Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,660 --> 00:00:17,180
MAN WHIMPERS
2
00:00:22,740 --> 00:00:23,940
Oh!
3
00:00:25,060 --> 00:00:26,860
Oh, oh, oh, my God, it's you!
4
00:00:28,660 --> 00:00:32,180
Come on, it's me! Derek!
5
00:00:32,220 --> 00:00:34,220
You know me!
6
00:00:34,260 --> 00:00:38,300
MENACING TONE: Give it to me.
I must have it.
7
00:00:38,300 --> 00:00:41,100
No!
8
00:00:41,100 --> 00:00:44,220
I'll never tell you where it is,
never!
9
00:00:44,220 --> 00:00:46,300
You'll have to kill me first!
10
00:00:48,220 --> 00:00:50,420
As you wish.
11
00:00:50,420 --> 00:00:53,740
MUSIC: Hammer To Fall
by Queen
12
00:00:57,740 --> 00:01:00,420
Aarrrgh!!
HEAVY CLUNK
13
00:01:43,580 --> 00:01:46,460
I'm sorry to be
so forward, love.
14
00:01:46,500 --> 00:01:48,580
You're a very handsome woman.
15
00:01:50,140 --> 00:01:55,180
The way your hair grows out of
your skull like that, it's magical.
16
00:01:55,180 --> 00:01:55,260
The way your hair grows out of
your skull like that, it's magical.
17
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
Hi, um, excuse me.
18
00:02:03,300 --> 00:02:05,660
I couldn't help but notice you
from across the field.
19
00:02:05,700 --> 00:02:07,300
Ah-ha.
20
00:02:07,340 --> 00:02:10,500
Can I take you on a date?
And maybe more?
21
00:02:13,180 --> 00:02:16,140
I'm sorry,
I'm talking to this lovely lady.
22
00:02:16,180 --> 00:02:18,180
Oh. You lucky mare.
23
00:02:19,300 --> 00:02:22,140
He likes you. Maybe you should
go on a date with him?
24
00:02:22,180 --> 00:02:25,300
Then perhaps intercourse?
25
00:02:27,260 --> 00:02:29,140
I'm very clean.
26
00:02:29,180 --> 00:02:31,580
I always use a loofa
on my underbits.
27
00:02:31,620 --> 00:02:34,260
Although I must warn you,
I do have a slight case of eczema,
28
00:02:34,300 --> 00:02:37,540
or as I like to call it,
the snowfall of love.
29
00:02:37,580 --> 00:02:41,740
It's like Christmas.
Christmas in your bedroom more like.
30
00:02:41,740 --> 00:02:46,420
When I pleasure a woman, I like to
unwrap her, like a present.
31
00:02:46,460 --> 00:02:46,460
When I pleasure a woman, I like to
unwrap her, like a present.
32
00:02:47,620 --> 00:02:49,500
Baste her like a turkey.
33
00:02:51,180 --> 00:02:55,700
And when I'm finished,
she falls asleep, satisfied,
34
00:02:55,700 --> 00:02:57,740
And when I'm finished,
she falls asleep, satisfied,
35
00:02:57,740 --> 00:03:00,700
just like my nana.
36
00:03:00,740 --> 00:03:04,420
Look, I sell jam here, nothing more.
37
00:03:04,460 --> 00:03:07,580
So you can either put
it in your bag, on your toast,
38
00:03:07,620 --> 00:03:09,500
or shove it up your arse!
39
00:03:09,540 --> 00:03:12,580
I don't care, as long as I get
my ๏ฟฝ3.50!
40
00:03:12,580 --> 00:03:14,660
OK.
41
00:03:15,620 --> 00:03:17,900
I tried my best.
42
00:03:17,900 --> 00:03:20,700
I was oozing seduction,
but she was immune. Yeah.
43
00:03:21,860 --> 00:03:23,780
We'll just have to wait.
44
00:03:23,780 --> 00:03:26,020
You keep your camera ready.
45
00:03:26,060 --> 00:03:28,380
She's going to do some adultery
sooner or later.
46
00:03:28,420 --> 00:03:31,020
I mean, just look at her.
You can tell.
47
00:03:31,020 --> 00:03:33,220
Thirsty for flesh.
48
00:03:34,380 --> 00:03:36,780
Is that the woman you've come
to spy on? Yeah.
49
00:03:36,780 --> 00:03:39,540
Why was Terry harassing her?
Should we report him?
50
00:03:39,580 --> 00:03:42,900
Well, yes, to the untrained eye it
may look as though he was harassing
51
00:03:42,900 --> 00:03:46,900
her, Monica, but Terry was actually
attempting to flirt with her.
52
00:03:46,900 --> 00:03:50,140
Her husband's hired us to
see if she's cheating on him.
53
00:03:50,180 --> 00:03:53,100
Terry's our little honey trap.
Right.
54
00:03:53,140 --> 00:03:56,780
Well, I have to say, it's
so brave of you to bet your whole
55
00:03:56,820 --> 00:03:59,380
future on this investigation
business.
56
00:03:59,420 --> 00:04:02,060
It's not making you any money
whatsoever, but you're still
57
00:04:02,100 --> 00:04:06,420
plugging away, despite all the signs
telling you to just pack it in.
58
00:04:06,460 --> 00:04:06,500
plugging away, despite all the signs
telling you to just pack it in.
59
00:04:06,540 --> 00:04:09,180
Makes me proud
to call you my sister. Aw.
60
00:04:09,220 --> 00:04:12,980
Well, it's early days yet.
Look at Bill Gates.
61
00:04:13,020 --> 00:04:15,660
He started Microsoft in a garage.
Look at him now.
62
00:04:15,700 --> 00:04:18,860
Maybe you should get a job
in a garage like him, you know,
63
00:04:18,900 --> 00:04:20,180
just to make some money.
64
00:04:20,220 --> 00:04:21,500
And don't get me wrong,
65
00:04:21,540 --> 00:04:24,580
you can live with me
rent-free for as long as you want.
66
00:04:24,580 --> 00:04:27,940
It's only until the insurance money
comes through on our coach, Monica.
67
00:04:27,940 --> 00:04:32,060
If it comes through. Oh, hey, can
I interest you in my new perfume?
68
00:04:32,100 --> 00:04:32,660
If it comes through. Oh, hey, can
I interest you in my new perfume?
69
00:04:32,660 --> 00:04:36,860
Made it myself, with oils
from my own natural body scent.
70
00:04:36,900 --> 00:04:39,140
It's called...
71
00:04:39,180 --> 00:04:41,540
.."Me by Monica".
72
00:04:41,540 --> 00:04:43,620
SPRAY OF SCENT
That's me.
73
00:04:43,660 --> 00:04:47,060
She loved that.
She'll definitely be back.
74
00:05:02,900 --> 00:05:04,500
We need the money, Gem.
75
00:05:04,500 --> 00:05:07,220
Got to get out
of your sister's place.
76
00:05:07,260 --> 00:05:09,540
I wake up every day
smelling of "Me".
77
00:05:09,580 --> 00:05:11,660
It's like living in her armpit.
78
00:05:11,700 --> 00:05:14,340
We will, Terry, I promise you.
79
00:05:14,380 --> 00:05:16,100
Soon we'll have our own place
80
00:05:16,140 --> 00:05:18,780
and I'll be stuck living somewhere
that smells of your armpits.
81
00:05:18,820 --> 00:05:21,540
And then, Gem, we can afford
the wedding of our dreams.
82
00:05:21,580 --> 00:05:23,700
Hmm, yeah.
83
00:05:23,700 --> 00:05:27,260
Yeah, the wedding of your dreams.
Yeah.
84
00:05:28,700 --> 00:05:30,900
Excuse me.
HE GASPS
85
00:05:36,020 --> 00:05:38,620
Porcelain rabbit figurine, 1981.
86
00:05:40,260 --> 00:05:41,900
Ooh!
87
00:05:43,180 --> 00:05:45,700
Glazing in excellent condition.
88
00:05:45,700 --> 00:05:49,180
You can sense the caress
of the potter in each detail.
89
00:05:51,260 --> 00:05:54,700
I haven't been touched
like that in years.
90
00:05:54,740 --> 00:05:57,700
The red-eyed rabbit?
Oh, you're welcome to it.
91
00:05:57,740 --> 00:05:59,860
I remember that from
when I was a kid
92
00:05:59,900 --> 00:06:01,980
and from many
a nightmare as an adult.
