All language subtitles for Love.Revenge.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,480 Do you have an illness you don't want me to know about? 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,720 Did you just wish me ill? 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,760 This medicine is for a heart condition. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,520 You should help her out with work 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,880 and quit that male escort job. 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,960 Haven't you noticed lately 7 00:00:12,040 --> 00:00:14,160 that she doesn't seem to care about you at all? 8 00:00:14,560 --> 00:00:17,680 Oh, right, is it because she thinks that because you had an affair, 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,760 she can have one too? 10 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 I'd rather be called a jerk 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,400 or a selfish man 12 00:00:23,480 --> 00:00:24,680 because it's the truth. 13 00:00:25,240 --> 00:00:27,000 But I won't go back to Ket 14 00:00:27,200 --> 00:00:29,040 or to any other woman and hurt you again. 15 00:00:29,120 --> 00:00:30,760 The fact that she has a husband… 16 00:00:31,040 --> 00:00:32,119 Do you care about that? 17 00:00:32,520 --> 00:00:33,440 So what? 18 00:00:33,520 --> 00:00:36,280 Pong, you're trying to steal someone's wife. 19 00:00:36,360 --> 00:00:38,360 I saw a man coming out of her room. 20 00:00:38,440 --> 00:00:40,680 -Are you here for a checkup? -I'm not here for a checkup. 21 00:00:41,240 --> 00:00:43,640 -I'm here to talk about my wife. -What's your wife's name? 22 00:00:44,080 --> 00:00:45,080 Her name is Ket. 23 00:00:45,720 --> 00:00:47,320 If you don't want to ruin your reputation, 24 00:00:47,640 --> 00:00:48,920 then divorce your wife 25 00:00:49,560 --> 00:00:50,920 and marry Ket. 26 00:00:51,000 --> 00:00:53,160 Can you please be her drinking buddy tonight? 27 00:00:53,240 --> 00:00:55,840 I'm sorry, Tul. But I don't want to do that job anymore. 28 00:00:55,920 --> 00:00:57,160 And I'm not free tonight. 29 00:00:57,440 --> 00:00:58,920 What are you doing tonight? 30 00:00:59,000 --> 00:01:00,880 I'm going somewhere, just like what regular people do. 31 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 Do you still want to have a baby with me? 32 00:01:03,200 --> 00:01:05,880 Of course. I want to have a baby with you. 33 00:01:05,960 --> 00:01:07,320 Then, this weekend, 34 00:01:07,400 --> 00:01:09,200 why don't we go somewhere out of town? 35 00:01:09,480 --> 00:01:12,560 Are you really going to go see Dr. Ek at this hour? 36 00:01:12,840 --> 00:01:14,480 Since you dared to cheat on your wife, 37 00:01:14,560 --> 00:01:17,440 then don't be a pussy when it comes to taking care of your other woman. 38 00:01:18,880 --> 00:01:20,920 I want you there to take care of her tonight. 39 00:01:22,880 --> 00:01:24,760 If you're too afraid to go see her, 40 00:01:25,840 --> 00:01:29,280 the hospital will hear about your affair with Ket on Monday. 41 00:01:38,400 --> 00:01:39,320 Risa. 42 00:01:39,880 --> 00:01:43,160 Do you mind if I go back to Bangkok first? 43 00:01:43,640 --> 00:01:44,920 Is something wrong? 44 00:01:45,120 --> 00:01:46,520 Is your mom ill? 45 00:01:47,840 --> 00:01:49,280 Oh, right. 46 00:01:49,400 --> 00:01:52,240 Mom called and said she was dizzy. 47 00:01:52,600 --> 00:01:55,200 So I'd like to go home and check on her. 48 00:01:55,720 --> 00:01:57,120 But you don't have to come. 49 00:01:57,600 --> 00:01:58,840 Just wait for me here. 50 00:01:59,240 --> 00:02:01,840 We rarely get to go on a trip. I want you to make the most of it. 51 00:02:02,160 --> 00:02:03,960 I don't mind coming home now. 52 00:02:04,040 --> 00:02:05,480 -Just a second. -Wait. 53 00:02:05,640 --> 00:02:07,760 Risa, please listen to me. 54 00:02:07,840 --> 00:02:09,560 It's okay. You should enjoy it here. 55 00:02:09,639 --> 00:02:10,759 I'll be right back. 56 00:02:11,640 --> 00:02:13,440 All right. See you later. 57 00:03:12,440 --> 00:03:13,840 KET CALLING… 58 00:04:38,800 --> 00:04:40,520 When I saw my grandma collapse, 59 00:04:42,880 --> 00:04:44,400 I felt totally lost. 60 00:04:46,640 --> 00:04:47,920 I didn't know what to do. 61 00:04:48,480 --> 00:04:50,320 I didn't know how to help her. 62 00:04:50,400 --> 00:04:52,040 The first person I thought of was you. 63 00:04:56,960 --> 00:04:58,080 Thank you 64 00:04:59,480 --> 00:05:00,720 for helping me. 65 00:06:37,120 --> 00:06:38,840 There are a lot of people here. 66 00:06:39,480 --> 00:06:40,840 Are you from Bangkok? 