Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,440
Don't talk. That's enough.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,560
What do you expect from a kid?
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,880
The truth is,
I don't want to break up with you.
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,560
You're way better at it than Risa.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,160
So why won't you let her go?
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,360
Because I don't want to be the loser.
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,840
I told you, Risa.
8
00:00:18,920 --> 00:00:21,080
I'm willing to lose everything,
9
00:00:21,960 --> 00:00:23,360
except you.
10
00:00:28,160 --> 00:00:31,160
How do you feel after your husband
and your friend betrayed you?
11
00:00:31,240 --> 00:00:33,840
Doc apologized to me,
and he broke it off with Ket.
12
00:00:34,240 --> 00:00:35,360
Wake up.
13
00:00:35,440 --> 00:00:38,360
Once a man cheats on a woman,
14
00:00:38,520 --> 00:00:42,280
do you really think he won't do it again?
15
00:00:43,240 --> 00:00:45,360
I'll find some guys
16
00:00:45,440 --> 00:00:47,760
for both you and my mother-in-law
17
00:00:47,840 --> 00:00:49,400
so you both can stop itching!
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,160
How dare you insult me?
19
00:00:54,240 --> 00:00:55,320
I'm telling the truth.
20
00:00:56,760 --> 00:00:58,680
You're aware that your son
21
00:00:58,800 --> 00:01:00,200
already has two wives.
22
00:01:00,680 --> 00:01:02,800
But you're still trying
to get him another one.
23
00:01:02,880 --> 00:01:04,680
Are you trying to use me?
24
00:01:05,640 --> 00:01:08,120
Do you think I'm that stupid?
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,160
If your son gets a divorce,
26
00:01:10,840 --> 00:01:14,200
his next lawful wife will be me.
27
00:01:15,000 --> 00:01:17,360
-Do you understand, Mom?
-Don't call me Mom!
28
00:01:17,440 --> 00:01:18,920
Why can't I?
29
00:01:19,800 --> 00:01:21,720
Since I'm your daughter-in-law,
30
00:01:22,280 --> 00:01:24,560
it's only natural that I call you Mom.
31
00:01:25,160 --> 00:01:27,680
-Mom!
-Stop it!
32
00:01:28,640 --> 00:01:30,520
-Don't call me that.
-Mom!
33
00:01:30,600 --> 00:01:32,080
-Hey, stop there.
-Mom!
34
00:01:32,160 --> 00:01:34,040
-I said, stop it.
-Mom!
35
00:01:34,120 --> 00:01:36,080
-Mom!
-You…
36
00:01:36,160 --> 00:01:38,320
Look. I'm not your mother.
37
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
Mom, why can't I call you that?
38
00:01:40,280 --> 00:01:42,440
-Mom.
-Stop. Stop it already.
39
00:01:42,520 --> 00:01:43,840
-Mom.
-No.
40
00:02:28,720 --> 00:02:29,760
Stop it already.
41
00:02:29,840 --> 00:02:31,160
-Mom.
-No.
42
00:02:39,360 --> 00:02:41,400
You don't have to do that.
43
00:02:42,760 --> 00:02:45,520
You've had enough headaches for today.
44
00:02:46,920 --> 00:02:48,040
Bye.
45
00:02:53,360 --> 00:02:54,920
I know I'm being nosy.
46
00:02:55,160 --> 00:02:56,360
But I would like to know
47
00:02:56,800 --> 00:02:59,680
if Doc is going home
to be with Ket tonight.
48
00:03:00,360 --> 00:03:01,760
He's staying at his condo.
49
00:03:01,840 --> 00:03:04,080
-Which condo?
-It's his.
50
00:03:04,640 --> 00:03:06,080
He bought it to rent it out.
51
00:03:06,160 --> 00:03:08,560
Now that there's no tenant,
he's staying there.
52
00:03:08,640 --> 00:03:10,760
-Okay.
-He asked me to move in with him.
53
00:03:11,400 --> 00:03:13,720
So Ket is at his house now.
54
00:03:13,800 --> 00:03:16,840
He doesn't want to go home,
but he's asking you to stay with him.
55
00:03:22,360 --> 00:03:25,160
He was even thinking of
buying a new house.
56
00:03:26,000 --> 00:03:28,400
Buying a new house? Oh, my.
57
00:03:28,920 --> 00:03:30,520
Tell him to buy one then.
58
00:03:30,960 --> 00:03:33,360
That way, you won't have to put up
with his mom anymore.
59
00:03:33,520 --> 00:03:38,080
Look. Doc is doing his best.
He's doing everything for you, Risa.
60
00:03:38,240 --> 00:03:39,480
But I…
61
00:03:40,760 --> 00:03:44,720
Don't tell me you still don't trust him
despite all his efforts.
62
00:03:47,280 --> 00:03:48,600
I don't know.
63
00:03:51,520 --> 00:03:52,920
I know how you feel.
64
00:03:54,040 --> 00:03:56,800
But he's trying to fix his mess.
65
00:03:57,080 --> 00:03:58,800
It's over now.
66
00:03:59,120 --> 00:04:02,840
If you still love him,
I think you can forgive him someday.
67
00:04:03,280 --> 00:04:05,840
Unless you don't love him anymore.
68
00:04:10,240 --> 00:04:11,720
It's that kid, right?
69
00:04:12,240 --> 00:04:14,280
He changed the way
you feel about Dr. Ek, didn't he?
70
00:04:15,720 --> 00:04:19,040
Do you think he'll be
as sincere with you as your husband?
71
00:04:19,680 --> 00:04:22,280
Even just their maturity is different.
72
00:04:22,360 --> 00:04:23,960
Not to mention the age gap.
73
00:04:24,720 --> 00:04:26,480
I understand that these days,
74
00:04:26,840 --> 00:04:29,040
age doesn't matter when it comes to love.
75
00:04:29,120 --> 00:04:31,720
-But think about how--
-I'm going to forgive him.
76
00:04:33,160 --> 00:04:35,680
I'll give him some time
to clear things up with Ket.
77
00:04:35,760 --> 00:04:37,360
We'll start fresh together.
78
00:04:38,760 --> 00:04:40,720
I still want to have a baby with him.
79
00:04:41,680 --> 00:04:43,680
I still want to have a family with him.
80
00:04:46,000 --> 00:04:48,320
No one can make me change my mind.
81
00:05:19,920 --> 00:05:21,320
Hello, ma'am.
82
00:05:22,040 --> 00:05:23,320
Are you here to see Pong?
83
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
You'll have to wait.
84
00:05:25,800 --> 00:05:28,200
He's busy with a client.
85
00:05:30,480 --> 00:05:33,040
He's been working hard.
It's as if he owes a huge debt.
86
00:05:33,520 --> 00:05:34,760
Are there a lot of clients?
87
00:05:35,160 --> 00:05:36,400
Yes, there are.