93
00:06:02,020 --> 00:06:03,900
My mum got it from a potter
she had a fling with,
94
00:06:03,900 --> 00:06:06,660
Eric something or other.
Derek Castlewick?
95
00:06:06,700 --> 00:06:09,620
Creator of the
Little Timmy Tufty Tail collection.
96
00:06:09,660 --> 00:06:12,780
He's had a fling with a lot
of women, your mum's not special.
97
00:06:12,820 --> 00:06:15,060
Ooh, ooh.
98
00:06:16,780 --> 00:06:18,660
It... It's wonderful.
99
00:06:18,700 --> 00:06:20,620
How much do you want for it?
100
00:06:20,660 --> 00:06:22,860
Well... Don't know,
couple of quid I suppose.
101
00:06:22,900 --> 00:06:24,380
Terry!
102
00:06:24,420 --> 00:06:26,820
That's not how you car-boot.
103
00:06:26,820 --> 00:06:30,180
Er, clearly you have no interest
in pottery of this kind.
104
00:06:30,180 --> 00:06:31,780
I can tell by the look on your face.
105
00:06:31,820 --> 00:06:34,260
It's the same look my ex-wives
all had.
106
00:06:39,060 --> 00:06:41,980
It's here! I was right.
107
00:06:42,020 --> 00:06:44,540
Derek gave it away
to one of his girlfriends.
108
00:06:44,540 --> 00:06:48,180
All these years tracking them
and finally, it's in my sights.
109
00:06:48,180 --> 00:06:52,260
That idiot Carl is trying to buy it.
Get rid of him!
110
00:06:53,340 --> 00:06:55,300
Look, I need that for my collection.
111
00:06:55,340 --> 00:06:56,700
A tenner?
112
00:06:58,140 --> 00:07:00,220
Tenner? Aye, go on.
113
00:07:00,260 --> 00:07:02,300
20.
114
00:07:02,340 --> 00:07:04,100
20? Aye, go on.
115
00:07:04,140 --> 00:07:06,220
25.
40.
116
00:07:06,260 --> 00:07:09,140
100!
100? Aye, go on.
117
00:07:09,180 --> 00:07:12,540
But Terry, this is obviously a
very valuable collector's item.
118
00:07:12,580 --> 00:07:14,180
Look, Gemma...
119
00:07:14,180 --> 00:07:16,980
I'm afraid it's not for sale.
120
00:07:16,980 --> 00:07:19,980
Terry, come on, pack up, this little
bunny's got a date with eBay.
121
00:07:19,980 --> 00:07:23,740
150.
150?! I...
122
00:07:23,780 --> 00:07:26,660
So unless there's anything else
that you'd like...?
123
00:07:27,700 --> 00:07:29,500
Argh.
124
00:07:35,980 --> 00:07:38,220
I thought
I was going to black out then.
125
00:07:40,740 --> 00:07:43,180
So, I've completely sold
out of "Me".
126
00:07:43,220 --> 00:07:46,140
You never told me business
was so easy.
127
00:07:46,180 --> 00:07:48,620
This is Clive.
We met by the knick-knacks.
128
00:07:48,660 --> 00:07:51,380
This is my sister, Gemma.
Hi, there.
129
00:07:51,420 --> 00:07:53,620
Have you smelled her "Me"?
130
00:07:53,620 --> 00:07:56,860
It really grabs the nose,
doesn't it? I mean, one whiff
131
00:07:56,900 --> 00:08:00,380
and you just yearn to bury
yourself in the source of the odour.
132
00:08:00,420 --> 00:08:02,500
SHE GIGGLES
Or move out.
133
00:08:03,540 --> 00:08:06,180
My, my, what a delightful figurine.
134
00:08:07,900 --> 00:08:09,620
Are you selling it?
135
00:08:09,620 --> 00:08:12,140
Do you know, I've seen these
before, collectors' items.
136
00:08:12,140 --> 00:08:15,500
I could offer you say, ๏ฟฝ200?
Oh, aye, go on...
137
00:08:17,340 --> 00:08:20,060
Sorry, it's...
PHONE RINGS
138
00:08:20,100 --> 00:08:21,500
Oh.
139
00:08:23,980 --> 00:08:26,180
Oh, it's our client.
140
00:08:30,060 --> 00:08:33,220
Hello, Mr Collins.
141
00:08:33,260 --> 00:08:36,180
Have you caught my Fiona
fooling around yet? Huh?
142
00:08:36,220 --> 00:08:39,660
Telling me she's going out to
confession every Thursday night.
143
00:08:39,660 --> 00:08:41,700
We're not even Catholic!
144
00:08:41,740 --> 00:08:44,700
No, nothing yet.
But don't you worry,
145
00:08:44,740 --> 00:08:47,060
Fiona can't hide from us for long.
146
00:08:47,100 --> 00:08:50,380
We will keep our eyes
permanently peeled.
147
00:08:50,420 --> 00:08:52,780
The thing about Bremmer and Draper
Investigators
148
00:08:52,820 --> 00:08:54,780
is that we are highly observant.
149
00:08:54,820 --> 00:08:58,740
Oooh. Nothing will get past us. Mark
my words, we will catch them. OK.
150
00:08:58,740 --> 00:09:00,340
OK, goodbye, Mr Collins.
151
00:09:05,620 --> 00:09:08,740
Argh, argh!
You can't do this to me!
152
00:09:08,780 --> 00:09:11,740
I can, I am and I did.
153
00:09:11,780 --> 00:09:16,100
Now you stay put, while I keep
an eye on Ginger and her boyfriend.
154
00:09:16,140 --> 00:09:16,620
Now you stay put, while I keep
an eye on Ginger and her boyfriend.
155
00:09:16,660 --> 00:09:18,740
Make sure they give it to you.
156
00:09:18,780 --> 00:09:22,260
Either voluntarily or
begging for their lives!
157
00:09:22,300 --> 00:09:26,460
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
No! No!
158
00:09:28,060 --> 00:09:30,740
OWL HOOTS, BIRD CAWS
159
00:09:32,820 --> 00:09:36,900
I wonder what you're really worth,
you red-eyed git.
160
00:09:36,900 --> 00:09:39,700
Clive said you were
a collector's item.
161
00:09:41,580 --> 00:09:45,860
Oh, well, I guess there's only some
things eBay will tell us.
162
00:09:45,860 --> 00:09:46,420
Oh, well, I guess there's only some
things eBay will tell us.
163
00:09:46,420 --> 00:09:48,060
Gemma?
164
00:09:48,100 --> 00:09:51,940
If we're going to do this, there's
something you should know about me.
165
00:09:53,940 --> 00:09:56,700
I'm a Big Bad Action Boy.
166
00:09:56,700 --> 00:09:59,460
Yeah, you are, I'm really
proud of you for that.
167
00:09:59,460 --> 00:10:01,580
No.
168
00:10:01,620 --> 00:10:04,820
I meant I used to collect
Action Men.
169
00:10:04,820 --> 00:10:09,220
That's what we call ourselves,
and I'm not ashamed of it.
170
00:10:09,260 --> 00:10:11,340
Well, maybe a little bit.
171
00:10:11,380 --> 00:10:14,580
I'm a collector, just like him.
172
00:10:14,620 --> 00:10:18,660
I know this world, I know how
obsessive these people can be.
173
00:10:18,700 --> 00:10:20,900
We don't need eBay just yet.
174
00:10:22,780 --> 00:10:25,740
There's another place, a dark place.
175
00:10:27,540 --> 00:10:29,660
In the corner of the internet.
176
00:10:29,700 --> 00:10:32,860
Cuddle Me Collectables. Hee-hee.
177
00:10:32,860 --> 00:10:35,380
Right...
178
00:10:37,060 --> 00:10:39,180
I've posted it.
179
00:10:39,220 --> 00:10:42,700
Ah, a member here says there's
a whole range of rabbits.
180
00:10:42,740 --> 00:10:44,460
99.
181
00:10:44,460 --> 00:10:47,700
Mummy rabbits, daddy rabbits.
182
00:10:47,700 --> 00:10:50,260
We've got the 100th.
183
00:10:50,300 --> 00:10:51,940
The Myxomatosis Rabbit.
184
00:10:53,820 --> 00:10:56,060
Ugh.
Hey, apparently...
185
00:10:56,060 --> 00:10:59,140
..we've got the only one ever made.
Oh.
