All language subtitles for Love.Revenge.S01E18.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,040 If you didn't love me, 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,840 why did you treat me so well? 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,920 No, actually, thanks to my work experience, 4 00:00:09,320 --> 00:00:12,160 it didn't feel so awkward 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,920 to be affectionate 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,440 or sleep with a woman my mom's age. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,720 You can get mad at me all you want. 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,800 But don't mock the love we have for each other. 9 00:00:24,240 --> 00:00:25,840 Because it's the only thing 10 00:00:26,240 --> 00:00:28,280 that has kept me going. 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,840 It's because you're like this, Ms. Arisa, 12 00:00:31,320 --> 00:00:32,960 that's why your husband left you. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,840 You keep thinking that the world is a wonderful place. 14 00:00:35,960 --> 00:00:37,720 Open your eyes to reality! 15 00:00:40,720 --> 00:00:41,960 Someone like me, 16 00:00:42,520 --> 00:00:44,040 why was I even born, Grandma? 17 00:00:44,680 --> 00:00:45,720 Other than you, Grandma, 18 00:00:46,200 --> 00:00:48,240 no one else loves me. 19 00:00:49,360 --> 00:00:53,560 But with Doc, it's something real and tangible, Risa. 20 00:00:56,280 --> 00:00:57,680 I'm not here to pick a fight. 21 00:00:57,760 --> 00:01:01,040 I came to see the woman who slept with my son. 22 00:01:01,720 --> 00:01:03,240 Where are you hiding my son? 23 00:01:03,520 --> 00:01:05,360 And if she comes back to you, 24 00:01:06,120 --> 00:01:07,720 will you forgive her? 25 00:01:07,800 --> 00:01:09,040 It was you. 26 00:01:09,440 --> 00:01:11,680 You're the one behind this mess, right? 27 00:01:11,760 --> 00:01:13,360 -Mom. -If you hate me, 28 00:01:13,440 --> 00:01:15,240 -Let go of me. -then hit me. 29 00:01:15,520 --> 00:01:17,160 Why did you get my son involved? 30 00:01:17,240 --> 00:01:19,000 Why would I hit you and damage my hand? 31 00:01:19,720 --> 00:01:21,920 If I hit you, I will only hurt you. 32 00:01:22,520 --> 00:01:26,040 But to make you lose a man is much more satisfying! 33 00:01:28,400 --> 00:01:31,200 Wait, you want me to kill someone? 34 00:01:31,760 --> 00:01:33,000 No, I don't. 35 00:01:33,400 --> 00:01:37,320 I'm just saying do whatever it takes to get Ek. 36 00:01:38,040 --> 00:01:41,160 We have no choice, dear. 37 00:01:42,160 --> 00:01:45,160 Think about it. If you go after another guy, 38 00:01:45,520 --> 00:01:48,480 you will have to gain the favor of his family. 39 00:01:48,560 --> 00:01:50,320 It will take a lot of time. 40 00:01:50,760 --> 00:01:52,080 But with Doctor Ek, 41 00:01:52,160 --> 00:01:54,280 his mother is welcoming you with open arms. 42 00:01:54,480 --> 00:01:56,640 Just force yourself a bit to take care of her. 43 00:01:57,240 --> 00:01:59,320 All right. I'll think about it. 44 00:01:59,760 --> 00:02:02,520 No. We don't have much time. 45 00:02:02,680 --> 00:02:05,320 -We have to go to Ladda's house now. -Mom. 46 00:02:05,400 --> 00:02:07,280 Look. Don't get all worked up. 47 00:02:07,760 --> 00:02:10,360 Mom, why are you rushing me? 48 00:02:10,440 --> 00:02:11,800 I'm stressed enough as is. 49 00:02:11,880 --> 00:02:13,640 Why are you making me go there right away 50 00:02:13,720 --> 00:02:16,200 -to do this and that? I don't… -All right then. Take a look at this. 51 00:02:16,280 --> 00:02:17,240 Look at it. 52 00:02:19,760 --> 00:02:21,600 A subpoena came yesterday. 53 00:02:21,760 --> 00:02:23,480 {\an8}They are forcing me to file for bankruptcy. 54 00:02:23,560 --> 00:02:25,320 {\an8}Otherwise, they're going to take our house. 55 00:02:25,840 --> 00:02:28,440 {\an8}You have to go to Ladda today right now. 56 00:02:28,960 --> 00:02:31,360 Do anything you can to make her help us. 57 00:02:48,440 --> 00:02:49,680 What are you doing? 58 00:02:49,760 --> 00:02:50,720 What? 59 00:02:51,040 --> 00:02:53,240 -Are you leaving for work? -Yes. 60 00:02:53,440 --> 00:02:55,440 Are you okay on your own? 61 00:02:56,440 --> 00:02:58,320 Of course. Don't worry. 62 00:02:58,680 --> 00:03:01,760 It's going to take me all day to re-pot the orchids. 63 00:03:02,640 --> 00:03:03,720 I think 64 00:03:03,920 --> 00:03:07,640 you should go out and enjoy yourself somewhere new. 65 00:03:07,760 --> 00:03:09,520 Staying at home all day 66 00:03:09,760 --> 00:03:11,880 might make you feel more restless, Risa. 67 00:03:12,360 --> 00:03:16,280 And whatever you're trying to do just to kill the time 68 00:03:16,680 --> 00:03:19,640 might not help you get over that boy. 69 00:03:21,760 --> 00:03:23,520 I'm trying my best, Khem. 70 00:03:26,040 --> 00:03:27,160 Poor you. 71 00:03:29,240 --> 00:03:30,480 You should go to work. 72 00:03:31,360 --> 00:03:33,880 -Okay. -Come on. I'll close the door after you. 73 00:03:34,280 --> 00:03:35,600 Are you sure you're okay being alone? 74 00:03:35,680 --> 00:03:36,560 Of course. 