88
00:05:36,760 --> 00:05:38,600
But we also have a lot of mechanics.
89
00:05:39,000 --> 00:05:40,960
Well, the thing is,
90
00:05:41,440 --> 00:05:44,160
Pong offers himself
to take care of everything here.
91
00:05:48,240 --> 00:05:49,560
It seems like
92
00:05:50,000 --> 00:05:52,280
he doesn't want to think
about anything else.
93
00:06:02,880 --> 00:06:05,120
EKACHAI HOSPITAL
94
00:06:16,080 --> 00:06:18,520
I think you can forgive him eventually.
95
00:06:18,840 --> 00:06:21,840
Unless you don't love him anymore.
96
00:06:22,480 --> 00:06:24,080
It's that kid, right?
97
00:06:24,520 --> 00:06:26,920
He changed the way
you feel about Dr. Ek, right?
98
00:06:32,640 --> 00:06:33,880
Risa.
99
00:06:34,120 --> 00:06:35,920
The inpatient department just called.
100
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
They said there is a patient there
who wants you
101
00:06:38,560 --> 00:06:41,720
to be her guardian
and check on her condition.
102
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Who is it?
103
00:06:45,560 --> 00:06:47,360
The patient's name is Ket?
104
00:06:47,440 --> 00:06:49,320
Yes. She's your friend.
105
00:06:49,400 --> 00:06:50,680
No. Not a friend.
106
00:06:51,320 --> 00:06:53,720
When did she get to the hospital?
107
00:06:53,800 --> 00:06:55,560
She's been here since last night.
108
00:06:55,640 --> 00:06:56,960
What's wrong with her?
109
00:06:57,040 --> 00:07:00,520
The report said she fell down the stairs.
110
00:07:00,680 --> 00:07:02,960
She's probably fine.
111
00:07:03,040 --> 00:07:04,360
An evil person like her
112
00:07:04,480 --> 00:07:06,800
-doesn't go down easily.
-Khem.
113
00:07:06,920 --> 00:07:09,640
Don't say that. We're nurses.
114
00:07:09,720 --> 00:07:12,560
We must uphold our ethics
and treat every patient justly.
115
00:07:13,960 --> 00:07:15,640
When will she be discharged?
116
00:07:15,720 --> 00:07:19,440
The doctor suggested she stay here
to make sure that…
117
00:07:19,520 --> 00:07:20,960
What? Why are you trailing off?
118
00:07:21,040 --> 00:07:25,160
The doctor suggested she stay here
to make sure the baby is okay.
119
00:07:26,400 --> 00:07:29,560
Did you just say "baby"?
120
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
Yes.
121
00:07:34,440 --> 00:07:35,600
Ket is pregnant.
122
00:07:39,040 --> 00:07:41,160
EKACHAI HOSPITAL
123
00:08:28,440 --> 00:08:29,520
Risa.
124
00:08:49,960 --> 00:08:51,440
Why is she calling you again?
125
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
Why?
126
00:08:58,840 --> 00:09:00,120
What do you want?
127
00:09:00,760 --> 00:09:02,400
I know you're pregnant.
128
00:09:03,120 --> 00:09:05,320
Is there anything else
you want me to know?
129
00:09:06,840 --> 00:09:08,720
I want to apologize to you.
130
00:09:10,720 --> 00:09:12,640
Whether you believe it or not,
131
00:09:14,920 --> 00:09:16,920
I know he doesn't love me.
132
00:09:18,320 --> 00:09:19,920
He loves you.
133
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
He needs you.
134
00:09:22,800 --> 00:09:24,440
Why are you saying this
135
00:09:24,560 --> 00:09:27,040
when you're having a baby with him?
136
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
Right.
137
00:09:29,840 --> 00:09:31,320
I'm having a baby.
138
00:09:33,520 --> 00:09:35,720
I had one before.
139
00:09:36,200 --> 00:09:40,960
My first child suffered.
140
00:09:42,520 --> 00:09:44,160
He grew up
141
00:09:45,160 --> 00:09:48,160
with the feeling that his parents
didn't love each other.
142
00:09:50,960 --> 00:09:53,360
I don't want this child
to have the same fate.
143
00:09:55,600 --> 00:09:57,360
What do you mean?
144
00:09:58,920 --> 00:10:00,400
I called you today
145
00:10:02,280 --> 00:10:04,160
because I wanted to ask you for a favor.
146
00:10:06,240 --> 00:10:08,520
Please don't tell him that I'm pregnant.
147
00:10:09,600 --> 00:10:11,480
Even if I don't, he'll find out anyway.
148
00:10:12,840 --> 00:10:14,480
He can't find out.
149
00:10:15,320 --> 00:10:17,560
He will never get to see this baby.
150
00:10:22,640 --> 00:10:24,240
I'm sorry
151
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
that I took your husband from you.
152
00:10:30,440 --> 00:10:32,120
Let me give him back to you.
153
00:10:38,880 --> 00:10:40,840
-Hello? Ket?
-Hey.
154
00:10:40,960 --> 00:10:42,720
What did she say?
155
00:10:45,040 --> 00:10:46,400
Wait, Risa.
156
00:10:47,240 --> 00:10:48,400
Risa.
157
00:10:49,120 --> 00:10:51,840
Risa, wait for me.
158
00:12:57,440 --> 00:12:58,560
Where did she go?
159
00:13:07,760 --> 00:13:09,160
-Goodness.
-What are you doing?
160
00:13:09,240 --> 00:13:11,360
-What the hell are you thinking?
-No.
161
00:13:11,840 --> 00:13:13,440
-Give it back.
-Hey.
162
00:13:13,520 --> 00:13:14,960
-Come here.
-Let go.
163
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
I said, let me go.
164
00:13:20,720 --> 00:13:22,560
I'm going to get rid of the baby.
165
00:13:23,160 --> 00:13:24,560
Are you crazy?
166
00:13:25,840 --> 00:13:27,320
He doesn't love me.
167
00:13:28,640 --> 00:13:30,280
Why would I keep this child?
168
00:13:31,560 --> 00:13:33,440
I don't want it to be living evidence
169
00:13:34,200 --> 00:13:38,160
-that I was knocked up and then dumped.
-Risa, calm down.
170
00:13:38,480 --> 00:13:41,320
-Take it easy.
-That baby may mean nothing to you,
171
00:13:42,200 --> 00:13:43,760
but there are many women out there
172
00:13:44,160 --> 00:13:45,680
who want to be mothers.
173
00:13:46,040 --> 00:13:48,840
They do everything they can
to make it happen.
174
00:13:50,160 --> 00:13:52,640
Everything that has happened in your life
175
00:13:52,920 --> 00:13:55,000
is a result of your thoughtless
decision making.
176
00:13:56,640 --> 00:14:00,680
You have no right to take its life
just because you made a mistake.
