700 --> 00:12:21,140 I like to look into my man's soul as he reaches his pleasure peak. 217 00:12:21,180 --> 00:12:22,700 And then I own him. 218 00:12:24,020 --> 00:12:25,300 Gemma... 219 00:12:33,420 --> 00:12:35,460 Don't hurt me! 220 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 We'd have had that rabbit if it weren't for you. 221 00:12:38,500 --> 00:12:41,300 I wanted it for myself. Why should you have everything? 222 00:12:41,300 --> 00:12:43,860 You have to take your punishment. 223 00:12:43,900 --> 00:12:45,820 Argh! 224 00:12:48,500 --> 00:12:50,340 HE SCREAMS 225 00:12:51,700 --> 00:12:53,500 ALERT PINGS 226 00:12:53,500 --> 00:12:54,980 Eight grand?! 227 00:12:54,980 --> 00:12:59,540 There's a bloke here offering eight grand! Seriously? 228 00:12:59,540 --> 00:13:02,420 I'm so serious I'm getting shooting pains down my left arm. 229 00:13:03,700 --> 00:13:06,580 Oh. What's this? "The Bunnyman?" 230 00:13:06,620 --> 00:13:08,180 That's a daft name. 231 00:13:08,220 --> 00:13:10,500 "Give me the rabbit now or I will send the Beast 232 00:13:10,500 --> 00:13:12,860 "and you will regret it." 233 00:13:12,860 --> 00:13:14,620 Oh! A threat. 234 00:13:14,660 --> 00:13:16,580 I wonder if he's got anything to do 235 00:13:16,580 --> 00:13:19,820 with Derek's suspicious circumstances. See, I told you. 236 00:13:19,860 --> 00:13:22,620 I know someone who put an original My Little Pony on here, 237 00:13:22,660 --> 00:13:24,820 but then didn't want to sell. 238 00:13:24,860 --> 00:13:27,460 Woke up with its head in the bed. 239 00:13:27,500 --> 00:13:29,460 Let's get rid of it, Gemma. 240 00:13:29,460 --> 00:13:32,220 Look, we need this money. 241 00:13:33,900 --> 00:13:38,620 And, well, if we get a place of our own, 242 00:13:38,660 --> 00:13:42,740 we can do all sorts of things, like... 243 00:13:42,780 --> 00:13:43,500 we can do all sorts of things, like... 244 00:13:43,500 --> 00:13:46,060 ..together things? 245 00:13:46,100 --> 00:13:49,820 WHISPERS: Make all the noises that we can't make here. 246 00:13:49,820 --> 00:13:53,380 All right. All right, all right, I've re-prioritised. Yes! 247 00:13:53,420 --> 00:13:54,740 OK, we need to celebrate. 248 00:13:54,780 --> 00:13:57,740 You nip down to the off-licence and get some drinks in. Fine. 249 00:13:57,780 --> 00:14:00,700 As there's no stopping you, look under the pampas grass. 250 00:14:02,500 --> 00:14:04,740 What's this? 251 00:14:04,780 --> 00:14:09,180 Aah! And if you want some crisps, look in my wellies. 252 00:14:09,220 --> 00:14:11,340 I've got cheese and onion. 253 00:14:11,380 --> 00:14:13,980 And because of the wellies... 254 00:14:14,020 --> 00:14:16,420 ..they're even cheesier. 255 00:14:16,460 --> 00:14:17,660 SHE RETCHES 256 00:14:37,540 --> 00:14:39,300 HEAVY BREATHING 257 00:14:39,340 --> 00:14:40,980 CREAKING 258 00:14:43,340 --> 00:14:45,260 SNORING 259 00:14:55,580 --> 00:14:57,620 Terry! What? 260 00:14:57,620 --> 00:15:00,500 There's someone in the room. 261 00:15:00,500 --> 00:15:03,220 Oh, it's bloody Monica sleep-walking. 262 00:15:05,180 --> 00:15:06,460 Ah! 263 00:15:06,500 --> 00:15:08,980 Ah! Oh! 264 00:15:09,020 --> 00:15:11,660 I am the Beast! 265 00:15:11,660 --> 00:15:13,700 Give me the rabbit, now! 266 00:15:15,940 --> 00:15:18,940 You're the woman from the car-boot sale. Are you lost, love? 267 00:15:18,980 --> 00:15:21,740 No, she's not, she's a figurine-obsessed psychopath 268 00:15:21,740 --> 00:15:24,820 who's come to finish us off. Don't be so silly... Ah! 269 00:15:24,820 --> 00:15:26,260 Where is it?! Rabbit! 270 00:15:26,300 --> 00:15:28,700 Terry, handle her! What?! I... 271 00:15:30,020 --> 00:15:31,740 I don't want to seem too forward... 272 00:15:33,500 --> 00:15:35,420 ..but you're a very handsome woman. 273 00:15:35,420 --> 00:15:37,780 Ah! Oh, God! Oh, oh, oh! 274 00:15:37,780 --> 00:15:39,660 He wants the rabbit! 275 00:15:39,700 --> 00:15:42,220 Give it to..! Oh! CRACKING 276 00:15:42,260 --> 00:15:45,340 Oh! Oh, bugger! Not again! 277 00:15:45,340 --> 00:15:49,460 Ow! Bugger what? I think I've put my back out. 278 00:15:49,500 --> 00:15:52,740 Been happening more and more these days. 279 00:15:52,780 --> 00:15:57,060 Oh, just let me lie down flat, and I'll be right back with you. 280 00:15:57,060 --> 00:15:57,260 Oh, just let me lie down flat, and I'll be right back with you. 281 00:15:59,100 --> 00:16:02,220 Well, I think we defeated the Beast. Yeah. 282 00:16:02,260 --> 00:16:03,860 Oh... 283 00:16:08,020 --> 00:16:10,820 Oh, you're joking. Why did they have to send you?! 284 00:16:10,860 --> 00:16:14,100 Probably because you've created chaos yet again, Gemma. 