75 00:03:37,120 --> 00:03:38,120 Come. 76 00:03:39,040 --> 00:03:40,160 Bye. 77 00:03:49,320 --> 00:03:50,560 How is it? Is it good? 78 00:03:51,040 --> 00:03:52,840 Well, it's not that good. 79 00:03:52,920 --> 00:03:55,720 Come on. I don't believe you. You're almost done. 80 00:03:55,880 --> 00:03:57,240 -Yes. -Have you had any shrimp yet? 81 00:03:57,320 --> 00:03:58,640 -Take mine. -All right. 82 00:03:59,080 --> 00:04:01,080 -Aren't you going to say no? -No. 83 00:04:01,520 --> 00:04:03,880 How is it? Is Pad Thai on the street good? 84 00:04:05,040 --> 00:04:06,160 It's not bad. 85 00:04:06,520 --> 00:04:07,600 Not bad? 86 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 But I see you have a mouthful of it. 87 00:04:10,040 --> 00:04:11,320 You haven't even taken a breath. 88 00:04:11,400 --> 00:04:15,760 All right, it's good. 89 00:05:04,320 --> 00:05:09,560 I'd like to welcome you, Risa, to my house and my life officially. 90 00:06:32,960 --> 00:06:34,120 What are you doing? 91 00:06:35,800 --> 00:06:37,200 I just want to reorganize the room 92 00:06:37,920 --> 00:06:39,040 for a new chapter in life. 93 00:06:41,160 --> 00:06:42,880 You can rearrange stuff in your room 94 00:06:43,440 --> 00:06:44,760 or even move into a new house. 95 00:06:46,440 --> 00:06:48,040 But as long as your mind doesn't change, 96 00:06:48,800 --> 00:06:50,440 I don't think it's going to help anything. 97 00:06:56,040 --> 00:06:57,560 I've changed already, Mom. 98 00:07:01,640 --> 00:07:03,120 I hope so. 99 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 Even if you're still thinking of her, 100 00:07:06,600 --> 00:07:08,120 it won't make any difference. 101 00:07:10,440 --> 00:07:12,440 Risa never loved you. 102 00:07:14,080 --> 00:07:15,840 She was nice to you 103 00:07:16,480 --> 00:07:19,200 because she wanted to use you to take revenge on me. 104 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 I know. 105 00:07:24,760 --> 00:07:26,480 I was just a tool, 106 00:07:29,680 --> 00:07:30,960 not the person she loves. 107 00:07:32,000 --> 00:07:34,680 The only man she loves is Dr. Ekapoom. 108 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 I know. 109 00:07:38,160 --> 00:07:39,520 I'm sorry, dear. 110 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 I'm sorry 111 00:07:43,160 --> 00:07:45,040 that you got hurt because of me. 112 00:07:46,000 --> 00:07:47,240 It's not your fault. 113 00:07:49,080 --> 00:07:50,320 It's because I'm an idiot. 114 00:11:02,000 --> 00:11:03,040 Pong! 115 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Pong! 116 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Pong… 117 00:11:10,600 --> 00:11:11,960 What are you doing out here? 118 00:11:12,400 --> 00:11:14,640 A parcel just came. 119 00:11:15,800 --> 00:11:17,880 -Oh, I'll bring it in. -No. 120 00:11:17,960 --> 00:11:19,080 It's okay, Mom. 121 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 I can do it. 122 00:11:22,600 --> 00:11:23,800 I'm going in. 123 00:11:35,760 --> 00:11:39,040 Today you might only lose a man. 124 00:11:39,320 --> 00:11:40,680 But be careful. 125 00:11:41,160 --> 00:11:43,360 You might lose your son to Risa too. 126 00:11:43,520 --> 00:11:45,360 Do you think you can win? 127 00:11:45,440 --> 00:11:46,480 I'm telling you. 128 00:11:46,560 --> 00:11:48,240 You will lose! 129 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 What? 130 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 I wonder who's here? 131 00:14:00,640 --> 00:14:02,760 Perhaps Ek is here. 132 00:14:02,960 --> 00:14:04,440 I don't care who it is. 133 00:14:05,240 --> 00:14:08,120 But I want to know why you are here. 134 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 -I came to see you. -Did you know that I got hospitalized? 135 00:14:14,640 --> 00:14:16,720 I know you're angry 136 00:14:16,960 --> 00:14:19,920 that we didn't visit you when you were in the hospital. 137 00:14:21,920 --> 00:14:23,640 I'm truly sorry about that. 138 00:14:23,720 --> 00:14:25,840 But my uncle's condition got worse too. 139 00:14:26,040 --> 00:14:28,800 My mom and I had to fly to Chiang Mai to see him. 140 00:14:29,120 --> 00:14:30,720 But my mom was so anxious. 141 00:14:30,840 --> 00:14:33,040 She told me to come back and take care of you. 142 00:14:33,520 --> 00:14:34,560 Both of us 143 00:14:34,640 --> 00:14:37,680 -care a lot about you. -I think you care more about yourself. 144 00:14:38,440 --> 00:14:40,840 Do I look like a fool to you? 145 00:14:43,160 --> 00:14:46,240 -What do you mean? -You two didn't go to Chiang Mai. 146 00:14:46,920 --> 00:14:50,440 I know you're staying here to avoid creditors. 147 00:14:51,480 --> 00:14:52,960 You came to see me today 148 00:14:53,320 --> 00:14:55,960 because your mom is going bankrupt 149 00:14:56,200 --> 00:14:57,720 and your house is about to be seized. 150 00:14:58,080 --> 00:15:01,600 That's why you crawled back here and lied to my face. 151 00:15:06,720 --> 00:15:08,440 Karaboon is here? 152 00:15:08,520 --> 00:15:09,440 Yes. 153 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 Well then… 154 00:15:11,920 --> 00:15:13,680 Please take my get-well gifts for her. 155 00:15:13,800 --> 00:15:15,640 But I think 156 00:15:15,720 --> 00:15:17,960 you should bring them to her yourself. 