177
00:14:04,560 --> 00:14:06,240
Do you think I want to do this?
178
00:14:08,960 --> 00:14:10,240
I've seen it before.
179
00:14:11,720 --> 00:14:14,480
How painful life can be for a kid
180
00:14:14,920 --> 00:14:16,280
with no parents.
181
00:14:18,240 --> 00:14:19,440
I experienced it myself.
182
00:14:21,000 --> 00:14:22,440
So did my son.
183
00:14:27,360 --> 00:14:28,960
You've always been loved.
184
00:14:30,680 --> 00:14:34,320
You have no idea how tormenting it is
for someone desperate for it.
185
00:14:34,640 --> 00:14:37,320
But at least your kid has you.
186
00:14:37,640 --> 00:14:40,480
A single mother can raise a child too.
187
00:14:40,560 --> 00:14:42,760
But I want my baby to have a father!
188
00:14:45,640 --> 00:14:46,920
If it was born
189
00:14:48,560 --> 00:14:50,760
to an unloving father,
190
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
then it's better not to be born at all!
191
00:14:59,000 --> 00:15:00,440
I intend to end everything
192
00:15:01,760 --> 00:15:03,760
once and for all on my own.
193
00:15:05,840 --> 00:15:07,840
Then I'll go my way.
194
00:15:09,960 --> 00:15:12,080
So you and your husband
can get back together.
195
00:15:13,960 --> 00:15:16,200
-Get out.
-Ket.
196
00:15:16,280 --> 00:15:18,440
-Hey.
-You must have lost your mind.
197
00:15:20,840 --> 00:15:22,720
He doesn't know about the baby.
198
00:15:25,040 --> 00:15:26,760
Let me end this mess.
199
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Stop.
200
00:15:30,520 --> 00:15:32,040
Stop right there.
201
00:15:34,680 --> 00:15:35,840
Do you think
202
00:15:36,640 --> 00:15:38,840
that without this child,
203
00:15:39,680 --> 00:15:41,760
he and I can return
to being happy together?
204
00:15:44,640 --> 00:15:46,360
If you know him well,
205
00:15:46,720 --> 00:15:47,920
I'm sure you're know
206
00:15:48,640 --> 00:15:51,280
what he wants
more than anything in this life.
207
00:15:54,640 --> 00:15:56,520
Keep this baby.
208
00:15:58,920 --> 00:16:01,040
If someone has to walk away,
209
00:16:03,120 --> 00:16:04,840
it shouldn't be you or your child.
210
00:16:51,560 --> 00:16:52,640
Risa.
211
00:16:53,040 --> 00:16:55,640
You shouldn't have said that.
What are you trying to do?
212
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
I hope you're not trying to be a saint,
213
00:17:01,320 --> 00:17:02,840
letting her claim your place.
214
00:17:10,160 --> 00:17:11,200
DOC
215
00:17:11,280 --> 00:17:12,359
SLIDE TO ANSWER
216
00:17:23,119 --> 00:17:24,319
Yes, Doc.
217
00:17:25,240 --> 00:17:27,079
When you finish work this evening,
218
00:17:27,160 --> 00:17:28,240
I'll pick you up.
219
00:17:29,600 --> 00:17:31,640
I want to take you out for dinner.
220
00:17:32,480 --> 00:17:34,080
You don't have to come all this way.
221
00:17:34,160 --> 00:17:36,160
I'll meet you at the restaurant.
222
00:17:37,600 --> 00:17:39,160
Just send me the location.
223
00:17:41,160 --> 00:17:43,040
Okay. See you.
224
00:17:45,280 --> 00:17:47,320
Why didn't you let him come?
225
00:17:47,920 --> 00:17:50,320
I don't want him to find out
that Ket is pregnant.
226
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
Khem.
227
00:17:53,680 --> 00:17:54,920
Please listen to me.
228
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
Don't tell Doc that Ket is pregnant.
229
00:17:58,840 --> 00:18:00,560
I can handle it myself.
230
00:18:01,560 --> 00:18:03,880
And how are you going to do that, Risa?
231
00:18:04,000 --> 00:18:05,160
Can you tell me?
232
00:18:23,760 --> 00:18:25,480
Hey. Do you want to play with me?
233
00:18:25,560 --> 00:18:27,320
How about a sword fight?
234
00:18:29,920 --> 00:18:31,040
Here we go.
235
00:18:35,280 --> 00:18:37,600
But I want my baby to have a father.
236
00:18:37,880 --> 00:18:39,320
If it was born
237
00:18:40,760 --> 00:18:42,960
to an unloving father,
238
00:18:44,680 --> 00:18:46,800
it's better not to be born at all!
239
00:18:47,120 --> 00:18:49,120
Keep this baby.
240
00:18:51,320 --> 00:18:53,400
If someone has to walk away,
241
00:18:55,440 --> 00:18:57,320
it shouldn't be you or your baby.
242
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
Here. I'm jumping back up
to fight you again.
243
00:19:04,000 --> 00:19:06,360
-Come on.
-Here. Take it.
244
00:19:07,920 --> 00:19:10,160
All right. How about you stab me? Stab me.
245
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Doc.
246
00:19:14,120 --> 00:19:15,240
Oh, Risa.
247
00:19:17,040 --> 00:19:18,160
My goodness.
248
00:19:21,160 --> 00:19:24,240
Well, this is my wife.
249
00:19:25,920 --> 00:19:28,080
-This is Jieb and her husband.
-Yes.
250
00:19:28,160 --> 00:19:29,760
She used to be my patient.
251
00:19:29,840 --> 00:19:30,760
-Okay.
-Right.
252
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
Please excuse us.
253
00:19:31,960 --> 00:19:34,440
-Sure.
-Come, Risa. Our table is over there.
254
00:19:36,800 --> 00:19:37,760
Here.
255
00:19:51,320 --> 00:19:53,320
Jieb was my patient when she was pregnant.
256
00:19:55,160 --> 00:19:57,680
The girl sitting on her lap is Bee.
257
00:19:58,040 --> 00:20:00,040
I delivered her myself.
258
00:20:00,520 --> 00:20:01,560
Look at her.
259
00:20:02,120 --> 00:20:03,760
She's grown so much.
260
00:20:04,280 --> 00:20:06,120
No wonder I'm getting old.
261
00:20:15,400 --> 00:20:17,320
-Doc.
-What?
262
00:20:17,520 --> 00:20:19,520
Are you going to the hospital tomorrow?
263
00:20:20,920 --> 00:20:22,160
I don't think so.
264
00:20:22,560 --> 00:20:24,800
I rarely have a break from work.
265
00:20:25,120 --> 00:20:26,840
So I want to do something else.
266
00:20:27,800 --> 00:20:29,680
Can you guess what I'd like to do?
267
00:20:31,440 --> 00:20:32,720
What is it?