285 00:16:14,100 --> 00:16:15,900 Oh, you're so smug, aren't you? 286 00:16:15,900 --> 00:16:17,500 Me? Smug? 287 00:16:17,500 --> 00:16:18,860 No. 288 00:16:18,900 --> 00:16:20,700 I'm a proper policewoman, 289 00:16:20,740 --> 00:16:24,140 while you're playing at being a private investigator. 290 00:16:24,180 --> 00:16:27,540 God, Vicky, why do you always have to bring that attitude with you? 291 00:16:27,580 --> 00:16:30,700 Why are they so angry with each other? 292 00:16:30,740 --> 00:16:34,300 Ooh, I'm the one in trouble, aren't I? 293 00:16:34,340 --> 00:16:37,340 Well, she's her sister-in-law. They don't get on. 294 00:16:37,380 --> 00:16:39,740 Mm. Oh. 295 00:16:39,780 --> 00:16:43,580 Gemma's what we call in the force a..."waste of space". 296 00:16:43,620 --> 00:16:44,980 Leave it. 297 00:16:45,020 --> 00:16:49,100 So, what's your name and why are you in Gemma's sister's house, 298 00:16:49,100 --> 00:16:51,780 where she lives rent-free, much like a parasite? 299 00:16:51,820 --> 00:16:53,460 Betty Jackson. 300 00:16:53,500 --> 00:16:57,340 Oh, I think I might be in the wrong house. 301 00:16:57,340 --> 00:17:01,660 I thought this was my house, and the door was open, 302 00:17:01,660 --> 00:17:04,540 so I just came inside. 303 00:17:04,580 --> 00:17:06,020 Oh. 304 00:17:07,060 --> 00:17:08,540 Well, don't be fooled by her... 305 00:17:08,540 --> 00:17:12,020 MOCKING VOICE: ..sweet demeanour. She came here to kill us! 306 00:17:12,060 --> 00:17:13,740 She attacked me with her cane. 307 00:17:13,740 --> 00:17:16,020 Oh! My cane. 308 00:17:16,020 --> 00:17:19,060 Oh, it does fly about a bit. 309 00:17:19,100 --> 00:17:21,740 I've lost my co-ordination. 310 00:17:21,740 --> 00:17:23,340 Oh! 311 00:17:23,340 --> 00:17:26,460 Mm-hm. Come on, you, I'll help you home. 312 00:17:26,500 --> 00:17:30,140 Let these two keep their dignity and get back to their sofa-bed. 313 00:17:30,180 --> 00:17:34,500 Oh, don't worry, dear, I've had a fistful of morphine, 314 00:17:34,500 --> 00:17:35,780 Oh, don't worry, dear, I've had a fistful of morphine, 315 00:17:35,820 --> 00:17:37,900 and it's kicking in. 316 00:17:37,940 --> 00:17:42,620 Oh, I'll say my goodbyes, then, Gemma. 317 00:17:42,620 --> 00:17:46,820 See sense, the Bunnyman will stop at nothing to get the rabbit. 318 00:17:46,820 --> 00:17:46,860 See sense, the Bunnyman will stop at nothing to get the rabbit. 319 00:17:48,100 --> 00:17:50,820 Well, bye then! 320 00:17:50,860 --> 00:17:53,300 Thanks for your patience. 321 00:17:53,300 --> 00:17:54,740 My God. 322 00:18:01,940 --> 00:18:05,420 Well, you've certainly come to the right place, Gemma. 323 00:18:05,460 --> 00:18:10,340 And may I say how rare it is to see such a pristine figurine 324 00:18:10,380 --> 00:18:10,620 And may I say how rare it is to see such a pristine figurine 325 00:18:10,660 --> 00:18:13,140 brought to me by such a pristine figure. 326 00:18:13,140 --> 00:18:14,980 Oh, thank you. 327 00:18:14,980 --> 00:18:17,540 Brushed my hair. SHE CHUCKLES 328 00:18:17,580 --> 00:18:18,900 And my teeth. 329 00:18:18,940 --> 00:18:22,220 And what a marvellous job you did of both. 330 00:18:22,260 --> 00:18:23,820 THEY LAUGH 331 00:18:26,460 --> 00:18:30,900 This, um, this rabbit is worth a considerable amount. 332 00:18:30,900 --> 00:18:31,340 This, um, this rabbit is worth a considerable amount. 333 00:18:31,380 --> 00:18:32,820 Yes. 334 00:18:32,860 --> 00:18:36,260 It seems to be connected to a...a Bunnyman? 335 00:18:36,260 --> 00:18:38,660 Oh, him? Hmm. 336 00:18:38,700 --> 00:18:40,940 He's harassed me for years. 337 00:18:40,980 --> 00:18:43,300 I have letter after letter from him. 338 00:18:46,380 --> 00:18:50,220 Always asking if I'd found Maxy. 339 00:18:50,220 --> 00:18:52,980 Threatening me because he didn't believe I hadn't. 340 00:18:55,500 --> 00:18:57,180 He's quite mad. 341 00:18:57,180 --> 00:19:01,660 Well, my partner told me the collecting world is quite...odd. 342 00:19:01,660 --> 00:19:01,780 Well, my partner told me the collecting world is quite...odd. 343 00:19:01,820 --> 00:19:03,420 Partner? 344 00:19:03,420 --> 00:19:06,340 In my investigation agency. 345 00:19:06,380 --> 00:19:07,940 Fascinating. 346 00:19:07,940 --> 00:19:10,340 I suppose you jet around the world, 347 00:19:10,380 --> 00:19:13,140 catching the bad guys and righting wrongs, eh? 348 00:19:13,140 --> 00:19:14,380 Mm... 349 00:19:14,380 --> 00:19:16,900 ..something very like that, yeah. 350 00:19:19,980 --> 00:19:24,060 Come on, Fiona, do something, or at least someone. 