157 00:15:19,280 --> 00:15:21,720 She has a guest. I don't think she wants to see me. 158 00:15:21,800 --> 00:15:22,760 Here. 159 00:15:24,000 --> 00:15:25,160 Still, I believe 160 00:15:25,240 --> 00:15:27,440 it would be best for you to wait and see her in person. 161 00:15:27,600 --> 00:15:30,960 I'm sure Karaboon won't stay for long. 162 00:15:31,040 --> 00:15:32,160 She'll be kicked out soon. 163 00:15:32,920 --> 00:15:34,560 -Kicked out? -Yes. 164 00:15:34,840 --> 00:15:36,120 Now you're speechless. 165 00:15:36,520 --> 00:15:40,960 Do you think I'm unaware of your current status? 166 00:15:41,360 --> 00:15:43,720 -I didn't-- -I've known about your family's 167 00:15:43,800 --> 00:15:45,440 financial problems for a while now. 168 00:15:46,640 --> 00:15:49,880 Some of the debts I could take care of, 169 00:15:50,160 --> 00:15:51,840 I was willing to help you. 170 00:15:52,520 --> 00:15:55,360 All I asked in return was that both of you 171 00:15:55,440 --> 00:15:58,440 be sincere with me and my son. 172 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 -But I'm always sincere. -Liar. 173 00:16:01,760 --> 00:16:04,360 I wanted to have you as my daughter-in-law before. 174 00:16:05,040 --> 00:16:08,320 But now, I think my son has suffered enough 175 00:16:08,400 --> 00:16:11,040 from the lies and trickery of women. 176 00:16:11,560 --> 00:16:16,040 I shouldn't force him to be with the likes of you again. 177 00:16:17,360 --> 00:16:19,920 Ms. Ladda, I'm afraid you're wrong. 178 00:16:20,040 --> 00:16:21,280 I'm the one 179 00:16:21,360 --> 00:16:24,320 -who has been forced. -Don't raise your voice at me. 180 00:16:24,400 --> 00:16:25,560 You may be rich, 181 00:16:25,840 --> 00:16:27,920 but you don't have the right to tell people what to do. 182 00:16:28,000 --> 00:16:30,320 It's true. My family is in debt. 183 00:16:30,400 --> 00:16:31,480 So what? 184 00:16:31,800 --> 00:16:33,320 Your son is a doctor. 185 00:16:33,400 --> 00:16:35,720 But there are plenty of men who look better, wealthier, 186 00:16:35,800 --> 00:16:38,000 -and smarter than him. -Shut up! 187 00:16:38,080 --> 00:16:39,440 I won't. What will you do? 188 00:16:39,600 --> 00:16:43,200 I won't be insulted by a cripple like you. 189 00:16:48,360 --> 00:16:49,440 Leave! 190 00:16:49,520 --> 00:16:52,600 Get out of my house, and don't ever come back! 191 00:16:54,040 --> 00:16:56,640 You better save your energy so you can push yourself around. 192 00:16:57,080 --> 00:16:59,560 I have no intention of coming back here either. 193 00:17:00,360 --> 00:17:01,640 Let me tell you something. 194 00:17:02,120 --> 00:17:04,960 Your son isn't a great catch. 195 00:17:05,400 --> 00:17:08,200 He's married and got played by women, 196 00:17:08,280 --> 00:17:10,880 not to mention having a crippled mom. 197 00:17:10,960 --> 00:17:14,920 How dare you, you ungrateful little bitch. 198 00:17:15,000 --> 00:17:17,720 You're so penniless that you have no conscience left. 199 00:17:17,800 --> 00:17:19,960 -What a bitch. -No, you're a bitch. 200 00:17:20,040 --> 00:17:22,040 You managed to survive after falling down the stairs. 201 00:17:22,119 --> 00:17:24,000 I guess even hell doesn't want you. 202 00:17:24,359 --> 00:17:25,480 From now on, 203 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 have fun with life in a wheelchair. 204 00:17:27,800 --> 00:17:30,160 -You crippled bitch! -My goodness! 205 00:17:47,400 --> 00:17:48,920 Karaboon. 206 00:17:51,560 --> 00:17:52,800 You have no right to slap me. 207 00:17:52,880 --> 00:17:54,800 You have no right to talk to her like that. 208 00:17:54,960 --> 00:17:58,160 You and your mother sweet-talked her when she was fine. 209 00:17:58,240 --> 00:17:59,760 But now that she can't walk, 210 00:17:59,960 --> 00:18:01,720 you're badmouthing her. 211 00:18:01,800 --> 00:18:03,480 If I didn't get to her in time, 212 00:18:03,560 --> 00:18:05,280 you would've been charged with attempted murder. 213 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 -How could you say that? -Why? 214 00:18:07,480 --> 00:18:09,080 -Here. -It's true. 215 00:18:09,520 --> 00:18:10,600 You! 216 00:18:12,360 --> 00:18:14,120 Get up and hit me again if you dare. 217 00:18:14,520 --> 00:18:16,760 I won't just push you this time. I'll kick you. 218 00:18:17,040 --> 00:18:18,160 Try me. 219 00:18:18,760 --> 00:18:21,200 -You. Don't say that to me. -Karaboon. 220 00:18:21,280 --> 00:18:23,040 Karaboon, stop it. 221 00:18:24,600 --> 00:18:25,720 Move. 222 00:18:26,040 --> 00:18:27,840 Let go! Let go of me! 223 00:18:28,760 --> 00:18:29,800 What now? 224 00:18:29,960 --> 00:18:32,040 Did you ask your ex-wife to take care of your mom? 225 00:18:32,600 --> 00:18:33,960 That makes sense though. 226 00:18:34,120 --> 00:18:36,240 Providing care for the handicapped 227 00:18:36,560 --> 00:18:39,680 is the duty of a nurse and a servant. 228 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 -Oh, I meant daughter-in-law. -Don't look down on someone's generosity. 229 00:18:45,440 --> 00:18:48,680 I understand that you've never done anything for someone else. 230 00:18:49,040 --> 00:18:52,160 It must be too much to expect sympathy from you. 231 00:18:53,200 --> 00:18:56,760 Are you going to defend your ex and call her a saint? 