268
00:20:34,360 --> 00:20:36,960
I'm going to apply for a cooking class.
269
00:20:38,880 --> 00:20:39,960
What?
270
00:20:41,160 --> 00:20:43,720
You know how much I like cooking.
271
00:20:44,440 --> 00:20:46,320
So I'd like to learn more.
272
00:20:48,920 --> 00:20:51,320
But it's not an ordinary cooking class.
273
00:20:51,960 --> 00:20:53,440
It's a cooking class for kids' food.
274
00:20:59,840 --> 00:21:01,760
In case we have a baby together.
275
00:21:03,440 --> 00:21:04,520
That way,
276
00:21:04,880 --> 00:21:07,320
I'll be able to cook for our children.
277
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Yes.
278
00:21:16,480 --> 00:21:18,240
Are you coming to the condo with me?
279
00:21:20,560 --> 00:21:22,240
I think you should go home.
280
00:21:25,160 --> 00:21:26,800
I told you, Risa.
281
00:21:27,000 --> 00:21:29,240
I won't go back unless you come with me.
282
00:21:35,520 --> 00:21:38,160
Apart from taking a cooking class,
283
00:21:39,080 --> 00:21:41,200
I made an appointment
with my friend who is an engineer.
284
00:21:43,720 --> 00:21:45,240
I want to build a house.
285
00:21:46,000 --> 00:21:47,600
It would be our house.
286
00:21:49,440 --> 00:21:50,560
Doc.
287
00:21:53,120 --> 00:21:55,360
The condo doesn't have enough space.
288
00:21:56,480 --> 00:21:59,360
I want a big yard
for our kid to play around.
289
00:22:01,720 --> 00:22:04,560
When you're free, let's find a place
to build our new house.
290
00:22:06,160 --> 00:22:09,040
A house that would truly belong
to our family, Risa.
291
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
Here's the menu.
292
00:22:15,760 --> 00:22:17,160
Oh, thank you.
293
00:22:19,440 --> 00:22:20,560
Let me order for you.
294
00:22:20,640 --> 00:22:22,640
I remember your favorite.
295
00:22:24,400 --> 00:22:26,360
All right.
296
00:22:26,680 --> 00:22:28,680
Fish. You like fish.
297
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
Would you like sablefish?
298
00:22:32,480 --> 00:22:35,080
How about sablefish
with white wine and lemon sauce?
299
00:22:38,960 --> 00:22:41,080
I'll have pork ribs.
300
00:22:52,280 --> 00:22:53,800
-Doc.
-What?
301
00:22:55,800 --> 00:22:57,560
You should go home to your mother.
302
00:22:58,040 --> 00:23:00,160
I don't want to have
this conversation again.
303
00:23:01,520 --> 00:23:03,160
Don't you care about your mom?
304
00:23:06,240 --> 00:23:07,720
Of course, I do.
305
00:23:08,040 --> 00:23:10,280
-But I don't want to see…
-Doc.
306
00:23:11,160 --> 00:23:12,920
Ket isn't home.
307
00:23:16,160 --> 00:23:17,440
How do you know?
308
00:23:18,480 --> 00:23:20,000
If you don't believe me,
309
00:23:20,080 --> 00:23:22,160
you can ask your mother.
310
00:23:23,480 --> 00:23:25,800
That's why I want you to go home
and spend some time with her.
311
00:23:28,600 --> 00:23:30,240
I want to come home with you.
312
00:23:30,840 --> 00:23:33,720
-If you don't come, I can't…
-Doc.
313
00:23:35,560 --> 00:23:38,040
I want to stay at Khem's for now.
314
00:23:39,880 --> 00:23:41,480
Give me a little more time.
315
00:23:42,840 --> 00:23:44,960
But I want to go back with you.
316
00:23:46,280 --> 00:23:48,400
I'll come to see you.
317
00:23:51,360 --> 00:23:52,600
Do you really mean it?
318
00:23:55,720 --> 00:23:56,680
Yes.
319
00:24:32,800 --> 00:24:34,720
We've been through a lot.
320
00:24:36,000 --> 00:24:37,760
This time,
321
00:24:37,840 --> 00:24:39,240
everything won't be the same.
322
00:24:46,280 --> 00:24:47,560
How so?
323
00:24:50,520 --> 00:24:53,240
I'll make your life happier.
324
00:24:56,280 --> 00:24:57,360
Does that mean
325
00:24:57,840 --> 00:25:00,960
you're ready to forgive me
for everything I did?
326
00:25:35,360 --> 00:25:36,480
Risa.
327
00:25:37,320 --> 00:25:38,720
Did Doc give you a ride?
328
00:25:39,680 --> 00:25:40,640
Yes.
329
00:25:41,000 --> 00:25:42,640
Did you tell him about the baby?
330
00:25:44,240 --> 00:25:45,320
I didn't.
331
00:25:45,600 --> 00:25:46,960
When will you tell him?
332
00:25:48,800 --> 00:25:49,920
Soon.
333
00:25:50,960 --> 00:25:53,080
I'm going to take a shower. I'm tired.
334
00:25:55,320 --> 00:25:57,440
You're not going to do what I think,
are you?
335
00:26:00,400 --> 00:26:01,920
I don't know what you're talking about.
336
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Yes, you do.
337
00:26:05,080 --> 00:26:06,920
You know what I mean, Risa.
338
00:26:08,200 --> 00:26:09,840
Are you sure you want to do that?
339
00:26:12,240 --> 00:26:13,920
Do I have a choice?
340
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
Do you think I want to do this?
341
00:26:52,440 --> 00:26:53,960
I've seen it before
342
00:26:54,360 --> 00:26:57,160
how painful life can be for a kid
343
00:26:57,680 --> 00:26:59,040
with no parents.
344
00:26:59,360 --> 00:27:00,680
I experienced it.
345
00:27:01,400 --> 00:27:02,680
So did my son.
346
00:27:03,400 --> 00:27:04,880
You've always been loved.
347
00:27:05,360 --> 00:27:08,960
You have no idea how tormenting it is
for someone desperate for it.
348
00:27:55,800 --> 00:27:58,160
Pong, your grandma is ready.
349
00:27:58,720 --> 00:28:01,360
-Let's go to the shop, Grandma.
-I'm not going there today.
350
00:28:01,680 --> 00:28:03,600
Where are you going then?
351
00:28:04,240 --> 00:28:05,560
I'm going to see a doctor.
352
00:28:05,640 --> 00:28:06,760
My goodness.
353
00:28:07,240 --> 00:28:10,040
Is it snowing today?
Why are you doing to see a doctor?
354
00:28:10,120 --> 00:28:12,440
Yes, it's snowing. Go and see.
355
00:28:12,520 --> 00:28:14,360
-Where?
-Can't you see it?