186
00:10:59,180 --> 00:11:01,180
MUSIC PLAYS
187
00:11:02,500 --> 00:11:05,860
If you have a figurine or
collectable you're thinking
188
00:11:05,900 --> 00:11:10,980
of selling, please consider us
here at Macreadie's Auction House.
189
00:11:10,980 --> 00:11:11,140
of selling, please consider us
here at Macreadie's Auction House.
190
00:11:11,180 --> 00:11:15,820
Maybe you've had it for years or
stolen it from a dying relative.
191
00:11:15,860 --> 00:11:18,180
Bloody pop-ups!
Right, it says here,
192
00:11:18,220 --> 00:11:23,260
"In the end, potter Derek Castlewick
deemed Maxy too offensive for sale."
193
00:11:23,300 --> 00:11:24,020
"In the end, potter Derek Castlewick
deemed Maxy too offensive for sale."
194
00:11:24,020 --> 00:11:28,420
Hmm. Thought it might scare the
kiddies. Yes, which it did, Derek.
195
00:11:28,420 --> 00:11:28,500
Hmm. Thought it might scare the
kiddies. Yes, which it did, Derek.
196
00:11:28,500 --> 00:11:30,540
You know, if he was alive,
I'd have a good mind to go round
197
00:11:30,580 --> 00:11:33,340
and wet his bed.
198
00:11:33,380 --> 00:11:37,620
Hey, it also says he died under
suspicious circumstances.
199
00:11:37,660 --> 00:11:38,540
Hey, it also says he died under
suspicious circumstances.
200
00:11:38,540 --> 00:11:40,900
Mum said he died in Scarborough.
201
00:11:40,940 --> 00:11:42,500
Same thing, I suppose.
202
00:11:45,220 --> 00:11:46,660
Right, we're off.
203
00:11:46,700 --> 00:11:49,180
I'm going to teach my yoga class.
204
00:11:49,220 --> 00:11:53,260
You should come, Gem.
Tone up some of those flappy bits.
205
00:11:53,300 --> 00:11:55,580
You're not a qualified yoga teacher,
Monica.
206
00:11:55,620 --> 00:11:58,620
You're not a qualified anything,
actually.
207
00:11:58,620 --> 00:12:00,140
I know, isn't it mad?
208
00:12:00,140 --> 00:12:03,220
Just put an advert up and loads
of people joined. Mainly men.
209
00:12:03,220 --> 00:12:05,860
I think they just come to watch me
stretch, but it's money, isn't it?
210
00:12:05,900 --> 00:12:07,740
Will you be going to yoga, Clive?
211
00:12:07,780 --> 00:12:10,820
Huh, do a bit of the old
"downward dog" in with Monica?
212
00:12:10,860 --> 00:12:12,780
I've heard it's all the rage now.
213
00:12:12,780 --> 00:12:14,860
I never do it that way.
214
00:12:14,860 --> 00:12:16,460
I enjoy eye contact.
215
00:12:16,460 --> 00:12:20,700
I like to look into my man's soul
as he reaches his pleasure peak.
216
00:12:20,700 --> 00:12:21,140
I like to look into my man's soul
as he reaches his pleasure peak.
217
00:12:21,180 --> 00:12:22,700
And then I own him.
218
00:12:24,020 --> 00:12:25,300
Gemma...
219
00:12:33,420 --> 00:12:35,460
Don't hurt me!
220
00:12:35,500 --> 00:12:38,500
We'd have had that rabbit
if it weren't for you.
221
00:12:38,500 --> 00:12:41,300
I wanted it for myself.
Why should you have everything?
222
00:12:41,300 --> 00:12:43,860
You have to take your punishment.
223
00:12:43,900 --> 00:12:45,820
Argh!
224
00:12:48,500 --> 00:12:50,340
HE SCREAMS
225
00:12:51,700 --> 00:12:53,500
ALERT PINGS
226
00:12:53,500 --> 00:12:54,980
Eight grand?!
227
00:12:54,980 --> 00:12:59,540
There's a bloke here offering
eight grand! Seriously?
228
00:12:59,540 --> 00:13:02,420
I'm so serious I'm getting shooting
pains down my left arm.
229
00:13:03,700 --> 00:13:06,580
Oh.
What's this? "The Bunnyman?"
230
00:13:06,620 --> 00:13:08,180
That's a daft name.
231
00:13:08,220 --> 00:13:10,500
"Give me the rabbit now or
I will send the Beast
232
00:13:10,500 --> 00:13:12,860
"and you will regret it."
233
00:13:12,860 --> 00:13:14,620
Oh! A threat.
234
00:13:14,660 --> 00:13:16,580
I wonder if he's got anything to do
235
00:13:16,580 --> 00:13:19,820
with Derek's suspicious
circumstances. See, I told you.
236
00:13:19,860 --> 00:13:22,620
I know someone who put
an original My Little Pony on here,
237
00:13:22,660 --> 00:13:24,820
but then didn't want to sell.
238
00:13:24,860 --> 00:13:27,460
Woke up with its head in the bed.
239
00:13:27,500 --> 00:13:29,460
Let's get rid of it, Gemma.
240
00:13:29,460 --> 00:13:32,220
Look, we need this money.
241
00:13:33,900 --> 00:13:38,620
And, well, if we get
a place of our own,
242
00:13:38,660 --> 00:13:42,740
we can do all sorts of things,
like...
243
00:13:42,780 --> 00:13:43,500
we can do all sorts of things,
like...
244
00:13:43,500 --> 00:13:46,060
..together things?
245
00:13:46,100 --> 00:13:49,820
WHISPERS: Make all the noises
that we can't make here.
246
00:13:49,820 --> 00:13:53,380
All right. All right, all right,
I've re-prioritised. Yes!
247
00:13:53,420 --> 00:13:54,740
OK, we need to celebrate.
248
00:13:54,780 --> 00:13:57,740
You nip down to the off-licence
and get some drinks in. Fine.
249
00:13:57,780 --> 00:14:00,700
As there's no stopping you,
look under the pampas grass.
250
00:14:02,500 --> 00:14:04,740
What's this?
251
00:14:04,780 --> 00:14:09,180
Aah! And if you want some crisps,
look in my wellies.
252
00:14:09,220 --> 00:14:11,340
I've got cheese and onion.
253
00:14:11,380 --> 00:14:13,980
And because of the wellies...
254
00:14:14,020 --> 00:14:16,420
..they're even cheesier.
255
00:14:16,460 --> 00:14:17,660
SHE RETCHES
256
00:14:37,540 --> 00:14:39,300
HEAVY BREATHING
257
00:14:39,340 --> 00:14:40,980
CREAKING
258
00:14:43,340 --> 00:14:45,260
SNORING
259
00:14:55,580 --> 00:14:57,620
Terry!
What?
260
00:14:57,620 --> 00:15:00,500
There's someone in the room.
261
00:15:00,500 --> 00:15:03,220
Oh, it's bloody
Monica sleep-walking.
262
00:15:05,180 --> 00:15:06,460
Ah!
263
00:15:06,500 --> 00:15:08,980
Ah! Oh!
264
00:15:09,020 --> 00:15:11,660
I am the Beast!
265
00:15:11,660 --> 00:15:13,700
Give me the rabbit, now!
266
00:15:15,940 --> 00:15:18,940
You're the woman from the car-boot
sale. Are you lost, love?
267
00:15:18,980 --> 00:15:21,740
No, she's not, she's
a figurine-obsessed psychopath
268
00:15:21,740 --> 00:15:24,820
who's come to finish us off.
Don't be so silly... Ah!
269
00:15:24,820 --> 00:15:26,260
Where is it?! Rabbit!
270
00:15:26,300 --> 00:15:28,700
Terry, handle her! What?! I...
271
00:15:30,020 --> 00:15:31,740
I don't want to seem too forward...
272
00:15:33,500 --> 00:15:35,420
..but you're
a very handsome woman.
273
00:15:35,420 --> 00:15:37,780
Ah!
Oh, God! Oh, oh, oh!
274
00:15:37,780 --> 00:15:39,660
He wants the rabbit!
275
00:15:39,700 --> 00:15:42,220
Give it to..! Oh!
CRACKING
276
00:15:42,260 --> 00:15:45,340
Oh! Oh, bugger! Not again!
277
00:15:45,340 --> 00:15:49,460
Ow! Bugger what?
I think I've put my back out.
