All language subtitles for Love.Revenge.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,440 Don't talk. That's enough. 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,560 What do you expect from a kid? 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,880 The truth is, I don't want to break up with you. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,560 You're way better at it than Risa. 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,160 So why won't you let her go? 6 00:00:13,240 --> 00:00:15,360 Because I don't want to be the loser. 7 00:00:17,240 --> 00:00:18,840 I told you, Risa. 8 00:00:18,920 --> 00:00:21,080 I'm willing to lose everything, 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,360 except you. 10 00:00:28,160 --> 00:00:31,160 How do you feel after your husband and your friend betrayed you? 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,840 Doc apologized to me, and he broke it off with Ket. 12 00:00:34,240 --> 00:00:35,360 Wake up. 13 00:00:35,440 --> 00:00:38,360 Once a man cheats on a woman, 14 00:00:38,520 --> 00:00:42,280 do you really think he won't do it again? 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,360 I'll find some guys 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,760 for both you and my mother-in-law 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,400 so you both can stop itching! 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,160 How dare you insult me? 19 00:00:54,240 --> 00:00:55,320 I'm telling the truth. 20 00:00:56,760 --> 00:00:58,680 You're aware that your son 21 00:00:58,800 --> 00:01:00,200 already has two wives. 22 00:01:00,680 --> 00:01:02,800 But you're still trying to get him another one. 23 00:01:02,880 --> 00:01:04,680 Are you trying to use me? 24 00:01:05,640 --> 00:01:08,120 Do you think I'm that stupid? 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,160 If your son gets a divorce, 26 00:01:10,840 --> 00:01:14,200 his next lawful wife will be me. 27 00:01:15,000 --> 00:01:17,360 -Do you understand, Mom? -Don't call me Mom! 28 00:01:17,440 --> 00:01:18,920 Why can't I? 29 00:01:19,800 --> 00:01:21,720 Since I'm your daughter-in-law, 30 00:01:22,280 --> 00:01:24,560 it's only natural that I call you Mom. 31 00:01:25,160 --> 00:01:27,680 -Mom! -Stop it! 32 00:01:28,640 --> 00:01:30,520 -Don't call me that. -Mom! 33 00:01:30,600 --> 00:01:32,080 -Hey, stop there. -Mom! 34 00:01:32,160 --> 00:01:34,040 -I said, stop it. -Mom! 35 00:01:34,120 --> 00:01:36,080 -Mom! -You… 36 00:01:36,160 --> 00:01:38,320 Look. I'm not your mother. 37 00:01:38,400 --> 00:01:40,200 Mom, why can't I call you that? 38 00:01:40,280 --> 00:01:42,440 -Mom. -Stop. Stop it already. 39 00:01:42,520 --> 00:01:43,840 -Mom. -No. 40 00:02:28,720 --> 00:02:29,760 Stop it already. 41 00:02:29,840 --> 00:02:31,160 -Mom. -No. 42 00:02:39,360 --> 00:02:41,400 You don't have to do that. 43 00:02:42,760 --> 00:02:45,520 You've had enough headaches for today. 44 00:02:46,920 --> 00:02:48,040 Bye. 45 00:02:53,360 --> 00:02:54,920 I know I'm being nosy. 46 00:02:55,160 --> 00:02:56,360 But I would like to know 47 00:02:56,800 --> 00:02:59,680 if Doc is going home to be with Ket tonight. 48 00:03:00,360 --> 00:03:01,760 He's staying at his condo. 49 00:03:01,840 --> 00:03:04,080 -Which condo? -It's his. 50 00:03:04,640 --> 00:03:06,080 He bought it to rent it out. 51 00:03:06,160 --> 00:03:08,560 Now that there's no tenant, he's staying there. 52 00:03:08,640 --> 00:03:10,760 -Okay. -He asked me to move in with him. 53 00:03:11,400 --> 00:03:13,720 So Ket is at his house now. 54 00:03:13,800 --> 00:03:16,840 He doesn't want to go home, but he's asking you to stay with him. 55 00:03:22,360 --> 00:03:25,160 He was even thinking of buying a new house. 56 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Buying a new house? Oh, my. 57 00:03:28,920 --> 00:03:30,520 Tell him to buy one then. 58 00:03:30,960 --> 00:03:33,360 That way, you won't have to put up with his mom anymore. 59 00:03:33,520 --> 00:03:38,080 Look. Doc is doing his best. He's doing everything for you, Risa. 60 00:03:38,240 --> 00:03:39,480 But I… 61 00:03:40,760 --> 00:03:44,720 Don't tell me you still don't trust him despite all his efforts. 62 00:03:47,280 --> 00:03:48,600 I don't know. 63 00:03:51,520 --> 00:03:52,920 I know how you feel. 64 00:03:54,040 --> 00:03:56,800 But he's trying to fix his mess. 65 00:03:57,080 --> 00:03:58,800 It's over now. 66 00:03:59,120 --> 00:04:02,840 If you still love him, I think you can forgive him someday. 67 00:04:03,280 --> 00:04:05,840 Unless you don't love him anymore. 68 00:04:10,240 --> 00:04:11,720 It's that kid, right? 69 00:04:12,240 --> 00:04:14,280 He changed the way you feel about Dr. Ek, didn't he? 70 00:04:15,720 --> 00:04:19,040 Do you think he'll be as sincere with you as your husband? 71 00:04:19,680 --> 00:04:22,280 Even just their maturity is different. 72 00:04:22,360 --> 00:04:23,960 Not to mention the age gap. 73 00:04:24,720 --> 00:04:26,480 I understand that these days, 74 00:04:26,840 --> 00:04:29,040 age doesn't matter when it comes to love. 75 00:04:29,120 --> 00:04:31,720 -But think about how-- -I'm going to forgive him. 76 00:04:33,160 --> 00:04:35,680 I'll give him some time to clear things up with Ket. 77 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 We'll start fresh together. 