356
00:28:14,440 --> 00:28:16,360
-Where's the snow?
-Take this.
357
00:28:16,440 --> 00:28:17,840
-That hurt!
-You're being nosy.
358
00:28:18,080 --> 00:28:19,800
-Ma'am.
-Know your place.
359
00:28:21,320 --> 00:28:23,960
Pong, can you take me to the hospital?
360
00:28:24,120 --> 00:28:26,840
I'm feeling a pain in my chest.
361
00:28:27,760 --> 00:28:28,840
Sure, Grandma.
362
00:28:29,520 --> 00:28:31,920
Son, don't forget to take
her hospital ID card.
363
00:28:32,000 --> 00:28:33,120
-Of course.
-No need.
364
00:28:33,320 --> 00:28:34,760
It will be no use
365
00:28:34,920 --> 00:28:37,520
because I'm not going
to the usual hospital.
366
00:28:37,840 --> 00:28:41,440
But I'm going to the hospital
where Risa works.
367
00:28:42,320 --> 00:28:44,720
Why would you go
to the hospital where she works?
368
00:28:45,240 --> 00:28:47,480
Well, I trust her.
369
00:28:48,080 --> 00:28:50,280
Besides, I kind of miss her.
I want to give her a visit.
370
00:28:51,040 --> 00:28:53,680
-Take me there, okay?
-Hold on, Grandma.
371
00:28:54,160 --> 00:28:55,520
Let's go to a different hospital.
372
00:28:55,960 --> 00:28:57,760
Maybe Risa is not on duty today.
373
00:28:59,000 --> 00:29:00,480
You should call her.
374
00:29:00,560 --> 00:29:02,480
I don't have her number.
375
00:29:02,880 --> 00:29:04,880
You don't have her number,
or you don't want to call her?
376
00:29:06,200 --> 00:29:07,560
Fine. Let's not call her.
377
00:29:08,360 --> 00:29:10,760
It doesn't matter if she's on duty or not,
just take me there.
378
00:29:11,120 --> 00:29:11,960
Come.
379
00:29:12,320 --> 00:29:13,160
Let's go.
380
00:29:18,760 --> 00:29:21,080
EKACHAI HOSPITAL
381
00:29:21,760 --> 00:29:23,920
Ma'am, walk slowly.
382
00:29:24,440 --> 00:29:25,920
-You'll…
-Stop fussing.
383
00:29:26,000 --> 00:29:27,960
Please slow down.
384
00:29:28,040 --> 00:29:29,160
-Grandma.
-Pong.
385
00:29:29,480 --> 00:29:31,560
Which department does Risa work?
386
00:29:32,080 --> 00:29:33,320
Grandma, we shouldn't bother her.
387
00:29:33,400 --> 00:29:36,280
-Perhaps she's busy with work.
-We're just saying hi
388
00:29:36,360 --> 00:29:37,800
since we're at the hospital
389
00:29:37,880 --> 00:29:39,280
-where she works.
-Grandma, I think
390
00:29:39,360 --> 00:29:41,080
-you should see a doctor.
-No, I won't listen.
391
00:29:41,160 --> 00:29:42,000
-Ma'am.
-Grandma.
392
00:29:42,080 --> 00:29:43,600
-Excuse me.
-Wait.
393
00:29:44,320 --> 00:29:45,160
{\an8}Well.
394
00:29:45,240 --> 00:29:47,400
{\an8}I'm looking for a nurse named Arisa.
395
00:29:47,480 --> 00:29:49,200
{\an8}Is she here today?
396
00:30:09,680 --> 00:30:11,960
Thank you so much for taking care of me.
397
00:30:14,000 --> 00:30:15,560
I wasn't taking care of you.
398
00:30:16,960 --> 00:30:18,120
So…
399
00:30:18,520 --> 00:30:21,240
you're here to look after the baby
on behalf of him.
400
00:30:23,560 --> 00:30:24,920
Don't forget what I told you.
401
00:30:25,280 --> 00:30:26,640
If he calls you,
402
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
don't tell him you're having a baby.
403
00:30:31,440 --> 00:30:32,640
Are you sure
404
00:30:33,120 --> 00:30:34,960
that you want me to keep it?
405
00:30:36,440 --> 00:30:37,680
The baby has done nothing wrong.
406
00:30:38,960 --> 00:30:41,000
-But--
-Do as I tell you.
407
00:30:41,720 --> 00:30:43,560
I promise your baby will have a father.
408
00:31:17,760 --> 00:31:19,200
Grandma.
409
00:31:19,280 --> 00:31:21,680
Grandma, where are you going?
410
00:31:21,960 --> 00:31:23,120
The examination room is this way.
411
00:31:23,200 --> 00:31:24,760
-I'm going to the shop.
-No.
412
00:31:24,840 --> 00:31:25,680
-Grandma.
-Ma'am.
413
00:31:25,760 --> 00:31:27,560
You haven't visited a doctor yet.
414
00:31:27,640 --> 00:31:30,960
Well, Risa isn't here.
I'm not in the mood to get a checkup.
415
00:31:31,040 --> 00:31:32,480
What does it have to do with her?
416
00:31:32,560 --> 00:31:34,960
She's a nurse, not a doctor.
417
00:31:35,400 --> 00:31:37,520
I won't see any doctors.
418
00:31:37,720 --> 00:31:39,080
Do you have a problem with me?
419
00:31:39,160 --> 00:31:40,960
Please don't be stubborn.
420
00:31:41,160 --> 00:31:42,120
-Let's see a doctor.
-No.
421
00:31:42,200 --> 00:31:43,920
Where are you going, Pong?
422
00:31:44,000 --> 00:31:45,720
I'm going to the bathroom.
I'll be right back.
423
00:31:45,800 --> 00:31:46,840
Just a second.
424
00:32:40,600 --> 00:32:41,840
Yes, Doc.
425
00:32:43,000 --> 00:32:45,600
So, you won't be going home today?
426
00:32:46,640 --> 00:32:47,960
You're going tomorrow, right?
427
00:32:48,440 --> 00:32:49,360
Okay.
428
00:32:49,720 --> 00:32:51,800
I was about to tell you the same thing.
429
00:32:51,880 --> 00:32:53,440
I'll be home tomorrow.
430
00:32:54,040 --> 00:32:55,800
See you there tomorrow.
431
00:33:40,360 --> 00:33:41,320
Pong.
432
00:33:50,440 --> 00:33:52,320
Did you see Arisa?
433
00:33:53,160 --> 00:33:54,320
No, Grandma.
434
00:33:54,960 --> 00:33:56,560
-Let's go.
-Wait.
435
00:33:57,080 --> 00:33:58,960
I asked the hospital staff earlier.
436
00:33:59,040 --> 00:34:02,080
She said the bathroom
is in the front wing of the building.
437
00:34:02,160 --> 00:34:03,720
It's not the way you went.