351 00:19:24,100 --> 00:19:25,900 PHONE VIBRATES 352 00:19:28,780 --> 00:19:30,660 Ah, yeah, Mr Collins. 353 00:19:30,700 --> 00:19:32,820 Have you got anything for me yet? 354 00:19:32,860 --> 00:19:34,460 No. 355 00:19:34,500 --> 00:19:37,580 Sorry, no suspicious activity as of yet. 356 00:19:37,620 --> 00:19:40,300 To be honest, I'm thinking of knocking this on the head. 357 00:19:40,300 --> 00:19:44,220 Look, no, don't worry, I'm watching her like a hawk. 358 00:19:44,260 --> 00:19:46,140 You're not coming up with anything. 359 00:19:46,140 --> 00:19:49,380 Now, you entrusted this to us, the professionals. 360 00:19:49,420 --> 00:19:51,020 Ugh! 361 00:19:51,060 --> 00:19:54,220 Let us use our specialised skill set to help you. 362 00:19:55,860 --> 00:20:00,060 It's a skill set based on watching hours of YouTube videos. 363 00:20:00,100 --> 00:20:00,140 It's a skill set based on watching hours of YouTube videos. 364 00:20:00,180 --> 00:20:02,580 And mark my words, 365 00:20:02,580 --> 00:20:06,380 I am watching every move she makes. 366 00:20:11,620 --> 00:20:13,260 Bugger! 367 00:20:13,300 --> 00:20:16,140 The Bunnyman is not unique. 368 00:20:16,180 --> 00:20:19,060 Collectors are an obsessive lot, Gemma. 369 00:20:20,540 --> 00:20:24,700 Here's one of the most famous of the Bunny Brigade. 370 00:20:24,700 --> 00:20:24,780 Here's one of the most famous of the Bunny Brigade. 371 00:20:24,780 --> 00:20:27,380 Jasper Donningburgh. 372 00:20:27,420 --> 00:20:31,380 Sadly, his collecting obsession consumed him. 373 00:20:31,420 --> 00:20:35,140 His quest to find the final rabbit in the series 374 00:20:35,140 --> 00:20:37,700 became too much for him. 375 00:20:37,700 --> 00:20:39,900 WHISPERS: He took his own life. GUNSHOT 376 00:20:39,940 --> 00:20:41,300 That's so sad. 377 00:20:42,500 --> 00:20:44,460 Why is he wearing a gas mask? 378 00:20:44,500 --> 00:20:48,820 Ah. Jasper suffered from an hereditary condition. 379 00:20:48,860 --> 00:20:52,740 Um, trimethylaminuria. 380 00:20:52,780 --> 00:20:56,260 Also known as fish odour syndrome. 381 00:20:56,300 --> 00:21:00,060 He smelled of fish? Apparently. 382 00:21:00,100 --> 00:21:02,540 Only when he felt nervous or excited. 383 00:21:03,940 --> 00:21:06,300 Better not go on a roller-coaster with him, then, eh? 384 00:21:06,340 --> 00:21:08,940 Got you. THEY LAUGH 385 00:21:13,460 --> 00:21:16,060 Clive! Hello. 386 00:21:16,100 --> 00:21:19,460 Do you work here? Clive does all our spreadsheets. 387 00:21:19,500 --> 00:21:22,460 You two know each other? He's dating my sister. 388 00:21:22,500 --> 00:21:24,580 Oh, really, Clive? 389 00:21:24,620 --> 00:21:27,260 Well, if she's as beautiful and attractive as you, Gemma, 390 00:21:27,260 --> 00:21:28,860 he's a very lucky man. 391 00:21:28,900 --> 00:21:32,860 Ooh, you're making me blush... 392 00:21:32,900 --> 00:21:35,180 ..and feel really, really good about myself. 393 00:21:36,500 --> 00:21:38,860 Nice to unexpectedly see you. 394 00:21:38,900 --> 00:21:41,420 Nice...to unexpectedly see you... 395 00:21:41,420 --> 00:21:43,420 SHE SNIFFS 396 00:21:46,460 --> 00:21:48,740 I'm sorry to be so forward, Gemma, 397 00:21:48,740 --> 00:21:52,860 but I wouldn't be doing my job if I didn't offer my services. 398 00:21:52,900 --> 00:21:53,060 but I wouldn't be doing my job if I didn't offer my services. 399 00:21:53,100 --> 00:21:55,540 We'd love to auction your rabbit here. 400 00:21:55,580 --> 00:21:58,660 Yes, that would make the Bunnyman come to us! 401 00:21:58,660 --> 00:22:01,340 I mean, obviously the money's exciting and everything, 402 00:22:01,380 --> 00:22:03,940 but, you know, drama. 403 00:22:03,940 --> 00:22:07,580 Collectors from all over the world will come to you for this piece. 404 00:22:07,620 --> 00:22:11,140 You're looking at, well, at least half a million pounds. 405 00:22:11,180 --> 00:22:13,260 # Joy to the world 406 00:22:13,300 --> 00:22:16,740 # The Lord is come. # 407 00:22:16,780 --> 00:22:19,980 SHE GASPS Half a million pounds?! 408 00:22:21,540 --> 00:22:24,940 HE SQUEAKS This is it, Gemma! 409 00:22:24,980 --> 00:22:28,940 We've spent our entire lives scrabbling to get out of the toilet. 410 00:22:30,220 --> 00:22:32,300 Just look at us now! 411 00:22:32,300 --> 00:22:35,620 We're sitting on the rim picking poo out of our fingernails. 412 00:22:36,780 --> 00:22:39,300 And hey, listen, we're not going to waste it. 413 00:22:39,340 --> 00:22:44,140 Oh, no, we're going to invest it, wisely. 414 00:22:44,180 --> 00:22:44,700 Oh, no, we're going to invest it, wisely. 