78 00:04:38,760 --> 00:04:40,720 I still want to have a baby with him. 79 00:04:41,680 --> 00:04:43,680 I still want to have a family with him. 80 00:04:46,000 --> 00:04:48,320 No one can make me change my mind. 81 00:05:19,920 --> 00:05:21,320 Hello, ma'am. 82 00:05:22,040 --> 00:05:23,320 Are you here to see Pong? 83 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 You'll have to wait. 84 00:05:25,800 --> 00:05:28,200 He's busy with a client. 85 00:05:30,480 --> 00:05:33,040 He's been working hard. It's as if he owes a huge debt. 86 00:05:33,520 --> 00:05:34,760 Are there a lot of clients? 87 00:05:35,160 --> 00:05:36,400 Yes, there are. 88 00:05:36,760 --> 00:05:38,600 But we also have a lot of mechanics. 89 00:05:39,000 --> 00:05:40,960 Well, the thing is, 90 00:05:41,440 --> 00:05:44,160 Pong offers himself to take care of everything here. 91 00:05:48,240 --> 00:05:49,560 It seems like 92 00:05:50,000 --> 00:05:52,280 he doesn't want to think about anything else. 93 00:06:02,880 --> 00:06:05,120 EKACHAI HOSPITAL 94 00:06:16,080 --> 00:06:18,520 I think you can forgive him eventually. 95 00:06:18,840 --> 00:06:21,840 Unless you don't love him anymore. 96 00:06:22,480 --> 00:06:24,080 It's that kid, right? 97 00:06:24,520 --> 00:06:26,920 He changed the way you feel about Dr. Ek, right? 98 00:06:32,640 --> 00:06:33,880 Risa. 99 00:06:34,120 --> 00:06:35,920 The inpatient department just called. 100 00:06:36,000 --> 00:06:38,320 They said there is a patient there who wants you 101 00:06:38,560 --> 00:06:41,720 to be her guardian and check on her condition. 102 00:06:42,240 --> 00:06:43,240 Who is it? 103 00:06:45,560 --> 00:06:47,360 The patient's name is Ket? 104 00:06:47,440 --> 00:06:49,320 Yes. She's your friend. 105 00:06:49,400 --> 00:06:50,680 No. Not a friend. 106 00:06:51,320 --> 00:06:53,720 When did she get to the hospital? 107 00:06:53,800 --> 00:06:55,560 She's been here since last night. 108 00:06:55,640 --> 00:06:56,960 What's wrong with her? 109 00:06:57,040 --> 00:07:00,520 The report said she fell down the stairs. 110 00:07:00,680 --> 00:07:02,960 She's probably fine. 111 00:07:03,040 --> 00:07:04,360 An evil person like her 112 00:07:04,480 --> 00:07:06,800 -doesn't go down easily. -Khem. 113 00:07:06,920 --> 00:07:09,640 Don't say that. We're nurses. 114 00:07:09,720 --> 00:07:12,560 We must uphold our ethics and treat every patient justly. 115 00:07:13,960 --> 00:07:15,640 When will she be discharged? 116 00:07:15,720 --> 00:07:19,440 The doctor suggested she stay here to make sure that… 117 00:07:19,520 --> 00:07:20,960 What? Why are you trailing off? 118 00:07:21,040 --> 00:07:25,160 The doctor suggested she stay here to make sure the baby is okay. 119 00:07:26,400 --> 00:07:29,560 Did you just say "baby"? 120 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Yes. 121 00:07:34,440 --> 00:07:35,600 Ket is pregnant. 122 00:07:39,040 --> 00:07:41,160 EKACHAI HOSPITAL 123 00:08:28,440 --> 00:08:29,520 Risa. 124 00:08:49,960 --> 00:08:51,440 Why is she calling you again? 125 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Why? 126 00:08:58,840 --> 00:09:00,120 What do you want? 127 00:09:00,760 --> 00:09:02,400 I know you're pregnant. 128 00:09:03,120 --> 00:09:05,320 Is there anything else you want me to know? 129 00:09:06,840 --> 00:09:08,720 I want to apologize to you. 130 00:09:10,720 --> 00:09:12,640 Whether you believe it or not, 131 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 I know he doesn't love me. 132 00:09:18,320 --> 00:09:19,920 He loves you. 133 00:09:20,240 --> 00:09:21,720 He needs you. 134 00:09:22,800 --> 00:09:24,440 Why are you saying this 135 00:09:24,560 --> 00:09:27,040 when you're having a baby with him? 136 00:09:27,440 --> 00:09:28,360 Right. 137 00:09:29,840 --> 00:09:31,320 I'm having a baby. 138 00:09:33,520 --> 00:09:35,720 I had one before. 139 00:09:36,200 --> 00:09:40,960 My first child suffered. 140 00:09:42,520 --> 00:09:44,160 He grew up 141 00:09:45,160 --> 00:09:48,160 with the feeling that his parents didn't love each other. 142 00:09:50,960 --> 00:09:53,360 I don't want this child to have the same fate. 143 00:09:55,600 --> 00:09:57,360 What do you mean? 144 00:09:58,920 --> 00:10:00,400 I called you today 145 00:10:02,280 --> 00:10:04,160 because I wanted to ask you for a favor. 146 00:10:06,240 --> 00:10:08,520 Please don't tell him that I'm pregnant. 147 00:10:09,600 --> 00:10:11,480 Even if I don't, he'll find out anyway. 148 00:10:12,840 --> 00:10:14,480 He can't find out. 149 00:10:15,320 --> 00:10:17,560 He will never get to see this baby. 150 00:10:22,640 --> 00:10:24,240 I'm sorry 151 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 that I took your husband from you. 152 00:10:30,440 --> 00:10:32,120 Let me give him back to you. 153 00:10:38,880 --> 00:10:40,840 -Hello? Ket? -Hey. 154 00:10:40,960 --> 00:10:42,720 What did she say? 155 00:10:45,040 --> 00:10:46,400 Wait, Risa. 156 00:10:47,240 --> 00:10:48,400 Risa. 157 00:10:49,120 --> 00:10:51,840 Risa, wait for me. 158 00:12:57,440 --> 00:12:58,560 Where did she go? 159 00:13:07,760 --> 00:13:09,160 -Goodness. -What are you doing? 160 00:13:09,240 --> 00:13:11,360 -What the hell are you thinking? -No. 161 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 -Give it back. -Hey. 162 00:13:13,520 --> 00:13:14,960 -Come here. -Let go. 163 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 I said, let me go. 164 00:13:20,720 --> 00:13:22,560 I'm going to get rid of the baby. 165 00:13:23,160 --> 00:13:24,560 Are you crazy? 166 00:13:25,840 --> 00:13:27,320 He doesn't love me. 167 00:13:28,640 --> 00:13:30,280 Why would I keep this child? 