438
00:34:06,120 --> 00:34:07,160
Grandma.
439
00:34:09,080 --> 00:34:12,719
Don't be shy.
You can always tell me about her.
440
00:34:16,320 --> 00:34:17,800
I can't see Risa anymore.
441
00:34:19,560 --> 00:34:20,560
Why not?
442
00:34:20,639 --> 00:34:23,159
-I thought you were serious about her.
-She is married.
443
00:34:24,719 --> 00:34:26,239
She already has a husband.
444
00:34:29,120 --> 00:34:30,719
I can't get between them.
445
00:34:40,480 --> 00:34:43,880
Is this Risa? It's very inappropriate.
446
00:34:52,520 --> 00:34:53,639
Risa.
447
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
Risa.
448
00:34:57,080 --> 00:34:59,560
-You're in trouble.
-What happened?
449
00:35:00,080 --> 00:35:02,920
Someone posted a picture
of you kissing that kid
450
00:35:03,000 --> 00:35:05,360
and made a complaint
on the hospital's website.
451
00:35:15,800 --> 00:35:17,880
I appreciate your help, Karaboon.
452
00:35:18,080 --> 00:35:20,120
Not only did you recover the picture
on the phone,
453
00:35:20,240 --> 00:35:23,960
but you also posted it
on the hospital's website.
454
00:35:24,040 --> 00:35:28,000
People who use the message board
must have seen by now
455
00:35:28,080 --> 00:35:30,640
that Risa cheated on her husband.
456
00:35:31,000 --> 00:35:32,640
With such concrete evidence,
457
00:35:32,920 --> 00:35:34,640
they have no choice but to get divorced.
458
00:35:35,360 --> 00:35:37,040
Perhaps
459
00:35:37,320 --> 00:35:42,240
she might shamelessly claim
that the picture has been altered.
460
00:35:43,480 --> 00:35:45,840
Ma'am!
461
00:35:46,280 --> 00:35:47,520
Risa is here.
462
00:35:54,240 --> 00:35:55,360
Why are you back?
463
00:35:57,800 --> 00:35:59,560
I already made it clear
464
00:36:00,000 --> 00:36:03,240
that you're not welcome here
as my daughter-in-law anymore.
465
00:36:04,040 --> 00:36:07,160
Can you imagine how humiliated
my son and I are
466
00:36:07,400 --> 00:36:09,120
because of what you did?
467
00:36:09,880 --> 00:36:11,240
You don't have to worry.
468
00:36:11,360 --> 00:36:14,520
Your house might be big,
but your generosity is not.
469
00:36:15,240 --> 00:36:16,960
No one wants to live here.
470
00:36:17,120 --> 00:36:18,720
Then why did you show up?
471
00:36:19,720 --> 00:36:23,320
I just wanted to tell you
that you didn't have to go this far.
472
00:36:24,560 --> 00:36:25,600
What did I do?
473
00:36:27,760 --> 00:36:29,640
I'm sure you know the answer to that.
474
00:36:30,000 --> 00:36:31,240
I've always been aware
475
00:36:31,320 --> 00:36:34,280
that you want your son
to be with another woman.
476
00:36:34,720 --> 00:36:36,240
But please be patient.
477
00:36:36,480 --> 00:36:38,080
Your wish will come true.
478
00:36:38,760 --> 00:36:39,760
What?
479
00:36:40,440 --> 00:36:44,040
Does it mean you're going
to divorce him now?
480
00:36:44,880 --> 00:36:45,760
Wait.
481
00:36:45,840 --> 00:36:47,680
I wonder why you finally gave up.
482
00:36:48,000 --> 00:36:49,120
Oh, right.
483
00:36:50,040 --> 00:36:53,920
It's because you got caught
having an affair.
484
00:36:54,240 --> 00:36:55,960
Or perhaps
485
00:36:56,760 --> 00:36:59,840
you're dying to date your new guy openly.
486
00:37:00,680 --> 00:37:03,800
If I were you, I wouldn't
accuse someone like this.
487
00:37:03,880 --> 00:37:05,800
Your words will only backfire on you.
488
00:37:06,360 --> 00:37:07,880
Think about it.
489
00:37:07,960 --> 00:37:10,880
You're the one who's trying
to get your son a mistress.
490
00:37:11,240 --> 00:37:13,080
Karaboon isn't a mistress.
491
00:37:13,600 --> 00:37:17,440
They're suited for each other.
Too bad my son married you first.
492
00:37:19,000 --> 00:37:21,640
Save your excuses for someone else.
493
00:37:22,440 --> 00:37:24,280
Since you support Karaboon this much
494
00:37:24,360 --> 00:37:26,560
and she isn't hiding
that she wants my husband too,
495
00:37:27,320 --> 00:37:29,840
-I don't think you care what people think.
-Shut up.
496
00:37:31,120 --> 00:37:33,440
If you want a divorce,
497
00:37:34,120 --> 00:37:36,000
you won't have to use dirty tricks.
498
00:37:36,440 --> 00:37:38,800
Just go to a lawyer
and prepare the divorce papers.
499
00:37:39,040 --> 00:37:42,040
-I'll sign them tomorrow.
-You should keep your word.
500
00:37:44,240 --> 00:37:45,640
Don't worry.
501
00:37:46,600 --> 00:37:49,720
You can welcome
your new daughter-in-law now.
502
00:37:52,200 --> 00:37:53,240
See?
503
00:37:53,320 --> 00:37:54,960
You finally lost to me.
504
00:39:01,080 --> 00:39:04,480
STUBBORN KID
CALL
505
00:39:09,360 --> 00:39:11,280
I'm married.
506
00:39:11,920 --> 00:39:13,560
But your husband cheated on you.
507
00:39:14,120 --> 00:39:15,760
He's seeing another woman.
508
00:39:16,600 --> 00:39:18,000
You don't have to put up with it.
509
00:39:18,080 --> 00:39:19,560
There's someone who needs you.
510
00:39:22,320 --> 00:39:25,400
STUBBORN KID
CALL
511
00:39:54,600 --> 00:39:55,920
Of course, I miss you.
512
00:39:56,200 --> 00:39:58,320
I can't wait to see you again.
513
00:39:59,080 --> 00:40:01,560
Come on. Don't be mad.
514
00:40:01,880 --> 00:40:03,840
I'll be right there. Okay?
515
00:40:11,880 --> 00:40:13,160
Where did you take your grandma?
516
00:40:13,920 --> 00:40:16,440
Do you even know how late it is?
517
00:40:19,200 --> 00:40:20,720
Tell me where you've been.
518
00:40:22,440 --> 00:40:23,720
If you dropped by the shop,
519
00:40:24,240 --> 00:40:26,160
you would understand
why we're home at this hour.
520
00:40:26,240 --> 00:40:27,080
Hey.