415 00:22:45,820 --> 00:22:48,420 I'll be honest, I wasn't convinced before, 416 00:22:48,460 --> 00:22:51,460 but this is the best investment we'll ever make. 417 00:22:55,180 --> 00:22:57,580 We're both classy, Gemma. 418 00:22:57,620 --> 00:22:59,100 It's the kind of people we are. 419 00:23:02,180 --> 00:23:04,340 Wow! Oh, ho! 420 00:23:04,380 --> 00:23:07,420 When we sell the rabbit, I'm thinking... 421 00:23:07,460 --> 00:23:10,500 ..I might get myself an owl for this arm. 422 00:23:10,540 --> 00:23:12,180 Oh, yeah. 423 00:23:12,180 --> 00:23:16,660 Imagine it, walking down the aisle towards me and an owl. 424 00:23:16,700 --> 00:23:18,220 Majestic. 425 00:23:18,260 --> 00:23:21,020 I didn't even want a big wedding at first. 426 00:23:21,020 --> 00:23:24,140 I think as many people as possible need to see me wearing this. 427 00:23:24,180 --> 00:23:27,700 Our Vicky's jaw is going to drop when she sees this dress. 428 00:23:27,700 --> 00:23:31,460 I think a lot of people are going to have a substantial reaction 429 00:23:31,460 --> 00:23:33,260 to seeing you in that dress, babe. 430 00:23:36,140 --> 00:23:38,100 Are you going to try on that other dress? 431 00:23:38,100 --> 00:23:41,020 The woman said it was bigger, so it'll be even classier. 432 00:23:41,020 --> 00:23:42,740 All right, bring it on. 433 00:23:47,940 --> 00:23:49,260 Ah! 434 00:23:49,300 --> 00:23:51,300 GRAVELLY VOICE: Give me the rabbit. 435 00:23:51,300 --> 00:23:53,660 Terry - Bunnyman. 436 00:23:53,700 --> 00:23:55,460 Bunnyman... 437 00:23:55,460 --> 00:23:58,220 Give me the rabbit or die. 438 00:23:58,260 --> 00:23:59,660 Out the back! 439 00:23:59,660 --> 00:24:01,260 Oh, grab the bag! 440 00:24:01,260 --> 00:24:03,260 It's got the bloody rabbit in it! 441 00:24:03,300 --> 00:24:05,220 I need that bag! 442 00:24:05,260 --> 00:24:06,460 Ugh! 443 00:24:09,460 --> 00:24:10,820 Terry! 444 00:24:10,820 --> 00:24:12,460 Oh! 445 00:24:12,460 --> 00:24:15,740 Ooh! I've got it! I've got it! It's in here, isn't it?! 446 00:24:15,780 --> 00:24:19,580 Wait, give it back! No! I'm keeping it! 447 00:24:19,620 --> 00:24:22,300 Remember our deal, Carl! 448 00:24:22,300 --> 00:24:25,100 This could end very badly for you. 449 00:24:25,140 --> 00:24:27,900 Don't throw your life away! 450 00:24:27,900 --> 00:24:30,860 Joke's on you, Betty. I haven't even got a life. 451 00:24:34,660 --> 00:24:36,380 I did it. I did it. 452 00:24:36,380 --> 00:24:38,740 It's finally mine...! 453 00:24:38,740 --> 00:24:40,540 TYRES SCREECH 454 00:24:41,940 --> 00:24:44,300 I'm fine, not a mark on me. 455 00:25:03,700 --> 00:25:05,060 Everything's all right! 456 00:25:06,300 --> 00:25:08,060 I saved it. 457 00:25:08,100 --> 00:25:11,220 Good to know where I stand in the grand scheme of things. 458 00:25:24,260 --> 00:25:27,860 RADIO: Yeah, one body, Sarge, absolutely splattered, to be honest. 459 00:25:27,900 --> 00:25:29,500 Nearly put me off my dinner. 460 00:25:30,740 --> 00:25:33,300 He was on 84 rabbits. 461 00:25:33,300 --> 00:25:35,780 Thought he could get up to the big numbers. 462 00:25:35,780 --> 00:25:37,900 They all do. 463 00:25:37,940 --> 00:25:40,980 How did you know we were here? Did you follow us? 464 00:25:41,020 --> 00:25:44,020 Yeah. Bunnyman told me to follow you. 465 00:25:44,060 --> 00:25:46,260 And then we set this up. 466 00:25:46,300 --> 00:25:49,500 You don't fancy just giving it to us, do you? 467 00:25:49,500 --> 00:25:51,780 No. Worth a try. 468 00:25:51,820 --> 00:25:53,980 But, look, you can't tell the police. 469 00:25:54,020 --> 00:25:58,100 If you do, they'll take the rabbit, impound it as evidence. 470 00:25:58,100 --> 00:26:00,380 And then we'll all be in danger. 471 00:26:00,420 --> 00:26:04,100 Save the rabbit and you'll save yourselves. 472 00:26:04,100 --> 00:26:06,820 I'm getting out of this game. 473 00:26:06,820 --> 00:26:09,060 It's too cut-throat. 474 00:26:09,100 --> 00:26:13,140 I'm going back to contract killing. 475 00:26:13,140 --> 00:26:15,580 Which is still cutting throats, 476 00:26:15,580 --> 00:26:20,140 but, you know, there's a level of honesty in it. 477 00:26:20,180 --> 00:26:22,620 Yeah, I can imagine. 478 00:26:22,620 --> 00:26:25,020 Fancy dress is it, Gemma? 479 00:26:25,060 --> 00:26:28,340 What have you come as? Someone in a strong relationship 480 00:26:28,380 --> 00:26:31,060 who's not afraid to express her love. 481 00:26:31,100 --> 00:26:34,700 I can see you're still in character as the miserable old witch. 482 00:26:34,700 --> 00:26:38,220 I'm a police officer, misery is part of the job. 483 00:26:38,260 --> 00:26:40,820 Speaking of which, I sincerely hope you three being here 484 00:26:40,860 --> 00:26:44,820 is just a coincidence. Last time I saw you all, 485 00:26:44,820 --> 00:26:47,500 Gemma was accusing you of breaking and entering. 