232 00:18:57,240 --> 00:18:59,440 If being nice makes you stupid and gets you dumped, 233 00:18:59,640 --> 00:19:01,680 I'd rather be selfish. 234 00:19:01,760 --> 00:19:05,160 Oh, my. I'm so glad to hear everything you said today. 235 00:19:05,400 --> 00:19:07,680 I have to thank my son. 236 00:19:07,800 --> 00:19:10,680 He was right that I shouldn't let anyone see me walk just yet. 237 00:19:12,600 --> 00:19:13,720 What do you mean? 238 00:19:13,920 --> 00:19:15,680 If I got on my feet too soon, 239 00:19:15,920 --> 00:19:18,440 I would have missed the chance to see your true colors. 240 00:19:30,440 --> 00:19:33,200 So you aren't crippled? 241 00:19:33,680 --> 00:19:34,760 I got injured. 242 00:19:35,160 --> 00:19:37,680 But I'm not handicapped. I will recover. 243 00:19:38,240 --> 00:19:40,160 You, on the other hand, 244 00:19:40,280 --> 00:19:41,680 are corrupted to the core. 245 00:19:41,800 --> 00:19:43,640 There's no cure for that. 246 00:19:43,920 --> 00:19:44,960 Right. 247 00:19:45,520 --> 00:19:46,840 I'm a twisted person. 248 00:19:46,960 --> 00:19:48,320 I'm a liar. 249 00:19:48,880 --> 00:19:52,720 But I know I'm not as sick as a mother who lied to her son. 250 00:19:52,920 --> 00:19:55,360 Do you remember the hotel incident 251 00:19:55,800 --> 00:19:58,520 where you pressured your son into taking me as his wife? 252 00:19:58,640 --> 00:20:00,120 Do you recall that? 253 00:20:01,440 --> 00:20:03,040 You heard it clearly, didn't you? 254 00:20:03,280 --> 00:20:05,480 The one who told me to sleep with you at the hotel 255 00:20:05,560 --> 00:20:06,960 and posted our pictures on the internet 256 00:20:07,160 --> 00:20:08,680 was your mom. 257 00:20:16,160 --> 00:20:18,320 I wish you and your family a happy life. 258 00:20:42,360 --> 00:20:43,720 Please have a seat. 259 00:20:48,640 --> 00:20:49,800 How are you feeling? 260 00:20:50,200 --> 00:20:51,160 Well… 261 00:20:51,720 --> 00:20:53,640 My hips are still sore. 262 00:20:55,360 --> 00:20:58,480 You're not fully recovered. You shouldn't walk too much. 263 00:20:59,520 --> 00:21:02,400 Oh, Ek… 264 00:21:03,800 --> 00:21:05,160 I'm sorry about that. 265 00:21:09,120 --> 00:21:10,200 It's all right. 266 00:21:11,800 --> 00:21:15,120 I believe that you have reflected on your past actions 267 00:21:15,720 --> 00:21:17,080 and know what is right or wrong. 268 00:21:17,800 --> 00:21:19,000 Yes, I know now. 269 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 I'll go prepare snacks for you. 270 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Hold on. 271 00:21:24,720 --> 00:21:26,160 Can I ask you something? 272 00:21:26,760 --> 00:21:28,760 Why did you slap Karaboon earlier? 273 00:21:29,640 --> 00:21:31,520 Why did you protect me? 274 00:21:31,800 --> 00:21:33,440 It's none of your business. 275 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 Mom. 276 00:21:35,360 --> 00:21:36,640 It's okay, Doc. 277 00:21:37,560 --> 00:21:40,000 Don't fool yourself. Even if you protected me, 278 00:21:40,360 --> 00:21:43,560 it doesn't mean I want you and my son back together. 279 00:21:43,920 --> 00:21:47,160 I have no other motive other than helping you at the time. 280 00:21:48,560 --> 00:21:50,080 I'm telling you the truth. 281 00:21:51,120 --> 00:21:53,840 Why did you come here if that's not the reason? 282 00:21:54,440 --> 00:21:57,160 -I just want to see you. -To rub it in, I presume. 283 00:21:58,800 --> 00:22:01,320 You know I'm not that kind of person. 284 00:22:01,400 --> 00:22:02,320 So what? 285 00:22:03,440 --> 00:22:06,800 Don't tell me you're going to come back to take care of me out of pity. 286 00:22:07,560 --> 00:22:09,440 I don't need your help. 287 00:22:10,040 --> 00:22:11,920 I'm able to walk on my own. 288 00:22:12,120 --> 00:22:14,120 I'm not crippled like you think. 289 00:22:14,640 --> 00:22:17,120 But you haven't regained your strength yet. 290 00:22:18,000 --> 00:22:19,960 Plus, I don't have much time these days. 291 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 If Risa was here to help, 292 00:22:22,760 --> 00:22:25,280 it would be a huge relief for me, Mom. 293 00:22:25,960 --> 00:22:27,920 Are you going to use me as an excuse 294 00:22:28,320 --> 00:22:31,920 to invite your ex-wife to our house more frequently? 295 00:22:33,040 --> 00:22:34,440 I'm just worried about you. 296 00:22:34,520 --> 00:22:35,480 I'm worried about you too. 297 00:22:36,560 --> 00:22:37,920 If Risa comes back, 298 00:22:38,240 --> 00:22:39,560 what about your mistress? 299 00:22:40,120 --> 00:22:42,440 Do you think she'll leave you and Risa alone? 300 00:23:29,360 --> 00:23:32,120 Risa, thank you for visiting my mom. 301 00:23:33,360 --> 00:23:34,480 It's okay. 302 00:23:35,000 --> 00:23:36,440 I would like to tell you 303 00:23:37,160 --> 00:23:40,040 not to take what she said to heart. 304 00:23:40,560 --> 00:23:42,040 She can be blunt sometimes. 305 00:23:42,800 --> 00:23:45,360 She said that because she's worried about me. 306 00:23:46,200 --> 00:23:48,160 And I'm sure she's worried about you as well. 307 00:23:49,760 --> 00:23:50,960 I understand. 