278
00:15:49,500 --> 00:15:52,740
Been happening more
and more these days.
279
00:15:52,780 --> 00:15:57,060
Oh, just let me lie down flat,
and I'll be right back with you.
280
00:15:57,060 --> 00:15:57,260
Oh, just let me lie down flat,
and I'll be right back with you.
281
00:15:59,100 --> 00:16:02,220
Well, I think we
defeated the Beast. Yeah.
282
00:16:02,260 --> 00:16:03,860
Oh...
283
00:16:08,020 --> 00:16:10,820
Oh, you're joking.
Why did they have to send you?!
284
00:16:10,860 --> 00:16:14,100
Probably because you've
created chaos yet again, Gemma.
285
00:16:14,100 --> 00:16:15,900
Oh, you're so smug, aren't you?
286
00:16:15,900 --> 00:16:17,500
Me? Smug?
287
00:16:17,500 --> 00:16:18,860
No.
288
00:16:18,900 --> 00:16:20,700
I'm a proper policewoman,
289
00:16:20,740 --> 00:16:24,140
while you're playing at
being a private investigator.
290
00:16:24,180 --> 00:16:27,540
God, Vicky, why do you always have
to bring that attitude with you?
291
00:16:27,580 --> 00:16:30,700
Why are they so
angry with each other?
292
00:16:30,740 --> 00:16:34,300
Ooh, I'm the one
in trouble, aren't I?
293
00:16:34,340 --> 00:16:37,340
Well, she's her sister-in-law.
They don't get on.
294
00:16:37,380 --> 00:16:39,740
Mm.
Oh.
295
00:16:39,780 --> 00:16:43,580
Gemma's what we call in the
force a..."waste of space".
296
00:16:43,620 --> 00:16:44,980
Leave it.
297
00:16:45,020 --> 00:16:49,100
So, what's your name and why are
you in Gemma's sister's house,
298
00:16:49,100 --> 00:16:51,780
where she lives rent-free,
much like a parasite?
299
00:16:51,820 --> 00:16:53,460
Betty Jackson.
300
00:16:53,500 --> 00:16:57,340
Oh, I think I might
be in the wrong house.
301
00:16:57,340 --> 00:17:01,660
I thought this was my house,
and the door was open,
302
00:17:01,660 --> 00:17:04,540
so I just came inside.
303
00:17:04,580 --> 00:17:06,020
Oh.
304
00:17:07,060 --> 00:17:08,540
Well, don't be fooled by her...
305
00:17:08,540 --> 00:17:12,020
MOCKING VOICE: ..sweet demeanour.
She came here to kill us!
306
00:17:12,060 --> 00:17:13,740
She attacked me with her cane.
307
00:17:13,740 --> 00:17:16,020
Oh! My cane.
308
00:17:16,020 --> 00:17:19,060
Oh, it does fly about a bit.
309
00:17:19,100 --> 00:17:21,740
I've lost my co-ordination.
310
00:17:21,740 --> 00:17:23,340
Oh!
311
00:17:23,340 --> 00:17:26,460
Mm-hm. Come on, you,
I'll help you home.
312
00:17:26,500 --> 00:17:30,140
Let these two keep their dignity
and get back to their sofa-bed.
313
00:17:30,180 --> 00:17:34,500
Oh, don't worry, dear,
I've had a fistful of morphine,
314
00:17:34,500 --> 00:17:35,780
Oh, don't worry, dear,
I've had a fistful of morphine,
315
00:17:35,820 --> 00:17:37,900
and it's kicking in.
316
00:17:37,940 --> 00:17:42,620
Oh, I'll say
my goodbyes, then, Gemma.
317
00:17:42,620 --> 00:17:46,820
See sense, the Bunnyman will
stop at nothing to get the rabbit.
318
00:17:46,820 --> 00:17:46,860
See sense, the Bunnyman will
stop at nothing to get the rabbit.
319
00:17:48,100 --> 00:17:50,820
Well, bye then!
320
00:17:50,860 --> 00:17:53,300
Thanks for your patience.
321
00:17:53,300 --> 00:17:54,740
My God.
322
00:18:01,940 --> 00:18:05,420
Well, you've certainly come
to the right place, Gemma.
323
00:18:05,460 --> 00:18:10,340
And may I say how rare it is to see
such a pristine figurine
324
00:18:10,380 --> 00:18:10,620
And may I say how rare it is to see
such a pristine figurine
325
00:18:10,660 --> 00:18:13,140
brought to me by
such a pristine figure.
326
00:18:13,140 --> 00:18:14,980
Oh, thank you.
327
00:18:14,980 --> 00:18:17,540
Brushed my hair.
SHE CHUCKLES
328
00:18:17,580 --> 00:18:18,900
And my teeth.
329
00:18:18,940 --> 00:18:22,220
And what a marvellous job
you did of both.
330
00:18:22,260 --> 00:18:23,820
THEY LAUGH
331
00:18:26,460 --> 00:18:30,900
This, um, this rabbit is
worth a considerable amount.
332
00:18:30,900 --> 00:18:31,340
This, um, this rabbit is
worth a considerable amount.
333
00:18:31,380 --> 00:18:32,820
Yes.
334
00:18:32,860 --> 00:18:36,260
It seems to be
connected to a...a Bunnyman?
335
00:18:36,260 --> 00:18:38,660
Oh, him? Hmm.
336
00:18:38,700 --> 00:18:40,940
He's harassed me for years.
337
00:18:40,980 --> 00:18:43,300
I have letter after letter from him.
338
00:18:46,380 --> 00:18:50,220
Always asking if I'd found Maxy.
339
00:18:50,220 --> 00:18:52,980
Threatening me because
he didn't believe I hadn't.
340
00:18:55,500 --> 00:18:57,180
He's quite mad.
341
00:18:57,180 --> 00:19:01,660
Well, my partner told me the
collecting world is quite...odd.
342
00:19:01,660 --> 00:19:01,780
Well, my partner told me the
collecting world is quite...odd.
343
00:19:01,820 --> 00:19:03,420
Partner?
344
00:19:03,420 --> 00:19:06,340
In my investigation agency.
345
00:19:06,380 --> 00:19:07,940
Fascinating.
346
00:19:07,940 --> 00:19:10,340
I suppose you jet around the world,
347
00:19:10,380 --> 00:19:13,140
catching the bad guys
and righting wrongs, eh?
348
00:19:13,140 --> 00:19:14,380
Mm...
349
00:19:14,380 --> 00:19:16,900
..something very like that, yeah.
350
00:19:19,980 --> 00:19:24,060
Come on, Fiona, do something,
or at least someone.
351
00:19:24,100 --> 00:19:25,900
PHONE VIBRATES
352
00:19:28,780 --> 00:19:30,660
Ah, yeah, Mr Collins.
353
00:19:30,700 --> 00:19:32,820
Have you got anything for me yet?
354
00:19:32,860 --> 00:19:34,460
No.
355
00:19:34,500 --> 00:19:37,580
Sorry, no suspicious
activity as of yet.
356
00:19:37,620 --> 00:19:40,300
To be honest, I'm thinking
of knocking this on the head.
357
00:19:40,300 --> 00:19:44,220
Look, no, don't worry,
I'm watching her like a hawk.
358
00:19:44,260 --> 00:19:46,140
You're not coming up with anything.
359
00:19:46,140 --> 00:19:49,380
Now, you entrusted this
to us, the professionals.
360
00:19:49,420 --> 00:19:51,020
Ugh!
361
00:19:51,060 --> 00:19:54,220
Let us use our specialised
skill set to help you.
362
00:19:55,860 --> 00:20:00,060
It's a skill set based on
watching hours of YouTube videos.
363
00:20:00,100 --> 00:20:00,140
It's a skill set based on
watching hours of YouTube videos.
364
00:20:00,180 --> 00:20:02,580
And mark my words,
365
00:20:02,580 --> 00:20:06,380
I am watching every move she makes.
366
00:20:11,620 --> 00:20:13,260
Bugger!
367
00:20:13,300 --> 00:20:16,140
The Bunnyman is not unique.
368
00:20:16,180 --> 00:20:19,060
Collectors are
an obsessive lot, Gemma.
369
00:20:20,540 --> 00:20:24,700
Here's one of the most
famous of the Bunny Brigade.
370
00:20:24,700 --> 00:20:24,780
Here's one of the most
famous of the Bunny Brigade.
371
00:20:24,780 --> 00:20:27,380
Jasper Donningburgh.