168 00:13:31,560 --> 00:13:33,440 I don't want it to be living evidence 169 00:13:34,200 --> 00:13:38,160 -that I was knocked up and then dumped. -Risa, calm down. 170 00:13:38,480 --> 00:13:41,320 -Take it easy. -That baby may mean nothing to you, 171 00:13:42,200 --> 00:13:43,760 but there are many women out there 172 00:13:44,160 --> 00:13:45,680 who want to be mothers. 173 00:13:46,040 --> 00:13:48,840 They do everything they can to make it happen. 174 00:13:50,160 --> 00:13:52,640 Everything that has happened in your life 175 00:13:52,920 --> 00:13:55,000 is a result of your thoughtless decision making. 176 00:13:56,640 --> 00:14:00,680 You have no right to take its life just because you made a mistake. 177 00:14:04,560 --> 00:14:06,240 Do you think I want to do this? 178 00:14:08,960 --> 00:14:10,240 I've seen it before. 179 00:14:11,720 --> 00:14:14,480 How painful life can be for a kid 180 00:14:14,920 --> 00:14:16,280 with no parents. 181 00:14:18,240 --> 00:14:19,440 I experienced it myself. 182 00:14:21,000 --> 00:14:22,440 So did my son. 183 00:14:27,360 --> 00:14:28,960 You've always been loved. 184 00:14:30,680 --> 00:14:34,320 You have no idea how tormenting it is for someone desperate for it. 185 00:14:34,640 --> 00:14:37,320 But at least your kid has you. 186 00:14:37,640 --> 00:14:40,480 A single mother can raise a child too. 187 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 But I want my baby to have a father! 188 00:14:45,640 --> 00:14:46,920 If it was born 189 00:14:48,560 --> 00:14:50,760 to an unloving father, 190 00:14:52,320 --> 00:14:54,200 then it's better not to be born at all! 191 00:14:59,000 --> 00:15:00,440 I intend to end everything 192 00:15:01,760 --> 00:15:03,760 once and for all on my own. 193 00:15:05,840 --> 00:15:07,840 Then I'll go my way. 194 00:15:09,960 --> 00:15:12,080 So you and your husband can get back together. 195 00:15:13,960 --> 00:15:16,200 -Get out. -Ket. 196 00:15:16,280 --> 00:15:18,440 -Hey. -You must have lost your mind. 197 00:15:20,840 --> 00:15:22,720 He doesn't know about the baby. 198 00:15:25,040 --> 00:15:26,760 Let me end this mess. 199 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 Stop. 200 00:15:30,520 --> 00:15:32,040 Stop right there. 201 00:15:34,680 --> 00:15:35,840 Do you think 202 00:15:36,640 --> 00:15:38,840 that without this child, 203 00:15:39,680 --> 00:15:41,760 he and I can return to being happy together? 204 00:15:44,640 --> 00:15:46,360 If you know him well, 205 00:15:46,720 --> 00:15:47,920 I'm sure you're know 206 00:15:48,640 --> 00:15:51,280 what he wants more than anything in this life. 207 00:15:54,640 --> 00:15:56,520 Keep this baby. 208 00:15:58,920 --> 00:16:01,040 If someone has to walk away, 209 00:16:03,120 --> 00:16:04,840 it shouldn't be you or your child. 210 00:16:51,560 --> 00:16:52,640 Risa. 211 00:16:53,040 --> 00:16:55,640 You shouldn't have said that. What are you trying to do? 212 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 I hope you're not trying to be a saint, 213 00:17:01,320 --> 00:17:02,840 letting her claim your place. 214 00:17:10,160 --> 00:17:11,200 DOC 215 00:17:11,280 --> 00:17:12,359 SLIDE TO ANSWER 216 00:17:23,119 --> 00:17:24,319 Yes, Doc. 217 00:17:25,240 --> 00:17:27,079 When you finish work this evening, 218 00:17:27,160 --> 00:17:28,240 I'll pick you up. 219 00:17:29,600 --> 00:17:31,640 I want to take you out for dinner. 220 00:17:32,480 --> 00:17:34,080 You don't have to come all this way. 221 00:17:34,160 --> 00:17:36,160 I'll meet you at the restaurant. 222 00:17:37,600 --> 00:17:39,160 Just send me the location. 223 00:17:41,160 --> 00:17:43,040 Okay. See you. 224 00:17:45,280 --> 00:17:47,320 Why didn't you let him come? 225 00:17:47,920 --> 00:17:50,320 I don't want him to find out that Ket is pregnant. 226 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Khem. 227 00:17:53,680 --> 00:17:54,920 Please listen to me. 228 00:17:55,520 --> 00:17:57,520 Don't tell Doc that Ket is pregnant. 229 00:17:58,840 --> 00:18:00,560 I can handle it myself. 230 00:18:01,560 --> 00:18:03,880 And how are you going to do that, Risa? 231 00:18:04,000 --> 00:18:05,160 Can you tell me? 232 00:18:23,760 --> 00:18:25,480 Hey. Do you want to play with me? 233 00:18:25,560 --> 00:18:27,320 How about a sword fight? 234 00:18:29,920 --> 00:18:31,040 Here we go. 235 00:18:35,280 --> 00:18:37,600 But I want my baby to have a father. 236 00:18:37,880 --> 00:18:39,320 If it was born 237 00:18:40,760 --> 00:18:42,960 to an unloving father, 238 00:18:44,680 --> 00:18:46,800 it's better not to be born at all! 239 00:18:47,120 --> 00:18:49,120 Keep this baby. 240 00:18:51,320 --> 00:18:53,400 If someone has to walk away, 241 00:18:55,440 --> 00:18:57,320 it shouldn't be you or your baby. 242 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 Here. I'm jumping back up to fight you again. 243 00:19:04,000 --> 00:19:06,360 -Come on. -Here. Take it. 244 00:19:07,920 --> 00:19:10,160 All right. How about you stab me? Stab me. 245 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Doc. 246 00:19:14,120 --> 00:19:15,240 Oh, Risa. 247 00:19:17,040 --> 00:19:18,160 My goodness. 248 00:19:21,160 --> 00:19:24,240 Well, this is my wife. 249 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 -This is Jieb and her husband. -Yes. 250 00:19:28,160 --> 00:19:29,760 She used to be my patient. 251 00:19:29,840 --> 00:19:30,760 -Okay. -Right. 252 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 Please excuse us. 253 00:19:31,960 --> 00:19:34,440 -Sure. -Come, Risa. Our table is over there. 254 00:19:36,800 --> 00:19:37,760 Here. 255 00:19:51,320 --> 00:19:53,320 Jieb was my patient when she was pregnant. 