308 00:23:53,080 --> 00:23:55,560 If you're free, 309 00:23:56,120 --> 00:23:58,560 I'd like to ask you to drop by often and check on her. 310 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 During this period, 311 00:24:01,240 --> 00:24:03,120 I have to be at work every day. 312 00:24:04,480 --> 00:24:05,720 If I have time, 313 00:24:05,800 --> 00:24:07,560 I'll come to look after her. 314 00:24:08,640 --> 00:24:10,040 I'm leaving now. 315 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 Thank you. 316 00:25:16,760 --> 00:25:17,800 Mom. 317 00:25:24,120 --> 00:25:25,440 What's wrong? 318 00:25:26,720 --> 00:25:28,160 It's this picture. 319 00:25:40,360 --> 00:25:41,560 I knew it. 320 00:25:42,760 --> 00:25:44,920 You rushed out of the house this morning, 321 00:25:45,640 --> 00:25:47,160 not because you were expecting a parcel 322 00:25:48,920 --> 00:25:51,280 but because you thought that Risa might have come here, didn't you? 323 00:25:53,080 --> 00:25:54,800 So I went to see Risa. 324 00:25:56,360 --> 00:25:58,120 I meant to apologize to her 325 00:25:59,560 --> 00:26:01,720 and beg her to come back to you. 326 00:26:03,560 --> 00:26:04,800 You went to see her? 327 00:26:06,720 --> 00:26:09,840 Is that why your face looks like that? 328 00:26:10,560 --> 00:26:13,240 I saw Risa with her husband. 329 00:26:14,520 --> 00:26:17,520 She thinks I haven't gotten over him yet. 330 00:26:18,440 --> 00:26:21,520 I tried to explain to her that I was there on your behalf. 331 00:26:23,040 --> 00:26:24,440 But she didn't listen to me. 332 00:26:25,160 --> 00:26:28,480 She told me to go away and slapped me. 333 00:26:36,520 --> 00:26:38,560 I can't believe she did that. 334 00:26:38,720 --> 00:26:40,480 But she did. 335 00:26:42,280 --> 00:26:44,160 She doesn't love you anymore. 336 00:26:44,640 --> 00:26:46,240 She has returned to her husband. 337 00:26:46,960 --> 00:26:50,040 She has no reason to care about the people around you. 338 00:26:51,640 --> 00:26:54,720 Risa doesn't think of anyone but her husband. 339 00:27:07,120 --> 00:27:08,200 Does it hurt a lot? 340 00:27:11,520 --> 00:27:12,680 Not at all. 341 00:27:14,560 --> 00:27:16,560 Seeing you in pain like this 342 00:27:17,640 --> 00:27:19,160 hurts me more. 343 00:27:28,000 --> 00:27:29,320 I'm sorry 344 00:27:29,800 --> 00:27:31,560 for making you go through this pain. 345 00:27:34,000 --> 00:27:35,880 I won't make you worry again. 346 00:27:37,240 --> 00:27:38,640 From now on, 347 00:27:39,960 --> 00:27:41,720 the woman named Arisa 348 00:27:43,280 --> 00:27:44,680 doesn't have a place in my life 349 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 and in my heart anymore. 350 00:28:27,920 --> 00:28:29,360 Please calm down. 351 00:28:30,920 --> 00:28:32,480 Risa, please prepare an anticonvulsant. 352 00:28:32,560 --> 00:28:33,840 -One amp. -Okay. 353 00:28:36,160 --> 00:28:37,320 It's all right. 354 00:28:37,400 --> 00:28:39,720 It's okay. Please hang in there. 355 00:28:47,840 --> 00:28:49,560 Please stay still. 356 00:28:51,800 --> 00:28:53,320 This is how the treatment goes. 357 00:28:53,400 --> 00:28:54,360 Okay. 358 00:28:55,640 --> 00:28:58,360 It seems safe enough though. 359 00:28:59,000 --> 00:28:59,920 Sure. 360 00:29:04,120 --> 00:29:05,320 Are you… 361 00:29:06,120 --> 00:29:07,320 going to have lunch? 362 00:29:07,920 --> 00:29:08,920 Yes. 363 00:30:44,800 --> 00:30:47,920 TWO MONTHS LATER 364 00:30:48,000 --> 00:30:51,800 EKACHAI HOSPITAL 365 00:31:15,680 --> 00:31:18,040 -I'll get a doctor, Khem. -Okay, Nok. 366 00:31:24,240 --> 00:31:25,840 Hello, this is the ER. 367 00:31:25,960 --> 00:31:27,840 We need a doctor here. 368 00:31:27,920 --> 00:31:29,480 Please send someone here. 369 00:31:34,920 --> 00:31:37,320 -Doctor, he's having an asthma attack. -Okay. 370 00:31:37,400 --> 00:31:38,720 -Hurry up. -Let me see. 371 00:31:39,000 --> 00:31:40,080 Excuse me. 372 00:31:40,160 --> 00:31:41,360 Take a deep breath. 373 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 Risa. 374 00:31:56,840 --> 00:31:58,120 Are you okay? 375 00:31:59,440 --> 00:32:00,680 I'm fine. 376 00:32:01,640 --> 00:32:02,760 Are you sure? 377 00:32:05,720 --> 00:32:06,720 Yes. 378 00:32:11,120 --> 00:32:13,360 Risa! 379 00:32:15,120 --> 00:32:16,480 Risa, are you… 380 00:32:18,200 --> 00:32:19,320 Risa. 381 00:32:20,920 --> 00:32:21,960 Risa. 382 00:32:34,600 --> 00:32:35,720 How do you feel? 383 00:32:37,080 --> 00:32:38,120 Doc. 384 00:32:40,320 --> 00:32:42,600 How long have you been feeling dizzy? 385 00:32:43,920 --> 00:32:45,120 Just recently. 386 00:32:45,800 --> 00:32:47,440 I haven't had enough rest. 387 00:32:47,520 --> 00:32:48,840 I've been on duty many days in a row. 388 00:32:50,200 --> 00:32:51,560 Do you feel nauseous? 389 00:32:55,520 --> 00:32:58,560 How many months have you missed your period? 390 00:33:05,240 --> 00:33:06,560 It's been two months, right? 391 00:33:09,920 --> 00:33:11,080 It can't be. 392 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 We've been together for ten years. 393 00:33:14,240 --> 00:33:17,120 We tried everything and I never got pregnant. 394 00:33:19,240 --> 00:33:20,840 But you are right now. 395 00:33:22,160 --> 00:33:23,120 Risa. 396 00:33:23,440 --> 00:33:24,560 I've already checked. 