521
00:40:27,520 --> 00:40:30,560
I asked you nicely.
Could you not talk back to me for once?
522
00:40:30,760 --> 00:40:32,360
-I'm your dad.
-Goodness.
523
00:40:32,960 --> 00:40:35,680
Now you're claiming you're his dad.
524
00:40:36,120 --> 00:40:39,560
What kind of father are you,
sipping wine and waiting to go out?
525
00:40:40,120 --> 00:40:42,960
Come on, Mom. Don't spoil him.
526
00:40:43,400 --> 00:40:45,160
I know I didn't raise him.
527
00:40:45,280 --> 00:40:46,920
But he wouldn't have been born
if not for me.
528
00:40:47,640 --> 00:40:50,720
He'll never be able to pay off
the gratitude he owes me.
529
00:40:55,520 --> 00:40:56,920
Hello, ma'am.
530
00:40:58,360 --> 00:40:59,600
Hello, sir.
531
00:41:02,360 --> 00:41:04,360
I got you some ginseng, ma'am.
532
00:41:05,320 --> 00:41:06,440
Thank you.
533
00:41:09,640 --> 00:41:10,960
Just go wherever you want.
534
00:41:11,520 --> 00:41:14,040
Unless you want to stay and
embarrass yourself in front of the kids.
535
00:41:15,520 --> 00:41:16,640
-Are you leaving or not?
-Look.
536
00:41:17,600 --> 00:41:19,120
My house isn't a motel.
537
00:41:19,200 --> 00:41:21,240
Don't bring girls here.
Do you understand me?
538
00:41:21,360 --> 00:41:22,560
I'm not like you.
539
00:41:22,720 --> 00:41:23,920
-You brat.
-Stop it.
540
00:41:24,760 --> 00:41:26,920
And don't accuse me
of being biased for siding with him
541
00:41:27,440 --> 00:41:29,720
because he said nothing wrong.
542
00:41:31,000 --> 00:41:32,120
Of course.
543
00:41:32,600 --> 00:41:34,320
I'm the one who's always up to no good.
544
00:41:35,360 --> 00:41:37,320
I'm no match for your perfect grandson.
545
00:41:42,560 --> 00:41:45,320
When will I be free of him?
546
00:41:48,720 --> 00:41:49,840
It's all right, dear.
547
00:42:10,480 --> 00:42:11,840
I'm sorry about my dad.
548
00:42:12,720 --> 00:42:13,920
For what he said.
549
00:42:14,040 --> 00:42:15,520
Don't apologize.
550
00:42:16,040 --> 00:42:17,560
I didn't take it personally.
551
00:42:19,520 --> 00:42:20,560
Thank you.
552
00:42:30,120 --> 00:42:31,360
How are you feeling?
553
00:42:35,880 --> 00:42:36,920
I'm okay.
554
00:42:38,560 --> 00:42:39,920
Don't force yourself to smile
555
00:42:40,360 --> 00:42:41,560
if you don't feel like it.
556
00:42:42,160 --> 00:42:43,320
I can tell.
557
00:42:45,680 --> 00:42:47,040
How's the cafe?
558
00:42:48,080 --> 00:42:49,080
It's kind of busy.
559
00:42:49,280 --> 00:42:50,440
It would be nice if I had help.
560
00:42:51,720 --> 00:42:53,120
I'll be there on Saturday.
561
00:42:53,760 --> 00:42:55,840
I'm sorry for making you
deal with it alone.
562
00:42:57,160 --> 00:42:58,520
Physical exhaustion
563
00:42:59,040 --> 00:43:00,440
isn't as bad as mental exhaustion.
564
00:43:01,920 --> 00:43:03,840
Why? Is there a problem with the cafe?
565
00:43:04,960 --> 00:43:06,560
I didn't mean the cafe.
566
00:43:08,560 --> 00:43:09,800
But I'm tired
567
00:43:10,360 --> 00:43:11,560
of worrying about you.
568
00:43:13,120 --> 00:43:15,240
What do you mean by that?
569
00:43:16,280 --> 00:43:17,440
Don't tell me that…
570
00:43:37,040 --> 00:43:39,040
Ma'am!
571
00:43:39,160 --> 00:43:43,320
-Ma'am.
-You little…
572
00:43:43,560 --> 00:43:45,280
Could you at least knock first?
573
00:43:45,360 --> 00:43:47,560
-You'll stumble on me naked.
-Please.
574
00:43:47,640 --> 00:43:51,440
Seeing you naked won't be
as shocking as what I just saw.
575
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
What did you see?
576
00:43:53,920 --> 00:43:56,600
Pong and Jiw were kissing, ma'am.
577
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
What are you doing?
578
00:44:05,240 --> 00:44:07,240
We already broke up, Jiw.
579
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
-We shouldn't have--
-Yes.
580
00:44:10,840 --> 00:44:13,120
I still have feelings for you, Pong.
581
00:44:15,920 --> 00:44:19,680
I don't want to see you
fall in love with anyone,
582
00:44:22,840 --> 00:44:26,080
especially a woman
who you can never be with.
583
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Jiw.
584
00:44:30,480 --> 00:44:32,680
Can we get back together, Pong?
585
00:44:36,880 --> 00:44:40,000
You don't have to answer me today.
586
00:44:44,120 --> 00:44:46,960
If you still feel something for me,
even a little bit…
587
00:44:54,520 --> 00:44:55,760
I can wait.
588
00:45:50,360 --> 00:45:51,360
What?
589
00:45:52,480 --> 00:45:53,960
You're finally back home.
590
00:45:58,120 --> 00:45:59,240
Hello, Mom.
591
00:45:59,400 --> 00:46:01,400
How nice.
592
00:46:01,840 --> 00:46:03,720
You still recognize me as your mom.
593
00:46:04,400 --> 00:46:07,120
I thought the only person you cared
about was your wife.
594
00:46:07,560 --> 00:46:13,640
You can't even call her your wife
since she isn't just yours.
595
00:46:18,080 --> 00:46:19,800
Is Risa here?
596
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
She was here yesterday but already left.
597
00:46:23,040 --> 00:46:24,960
-She came here yesterday?
-Yes.
598
00:46:25,600 --> 00:46:28,560
Didn't she tell you why she went home?
599
00:46:29,760 --> 00:46:30,840
No.
600
00:46:31,080 --> 00:46:32,120
What's the matter?
601
00:46:32,520 --> 00:46:35,320
Don't tell me you haven't checked
the hospital's website.
602
00:46:36,840 --> 00:46:37,920
I haven't.
603
00:46:38,520 --> 00:46:39,720
I took a leave.
604
00:46:39,840 --> 00:46:40,880
So…
605
00:46:41,640 --> 00:46:44,240
I don't want to read anything
about the hospital.
606
00:46:44,760 --> 00:46:45,880
Is something wrong?