372
00:20:27,420 --> 00:20:31,380
Sadly, his collecting
obsession consumed him.
373
00:20:31,420 --> 00:20:35,140
His quest to find the
final rabbit in the series
374
00:20:35,140 --> 00:20:37,700
became too much for him.
375
00:20:37,700 --> 00:20:39,900
WHISPERS: He took his own life.
GUNSHOT
376
00:20:39,940 --> 00:20:41,300
That's so sad.
377
00:20:42,500 --> 00:20:44,460
Why is he wearing a gas mask?
378
00:20:44,500 --> 00:20:48,820
Ah. Jasper suffered from
an hereditary condition.
379
00:20:48,860 --> 00:20:52,740
Um, trimethylaminuria.
380
00:20:52,780 --> 00:20:56,260
Also known as fish odour syndrome.
381
00:20:56,300 --> 00:21:00,060
He smelled of fish?
Apparently.
382
00:21:00,100 --> 00:21:02,540
Only when he felt
nervous or excited.
383
00:21:03,940 --> 00:21:06,300
Better not go on a roller-coaster
with him, then, eh?
384
00:21:06,340 --> 00:21:08,940
Got you.
THEY LAUGH
385
00:21:13,460 --> 00:21:16,060
Clive! Hello.
386
00:21:16,100 --> 00:21:19,460
Do you work here?
Clive does all our spreadsheets.
387
00:21:19,500 --> 00:21:22,460
You two know each other?
He's dating my sister.
388
00:21:22,500 --> 00:21:24,580
Oh, really, Clive?
389
00:21:24,620 --> 00:21:27,260
Well, if she's as beautiful
and attractive as you, Gemma,
390
00:21:27,260 --> 00:21:28,860
he's a very lucky man.
391
00:21:28,900 --> 00:21:32,860
Ooh, you're making me blush...
392
00:21:32,900 --> 00:21:35,180
..and feel really, really
good about myself.
393
00:21:36,500 --> 00:21:38,860
Nice to unexpectedly see you.
394
00:21:38,900 --> 00:21:41,420
Nice...to unexpectedly see you...
395
00:21:41,420 --> 00:21:43,420
SHE SNIFFS
396
00:21:46,460 --> 00:21:48,740
I'm sorry to be so forward, Gemma,
397
00:21:48,740 --> 00:21:52,860
but I wouldn't be doing my job
if I didn't offer my services.
398
00:21:52,900 --> 00:21:53,060
but I wouldn't be doing my job
if I didn't offer my services.
399
00:21:53,100 --> 00:21:55,540
We'd love to auction
your rabbit here.
400
00:21:55,580 --> 00:21:58,660
Yes, that would make
the Bunnyman come to us!
401
00:21:58,660 --> 00:22:01,340
I mean, obviously the money's
exciting and everything,
402
00:22:01,380 --> 00:22:03,940
but, you know, drama.
403
00:22:03,940 --> 00:22:07,580
Collectors from all over the world
will come to you for this piece.
404
00:22:07,620 --> 00:22:11,140
You're looking at, well,
at least half a million pounds.
405
00:22:11,180 --> 00:22:13,260
# Joy to the world
406
00:22:13,300 --> 00:22:16,740
# The Lord is come. #
407
00:22:16,780 --> 00:22:19,980
SHE GASPS
Half a million pounds?!
408
00:22:21,540 --> 00:22:24,940
HE SQUEAKS
This is it, Gemma!
409
00:22:24,980 --> 00:22:28,940
We've spent our entire lives
scrabbling to get out of the toilet.
410
00:22:30,220 --> 00:22:32,300
Just look at us now!
411
00:22:32,300 --> 00:22:35,620
We're sitting on the rim picking
poo out of our fingernails.
412
00:22:36,780 --> 00:22:39,300
And hey, listen,
we're not going to waste it.
413
00:22:39,340 --> 00:22:44,140
Oh, no, we're going
to invest it, wisely.
414
00:22:44,180 --> 00:22:44,700
Oh, no, we're going
to invest it, wisely.
415
00:22:45,820 --> 00:22:48,420
I'll be honest,
I wasn't convinced before,
416
00:22:48,460 --> 00:22:51,460
but this is the best investment
we'll ever make.
417
00:22:55,180 --> 00:22:57,580
We're both classy, Gemma.
418
00:22:57,620 --> 00:22:59,100
It's the kind of people we are.
419
00:23:02,180 --> 00:23:04,340
Wow! Oh, ho!
420
00:23:04,380 --> 00:23:07,420
When we sell the rabbit,
I'm thinking...
421
00:23:07,460 --> 00:23:10,500
..I might get myself
an owl for this arm.
422
00:23:10,540 --> 00:23:12,180
Oh, yeah.
423
00:23:12,180 --> 00:23:16,660
Imagine it, walking down
the aisle towards me and an owl.
424
00:23:16,700 --> 00:23:18,220
Majestic.
425
00:23:18,260 --> 00:23:21,020
I didn't even want
a big wedding at first.
426
00:23:21,020 --> 00:23:24,140
I think as many people as possible
need to see me wearing this.
427
00:23:24,180 --> 00:23:27,700
Our Vicky's jaw is going to drop
when she sees this dress.
428
00:23:27,700 --> 00:23:31,460
I think a lot of people are going
to have a substantial reaction
429
00:23:31,460 --> 00:23:33,260
to seeing you in that dress, babe.
430
00:23:36,140 --> 00:23:38,100
Are you going to
try on that other dress?
431
00:23:38,100 --> 00:23:41,020
The woman said it was bigger,
so it'll be even classier.
432
00:23:41,020 --> 00:23:42,740
All right, bring it on.
433
00:23:47,940 --> 00:23:49,260
Ah!
434
00:23:49,300 --> 00:23:51,300
GRAVELLY VOICE: Give me the rabbit.
435
00:23:51,300 --> 00:23:53,660
Terry - Bunnyman.
436
00:23:53,700 --> 00:23:55,460
Bunnyman...
437
00:23:55,460 --> 00:23:58,220
Give me the rabbit or die.
438
00:23:58,260 --> 00:23:59,660
Out the back!
439
00:23:59,660 --> 00:24:01,260
Oh, grab the bag!
440
00:24:01,260 --> 00:24:03,260
It's got the bloody rabbit in it!
441
00:24:03,300 --> 00:24:05,220
I need that bag!
442
00:24:05,260 --> 00:24:06,460
Ugh!
443
00:24:09,460 --> 00:24:10,820
Terry!
444
00:24:10,820 --> 00:24:12,460
Oh!
445
00:24:12,460 --> 00:24:15,740
Ooh! I've got it! I've got it!
It's in here, isn't it?!
446
00:24:15,780 --> 00:24:19,580
Wait, give it back!
No! I'm keeping it!
447
00:24:19,620 --> 00:24:22,300
Remember our deal, Carl!
448
00:24:22,300 --> 00:24:25,100
This could end very badly for you.
449
00:24:25,140 --> 00:24:27,900
Don't throw your life away!
450
00:24:27,900 --> 00:24:30,860
Joke's on you, Betty.
I haven't even got a life.
451
00:24:34,660 --> 00:24:36,380
I did it. I did it.
452
00:24:36,380 --> 00:24:38,740
It's finally mine...!
453
00:24:38,740 --> 00:24:40,540
TYRES SCREECH
454
00:24:41,940 --> 00:24:44,300
I'm fine, not a mark on me.
455
00:25:03,700 --> 00:25:05,060
Everything's all right!
456
00:25:06,300 --> 00:25:08,060
I saved it.
457
00:25:08,100 --> 00:25:11,220
Good to know where I stand
in the grand scheme of things.
458
00:25:24,260 --> 00:25:27,860
RADIO: Yeah, one body, Sarge,
absolutely splattered, to be honest.
459
00:25:27,900 --> 00:25:29,500
Nearly put me off my dinner.
460
00:25:30,740 --> 00:25:33,300
He was on 84 rabbits.
461
00:25:33,300 --> 00:25:35,780
Thought he could get
up to the big numbers.
462
00:25:35,780 --> 00:25:37,900
They all do.
463
00:25:37,940 --> 00:25:40,980
How did you know we were here?
Did you follow us?
464
00:25:41,020 --> 00:25:44,020
Yeah. Bunnyman told me
to follow you.
465
00:25:44,060 --> 00:25:46,260
And then we set this up.