397 00:33:25,600 --> 00:33:26,800 You're pregnant. 398 00:33:36,240 --> 00:33:39,440 EKACHAI HOSPITAL 399 00:33:43,560 --> 00:33:46,400 How many months have you missed your period? 400 00:33:48,640 --> 00:33:50,000 It's been two months, right? 401 00:33:50,400 --> 00:33:51,560 It can't be. 402 00:33:52,160 --> 00:33:53,760 We've been together for ten years. 403 00:33:54,560 --> 00:33:56,080 We tried everything 404 00:33:56,360 --> 00:33:57,480 and I never got pregnant. 405 00:33:57,880 --> 00:33:59,440 But you are right now. 406 00:34:00,760 --> 00:34:01,720 Risa. 407 00:34:02,080 --> 00:34:03,200 I've already checked. 408 00:34:04,480 --> 00:34:05,640 You're pregnant. 409 00:34:16,840 --> 00:34:17,800 Risa. 410 00:34:18,159 --> 00:34:19,320 I've already checked. 411 00:34:19,920 --> 00:34:21,040 You're pregnant. 412 00:34:25,960 --> 00:34:27,239 Risa. 413 00:34:27,639 --> 00:34:29,000 Risa. 414 00:34:30,040 --> 00:34:31,719 I'm happy for you. 415 00:34:31,800 --> 00:34:34,159 You and Doc have been waiting for so long. 416 00:34:34,480 --> 00:34:37,360 Finally, you two are having a baby together. 417 00:34:39,000 --> 00:34:40,560 Let's not talk about it right now. 418 00:34:41,000 --> 00:34:42,360 It's working hours. 419 00:34:43,440 --> 00:34:45,199 -Let's focus on our work. -Hold on. 420 00:34:45,960 --> 00:34:49,199 I already told the head nurse about you. 421 00:34:49,679 --> 00:34:51,440 She allowed you to take a half-day. 422 00:34:51,520 --> 00:34:52,960 Get some rest when you're done. 423 00:34:53,639 --> 00:34:55,040 What did you tell her? 424 00:34:55,199 --> 00:34:56,960 -Did you tell her I'm pregnant? -Yes. 425 00:34:57,520 --> 00:35:00,520 Everyone is happy for you, you know. 426 00:35:01,800 --> 00:35:03,440 Why did you have to announce it? 427 00:35:03,520 --> 00:35:05,000 This is a personal matter. 428 00:35:06,440 --> 00:35:08,520 What's wrong with you, Risa? 429 00:35:09,160 --> 00:35:11,040 Haven't you always wanted a baby? 430 00:35:11,360 --> 00:35:13,280 Why are you making that face? 431 00:35:14,920 --> 00:35:17,560 -The head nurse gave me a half-day, right? -Yes. 432 00:35:18,480 --> 00:35:20,200 I'm going home then. 433 00:35:54,880 --> 00:35:56,080 Risa. 434 00:35:56,160 --> 00:35:58,840 I told you to wait for me in the recovery room. 435 00:35:59,560 --> 00:36:02,160 I went to see a patient for a minute and then you were gone. 436 00:36:02,240 --> 00:36:03,560 So I followed you here. 437 00:36:05,440 --> 00:36:07,720 -Doc. -Are you still feeling dizzy? 438 00:36:08,080 --> 00:36:09,800 Is there anything making you nauseous? 439 00:36:12,400 --> 00:36:13,920 The baby isn't yours. 440 00:36:18,320 --> 00:36:19,560 What are you talking about? 441 00:36:19,800 --> 00:36:21,440 How come it isn't mine? 442 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 You're only two months pregnant. 443 00:36:24,120 --> 00:36:25,960 We were still together back then. 444 00:36:27,040 --> 00:36:28,360 It's true that we lived together. 445 00:36:29,360 --> 00:36:30,960 But did you forget that 446 00:36:32,800 --> 00:36:35,080 -it's been a long time since we had sex? -No. 447 00:36:35,760 --> 00:36:37,040 We used to have sex then. 448 00:36:39,120 --> 00:36:41,320 We haven't had sex in months, Doc. 449 00:36:42,520 --> 00:36:44,920 Even when we took a trip to the countryside, 450 00:36:45,640 --> 00:36:46,840 we didn't do it. 451 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Doc. 452 00:37:43,280 --> 00:37:46,000 If you're not ready, I can wait. 453 00:37:57,520 --> 00:37:58,960 I'm sorry. 454 00:38:01,960 --> 00:38:03,720 No, I'm sorry. 455 00:38:06,760 --> 00:38:08,640 I know it's not easy for you 456 00:38:09,640 --> 00:38:11,480 to forget about me and Ket. 457 00:38:12,520 --> 00:38:14,560 You're kind enough to forgive me. 458 00:38:16,040 --> 00:38:17,240 But I'm aware that 459 00:38:19,640 --> 00:38:22,000 I'm too dirty for you. 460 00:38:33,240 --> 00:38:35,320 Please give me some time. 461 00:38:43,920 --> 00:38:44,920 Risa. 462 00:38:47,440 --> 00:38:48,960 I can wait, Risa. 463 00:38:49,720 --> 00:38:51,440 I can wait, no matter how long it takes. 464 00:38:56,880 --> 00:38:58,240 I just want to ask you for one thing. 465 00:38:58,920 --> 00:39:00,920 Please don't leave me. 466 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 Risa. 467 00:39:10,960 --> 00:39:12,320 Do you think it's Pong's? 468 00:39:14,120 --> 00:39:15,720 It's my child. 469 00:39:16,920 --> 00:39:18,080 Does it mean 470 00:39:18,520 --> 00:39:20,520 you won't tell him about the baby? 471 00:39:21,800 --> 00:39:22,800 Yes. 472 00:39:26,160 --> 00:39:29,320 -What if he finds out you're pregnant? -I'll tell him it's not his. 473 00:39:31,080 --> 00:39:32,560 Since I'm the mother, 474 00:39:33,920 --> 00:39:36,880 I'm the only one who can say who the father is. 475 00:39:40,840 --> 00:39:41,920 Risa. 476 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 Would you allow me to take care of you and your baby? 477 00:39:49,080 --> 00:39:51,840 -Doc-- -Even if you insist it's not mine, 478 00:39:53,280 --> 00:39:54,680 I don't care at all. 479 00:39:57,040 --> 00:39:58,560 But I do care. 480 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 I'm sure you're aware of my feelings for you 481 00:40:04,160 --> 00:40:05,800 and that I want to have a child. 