256 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 The girl sitting on her lap is Bee. 257 00:19:58,040 --> 00:20:00,040 I delivered her myself. 258 00:20:00,520 --> 00:20:01,560 Look at her. 259 00:20:02,120 --> 00:20:03,760 She's grown so much. 260 00:20:04,280 --> 00:20:06,120 No wonder I'm getting old. 261 00:20:15,400 --> 00:20:17,320 -Doc. -What? 262 00:20:17,520 --> 00:20:19,520 Are you going to the hospital tomorrow? 263 00:20:20,920 --> 00:20:22,160 I don't think so. 264 00:20:22,560 --> 00:20:24,800 I rarely have a break from work. 265 00:20:25,120 --> 00:20:26,840 So I want to do something else. 266 00:20:27,800 --> 00:20:29,680 Can you guess what I'd like to do? 267 00:20:31,440 --> 00:20:32,720 What is it? 268 00:20:34,360 --> 00:20:36,960 I'm going to apply for a cooking class. 269 00:20:38,880 --> 00:20:39,960 What? 270 00:20:41,160 --> 00:20:43,720 You know how much I like cooking. 271 00:20:44,440 --> 00:20:46,320 So I'd like to learn more. 272 00:20:48,920 --> 00:20:51,320 But it's not an ordinary cooking class. 273 00:20:51,960 --> 00:20:53,440 It's a cooking class for kids' food. 274 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 In case we have a baby together. 275 00:21:03,440 --> 00:21:04,520 That way, 276 00:21:04,880 --> 00:21:07,320 I'll be able to cook for our children. 277 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Yes. 278 00:21:16,480 --> 00:21:18,240 Are you coming to the condo with me? 279 00:21:20,560 --> 00:21:22,240 I think you should go home. 280 00:21:25,160 --> 00:21:26,800 I told you, Risa. 281 00:21:27,000 --> 00:21:29,240 I won't go back unless you come with me. 282 00:21:35,520 --> 00:21:38,160 Apart from taking a cooking class, 283 00:21:39,080 --> 00:21:41,200 I made an appointment with my friend who is an engineer. 284 00:21:43,720 --> 00:21:45,240 I want to build a house. 285 00:21:46,000 --> 00:21:47,600 It would be our house. 286 00:21:49,440 --> 00:21:50,560 Doc. 287 00:21:53,120 --> 00:21:55,360 The condo doesn't have enough space. 288 00:21:56,480 --> 00:21:59,360 I want a big yard for our kid to play around. 289 00:22:01,720 --> 00:22:04,560 When you're free, let's find a place to build our new house. 290 00:22:06,160 --> 00:22:09,040 A house that would truly belong to our family, Risa. 291 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 Here's the menu. 292 00:22:15,760 --> 00:22:17,160 Oh, thank you. 293 00:22:19,440 --> 00:22:20,560 Let me order for you. 294 00:22:20,640 --> 00:22:22,640 I remember your favorite. 295 00:22:24,400 --> 00:22:26,360 All right. 296 00:22:26,680 --> 00:22:28,680 Fish. You like fish. 297 00:22:29,640 --> 00:22:30,840 Would you like sablefish? 298 00:22:32,480 --> 00:22:35,080 How about sablefish with white wine and lemon sauce? 299 00:22:38,960 --> 00:22:41,080 I'll have pork ribs. 300 00:22:52,280 --> 00:22:53,800 -Doc. -What? 301 00:22:55,800 --> 00:22:57,560 You should go home to your mother. 302 00:22:58,040 --> 00:23:00,160 I don't want to have this conversation again. 303 00:23:01,520 --> 00:23:03,160 Don't you care about your mom? 304 00:23:06,240 --> 00:23:07,720 Of course, I do. 305 00:23:08,040 --> 00:23:10,280 -But I don't want to see… -Doc. 306 00:23:11,160 --> 00:23:12,920 Ket isn't home. 307 00:23:16,160 --> 00:23:17,440 How do you know? 308 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 If you don't believe me, 309 00:23:20,080 --> 00:23:22,160 you can ask your mother. 310 00:23:23,480 --> 00:23:25,800 That's why I want you to go home and spend some time with her. 311 00:23:28,600 --> 00:23:30,240 I want to come home with you. 312 00:23:30,840 --> 00:23:33,720 -If you don't come, I can't… -Doc. 313 00:23:35,560 --> 00:23:38,040 I want to stay at Khem's for now. 314 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 Give me a little more time. 315 00:23:42,840 --> 00:23:44,960 But I want to go back with you. 316 00:23:46,280 --> 00:23:48,400 I'll come to see you. 317 00:23:51,360 --> 00:23:52,600 Do you really mean it? 318 00:23:55,720 --> 00:23:56,680 Yes. 319 00:24:32,800 --> 00:24:34,720 We've been through a lot. 320 00:24:36,000 --> 00:24:37,760 This time, 321 00:24:37,840 --> 00:24:39,240 everything won't be the same. 322 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 How so? 323 00:24:50,520 --> 00:24:53,240 I'll make your life happier. 324 00:24:56,280 --> 00:24:57,360 Does that mean 325 00:24:57,840 --> 00:25:00,960 you're ready to forgive me for everything I did? 326 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 Risa. 327 00:25:37,320 --> 00:25:38,720 Did Doc give you a ride? 328 00:25:39,680 --> 00:25:40,640 Yes. 329 00:25:41,000 --> 00:25:42,640 Did you tell him about the baby? 330 00:25:44,240 --> 00:25:45,320 I didn't. 331 00:25:45,600 --> 00:25:46,960 When will you tell him? 332 00:25:48,800 --> 00:25:49,920 Soon. 333 00:25:50,960 --> 00:25:53,080 I'm going to take a shower. I'm tired. 334 00:25:55,320 --> 00:25:57,440 You're not going to do what I think, are you? 335 00:26:00,400 --> 00:26:01,920 I don't know what you're talking about. 336 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Yes, you do. 337 00:26:05,080 --> 00:26:06,920 You know what I mean, Risa. 338 00:26:08,200 --> 00:26:09,840 Are you sure you want to do that? 339 00:26:12,240 --> 00:26:13,920 Do I have a choice? 340 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 Do you think I want to do this? 341 00:26:52,440 --> 00:26:53,960 I've seen it before 342 00:26:54,360 --> 00:26:57,160 how painful life can be for a kid 343 00:26:57,680 --> 00:26:59,040 with no parents. 