466
00:25:46,300 --> 00:25:49,500
You don't fancy just
giving it to us, do you?
467
00:25:49,500 --> 00:25:51,780
No. Worth a try.
468
00:25:51,820 --> 00:25:53,980
But, look, you can't tell
the police.
469
00:25:54,020 --> 00:25:58,100
If you do, they'll take the rabbit,
impound it as evidence.
470
00:25:58,100 --> 00:26:00,380
And then we'll all be in danger.
471
00:26:00,420 --> 00:26:04,100
Save the rabbit and
you'll save yourselves.
472
00:26:04,100 --> 00:26:06,820
I'm getting out of this game.
473
00:26:06,820 --> 00:26:09,060
It's too cut-throat.
474
00:26:09,100 --> 00:26:13,140
I'm going back to contract killing.
475
00:26:13,140 --> 00:26:15,580
Which is still cutting throats,
476
00:26:15,580 --> 00:26:20,140
but, you know,
there's a level of honesty in it.
477
00:26:20,180 --> 00:26:22,620
Yeah, I can imagine.
478
00:26:22,620 --> 00:26:25,020
Fancy dress is it, Gemma?
479
00:26:25,060 --> 00:26:28,340
What have you come as?
Someone in a strong relationship
480
00:26:28,380 --> 00:26:31,060
who's not afraid
to express her love.
481
00:26:31,100 --> 00:26:34,700
I can see you're still in character
as the miserable old witch.
482
00:26:34,700 --> 00:26:38,220
I'm a police officer,
misery is part of the job.
483
00:26:38,260 --> 00:26:40,820
Speaking of which, I sincerely
hope you three being here
484
00:26:40,860 --> 00:26:44,820
is just a coincidence.
Last time I saw you all,
485
00:26:44,820 --> 00:26:47,500
Gemma was accusing you
of breaking and entering.
486
00:26:49,860 --> 00:26:51,820
Water under the bridge.
487
00:26:51,860 --> 00:26:54,540
We've sort of befriended Betty here.
488
00:26:54,540 --> 00:26:57,140
She came to help us
get fitted for the wedding.
489
00:26:57,180 --> 00:26:59,660
Aw, our wedding's
going to be great.
490
00:26:59,700 --> 00:27:01,260
Like yours,
491
00:27:01,260 --> 00:27:04,860
but with less of a sense of my
brother making a massive mistake.
492
00:27:04,900 --> 00:27:06,580
And an owl.
493
00:27:09,020 --> 00:27:12,060
Stay there. They'll be wanting
statements from all of you.
494
00:27:20,740 --> 00:27:22,620
Your Highness, it's me.
495
00:27:24,580 --> 00:27:29,100
I wanted you to know an incredibly
rare piece has just come up.
496
00:27:29,140 --> 00:27:30,580
Maxy.
497
00:27:33,020 --> 00:27:35,580
Yes, the Maxy,
498
00:27:35,620 --> 00:27:37,180
the one and only.
499
00:27:40,420 --> 00:27:41,820
So that's it.
500
00:27:41,820 --> 00:27:43,340
The bunny's worth a fortune,
501
00:27:43,380 --> 00:27:45,940
there's a psycho called the Bunnyman
who's after us for it,
502
00:27:45,940 --> 00:27:49,180
and we're going undercover at
the auction tomorrow to catch him.
503
00:27:53,660 --> 00:27:56,300
Do you think it's going in?
She's not registering.
504
00:27:56,300 --> 00:27:58,700
No, no, no, no, no, I can hear you.
505
00:27:58,700 --> 00:28:02,580
I'm just trying to figure out
how any of this is about me.
506
00:28:02,620 --> 00:28:06,180
Well, um, there's something
I need to tell you. Uh-huh.
507
00:28:06,220 --> 00:28:08,140
I think Clive's involved.
508
00:28:08,140 --> 00:28:10,420
Clive?! How?
509
00:28:10,460 --> 00:28:12,380
He works at the auction house.
510
00:28:12,420 --> 00:28:14,140
Oh, but you didn't tell me that,
511
00:28:14,140 --> 00:28:16,740
I found that out through
detection work. Mm.
512
00:28:16,780 --> 00:28:18,300
Not just by bumping into him there.
513
00:28:18,300 --> 00:28:19,860
Right then, well,
I'm obviously coming
514
00:28:19,860 --> 00:28:21,460
to the auction with you, then.
Yeah.
515
00:28:21,500 --> 00:28:23,660
No, Gemma, she's not coming with us.
516
00:28:23,700 --> 00:28:27,260
I view time risking my life
chasing a psychopath
517
00:28:27,300 --> 00:28:31,780
as special...calm time...I
enjoy away from Monica.
518
00:28:31,820 --> 00:28:33,460
as special...calm time...I
enjoy away from Monica.
519
00:28:33,460 --> 00:28:36,820
No offence. Oh, offence taken.
520
00:28:36,860 --> 00:28:38,740
You might need backup.
521
00:28:38,780 --> 00:28:40,460
She's right.
522
00:28:41,820 --> 00:28:44,020
WHISPERS: Or an annoying
distraction.
523
00:28:44,060 --> 00:28:46,020
Ooh, exciting!
524
00:28:46,060 --> 00:28:48,500
And we're going to have
to dress the part, OK?
525
00:28:48,540 --> 00:28:50,380
Oh, yes. You're my sister.
526
00:28:50,380 --> 00:28:53,060
I'm not having anyone
think you are less of a woman
527
00:28:53,100 --> 00:28:55,820
just because I can see your
squat little legs, all right?
528
00:28:58,300 --> 00:29:00,460
Yeah. Don't look!
529
00:29:03,620 --> 00:29:05,780
So, that's it.
530
00:29:05,820 --> 00:29:09,500
Don't suppose you need a written
resignation, do you?
531
00:29:09,540 --> 00:29:13,340
Great. Well, no hard feelings, then.
532
00:29:13,380 --> 00:29:17,580
Standard procedure, I'll
pick up my holiday pay later.
533
00:29:17,580 --> 00:29:22,020
You don't follow me, I won't
slit your throat in your sleep.
534
00:29:22,060 --> 00:29:22,580
You don't follow me, I won't
slit your throat in your sleep.
535
00:29:22,620 --> 00:29:24,700
You're going nowhere.
536
00:29:24,700 --> 00:29:27,060
The job's not complete.
537
00:29:27,100 --> 00:29:30,380
Nobody walks away from me.
538
00:29:30,380 --> 00:29:35,140
I think you're forgetting
who you're talking to here.
539
00:29:35,140 --> 00:29:38,100
I am the Beast,
540
00:29:38,140 --> 00:29:40,820
and I was killing people
541
00:29:40,860 --> 00:29:45,020
while you were still
gnawing on your mama's nipples!
542
00:29:45,020 --> 00:29:47,260
HE LAUGHS
543
00:29:47,260 --> 00:29:49,260
SHE GASPS
544
00:29:50,940 --> 00:29:52,580
PHONE PINGS
545
00:30:15,580 --> 00:30:18,900
Gemma, I'm going to tell myself off,
546
00:30:18,940 --> 00:30:21,980
because I didn't think you
had the hips for that dress,
547
00:30:21,980 --> 00:30:23,660
but look at you.
548
00:30:23,700 --> 00:30:25,940
You've managed to
wriggle your way into it.
549
00:30:25,980 --> 00:30:28,380
You're a little queen.
550
00:30:28,380 --> 00:30:32,540
Look, why do I have to go
undercover as a waiter?
551
00:30:32,540 --> 00:30:36,380
Because I'm more believable as a
wealthy lady whose husband has died,
552
00:30:36,420 --> 00:30:39,620
leaving her his estate and who now
spends her time collecting rabbits
553
00:30:39,660 --> 00:30:43,060
and entertaining her
string of exotic lovers.
554
00:30:43,100 --> 00:30:46,340
I'm not sure I'm happy with how much
you've thought this through, Gemma.
555
00:30:46,380 --> 00:30:48,060
And I am her sister,
556
00:30:48,100 --> 00:30:52,220
with a much longer string
of more exotic bed companions.
557
00:30:52,260 --> 00:30:55,860
Right. So the Bunnyman
is going to make a move,
558
00:30:55,900 --> 00:30:58,020
so we need to be ready for anything.
559
00:30:58,060 --> 00:31:01,060
Terry, you go outside
and mingle with the guests.