482 00:40:06,640 --> 00:40:08,440 But this child isn't yours. 483 00:40:08,640 --> 00:40:10,560 Will you be able to love it in the future? 484 00:40:13,520 --> 00:40:15,720 Don't underestimate my love. 485 00:40:16,960 --> 00:40:19,280 I used to believe in your love for me. 486 00:40:19,360 --> 00:40:20,720 And look where it got me. 487 00:40:21,600 --> 00:40:22,600 Right now, 488 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 I can't trust anyone anymore. 489 00:40:35,560 --> 00:40:37,280 I know I made a lot of mistakes. 490 00:40:37,640 --> 00:40:39,560 -But I-- -I'm tired. 491 00:40:40,680 --> 00:40:41,920 I want to rest. 492 00:40:43,840 --> 00:40:45,160 You should leave. 493 00:40:48,120 --> 00:40:51,720 If you're trying to look after the baby for fear that I can't, 494 00:40:52,760 --> 00:40:54,320 you don't have to worry. 495 00:40:54,920 --> 00:40:57,800 It's my child. I can take care of it. 496 00:41:25,800 --> 00:41:29,560 It's because you're like this, Ms. Arisa, that's why your husband left you. 497 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 You keep thinking that the world is a wonderful place. 498 00:41:32,480 --> 00:41:34,320 Open your eyes to reality! 499 00:41:37,240 --> 00:41:39,360 Pong! Don't! 500 00:41:39,440 --> 00:41:41,720 If you want them so badly, you can pick up the scraps. 501 00:41:41,800 --> 00:41:43,040 Don't leave anything behind. 502 00:41:43,760 --> 00:41:45,440 And never come back here again. 503 00:41:50,800 --> 00:41:52,760 STUBBORN KID 504 00:42:05,920 --> 00:42:07,640 But she did. 505 00:42:08,560 --> 00:42:10,560 She doesn't love you anymore. 506 00:42:10,880 --> 00:42:12,560 She returned to her husband. 507 00:42:13,200 --> 00:42:16,320 She has no reason to care about the people around you. 508 00:42:17,320 --> 00:42:20,240 Risa doesn't think of anyone but her husband. 509 00:42:35,360 --> 00:42:37,360 She doesn't love you anymore. 510 00:42:37,680 --> 00:42:39,320 She returned to her husband. 511 00:42:39,960 --> 00:42:43,160 So she has no reason to care about the people around you. 512 00:42:43,320 --> 00:42:46,520 Risa doesn't think of anyone but her husband. 513 00:43:10,520 --> 00:43:12,720 I'm sure you're aware of my feelings for you 514 00:43:12,840 --> 00:43:14,560 and that I want to have a child. 515 00:43:15,360 --> 00:43:17,080 But this child isn't yours. 516 00:43:17,360 --> 00:43:19,400 Will you be able to love it in the future? 517 00:44:20,080 --> 00:44:22,080 Stop making that face. 518 00:44:23,040 --> 00:44:26,160 Let's not worry about anything else right now. 519 00:44:26,760 --> 00:44:29,080 You should know that a pregnant woman 520 00:44:29,160 --> 00:44:30,440 needs to avoid stress. 521 00:44:30,720 --> 00:44:32,840 It might affect the baby. 522 00:44:33,040 --> 00:44:37,280 Listen to me. You should relax and put your mind at ease. 523 00:44:37,560 --> 00:44:38,960 Relax. 524 00:44:39,040 --> 00:44:40,560 All right. How about 525 00:44:40,640 --> 00:44:43,720 we go out and get you and your baby some delicious food? 526 00:44:43,960 --> 00:44:44,880 Okay? 527 00:44:44,960 --> 00:44:47,360 Your baby must be starving now. 528 00:44:50,360 --> 00:44:52,480 -Thank you, Khem. -Sure. 529 00:44:52,600 --> 00:44:55,160 Stop being so serious. Take it easy. Let's go. 530 00:44:55,640 --> 00:44:56,760 Stand up slowly. 531 00:45:12,320 --> 00:45:13,720 Hello, Doc. 532 00:45:13,800 --> 00:45:15,280 You're here early. 533 00:45:20,040 --> 00:45:21,280 I don't know what to do 534 00:45:21,360 --> 00:45:23,840 to make you believe what I'm about to say. 535 00:45:25,240 --> 00:45:27,880 -But I really want to take care of you. -Doc. 536 00:45:27,960 --> 00:45:29,400 I promise you, Risa. 537 00:45:30,160 --> 00:45:32,120 I will never hurt you again. 538 00:45:33,000 --> 00:45:34,120 Well, I… 539 00:45:35,120 --> 00:45:37,040 I don't know what to say. 540 00:45:37,240 --> 00:45:39,000 You don't have to answer me. 541 00:45:40,240 --> 00:45:43,200 I'm not here to force answers out of you. 542 00:45:44,920 --> 00:45:46,640 I just want to ask for one thing. 543 00:45:47,640 --> 00:45:49,520 If I offer my help again to you and the baby, 544 00:45:50,240 --> 00:45:52,200 could you please not turn me away? 545 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Can I say something? 546 00:46:23,120 --> 00:46:25,600 If you're going to suggest that I accept Doc's help, 547 00:46:26,160 --> 00:46:27,400 well… 548 00:46:29,840 --> 00:46:31,040 the baby isn't his. 549 00:46:31,120 --> 00:46:34,000 Pong is the father. Is that clear, Khem? 550 00:46:34,560 --> 00:46:36,400 Did you think I couldn't guess? 551 00:46:37,480 --> 00:46:38,920 What are you going to do? 552 00:46:39,240 --> 00:46:40,840 Don't tell me you're going to suffer alone. 553 00:46:41,920 --> 00:46:43,440 What do you want me to do? 554 00:46:43,960 --> 00:46:45,480 Do you think I should be selfish 555 00:46:45,720 --> 00:46:48,960 and let Doc take care of me and someone else's kid? 556 00:46:49,560 --> 00:46:51,520 Then tell the real father. 