344 00:26:59,360 --> 00:27:00,680 I experienced it. 345 00:27:01,400 --> 00:27:02,680 So did my son. 346 00:27:03,400 --> 00:27:04,880 You've always been loved. 347 00:27:05,360 --> 00:27:08,960 You have no idea how tormenting it is for someone desperate for it. 348 00:27:55,800 --> 00:27:58,160 Pong, your grandma is ready. 349 00:27:58,720 --> 00:28:01,360 -Let's go to the shop, Grandma. -I'm not going there today. 350 00:28:01,680 --> 00:28:03,600 Where are you going then? 351 00:28:04,240 --> 00:28:05,560 I'm going to see a doctor. 352 00:28:05,640 --> 00:28:06,760 My goodness. 353 00:28:07,240 --> 00:28:10,040 Is it snowing today? Why are you doing to see a doctor? 354 00:28:10,120 --> 00:28:12,440 Yes, it's snowing. Go and see. 355 00:28:12,520 --> 00:28:14,360 -Where? -Can't you see it? 356 00:28:14,440 --> 00:28:16,360 -Where's the snow? -Take this. 357 00:28:16,440 --> 00:28:17,840 -That hurt! -You're being nosy. 358 00:28:18,080 --> 00:28:19,800 -Ma'am. -Know your place. 359 00:28:21,320 --> 00:28:23,960 Pong, can you take me to the hospital? 360 00:28:24,120 --> 00:28:26,840 I'm feeling a pain in my chest. 361 00:28:27,760 --> 00:28:28,840 Sure, Grandma. 362 00:28:29,520 --> 00:28:31,920 Son, don't forget to take her hospital ID card. 363 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 -Of course. -No need. 364 00:28:33,320 --> 00:28:34,760 It will be no use 365 00:28:34,920 --> 00:28:37,520 because I'm not going to the usual hospital. 366 00:28:37,840 --> 00:28:41,440 But I'm going to the hospital where Risa works. 367 00:28:42,320 --> 00:28:44,720 Why would you go to the hospital where she works? 368 00:28:45,240 --> 00:28:47,480 Well, I trust her. 369 00:28:48,080 --> 00:28:50,280 Besides, I kind of miss her. I want to give her a visit. 370 00:28:51,040 --> 00:28:53,680 -Take me there, okay? -Hold on, Grandma. 371 00:28:54,160 --> 00:28:55,520 Let's go to a different hospital. 372 00:28:55,960 --> 00:28:57,760 Maybe Risa is not on duty today. 373 00:28:59,000 --> 00:29:00,480 You should call her. 374 00:29:00,560 --> 00:29:02,480 I don't have her number. 375 00:29:02,880 --> 00:29:04,880 You don't have her number, or you don't want to call her? 376 00:29:06,200 --> 00:29:07,560 Fine. Let's not call her. 377 00:29:08,360 --> 00:29:10,760 It doesn't matter if she's on duty or not, just take me there. 378 00:29:11,120 --> 00:29:11,960 Come. 379 00:29:12,320 --> 00:29:13,160 Let's go. 380 00:29:18,760 --> 00:29:21,080 EKACHAI HOSPITAL 381 00:29:21,760 --> 00:29:23,920 Ma'am, walk slowly. 382 00:29:24,440 --> 00:29:25,920 -You'll… -Stop fussing. 383 00:29:26,000 --> 00:29:27,960 Please slow down. 384 00:29:28,040 --> 00:29:29,160 -Grandma. -Pong. 385 00:29:29,480 --> 00:29:31,560 Which department does Risa work? 386 00:29:32,080 --> 00:29:33,320 Grandma, we shouldn't bother her. 387 00:29:33,400 --> 00:29:36,280 -Perhaps she's busy with work. -We're just saying hi 388 00:29:36,360 --> 00:29:37,800 since we're at the hospital 389 00:29:37,880 --> 00:29:39,280 -where she works. -Grandma, I think 390 00:29:39,360 --> 00:29:41,080 -you should see a doctor. -No, I won't listen. 391 00:29:41,160 --> 00:29:42,000 -Ma'am. -Grandma. 392 00:29:42,080 --> 00:29:43,600 -Excuse me. -Wait. 393 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 {\an8}Well. 394 00:29:45,240 --> 00:29:47,400 {\an8}I'm looking for a nurse named Arisa. 395 00:29:47,480 --> 00:29:49,200 {\an8}Is she here today? 396 00:30:09,680 --> 00:30:11,960 Thank you so much for taking care of me. 397 00:30:14,000 --> 00:30:15,560 I wasn't taking care of you. 398 00:30:16,960 --> 00:30:18,120 So… 399 00:30:18,520 --> 00:30:21,240 you're here to look after the baby on behalf of him. 400 00:30:23,560 --> 00:30:24,920 Don't forget what I told you. 401 00:30:25,280 --> 00:30:26,640 If he calls you, 402 00:30:26,800 --> 00:30:28,800 don't tell him you're having a baby. 403 00:30:31,440 --> 00:30:32,640 Are you sure 404 00:30:33,120 --> 00:30:34,960 that you want me to keep it? 405 00:30:36,440 --> 00:30:37,680 The baby has done nothing wrong. 406 00:30:38,960 --> 00:30:41,000 -But-- -Do as I tell you. 407 00:30:41,720 --> 00:30:43,560 I promise your baby will have a father. 408 00:31:17,760 --> 00:31:19,200 Grandma. 409 00:31:19,280 --> 00:31:21,680 Grandma, where are you going? 410 00:31:21,960 --> 00:31:23,120 The examination room is this way. 411 00:31:23,200 --> 00:31:24,760 -I'm going to the shop. -No. 412 00:31:24,840 --> 00:31:25,680 -Grandma. -Ma'am. 413 00:31:25,760 --> 00:31:27,560 You haven't visited a doctor yet. 414 00:31:27,640 --> 00:31:30,960 Well, Risa isn't here. I'm not in the mood to get a checkup. 415 00:31:31,040 --> 00:31:32,480 What does it have to do with her? 416 00:31:32,560 --> 00:31:34,960 She's a nurse, not a doctor. 417 00:31:35,400 --> 00:31:37,520 I won't see any doctors. 418 00:31:37,720 --> 00:31:39,080 Do you have a problem with me? 419 00:31:39,160 --> 00:31:40,960 Please don't be stubborn. 420 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 -Let's see a doctor. -No. 421 00:31:42,200 --> 00:31:43,920 Where are you going, Pong? 422 00:31:44,000 --> 00:31:45,720 I'm going to the bathroom. I'll be right back. 423 00:31:45,800 --> 00:31:46,840 Just a second. 424 00:32:40,600 --> 00:32:41,840 Yes, Doc. 425 00:32:43,000 --> 00:32:45,600 So, you won't be going home today? 426 00:32:46,640 --> 00:32:47,960 You're going tomorrow, right? 427 00:32:48,440 --> 00:32:49,360 Okay. 428 00:32:49,720 --> 00:32:51,800 I was about to tell you the same thing. 429 00:32:51,880 --> 00:32:53,440 I'll be home tomorrow. 