560
00:31:01,100 --> 00:31:03,940
Once any of us find out who
the Bunnyman really is...
561
00:31:05,140 --> 00:31:06,860
..he's mine.
562
00:31:06,860 --> 00:31:10,420
Well, as long as he doesn't nick it,
and the cheque clears, we're golden.
563
00:31:10,420 --> 00:31:13,380
Yes! Gemma?
564
00:31:13,420 --> 00:31:15,820
We're going to have
flamingos at our wedding...
565
00:31:15,860 --> 00:31:19,380
..during the service
and possibly also as a starter.
566
00:31:20,620 --> 00:31:22,300
Oh, Christ, Gemma.
567
00:31:22,340 --> 00:31:23,700
We won't do that.
568
00:31:23,740 --> 00:31:28,140
CHANTING: Rabbit, rabbit, rabbit,
rabbit, rabbit!
569
00:31:28,180 --> 00:31:28,820
CHANTING: Rabbit, rabbit, rabbit,
rabbit, rabbit!
570
00:31:42,380 --> 00:31:44,540
What, what's with the costumes?
571
00:31:44,540 --> 00:31:47,020
Is this some sort
of sex party or something?
572
00:31:47,060 --> 00:31:51,140
No! They're not like this,
they're always indoors.
573
00:31:51,180 --> 00:31:53,860
This is how the figurine
fraternity do it
574
00:31:53,900 --> 00:31:56,220
when they auction
something at this level.
575
00:31:56,260 --> 00:31:59,580
This way, none of them will ever
know who has the full collection.
576
00:31:59,580 --> 00:32:02,060
It could be very dangerous
for whoever has them all.
577
00:32:03,500 --> 00:32:05,980
Welcome, ladies and gentlemen,
578
00:32:05,980 --> 00:32:09,260
to a very special evening
in the collectables world.
579
00:32:09,260 --> 00:32:12,940
Tonight, we will
auction off a unique piece
580
00:32:12,940 --> 00:32:15,940
in the Timmy Tufty Tail series.
581
00:32:15,940 --> 00:32:18,340
Maxy, the myxomatosis rabbit,
582
00:32:18,380 --> 00:32:22,500
the hundredth and final rabbit
in the collection.
583
00:32:22,540 --> 00:32:22,620
the hundredth and final rabbit
in the collection.
584
00:32:22,660 --> 00:32:24,940
APPLAUSE
585
00:32:24,980 --> 00:32:28,900
None of which would be
possible without its owner,
586
00:32:28,900 --> 00:32:32,220
the beautiful Lady Cilla de Black.
587
00:32:32,260 --> 00:32:34,620
Bonjour.
And her sister...
588
00:32:34,660 --> 00:32:36,580
Lady Pam au Raisin.
589
00:32:39,820 --> 00:32:44,020
And now, if you follow me,
we can start the auction.
590
00:32:44,060 --> 00:32:44,500
And now, if you follow me,
we can start the auction.
591
00:32:49,980 --> 00:32:53,260
CHANTING: Rabbit, rabbit, rabbit!
592
00:32:53,300 --> 00:32:56,300
Rabbit, rabbit, rabbit!
593
00:33:00,140 --> 00:33:02,620
TOGETHER: Ooh.
594
00:33:02,620 --> 00:33:05,100
Ooh.
595
00:33:05,140 --> 00:33:08,500
The rabbit is in
excellent condition.
596
00:33:08,540 --> 00:33:12,740
The glazing is impeccable, and,
as with all items sold here at...
597
00:33:12,780 --> 00:33:13,620
The glazing is impeccable, and,
as with all items sold here at...
598
00:33:13,660 --> 00:33:16,460
Do you, uh, fancy a tipple?
599
00:33:16,500 --> 00:33:18,980
Should you wish to
have your item delivered...
600
00:33:19,020 --> 00:33:20,540
Rabbit, eh?
601
00:33:22,060 --> 00:33:25,860
I'm more a big bad action boy
myself.
602
00:33:25,900 --> 00:33:28,340
You know, the old Action Man game.
603
00:33:30,740 --> 00:33:32,500
Intense industry.
604
00:33:32,500 --> 00:33:36,340
I should know, I tried
to sell an Action Man once,
605
00:33:36,380 --> 00:33:38,620
they wanted his service record.
606
00:33:41,340 --> 00:33:43,580
I will leave you
to enjoy your beverage.
607
00:33:43,620 --> 00:33:47,460
Shall we start the bidding at,
say, ๏ฟฝ100,000?
608
00:33:47,460 --> 00:33:49,420
Yes! Get in!
609
00:33:49,420 --> 00:33:51,340
Sh. Is that our first bid?
610
00:33:51,340 --> 00:33:55,780
No, sorry, I was just excited
about giving out the champagne.
611
00:33:55,780 --> 00:33:58,180
I'm more of a cider man, you see.
612
00:33:58,220 --> 00:34:00,580
And pickled onions.
HE CHUCKLES
613
00:34:01,980 --> 00:34:03,660
Clive?
614
00:34:05,900 --> 00:34:07,260
Where were we?
615
00:34:07,300 --> 00:34:10,260
Oh, yes, ๏ฟฝ100,000.
616
00:34:10,300 --> 00:34:12,220
100,000.
617
00:34:12,220 --> 00:34:13,940
150?
618
00:34:13,980 --> 00:34:16,020
250. 300.
619
00:34:16,020 --> 00:34:19,380
350. Come on then, show yourself,
you lop-eared bugger!
620
00:34:19,380 --> 00:34:23,140
Just be patient, Monica. He'll make
a mistake, then he's ours.
621
00:34:23,140 --> 00:34:26,260
550.
600,000.
622
00:34:26,300 --> 00:34:28,420
Sweet Mary Lord, carry me home.
623
00:34:28,420 --> 00:34:31,620
Ooh!
650,000?
624
00:34:31,660 --> 00:34:34,540
Yes! Cham...?
650.
625
00:34:34,580 --> 00:34:36,300
Can I top you up in a minute?
626
00:34:36,340 --> 00:34:38,900
Just cos I'm in the process of
watching my life change in ways
627
00:34:38,900 --> 00:34:40,500
I don't really deserve.
628
00:34:40,540 --> 00:34:43,580
๏ฟฝ650,000, ladies and gentlemen.
GUN COCKS
629
00:34:43,620 --> 00:34:46,900
Oh, you know, in hindsight,
630
00:34:46,940 --> 00:34:49,420
it would be a shame
to leave your patch.
631
00:34:49,420 --> 00:34:51,540
Back in a minute.
632
00:34:51,540 --> 00:34:54,260
Keep bidding, keep bidding.
Don't mind me.
633
00:34:54,260 --> 00:34:57,300
Pick a number, ladies
and gentlemen, fulfil a dream.
634
00:34:57,340 --> 00:35:01,460
I'm sorry to interrupt, but I really
need some more champagne.
635
00:35:01,460 --> 00:35:01,900
I'm sorry to interrupt, but I really
need some more champagne.
636
00:35:01,940 --> 00:35:04,460
Not now, man, can't you
see what's happening?
637
00:35:04,460 --> 00:35:06,220
The auction has come alive.
638
00:35:06,220 --> 00:35:08,540
700!
Oh!
639
00:35:08,580 --> 00:35:10,980
For God's sake!
Look out the back, you idiot!
640
00:35:13,820 --> 00:35:16,380
Now, where were we?
641
00:35:17,620 --> 00:35:20,820
Can you smell fish?
700,000.
642
00:35:25,140 --> 00:35:27,940
You're Jasper Donningburgh's son!
643
00:35:30,340 --> 00:35:32,900
You're a very clever girl, Gemma.
644
00:35:32,940 --> 00:35:35,140
Yes, I am.
645
00:35:35,180 --> 00:35:37,340
Gemma is right.
646
00:35:37,380 --> 00:35:42,020
I was raised here in this auction
house by my stepfather, Macreadie.
647
00:35:42,060 --> 00:35:46,540
But...I am Jacob Donningburgh.
648
00:35:46,580 --> 00:35:46,700
But...I am Jacob Donningburgh.
649
00:35:46,740 --> 00:35:49,500
But you're more than that.
650
00:35:49,500 --> 00:35:51,860
You're the Bunnyman!
THEY GASP
651
00:35:51,900 --> 00:35:53,420
Right again.
652
00:35:53,460 --> 00:35:56,140
You've got a brilliant mind.