486 00:26:49,860 --> 00:26:51,820 Water under the bridge. 487 00:26:51,860 --> 00:26:54,540 We've sort of befriended Betty here. 488 00:26:54,540 --> 00:26:57,140 She came to help us get fitted for the wedding. 489 00:26:57,180 --> 00:26:59,660 Aw, our wedding's going to be great. 490 00:26:59,700 --> 00:27:01,260 Like yours, 491 00:27:01,260 --> 00:27:04,860 but with less of a sense of my brother making a massive mistake. 492 00:27:04,900 --> 00:27:06,580 And an owl. 493 00:27:09,020 --> 00:27:12,060 Stay there. They'll be wanting statements from all of you. 494 00:27:20,740 --> 00:27:22,620 Your Highness, it's me. 495 00:27:24,580 --> 00:27:29,100 I wanted you to know an incredibly rare piece has just come up. 496 00:27:29,140 --> 00:27:30,580 Maxy. 497 00:27:33,020 --> 00:27:35,580 Yes, the Maxy, 498 00:27:35,620 --> 00:27:37,180 the one and only. 499 00:27:40,420 --> 00:27:41,820 So that's it. 500 00:27:41,820 --> 00:27:43,340 The bunny's worth a fortune, 501 00:27:43,380 --> 00:27:45,940 there's a psycho called the Bunnyman who's after us for it, 502 00:27:45,940 --> 00:27:49,180 and we're going undercover at the auction tomorrow to catch him. 503 00:27:53,660 --> 00:27:56,300 Do you think it's going in? She's not registering. 504 00:27:56,300 --> 00:27:58,700 No, no, no, no, no, I can hear you. 505 00:27:58,700 --> 00:28:02,580 I'm just trying to figure out how any of this is about me. 506 00:28:02,620 --> 00:28:06,180 Well, um, there's something I need to tell you. Uh-huh. 507 00:28:06,220 --> 00:28:08,140 I think Clive's involved. 508 00:28:08,140 --> 00:28:10,420 Clive?! How? 509 00:28:10,460 --> 00:28:12,380 He works at the auction house. 510 00:28:12,420 --> 00:28:14,140 Oh, but you didn't tell me that, 511 00:28:14,140 --> 00:28:16,740 I found that out through detection work. Mm. 512 00:28:16,780 --> 00:28:18,300 Not just by bumping into him there. 513 00:28:18,300 --> 00:28:19,860 Right then, well, I'm obviously coming 514 00:28:19,860 --> 00:28:21,460 to the auction with you, then. Yeah. 515 00:28:21,500 --> 00:28:23,660 No, Gemma, she's not coming with us. 516 00:28:23,700 --> 00:28:27,260 I view time risking my life chasing a psychopath 517 00:28:27,300 --> 00:28:31,780 as special...calm time...I enjoy away from Monica. 518 00:28:31,820 --> 00:28:33,460 as special...calm time...I enjoy away from Monica. 519 00:28:33,460 --> 00:28:36,820 No offence. Oh, offence taken. 520 00:28:36,860 --> 00:28:38,740 You might need backup. 521 00:28:38,780 --> 00:28:40,460 She's right. 522 00:28:41,820 --> 00:28:44,020 WHISPERS: Or an annoying distraction. 523 00:28:44,060 --> 00:28:46,020 Ooh, exciting! 524 00:28:46,060 --> 00:28:48,500 And we're going to have to dress the part, OK? 525 00:28:48,540 --> 00:28:50,380 Oh, yes. You're my sister. 526 00:28:50,380 --> 00:28:53,060 I'm not having anyone think you are less of a woman 527 00:28:53,100 --> 00:28:55,820 just because I can see your squat little legs, all right? 528 00:28:58,300 --> 00:29:00,460 Yeah. Don't look! 529 00:29:03,620 --> 00:29:05,780 So, that's it. 530 00:29:05,820 --> 00:29:09,500 Don't suppose you need a written resignation, do you? 531 00:29:09,540 --> 00:29:13,340 Great. Well, no hard feelings, then. 532 00:29:13,380 --> 00:29:17,580 Standard procedure, I'll pick up my holiday pay later. 533 00:29:17,580 --> 00:29:22,020 You don't follow me, I won't slit your throat in your sleep. 534 00:29:22,060 --> 00:29:22,580 You don't follow me, I won't slit your throat in your sleep. 535 00:29:22,620 --> 00:29:24,700 You're going nowhere. 536 00:29:24,700 --> 00:29:27,060 The job's not complete. 537 00:29:27,100 --> 00:29:30,380 Nobody walks away from me. 538 00:29:30,380 --> 00:29:35,140 I think you're forgetting who you're talking to here. 539 00:29:35,140 --> 00:29:38,100 I am the Beast, 540 00:29:38,140 --> 00:29:40,820 and I was killing people 541 00:29:40,860 --> 00:29:45,020 while you were still gnawing on your mama's nipples! 542 00:29:45,020 --> 00:29:47,260 HE LAUGHS 543 00:29:47,260 --> 00:29:49,260 SHE GASPS 544 00:29:50,940 --> 00:29:52,580 PHONE PINGS 545 00:30:15,580 --> 00:30:18,900 Gemma, I'm going to tell myself off, 546 00:30:18,940 --> 00:30:21,980 because I didn't think you had the hips for that dress, 547 00:30:21,980 --> 00:30:23,660 but look at you. 548 00:30:23,700 --> 00:30:25,940 You've managed to wriggle your way into it. 549 00:30:25,980 --> 00:30:28,380 You're a little queen. 