557 00:46:52,120 --> 00:46:53,240 No, I won't. 558 00:46:53,800 --> 00:46:56,520 Our relationship isn't going to work out. 559 00:46:56,680 --> 00:46:59,720 You won't know until you talk to him about this. 560 00:46:59,800 --> 00:47:01,320 But Ket is with him. 561 00:47:02,080 --> 00:47:03,320 Ket is his mother. 562 00:47:03,800 --> 00:47:05,080 You're his woman. 563 00:47:05,160 --> 00:47:06,440 It's different. 564 00:47:08,240 --> 00:47:11,960 It means that I'm forcing him to choose between his mom and me. 565 00:47:12,440 --> 00:47:15,520 But you need someone to take care of you while you're pregnant. 566 00:47:16,840 --> 00:47:18,720 Many women are doing fine 567 00:47:18,960 --> 00:47:20,720 without their husbands. 568 00:47:22,160 --> 00:47:23,800 I can take care of myself too. 569 00:47:30,920 --> 00:47:32,440 I know you're strong. 570 00:47:33,040 --> 00:47:34,920 I'm sure you can take care of yourself. 571 00:47:35,840 --> 00:47:38,120 But don't you want a perfect family 572 00:47:38,560 --> 00:47:41,560 in which your child has both father and mother? 573 00:47:41,640 --> 00:47:42,840 Don't forget 574 00:47:43,160 --> 00:47:45,720 that no one knows you're going to divorce Doc. 575 00:47:46,040 --> 00:47:48,760 Everyone still regards you as his wife. 576 00:47:50,160 --> 00:47:52,280 Now that you're pregnant, 577 00:47:52,360 --> 00:47:56,000 they are going to believe that the baby is his. 578 00:47:57,880 --> 00:47:59,760 -I'm going to get a divorce. -What about your baby? 579 00:48:00,040 --> 00:48:02,760 You shouldn't decide on behalf of your unborn child 580 00:48:02,840 --> 00:48:06,560 that it doesn't deserve to have a father. 581 00:48:08,160 --> 00:48:09,800 I'm protecting my child 582 00:48:10,120 --> 00:48:12,840 from all the trouble that I created. 583 00:48:13,800 --> 00:48:16,680 Please stop acting tough for once 584 00:48:16,880 --> 00:48:18,680 and quit putting everything on your shoulders. 585 00:48:18,760 --> 00:48:20,640 Let other people help you. 586 00:48:21,320 --> 00:48:23,440 Being strong and stubborn 587 00:48:23,880 --> 00:48:25,720 aren't the same thing, Risa. 588 00:48:26,040 --> 00:48:27,680 Give Doc a chance. 589 00:48:27,800 --> 00:48:30,640 Wait and see if he will come to love your baby 590 00:48:30,840 --> 00:48:32,560 and if he can look after you well. 591 00:48:33,120 --> 00:48:35,720 Unless you don't want to give him hope 592 00:48:35,800 --> 00:48:37,040 because deep down 593 00:48:37,240 --> 00:48:39,520 you wish you could reunite with Pong. 594 00:48:53,080 --> 00:48:54,960 I got you an apple. 595 00:48:55,120 --> 00:48:57,840 It's an apple from Japan. 596 00:48:58,240 --> 00:48:59,320 Thank you. 597 00:49:02,520 --> 00:49:03,640 Pong. 598 00:49:04,320 --> 00:49:06,040 Aren't you curious 599 00:49:06,120 --> 00:49:09,240 about how I know it's from Japan? 600 00:49:10,720 --> 00:49:12,360 How did you know, then? 601 00:49:12,640 --> 00:49:15,240 Because it's called a Fuji apple. 602 00:49:20,320 --> 00:49:22,080 Isn't my joke funny? 603 00:49:24,840 --> 00:49:26,840 Let's go to the US together. 604 00:49:29,720 --> 00:49:30,720 Wait. 605 00:49:31,520 --> 00:49:33,040 Is this a joke or what? 606 00:49:34,160 --> 00:49:35,240 It isn't. 607 00:49:36,600 --> 00:49:37,760 I'm serious. 608 00:49:38,120 --> 00:49:40,200 I already applied for college there. 609 00:49:44,160 --> 00:49:46,640 So you mean 610 00:49:47,360 --> 00:49:49,720 you're going to study in the US? 611 00:49:50,360 --> 00:49:51,320 Yes. 612 00:49:52,120 --> 00:49:55,840 They just sent an email saying they've accepted me. 613 00:50:03,080 --> 00:50:04,840 Let's live there together. 614 00:50:24,040 --> 00:50:26,160 {\an8}I wanted to ask you for a favor. 615 00:50:26,520 --> 00:50:28,840 I want to move back into your house. 616 00:50:29,520 --> 00:50:31,680 We'll go back to being husband and wife. 617 00:50:31,960 --> 00:50:33,240 Once I give birth, 618 00:50:33,320 --> 00:50:35,160 I would like to have a DNA test. 619 00:50:35,920 --> 00:50:39,720 -If the baby isn't yours, I'll… -The test won't be necessary. 620 00:50:40,400 --> 00:50:43,520 I don't want anyone to think that the baby isn't mine. 621 00:50:44,000 --> 00:50:46,600 I always kept this ring with me 622 00:50:47,840 --> 00:50:49,760 because I hoped that one day, 623 00:50:50,040 --> 00:50:51,720 you would take it back. 624 00:50:51,800 --> 00:50:53,120 I heard that 625 00:50:53,200 --> 00:50:55,160 Ms. Arisa is pregnant? 626 00:50:55,240 --> 00:50:57,760 -Yes, she is. -How far along is she? 627 00:50:57,840 --> 00:51:00,040 She's about two months pregnant. 628 00:51:00,400 --> 00:51:02,400 She's two months pregnant? 629 00:51:02,480 --> 00:51:06,720 Please tell Pong that I have news about Risa. 630 00:51:06,880 --> 00:51:08,840 You're finally getting your wish. 631 00:51:08,920 --> 00:51:11,600 Finally, your family will be complete, Ek. 632 00:51:11,680 --> 00:51:13,520 You've been waiting so long for this. 633 00:51:13,760 --> 00:51:15,160 The only things that I think about 634 00:51:15,280 --> 00:51:17,480 -are you and the baby. -What baby? 635 00:51:17,560 --> 00:51:18,840 My baby. 636 00:51:49,760 --> 00:51:54,760 Subtitle translation by: Chanamporn Ngoensrisit 44443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.