653
00:35:56,140 --> 00:36:00,060
I had planned my finale
for a little later,
654
00:36:00,100 --> 00:36:04,980
but maybe no time like
the present is the way to go!
655
00:36:08,220 --> 00:36:11,020
Look at me! All of you!
CROWD MURMURS
656
00:36:12,860 --> 00:36:17,340
All I wanted in my life was to
complete my father's collection.
657
00:36:17,380 --> 00:36:17,860
All I wanted in my life was to
complete my father's collection.
658
00:36:19,540 --> 00:36:21,900
I'm a good boy!
659
00:36:21,940 --> 00:36:24,700
But these rabbits are cursed.
660
00:36:26,980 --> 00:36:28,980
I've sent myself mad.
661
00:36:28,980 --> 00:36:32,220
I've become a monster,
just like Daddy.
662
00:36:32,260 --> 00:36:34,660
HE SNIFFLES
663
00:36:34,700 --> 00:36:38,220
Just like all of you!
664
00:36:38,220 --> 00:36:42,900
Think about how much you've ruined
your own families' lives
665
00:36:42,940 --> 00:36:45,940
trying to achieve this,
just like me!
666
00:36:45,980 --> 00:36:48,660
Think about how your
children have suffered,
667
00:36:48,700 --> 00:36:53,180
as you ignored them to chase this
pointless little bug-eyed bunny!
668
00:36:53,220 --> 00:36:54,700
as you ignored them to chase this
pointless little bug-eyed bunny!
669
00:36:54,740 --> 00:36:57,940
The things I've done to get this
670
00:36:57,940 --> 00:37:01,380
would shock the Devil himself.
671
00:37:01,420 --> 00:37:03,860
HE LAUGHS MANIACALLY
672
00:37:03,860 --> 00:37:06,460
I killed Derek...
673
00:37:06,460 --> 00:37:09,740
..to find out where Maxy was.
674
00:37:09,740 --> 00:37:11,580
But he wouldn't tell.
675
00:37:11,620 --> 00:37:13,820
Oh, I'd have kept that to myself.
676
00:37:13,860 --> 00:37:17,460
And Betty is dead in the cellar!
THEY GASP
677
00:37:17,500 --> 00:37:20,380
Oh, now is definitely
the time to shut up.
678
00:37:20,420 --> 00:37:24,420
And now, for the final
piece of the puzzle.
679
00:37:26,980 --> 00:37:31,060
Once this rabbit is destroyed,
it's all over.
680
00:37:31,100 --> 00:37:34,780
None of you will have
the complete collection,
681
00:37:34,780 --> 00:37:38,060
and you can go back to your families
and apologise
682
00:37:38,060 --> 00:37:39,940
for what you've put them through.
683
00:37:39,940 --> 00:37:43,140
Jacob, no. We don't care
about your pathetic life.
684
00:37:43,140 --> 00:37:44,860
Enough of this.
685
00:37:44,900 --> 00:37:47,740
I shall bid a million pounds
sterling.
686
00:37:47,780 --> 00:37:49,220
Oh!
687
00:37:49,220 --> 00:37:51,620
Please, Jacob,
688
00:37:51,660 --> 00:37:55,180
this could bring
such happiness to two -
689
00:37:55,220 --> 00:37:58,140
and I'm not even exaggerating -
incredibly unlucky people!
690
00:37:58,140 --> 00:38:01,460
Sorry, Gemma, but you won't
be catching it this time.
691
00:38:01,460 --> 00:38:03,300
Oh, no!
692
00:38:03,340 --> 00:38:04,860
No, no!
693
00:38:04,900 --> 00:38:06,900
No!
694
00:38:11,100 --> 00:38:14,900
It's all right, it's all right,
everyone.
695
00:38:14,940 --> 00:38:16,540
I'm still rich.
696
00:38:16,580 --> 00:38:19,660
Panic over. I found the fizzy stuff.
697
00:38:20,900 --> 00:38:22,660
Terry, no!
698
00:38:22,700 --> 00:38:24,140
Oh...
699
00:38:26,060 --> 00:38:29,020
Yes, Terry. Yes!
700
00:38:29,020 --> 00:38:32,220
HE LAUGHS MANIACALLY
701
00:38:35,220 --> 00:38:36,860
Oh.
702
00:38:36,900 --> 00:38:39,460
PEOPLE GASP
703
00:38:39,460 --> 00:38:43,900
Consider this my resignation!
704
00:38:45,580 --> 00:38:48,740
HE CHOKES AND SPLUTTERS
705
00:39:00,456 --> 00:39:02,176
Clive?
706
00:39:02,216 --> 00:39:04,376
Did you know about all this?
707
00:39:04,416 --> 00:39:06,496
He's my husband.
708
00:39:06,496 --> 00:39:08,256
He's my life.
709
00:39:08,296 --> 00:39:11,416
Your life?! what about me?!
710
00:39:11,416 --> 00:39:14,656
I was using you to get
to the rabbit, you stupid girl!
711
00:39:17,176 --> 00:39:18,616
Be still, my love.
712
00:39:19,816 --> 00:39:21,216
Hop...
713
00:39:21,216 --> 00:39:25,176
..hop, hop into the darkness.
714
00:39:25,216 --> 00:39:28,496
HE GROANS
715
00:39:31,896 --> 00:39:33,296
HE SNIFFLES
716
00:39:35,216 --> 00:39:38,656
Terry, what did
you do to the rabbit?
717
00:39:38,656 --> 00:39:41,416
Look...
RABBIT PORCELAIN CRUNCHES
718
00:39:41,416 --> 00:39:44,856
..I know there's going to
be a lot of anger, and blame...
719
00:39:44,896 --> 00:39:47,096
RABBIT PORCELAIN CRUNCHES
..but one day, Gem,
720
00:39:47,136 --> 00:39:49,496
..I promise you, one day...
721
00:39:51,296 --> 00:39:54,496
..I will find a way to make out...
722
00:39:54,496 --> 00:39:55,816
..this wasn't my fault.
723
00:40:02,736 --> 00:40:07,056
VOICES ON POLICE RADIO
724
00:40:07,056 --> 00:40:07,456
VOICES ON POLICE RADIO
725
00:40:07,496 --> 00:40:09,176
Well, well, well.
726
00:40:10,416 --> 00:40:14,736
Looks like the police force needed
the lowly investigators after all.
727
00:40:14,776 --> 00:40:17,336
For all your snide little comments,
728
00:40:17,336 --> 00:40:19,976
I was the one who found out
who the culprit was.
729
00:40:20,016 --> 00:40:22,536
By all accounts, it was 20 seconds
730
00:40:22,536 --> 00:40:26,096
before he just told
everybody who he was, Sherlock.
731
00:40:26,136 --> 00:40:29,336
Well, at least I didn't have
his main hench woman in my sights
732
00:40:29,336 --> 00:40:30,936
and then just let her go.
733
00:40:30,936 --> 00:40:33,696
Which led to someone dying. Ooh.
734
00:40:33,736 --> 00:40:35,496
Shall we call it a draw?
Fair enough.
735
00:40:35,496 --> 00:40:38,136
Sunday dinner at two? See you there.
736
00:40:47,296 --> 00:40:49,176
Do you know what the real shame is?
737
00:40:49,176 --> 00:40:51,736
What's that? It's Wednesday.
738
00:40:53,456 --> 00:40:56,496
You know what we usually
do on a Wednesday night.
739
00:40:56,536 --> 00:40:59,616
You've had a bath, I've had a bath,
740
00:40:59,656 --> 00:41:02,456
with my peach scrub. We can't.
741
00:41:02,496 --> 00:41:06,816
Well, I was thinking, if we were
really, really quiet...
742
00:41:07,896 --> 00:41:08,976
..then we could!
743
00:41:10,096 --> 00:41:11,576
We wouldn't wake anyone up.
744
00:41:12,616 --> 00:41:14,896
Well, don't mind me, love.
745
00:41:14,936 --> 00:41:19,216
If I haven't got my readers on,
I can't see a bloody thing.
746
00:41:19,256 --> 00:41:21,456
You two crack on.
747
00:41:21,496 --> 00:41:24,976
You're kind enough
to let me lie low here,
748
00:41:25,016 --> 00:41:29,576
so I don't mind listening
to you get jiggy with it.
749
00:41:29,616 --> 00:41:30,936
Ah.
750
00:41:33,256 --> 00:41:34,496
No.
56554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.