430 00:32:54,040 --> 00:32:55,800 See you there tomorrow. 431 00:33:40,360 --> 00:33:41,320 Pong. 432 00:33:50,440 --> 00:33:52,320 Did you see Arisa? 433 00:33:53,160 --> 00:33:54,320 No, Grandma. 434 00:33:54,960 --> 00:33:56,560 -Let's go. -Wait. 435 00:33:57,080 --> 00:33:58,960 I asked the hospital staff earlier. 436 00:33:59,040 --> 00:34:02,080 She said the bathroom is in the front wing of the building. 437 00:34:02,160 --> 00:34:03,720 It's not the way you went. 438 00:34:06,120 --> 00:34:07,160 Grandma. 439 00:34:09,080 --> 00:34:12,719 Don't be shy. You can always tell me about her. 440 00:34:16,320 --> 00:34:17,800 I can't see Risa anymore. 441 00:34:19,560 --> 00:34:20,560 Why not? 442 00:34:20,639 --> 00:34:23,159 -I thought you were serious about her. -She is married. 443 00:34:24,719 --> 00:34:26,239 She already has a husband. 444 00:34:29,120 --> 00:34:30,719 I can't get between them. 445 00:34:40,480 --> 00:34:43,880 Is this Risa? It's very inappropriate. 446 00:34:52,520 --> 00:34:53,639 Risa. 447 00:34:54,320 --> 00:34:55,320 Risa. 448 00:34:57,080 --> 00:34:59,560 -You're in trouble. -What happened? 449 00:35:00,080 --> 00:35:02,920 Someone posted a picture of you kissing that kid 450 00:35:03,000 --> 00:35:05,360 and made a complaint on the hospital's website. 451 00:35:15,800 --> 00:35:17,880 I appreciate your help, Karaboon. 452 00:35:18,080 --> 00:35:20,120 Not only did you recover the picture on the phone, 453 00:35:20,240 --> 00:35:23,960 but you also posted it on the hospital's website. 454 00:35:24,040 --> 00:35:28,000 People who use the message board must have seen by now 455 00:35:28,080 --> 00:35:30,640 that Risa cheated on her husband. 456 00:35:31,000 --> 00:35:32,640 With such concrete evidence, 457 00:35:32,920 --> 00:35:34,640 they have no choice but to get divorced. 458 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 Perhaps 459 00:35:37,320 --> 00:35:42,240 she might shamelessly claim that the picture has been altered. 460 00:35:43,480 --> 00:35:45,840 Ma'am! 461 00:35:46,280 --> 00:35:47,520 Risa is here. 462 00:35:54,240 --> 00:35:55,360 Why are you back? 463 00:35:57,800 --> 00:35:59,560 I already made it clear 464 00:36:00,000 --> 00:36:03,240 that you're not welcome here as my daughter-in-law anymore. 465 00:36:04,040 --> 00:36:07,160 Can you imagine how humiliated my son and I are 466 00:36:07,400 --> 00:36:09,120 because of what you did? 467 00:36:09,880 --> 00:36:11,240 You don't have to worry. 468 00:36:11,360 --> 00:36:14,520 Your house might be big, but your generosity is not. 469 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 No one wants to live here. 470 00:36:17,120 --> 00:36:18,720 Then why did you show up? 471 00:36:19,720 --> 00:36:23,320 I just wanted to tell you that you didn't have to go this far. 472 00:36:24,560 --> 00:36:25,600 What did I do? 473 00:36:27,760 --> 00:36:29,640 I'm sure you know the answer to that. 474 00:36:30,000 --> 00:36:31,240 I've always been aware 475 00:36:31,320 --> 00:36:34,280 that you want your son to be with another woman. 476 00:36:34,720 --> 00:36:36,240 But please be patient. 477 00:36:36,480 --> 00:36:38,080 Your wish will come true. 478 00:36:38,760 --> 00:36:39,760 What? 479 00:36:40,440 --> 00:36:44,040 Does it mean you're going to divorce him now? 480 00:36:44,880 --> 00:36:45,760 Wait. 481 00:36:45,840 --> 00:36:47,680 I wonder why you finally gave up. 482 00:36:48,000 --> 00:36:49,120 Oh, right. 483 00:36:50,040 --> 00:36:53,920 It's because you got caught having an affair. 484 00:36:54,240 --> 00:36:55,960 Or perhaps 485 00:36:56,760 --> 00:36:59,840 you're dying to date your new guy openly. 486 00:37:00,680 --> 00:37:03,800 If I were you, I wouldn't accuse someone like this. 487 00:37:03,880 --> 00:37:05,800 Your words will only backfire on you. 488 00:37:06,360 --> 00:37:07,880 Think about it. 489 00:37:07,960 --> 00:37:10,880 You're the one who's trying to get your son a mistress. 490 00:37:11,240 --> 00:37:13,080 Karaboon isn't a mistress. 491 00:37:13,600 --> 00:37:17,440 They're suited for each other. Too bad my son married you first. 492 00:37:19,000 --> 00:37:21,640 Save your excuses for someone else. 493 00:37:22,440 --> 00:37:24,280 Since you support Karaboon this much 494 00:37:24,360 --> 00:37:26,560 and she isn't hiding that she wants my husband too, 495 00:37:27,320 --> 00:37:29,840 -I don't think you care what people think. -Shut up. 496 00:37:31,120 --> 00:37:33,440 If you want a divorce, 497 00:37:34,120 --> 00:37:36,000 you won't have to use dirty tricks. 498 00:37:36,440 --> 00:37:38,800 Just go to a lawyer and prepare the divorce papers. 499 00:37:39,040 --> 00:37:42,040 -I'll sign them tomorrow. -You should keep your word. 500 00:37:44,240 --> 00:37:45,640 Don't worry. 501 00:37:46,600 --> 00:37:49,720 You can welcome your new daughter-in-law now. 502 00:37:52,200 --> 00:37:53,240 See? 503 00:37:53,320 --> 00:37:54,960 You finally lost to me. 504 00:39:01,080 --> 00:39:04,480 STUBBORN KID CALL 505 00:39:09,360 --> 00:39:11,280 I'm married. 506 00:39:11,920 --> 00:39:13,560 But your husband cheated on you. 507 00:39:14,120 --> 00:39:15,760 He's seeing another woman. 508 00:39:16,600 --> 00:39:18,000 You don't have to put up with it. 509 00:39:18,080 --> 00:39:19,560 There's someone who needs you. 510 00:39:22,320 --> 00:39:25,400 STUBBORN KID CALL 511 00:39:54,600 --> 00:39:55,920 Of course, I miss you. 512 00:39:56,200 --> 00:39:58,320 I can't wait to see you again. 513 00:39:59,080 --> 00:40:01,560 Come on. Don't be mad. 514 00:40:01,880 --> 00:40:03,840 I'll be right there. Okay? 515 00:40:11,880 --> 00:40:13,160 Where did you take your grandma? 