607
00:46:45,960 --> 00:46:47,280
-Well…
-Hey.
608
00:46:47,840 --> 00:46:50,040
I'm talking to my son. Don't butt in.
609
00:46:51,080 --> 00:46:54,760
It's nothing.
It's good that you haven't seen it.
610
00:46:54,840 --> 00:46:57,240
You have to make the most
of your time off.
611
00:46:57,640 --> 00:47:00,240
Let's go inside. Risa hasn't arrived yet.
612
00:47:00,560 --> 00:47:02,080
But she told me
613
00:47:02,200 --> 00:47:04,440
that she's coming for sure.
614
00:47:40,840 --> 00:47:41,960
Risa.
615
00:47:51,400 --> 00:47:53,360
Are you sure you're going to take me?
616
00:47:54,120 --> 00:47:55,520
Yes, you should be there.
617
00:48:36,520 --> 00:48:38,560
No need to call her. She'll be here soon.
618
00:48:42,200 --> 00:48:45,360
Ma'am.
619
00:48:48,280 --> 00:48:49,360
Is Risa here?
620
00:48:50,360 --> 00:48:51,240
Well…
621
00:48:57,520 --> 00:48:58,600
Risa.
622
00:48:59,360 --> 00:49:02,200
Thank you so much
for coming home to be with me.
623
00:49:03,840 --> 00:49:04,960
Doc.
624
00:49:07,120 --> 00:49:10,200
Ket, why are you…
625
00:49:10,440 --> 00:49:12,240
I brought her here.
626
00:49:14,720 --> 00:49:15,760
Why?
627
00:49:16,520 --> 00:49:18,560
From now on, Ket will live here.
628
00:49:18,800 --> 00:49:20,000
You don't have any right
629
00:49:20,120 --> 00:49:22,360
to decide who gets to stay here or not.
630
00:49:22,440 --> 00:49:23,920
This is my house.
631
00:49:24,360 --> 00:49:26,080
This house may be yours,
632
00:49:26,160 --> 00:49:27,880
but Ket has every right to stay here
633
00:49:28,560 --> 00:49:30,080
because she is pregnant
634
00:49:31,840 --> 00:49:33,200
with Doc's baby.
635
00:49:43,160 --> 00:49:44,400
What did you say?
636
00:49:47,000 --> 00:49:48,240
Doc.
637
00:49:54,240 --> 00:49:55,840
I'm having your baby.
638
00:50:00,240 --> 00:50:01,360
Risa.
639
00:50:01,920 --> 00:50:03,440
What trick are you trying to play?
640
00:50:04,440 --> 00:50:05,760
I'm not playing anything.
641
00:50:06,240 --> 00:50:09,040
If you don't believe me,
you can ask the hospital about it.
642
00:50:09,120 --> 00:50:10,160
I don't believe you!
643
00:50:11,000 --> 00:50:15,240
You're mad at me because I posted
a picture of you having an affair.
644
00:50:15,520 --> 00:50:17,520
So you conspired with Ket
645
00:50:17,600 --> 00:50:19,280
to make up this pregnancy thing
646
00:50:19,360 --> 00:50:21,760
to cover up your mistake.
647
00:50:21,840 --> 00:50:23,680
That way,
you won't have to divorce my son.
648
00:50:27,080 --> 00:50:28,560
What did you do?
649
00:50:31,160 --> 00:50:34,040
She posted a picture of me
kissing another man
650
00:50:34,720 --> 00:50:37,240
and made a complaint
on the hospital's website.
651
00:50:39,560 --> 00:50:41,280
Why did you do that?
652
00:50:41,360 --> 00:50:43,080
I did it for you.
653
00:50:43,480 --> 00:50:44,840
She's cheating on you.
654
00:50:45,200 --> 00:50:47,200
Why are you being so foolish?
655
00:50:47,280 --> 00:50:48,960
Divorce her and get it over with.
656
00:50:49,040 --> 00:50:51,960
I made an appointment with a lawyer.
Let's go to the district office together.
657
00:50:52,720 --> 00:50:53,960
I'm not going.
658
00:50:55,600 --> 00:50:58,160
Ek, don't raise your voice at me.
659
00:50:59,920 --> 00:51:01,040
Doc!
660
00:51:01,480 --> 00:51:02,640
Doc.
661
00:51:03,560 --> 00:51:05,560
You have to get a divorce.
662
00:51:07,800 --> 00:51:08,880
Ket.
663
00:51:09,240 --> 00:51:11,080
Haven't we already discussed this?
664
00:51:11,280 --> 00:51:14,280
But that was before I found out
665
00:51:14,360 --> 00:51:15,920
that I'm pregnant with your baby.
666
00:51:17,760 --> 00:51:18,840
Doc.
667
00:51:20,320 --> 00:51:22,240
If you break up with me,
668
00:51:23,120 --> 00:51:24,320
what about our baby?
669
00:51:25,120 --> 00:51:26,840
Don't you want a baby?
670
00:51:31,280 --> 00:51:32,320
This is it.
671
00:51:32,840 --> 00:51:35,080
This is what's best for us.
672
00:51:36,520 --> 00:51:38,040
When you've decided about the divorce,
673
00:51:38,520 --> 00:51:40,240
you can call me anytime.
674
00:52:03,440 --> 00:52:05,480
Hey, waiter, come here.
675
00:52:05,560 --> 00:52:07,920
Take this
676
00:52:08,760 --> 00:52:10,160
and give it to that woman.
677
00:52:11,320 --> 00:52:13,200
-You're drunk.
-Let go!
678
00:52:13,280 --> 00:52:14,480
I'll take you home.
679
00:52:14,560 --> 00:52:15,680
-Let go!
-Walk slowly.
680
00:52:16,200 --> 00:52:17,840
Ek?
681
00:52:18,600 --> 00:52:20,200
Please forget about it.
682
00:52:21,320 --> 00:52:23,640
About what happened between us.
683
00:52:27,640 --> 00:52:28,760
Can I give you a hug?
684
00:52:29,200 --> 00:52:32,200
Just a hug, okay? Nothing more.
685
00:52:32,920 --> 00:52:35,440
She can't wait to divorce you
686
00:52:35,840 --> 00:52:37,960
and be with someone else.
687
00:52:38,240 --> 00:52:40,080
That's not true. I don't believe you.
688
00:52:40,640 --> 00:52:42,560
Ek, you need to listen
to other people, okay?
689
00:52:42,640 --> 00:52:45,440
Don't think that
your wife is a perfect woman.
690
00:52:45,520 --> 00:52:48,320
You wanted to ruin my relationship
with Risa, right? You got what you wanted!
691
00:52:50,360 --> 00:52:51,880
Are you satisfied now?
692
00:53:22,160 --> 00:53:27,160
Subtitle translation by:
Chanamporn Ngoensrisit
47403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.