550 00:30:28,380 --> 00:30:32,540 Look, why do I have to go undercover as a waiter? 551 00:30:32,540 --> 00:30:36,380 Because I'm more believable as a wealthy lady whose husband has died, 552 00:30:36,420 --> 00:30:39,620 leaving her his estate and who now spends her time collecting rabbits 553 00:30:39,660 --> 00:30:43,060 and entertaining her string of exotic lovers. 554 00:30:43,100 --> 00:30:46,340 I'm not sure I'm happy with how much you've thought this through, Gemma. 555 00:30:46,380 --> 00:30:48,060 And I am her sister, 556 00:30:48,100 --> 00:30:52,220 with a much longer string of more exotic bed companions. 557 00:30:52,260 --> 00:30:55,860 Right. So the Bunnyman is going to make a move, 558 00:30:55,900 --> 00:30:58,020 so we need to be ready for anything. 559 00:30:58,060 --> 00:31:01,060 Terry, you go outside and mingle with the guests. 560 00:31:01,100 --> 00:31:03,940 Once any of us find out who the Bunnyman really is... 561 00:31:05,140 --> 00:31:06,860 ..he's mine. 562 00:31:06,860 --> 00:31:10,420 Well, as long as he doesn't nick it, and the cheque clears, we're golden. 563 00:31:10,420 --> 00:31:13,380 Yes! Gemma? 564 00:31:13,420 --> 00:31:15,820 We're going to have flamingos at our wedding... 565 00:31:15,860 --> 00:31:19,380 ..during the service and possibly also as a starter. 566 00:31:20,620 --> 00:31:22,300 Oh, Christ, Gemma. 567 00:31:22,340 --> 00:31:23,700 We won't do that. 568 00:31:23,740 --> 00:31:28,140 CHANTING: Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit! 569 00:31:28,180 --> 00:31:28,820 CHANTING: Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit! 570 00:31:42,380 --> 00:31:44,540 What, what's with the costumes? 571 00:31:44,540 --> 00:31:47,020 Is this some sort of sex party or something? 572 00:31:47,060 --> 00:31:51,140 No! They're not like this, they're always indoors. 573 00:31:51,180 --> 00:31:53,860 This is how the figurine fraternity do it 574 00:31:53,900 --> 00:31:56,220 when they auction something at this level. 575 00:31:56,260 --> 00:31:59,580 This way, none of them will ever know who has the full collection. 576 00:31:59,580 --> 00:32:02,060 It could be very dangerous for whoever has them all. 577 00:32:03,500 --> 00:32:05,980 Welcome, ladies and gentlemen, 578 00:32:05,980 --> 00:32:09,260 to a very special evening in the collectables world. 579 00:32:09,260 --> 00:32:12,940 Tonight, we will auction off a unique piece 580 00:32:12,940 --> 00:32:15,940 in the Timmy Tufty Tail series. 581 00:32:15,940 --> 00:32:18,340 Maxy, the myxomatosis rabbit, 582 00:32:18,380 --> 00:32:22,500 the hundredth and final rabbit in the collection. 583 00:32:22,540 --> 00:32:22,620 the hundredth and final rabbit in the collection. 584 00:32:22,660 --> 00:32:24,940 APPLAUSE 585 00:32:24,980 --> 00:32:28,900 None of which would be possible without its owner, 586 00:32:28,900 --> 00:32:32,220 the beautiful Lady Cilla de Black. 587 00:32:32,260 --> 00:32:34,620 Bonjour. And her sister... 588 00:32:34,660 --> 00:32:36,580 Lady Pam au Raisin. 589 00:32:39,820 --> 00:32:44,020 And now, if you follow me, we can start the auction. 590 00:32:44,060 --> 00:32:44,500 And now, if you follow me, we can start the auction. 591 00:32:49,980 --> 00:32:53,260 CHANTING: Rabbit, rabbit, rabbit! 592 00:32:53,300 --> 00:32:56,300 Rabbit, rabbit, rabbit! 593 00:33:00,140 --> 00:33:02,620 TOGETHER: Ooh. 594 00:33:02,620 --> 00:33:05,100 Ooh. 595 00:33:05,140 --> 00:33:08,500 The rabbit is in excellent condition. 596 00:33:08,540 --> 00:33:12,740 The glazing is impeccable, and, as with all items sold here at... 597 00:33:12,780 --> 00:33:13,620 The glazing is impeccable, and, as with all items sold here at... 598 00:33:13,660 --> 00:33:16,460 Do you, uh, fancy a tipple? 599 00:33:16,500 --> 00:33:18,980 Should you wish to have your item delivered... 600 00:33:19,020 --> 00:33:20,540 Rabbit, eh? 601 00:33:22,060 --> 00:33:25,860 I'm more a big bad action boy myself. 602 00:33:25,900 --> 00:33:28,340 You know, the old Action Man game. 603 00:33:30,740 --> 00:33:32,500 Intense industry. 604 00:33:32,500 --> 00:33:36,340 I should know, I tried to sell an Action Man once, 605 00:33:36,380 --> 00:33:38,620 they wanted his service record. 606 00:33:41,340 --> 00:33:43,580 I will leave you to enjoy your beverage. 607 00:33:43,620 --> 00:33:47,460 Shall we start the bidding at, say, ๏ฟฝ100,000? 608 00:33:47,460 --> 00:33:49,420 Yes! Get in! 609 00:33:49,420 --> 00:33:51,340 Sh. Is that our first bid? 610 00:33:51,340 --> 00:33:55,780 No, sorry, I was just excited about giving out the champagne. 