516 00:40:13,920 --> 00:40:16,440 Do you even know how late it is? 517 00:40:19,200 --> 00:40:20,720 Tell me where you've been. 518 00:40:22,440 --> 00:40:23,720 If you dropped by the shop, 519 00:40:24,240 --> 00:40:26,160 you would understand why we're home at this hour. 520 00:40:26,240 --> 00:40:27,080 Hey. 521 00:40:27,520 --> 00:40:30,560 I asked you nicely. Could you not talk back to me for once? 522 00:40:30,760 --> 00:40:32,360 -I'm your dad. -Goodness. 523 00:40:32,960 --> 00:40:35,680 Now you're claiming you're his dad. 524 00:40:36,120 --> 00:40:39,560 What kind of father are you, sipping wine and waiting to go out? 525 00:40:40,120 --> 00:40:42,960 Come on, Mom. Don't spoil him. 526 00:40:43,400 --> 00:40:45,160 I know I didn't raise him. 527 00:40:45,280 --> 00:40:46,920 But he wouldn't have been born if not for me. 528 00:40:47,640 --> 00:40:50,720 He'll never be able to pay off the gratitude he owes me. 529 00:40:55,520 --> 00:40:56,920 Hello, ma'am. 530 00:40:58,360 --> 00:40:59,600 Hello, sir. 531 00:41:02,360 --> 00:41:04,360 I got you some ginseng, ma'am. 532 00:41:05,320 --> 00:41:06,440 Thank you. 533 00:41:09,640 --> 00:41:10,960 Just go wherever you want. 534 00:41:11,520 --> 00:41:14,040 Unless you want to stay and embarrass yourself in front of the kids. 535 00:41:15,520 --> 00:41:16,640 -Are you leaving or not? -Look. 536 00:41:17,600 --> 00:41:19,120 My house isn't a motel. 537 00:41:19,200 --> 00:41:21,240 Don't bring girls here. Do you understand me? 538 00:41:21,360 --> 00:41:22,560 I'm not like you. 539 00:41:22,720 --> 00:41:23,920 -You brat. -Stop it. 540 00:41:24,760 --> 00:41:26,920 And don't accuse me of being biased for siding with him 541 00:41:27,440 --> 00:41:29,720 because he said nothing wrong. 542 00:41:31,000 --> 00:41:32,120 Of course. 543 00:41:32,600 --> 00:41:34,320 I'm the one who's always up to no good. 544 00:41:35,360 --> 00:41:37,320 I'm no match for your perfect grandson. 545 00:41:42,560 --> 00:41:45,320 When will I be free of him? 546 00:41:48,720 --> 00:41:49,840 It's all right, dear. 547 00:42:10,480 --> 00:42:11,840 I'm sorry about my dad. 548 00:42:12,720 --> 00:42:13,920 For what he said. 549 00:42:14,040 --> 00:42:15,520 Don't apologize. 550 00:42:16,040 --> 00:42:17,560 I didn't take it personally. 551 00:42:19,520 --> 00:42:20,560 Thank you. 552 00:42:30,120 --> 00:42:31,360 How are you feeling? 553 00:42:35,880 --> 00:42:36,920 I'm okay. 554 00:42:38,560 --> 00:42:39,920 Don't force yourself to smile 555 00:42:40,360 --> 00:42:41,560 if you don't feel like it. 556 00:42:42,160 --> 00:42:43,320 I can tell. 557 00:42:45,680 --> 00:42:47,040 How's the cafe? 558 00:42:48,080 --> 00:42:49,080 It's kind of busy. 559 00:42:49,280 --> 00:42:50,440 It would be nice if I had help. 560 00:42:51,720 --> 00:42:53,120 I'll be there on Saturday. 561 00:42:53,760 --> 00:42:55,840 I'm sorry for making you deal with it alone. 562 00:42:57,160 --> 00:42:58,520 Physical exhaustion 563 00:42:59,040 --> 00:43:00,440 isn't as bad as mental exhaustion. 564 00:43:01,920 --> 00:43:03,840 Why? Is there a problem with the cafe? 565 00:43:04,960 --> 00:43:06,560 I didn't mean the cafe. 566 00:43:08,560 --> 00:43:09,800 But I'm tired 567 00:43:10,360 --> 00:43:11,560 of worrying about you. 568 00:43:13,120 --> 00:43:15,240 What do you mean by that? 569 00:43:16,280 --> 00:43:17,440 Don't tell me that… 570 00:43:37,040 --> 00:43:39,040 Ma'am! 571 00:43:39,160 --> 00:43:43,320 -Ma'am. -You little… 572 00:43:43,560 --> 00:43:45,280 Could you at least knock first? 573 00:43:45,360 --> 00:43:47,560 -You'll stumble on me naked. -Please. 574 00:43:47,640 --> 00:43:51,440 Seeing you naked won't be as shocking as what I just saw. 575 00:43:52,840 --> 00:43:53,840 What did you see? 576 00:43:53,920 --> 00:43:56,600 Pong and Jiw were kissing, ma'am. 577 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 What are you doing? 578 00:44:05,240 --> 00:44:07,240 We already broke up, Jiw. 579 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 -We shouldn't have-- -Yes. 580 00:44:10,840 --> 00:44:13,120 I still have feelings for you, Pong. 581 00:44:15,920 --> 00:44:19,680 I don't want to see you fall in love with anyone, 582 00:44:22,840 --> 00:44:26,080 especially a woman who you can never be with. 583 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Jiw. 584 00:44:30,480 --> 00:44:32,680 Can we get back together, Pong? 585 00:44:36,880 --> 00:44:40,000 You don't have to answer me today. 586 00:44:44,120 --> 00:44:46,960 If you still feel something for me, even a little bit… 587 00:44:54,520 --> 00:44:55,760 I can wait. 588 00:45:50,360 --> 00:45:51,360 What? 589 00:45:52,480 --> 00:45:53,960 You're finally back home. 590 00:45:58,120 --> 00:45:59,240 Hello, Mom. 591 00:45:59,400 --> 00:46:01,400 How nice. 592 00:46:01,840 --> 00:46:03,720 You still recognize me as your mom. 593 00:46:04,400 --> 00:46:07,120 I thought the only person you cared about was your wife. 594 00:46:07,560 --> 00:46:13,640 You can't even call her your wife since she isn't just yours. 595 00:46:18,080 --> 00:46:19,800 Is Risa here? 596 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 She was here yesterday but already left. 597 00:46:23,040 --> 00:46:24,960 -She came here yesterday? -Yes. 598 00:46:25,600 --> 00:46:28,560 Didn't she tell you why she went home? 599 00:46:29,760 --> 00:46:30,840 No. 600 00:46:31,080 --> 00:46:32,120 What's the matter? 601 00:46:32,520 --> 00:46:35,320 Don't tell me you haven't checked the hospital's website. 602 00:46:36,840 --> 00:46:37,920 I haven't. 603 00:46:38,520 --> 00:46:39,720 I took a leave. 604 00:46:39,840 --> 00:46:40,880 So… 605 00:46:41,640 --> 00:46:44,240 I don't want to read anything about the hospital. 606 00:46:44,760 --> 00:46:45,880 Is something wrong? 607 00:46:45,960 --> 00:46:47,280 -Well… -Hey. 608 00:46:47,840 --> 00:46:50,040 I'm talking to my son. Don't butt in. 609 00:46:51,080 --> 00:46:54,760 It's nothing. It's good that you haven't seen it. 610 00:46:54,840 --> 00:46:57,240 You have to make the most of your time off. 611 00:46:57,640 --> 00:47:00,240 Let's go inside. Risa hasn't arrived yet. 612 00:47:00,560 --> 00:47:02,080 But she told me 613 00:47:02,200 --> 00:47:04,440 that she's coming for sure. 614 00:47:40,840 --> 00:47:41,960 Risa. 615 00:47:51,400 --> 00:47:53,360 Are you sure you're going to take me? 616 00:47:54,120 --> 00:47:55,520 Yes, you should be there. 617 00:48:36,520 --> 00:48:38,560 No need to call her. She'll be here soon. 618 00:48:42,200 --> 00:48:45,360 Ma'am. 619 00:48:48,280 --> 00:48:49,360 Is Risa here? 620 00:48:50,360 --> 00:48:51,240 Well… 621 00:48:57,520 --> 00:48:58,600 Risa. 622 00:48:59,360 --> 00:49:02,200 Thank you so much for coming home to be with me. 623 00:49:03,840 --> 00:49:04,960 Doc. 624 00:49:07,120 --> 00:49:10,200 Ket, why are you… 625 00:49:10,440 --> 00:49:12,240 I brought her here. 626 00:49:14,720 --> 00:49:15,760 Why? 627 00:49:16,520 --> 00:49:18,560 From now on, Ket will live here. 628 00:49:18,800 --> 00:49:20,000 You don't have any right 629 00:49:20,120 --> 00:49:22,360 to decide who gets to stay here or not. 630 00:49:22,440 --> 00:49:23,920 This is my house. 631 00:49:24,360 --> 00:49:26,080 This house may be yours, 632 00:49:26,160 --> 00:49:27,880 but Ket has every right to stay here 633 00:49:28,560 --> 00:49:30,080 because she is pregnant 634 00:49:31,840 --> 00:49:33,200 with Doc's baby. 635 00:49:43,160 --> 00:49:44,400 What did you say? 636 00:49:47,000 --> 00:49:48,240 Doc. 637 00:49:54,240 --> 00:49:55,840 I'm having your baby. 638 00:50:00,240 --> 00:50:01,360 Risa. 639 00:50:01,920 --> 00:50:03,440 What trick are you trying to play? 640 00:50:04,440 --> 00:50:05,760 I'm not playing anything. 641 00:50:06,240 --> 00:50:09,040 If you don't believe me, you can ask the hospital about it. 642 00:50:09,120 --> 00:50:10,160 I don't believe you! 643 00:50:11,000 --> 00:50:15,240 You're mad at me because I posted a picture of you having an affair. 644 00:50:15,520 --> 00:50:17,520 So you conspired with Ket 645 00:50:17,600 --> 00:50:19,280 to make up this pregnancy thing 646 00:50:19,360 --> 00:50:21,760 to cover up your mistake. 647 00:50:21,840 --> 00:50:23,680 That way, you won't have to divorce my son. 648 00:50:27,080 --> 00:50:28,560 What did you do? 649 00:50:31,160 --> 00:50:34,040 She posted a picture of me kissing another man 650 00:50:34,720 --> 00:50:37,240 and made a complaint on the hospital's website. 651 00:50:39,560 --> 00:50:41,280 Why did you do that? 652 00:50:41,360 --> 00:50:43,080 I did it for you. 653 00:50:43,480 --> 00:50:44,840 She's cheating on you. 654 00:50:45,200 --> 00:50:47,200 Why are you being so foolish? 655 00:50:47,280 --> 00:50:48,960 Divorce her and get it over with. 656 00:50:49,040 --> 00:50:51,960 I made an appointment with a lawyer. Let's go to the district office together. 657 00:50:52,720 --> 00:50:53,960 I'm not going. 658 00:50:55,600 --> 00:50:58,160 Ek, don't raise your voice at me. 659 00:50:59,920 --> 00:51:01,040 Doc! 660 00:51:01,480 --> 00:51:02,640 Doc. 661 00:51:03,560 --> 00:51:05,560 You have to get a divorce. 662 00:51:07,800 --> 00:51:08,880 Ket. 663 00:51:09,240 --> 00:51:11,080 Haven't we already discussed this? 664 00:51:11,280 --> 00:51:14,280 But that was before I found out 665 00:51:14,360 --> 00:51:15,920 that I'm pregnant with your baby. 666 00:51:17,760 --> 00:51:18,840 Doc. 667 00:51:20,320 --> 00:51:22,240 If you break up with me, 668 00:51:23,120 --> 00:51:24,320 what about our baby? 669 00:51:25,120 --> 00:51:26,840 Don't you want a baby? 670 00:51:31,280 --> 00:51:32,320 This is it. 671 00:51:32,840 --> 00:51:35,080 This is what's best for us. 672 00:51:36,520 --> 00:51:38,040 When you've decided about the divorce, 673 00:51:38,520 --> 00:51:40,240 you can call me anytime. 674 00:52:03,440 --> 00:52:05,480 Hey, waiter, come here. 675 00:52:05,560 --> 00:52:07,920 Take this 676 00:52:08,760 --> 00:52:10,160 and give it to that woman. 677 00:52:11,320 --> 00:52:13,200 -You're drunk. -Let go! 678 00:52:13,280 --> 00:52:14,480 I'll take you home. 679 00:52:14,560 --> 00:52:15,680 -Let go! -Walk slowly. 680 00:52:16,200 --> 00:52:17,840 Ek? 681 00:52:18,600 --> 00:52:20,200 Please forget about it. 682 00:52:21,320 --> 00:52:23,640 About what happened between us. 683 00:52:27,640 --> 00:52:28,760 Can I give you a hug? 684 00:52:29,200 --> 00:52:32,200 Just a hug, okay? Nothing more. 685 00:52:32,920 --> 00:52:35,440 She can't wait to divorce you 686 00:52:35,840 --> 00:52:37,960 and be with someone else. 687 00:52:38,240 --> 00:52:40,080 That's not true. I don't believe you. 688 00:52:40,640 --> 00:52:42,560 Ek, you need to listen to other people, okay? 689 00:52:42,640 --> 00:52:45,440 Don't think that your wife is a perfect woman. 690 00:52:45,520 --> 00:52:48,320 You wanted to ruin my relationship with Risa, right? You got what you wanted! 691 00:52:50,360 --> 00:52:51,880 Are you satisfied now? 692 00:53:22,160 --> 00:53:27,160 Subtitle translation by: Chanamporn Ngoensrisit 47403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.