611 00:33:55,780 --> 00:33:58,180 I'm more of a cider man, you see. 612 00:33:58,220 --> 00:34:00,580 And pickled onions. HE CHUCKLES 613 00:34:01,980 --> 00:34:03,660 Clive? 614 00:34:05,900 --> 00:34:07,260 Where were we? 615 00:34:07,300 --> 00:34:10,260 Oh, yes, ๏ฟฝ100,000. 616 00:34:10,300 --> 00:34:12,220 100,000. 617 00:34:12,220 --> 00:34:13,940 150? 618 00:34:13,980 --> 00:34:16,020 250. 300. 619 00:34:16,020 --> 00:34:19,380 350. Come on then, show yourself, you lop-eared bugger! 620 00:34:19,380 --> 00:34:23,140 Just be patient, Monica. He'll make a mistake, then he's ours. 621 00:34:23,140 --> 00:34:26,260 550. 600,000. 622 00:34:26,300 --> 00:34:28,420 Sweet Mary Lord, carry me home. 623 00:34:28,420 --> 00:34:31,620 Ooh! 650,000? 624 00:34:31,660 --> 00:34:34,540 Yes! Cham...? 650. 625 00:34:34,580 --> 00:34:36,300 Can I top you up in a minute? 626 00:34:36,340 --> 00:34:38,900 Just cos I'm in the process of watching my life change in ways 627 00:34:38,900 --> 00:34:40,500 I don't really deserve. 628 00:34:40,540 --> 00:34:43,580 ๏ฟฝ650,000, ladies and gentlemen. GUN COCKS 629 00:34:43,620 --> 00:34:46,900 Oh, you know, in hindsight, 630 00:34:46,940 --> 00:34:49,420 it would be a shame to leave your patch. 631 00:34:49,420 --> 00:34:51,540 Back in a minute. 632 00:34:51,540 --> 00:34:54,260 Keep bidding, keep bidding. Don't mind me. 633 00:34:54,260 --> 00:34:57,300 Pick a number, ladies and gentlemen, fulfil a dream. 634 00:34:57,340 --> 00:35:01,460 I'm sorry to interrupt, but I really need some more champagne. 635 00:35:01,460 --> 00:35:01,900 I'm sorry to interrupt, but I really need some more champagne. 636 00:35:01,940 --> 00:35:04,460 Not now, man, can't you see what's happening? 637 00:35:04,460 --> 00:35:06,220 The auction has come alive. 638 00:35:06,220 --> 00:35:08,540 700! Oh! 639 00:35:08,580 --> 00:35:10,980 For God's sake! Look out the back, you idiot! 640 00:35:13,820 --> 00:35:16,380 Now, where were we? 641 00:35:17,620 --> 00:35:20,820 Can you smell fish? 700,000. 642 00:35:25,140 --> 00:35:27,940 You're Jasper Donningburgh's son! 643 00:35:30,340 --> 00:35:32,900 You're a very clever girl, Gemma. 644 00:35:32,940 --> 00:35:35,140 Yes, I am. 645 00:35:35,180 --> 00:35:37,340 Gemma is right. 646 00:35:37,380 --> 00:35:42,020 I was raised here in this auction house by my stepfather, Macreadie. 647 00:35:42,060 --> 00:35:46,540 But...I am Jacob Donningburgh. 648 00:35:46,580 --> 00:35:46,700 But...I am Jacob Donningburgh. 649 00:35:46,740 --> 00:35:49,500 But you're more than that. 650 00:35:49,500 --> 00:35:51,860 You're the Bunnyman! THEY GASP 651 00:35:51,900 --> 00:35:53,420 Right again. 652 00:35:53,460 --> 00:35:56,140 You've got a brilliant mind. 653 00:35:56,140 --> 00:36:00,060 I had planned my finale for a little later, 654 00:36:00,100 --> 00:36:04,980 but maybe no time like the present is the way to go! 655 00:36:08,220 --> 00:36:11,020 Look at me! All of you! CROWD MURMURS 656 00:36:12,860 --> 00:36:17,340 All I wanted in my life was to complete my father's collection. 657 00:36:17,380 --> 00:36:17,860 All I wanted in my life was to complete my father's collection. 658 00:36:19,540 --> 00:36:21,900 I'm a good boy! 659 00:36:21,940 --> 00:36:24,700 But these rabbits are cursed. 660 00:36:26,980 --> 00:36:28,980 I've sent myself mad. 661 00:36:28,980 --> 00:36:32,220 I've become a monster, just like Daddy. 662 00:36:32,260 --> 00:36:34,660 HE SNIFFLES 663 00:36:34,700 --> 00:36:38,220 Just like all of you! 664 00:36:38,220 --> 00:36:42,900 Think about how much you've ruined your own families' lives 665 00:36:42,940 --> 00:36:45,940 trying to achieve this, just like me! 666 00:36:45,980 --> 00:36:48,660 Think about how your children have suffered, 667 00:36:48,700 --> 00:36:53,180 as you ignored them to chase this pointless little bug-eyed bunny! 668 00:36:53,220 --> 00:36:54,700 as you ignored them to chase this pointless little bug-eyed bunny! 669 00:36:54,740 --> 00:36:57,940 The things I've done to get this 670 00:36:57,940 --> 00:37:01,380 would shock the Devil himself. 671 00:37:01,420 --> 00:37:03,860 HE LAUGHS MANIACALLY 672 00:37:03,860 --> 00:37:06,460 I killed Derek... 673 00:37:06,460 --> 00:37:09,740 ..to find out where Maxy was. 674 00:37:09,740 --> 00:37:11,580 But he wouldn't tell. 675 00:37:11,620 --> 00:37:13,820 Oh, I'd have kept that to myself. 676 00:37:13,860 --> 00:37:17,460 And Betty is dead in the cellar! THEY GASP 677 00:37:17,500 --> 00:37:20,380 Oh, now is definitely the time to shut up. 678 00:37:20,420 --> 00:37:24,420 And now, for the final piece of the puzzle. 679 00:37:26,980 --> 00:37:31,060 Once this rabbit is destroyed, it's all over. 680 00:37:31,100 --> 00:37:34,780 None of you will have the complete collection, 681 00:37:34,780 --> 00:37:38,060 and you can go back to your families and apologise 682 00:37:38,060 --> 00:37:39,940 for what you've put them through. 683 00:37:39,940 --> 00:37:43,140 Jacob, no. We don't care about your pathetic life. 684 00:37:43,140 --> 00:37:44,860 Enough of this. 685 00:37:44,900 --> 00:37:47,740 I shall bid a million pounds sterling. 686 00:37:47,780 --> 00:37:49,220 Oh! 687 00:37:49,220 --> 00:37:51,620 Please, Jacob, 688 00:37:51,660 --> 00:37:55,180 this could bring such happiness to two - 689 00:37:55,220 --> 00:37:58,140 and I'm not even exaggerating - incredibly unlucky people! 690 00:37:58,140 --> 00:38:01,460 Sorry, Gemma, but you won't be catching it this time. 691 00:38:01,460 --> 00:38:03,300 Oh, no! 692 00:38:03,340 --> 00:38:04,860 No, no! 693 00:38:04,900 --> 00:38:06,900 No! 694 00:38:11,100 --> 00:38:14,900 It's all right, it's all right, everyone. 695 00:38:14,940 --> 00:38:16,540 I'm still rich. 696 00:38:16,580 --> 00:38:19,660 Panic over. I found the fizzy stuff. 697 00:38:20,900 --> 00:38:22,660 Terry, no! 698 00:38:22,700 --> 00:38:24,140 Oh... 699 00:38:26,060 --> 00:38:29,020 Yes, Terry. Yes! 700 00:38:29,020 --> 00:38:32,220 HE LAUGHS MANIACALLY 701 00:38:35,220 --> 00:38:36,860 Oh. 702 00:38:36,900 --> 00:38:39,460 PEOPLE GASP 703 00:38:39,460 --> 00:38:43,900 Consider this my resignation! 704 00:38:45,580 --> 00:38:48,740 HE CHOKES AND SPLUTTERS 705 00:39:00,456 --> 00:39:02,176 Clive? 706 00:39:02,216 --> 00:39:04,376 Did you know about all this? 707 00:39:04,416 --> 00:39:06,496 He's my husband. 708 00:39:06,496 --> 00:39:08,256 He's my life. 709 00:39:08,296 --> 00:39:11,416 Your life?! what about me?! 710 00:39:11,416 --> 00:39:14,656 I was using you to get to the rabbit, you stupid girl! 711 00:39:17,176 --> 00:39:18,616 Be still, my love. 712 00:39:19,816 --> 00:39:21,216 Hop... 713 00:39:21,216 --> 00:39:25,176 ..hop, hop into the darkness. 714 00:39:25,216 --> 00:39:28,496 HE GROANS 715 00:39:31,896 --> 00:39:33,296 HE SNIFFLES 716 00:39:35,216 --> 00:39:38,656 Terry, what did you do to the rabbit? 717 00:39:38,656 --> 00:39:41,416 Look... RABBIT PORCELAIN CRUNCHES 718 00:39:41,416 --> 00:39:44,856 ..I know there's going to be a lot of anger, and blame... 719 00:39:44,896 --> 00:39:47,096 RABBIT PORCELAIN CRUNCHES ..but one day, Gem, 720 00:39:47,136 --> 00:39:49,496 ..I promise you, one day... 721 00:39:51,296 --> 00:39:54,496 ..I will find a way to make out... 722 00:39:54,496 --> 00:39:55,816 ..this wasn't my fault. 723 00:40:02,736 --> 00:40:07,056 VOICES ON POLICE RADIO 724 00:40:07,056 --> 00:40:07,456 VOICES ON POLICE RADIO 725 00:40:07,496 --> 00:40:09,176 Well, well, well. 726 00:40:10,416 --> 00:40:14,736 Looks like the police force needed the lowly investigators after all. 727 00:40:14,776 --> 00:40:17,336 For all your snide little comments, 728 00:40:17,336 --> 00:40:19,976 I was the one who found out who the culprit was. 729 00:40:20,016 --> 00:40:22,536 By all accounts, it was 20 seconds 730 00:40:22,536 --> 00:40:26,096 before he just told everybody who he was, Sherlock. 731 00:40:26,136 --> 00:40:29,336 Well, at least I didn't have his main hench woman in my sights 732 00:40:29,336 --> 00:40:30,936 and then just let her go. 733 00:40:30,936 --> 00:40:33,696 Which led to someone dying. Ooh. 734 00:40:33,736 --> 00:40:35,496 Shall we call it a draw? Fair enough. 735 00:40:35,496 --> 00:40:38,136 Sunday dinner at two? See you there. 736 00:40:47,296 --> 00:40:49,176 Do you know what the real shame is? 737 00:40:49,176 --> 00:40:51,736 What's that? It's Wednesday. 738 00:40:53,456 --> 00:40:56,496 You know what we usually do on a Wednesday night. 739 00:40:56,536 --> 00:40:59,616 You've had a bath, I've had a bath, 740 00:40:59,656 --> 00:41:02,456 with my peach scrub. We can't. 741 00:41:02,496 --> 00:41:06,816 Well, I was thinking, if we were really, really quiet... 742 00:41:07,896 --> 00:41:08,976 ..then we could! 743 00:41:10,096 --> 00:41:11,576 We wouldn't wake anyone up. 744 00:41:12,616 --> 00:41:14,896 Well, don't mind me, love. 745 00:41:14,936 --> 00:41:19,216 If I haven't got my readers on, I can't see a bloody thing. 746 00:41:19,256 --> 00:41:21,456 You two crack on. 747 00:41:21,496 --> 00:41:24,976 You're kind enough to let me lie low here, 748 00:41:25,016 --> 00:41:29,576 so I don't mind listening to you get jiggy with it. 749 00:41:29,616 --> 00:41:30,936 Ah. 750 00:41:33,256 --> 00:41:34,496 No. 56554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.