67 00:06:41,760 --> 00:06:42,800 Yes. 68 00:06:43,000 --> 00:06:45,240 -I rode all the way here by myself. -Wow. 69 00:06:45,480 --> 00:06:46,800 Where are you staying? 70 00:06:47,960 --> 00:06:49,440 I don't know. 71 00:06:49,960 --> 00:06:51,200 I think I'll ride along the road. 72 00:06:51,280 --> 00:06:53,520 I'll find somewhere to stay in the morning. How about you? 73 00:06:54,320 --> 00:06:55,760 I haven't found a place yet. 74 00:06:56,040 --> 00:06:58,160 I'm going to drink some beer 75 00:06:58,240 --> 00:06:59,560 and look at the stars. 76 00:07:00,440 --> 00:07:02,000 Our lives are pretty chill, don't you think? 77 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 We think we're chill. 78 00:07:04,400 --> 00:07:06,480 But some people might think 79 00:07:06,600 --> 00:07:08,200 that we're heartbroken boozers. 80 00:07:09,680 --> 00:07:11,520 Wait. Don't tell me you're heartbroken 81 00:07:11,600 --> 00:07:13,040 and ran away from your unrequited love. 82 00:07:15,200 --> 00:07:17,120 No way. I'm not heartbroken. 83 00:07:18,520 --> 00:07:20,000 Actually, I didn't want to go on a trip. 84 00:07:20,840 --> 00:07:22,880 But someone I know went on one. 85 00:07:23,160 --> 00:07:24,280 So I wanted to try it. 86 00:07:24,360 --> 00:07:26,120 What? Someone you know came here? 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,360 It's not like that. 88 00:07:27,640 --> 00:07:29,400 She didn't tell me where she was going. 89 00:07:31,040 --> 00:07:32,320 I don't think I'll run into her. 90 00:07:33,440 --> 00:07:36,240 But you never know. Fate always plays tricks on us. 91 00:07:36,520 --> 00:07:39,280 That's the drunk me talking. Do you like it? 92 00:07:42,480 --> 00:07:44,840 But I think fate will never favor me. 93 00:07:45,520 --> 00:07:48,560 Both fate and people always escape me in the end. 94 00:07:48,640 --> 00:07:50,200 Look at you. 95 00:07:50,440 --> 00:07:52,160 You're a star-crossed lover. 96 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 Come on. Don't be sad. 97 00:07:53,520 --> 00:07:55,520 I'll buy you a drink, then. 98 00:07:55,920 --> 00:07:57,040 Wait. 99 00:07:57,120 --> 00:07:58,080 I don't drink. 100 00:07:58,320 --> 00:07:59,200 Hey. 101 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 Let's drink and ditch her. 102 00:09:03,080 --> 00:09:04,720 I thought he was going to be with you. 103 00:09:05,080 --> 00:09:07,240 He has other patients to tend to. 104 00:09:07,640 --> 00:09:09,200 Don't worry about it. 105 00:09:09,280 --> 00:09:10,840 Even if he didn't show up earlier, 106 00:09:11,880 --> 00:09:13,120 tonight, 107 00:09:13,800 --> 00:09:16,040 he will come and take care of me. 108 00:09:16,280 --> 00:09:18,800 Is he going to stay with you tonight? 109 00:09:19,280 --> 00:09:20,160 Yes. 110 00:09:21,320 --> 00:09:22,800 Can you see it now? 111 00:09:23,760 --> 00:09:25,720 He's not leaving me. 112 00:09:26,960 --> 00:09:29,320 Did he leave you for my mom again? 113 00:10:02,680 --> 00:10:03,720 {\an8}I know 114 00:10:03,960 --> 00:10:05,840 {\an8}that I shouldn't have feelings for you. 115 00:10:20,520 --> 00:10:22,040 {\an8}But I can't help myself. 116 00:10:22,840 --> 00:10:24,200 I'm worried sick about you. 117 00:10:39,440 --> 00:10:40,800 {\an8}Turn off the light and go to bed. 118 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Are you following me? 119 00:11:21,720 --> 00:11:23,200 If I tell you I'm not, 120 00:11:23,640 --> 00:11:25,320 but it's destiny that we meet, 121 00:11:26,000 --> 00:11:27,080 would you believe me? 122 00:11:28,320 --> 00:11:29,440 I don't believe you. 123 00:11:30,320 --> 00:11:32,600 But then, who was it that told me that you were here? 124 00:11:33,880 --> 00:11:35,600 I don't care how you found me. 125 00:11:35,680 --> 00:11:38,840 Please get out of here before my husband sees you. 126 00:11:41,040 --> 00:11:43,560 I know that he's not here. 127 00:11:55,840 --> 00:11:57,200 Why are you speechless? 128 00:11:59,320 --> 00:12:00,560 Leave me alone. 129 00:12:00,640 --> 00:12:03,120 He went out to buy something. He'll be back soon. 130 00:12:03,800 --> 00:12:05,040 He won't come back. 131 00:12:06,120 --> 00:12:08,320 -You're lying. -I'm not lying. 132 00:12:09,040 --> 00:12:10,920 I'm here with my husband. 133 00:12:11,000 --> 00:12:12,120 Did you hear that? 134 00:12:12,440 --> 00:12:14,560 I want to have a good time with him. 135 00:12:14,840 --> 00:12:17,240 We have already made up. Are you… 136 00:12:33,440 --> 00:12:36,200 Why are there so many rooms here? 137 00:13:14,360 --> 00:13:15,720 Why are you doing this? 138 00:13:16,360 --> 00:13:18,560 Can't you figure it out? 139 00:13:19,880 --> 00:13:20,960 Go back. 140 00:13:21,360 --> 00:13:23,520 Before my husband comes back and sees you. 141 00:13:23,600 --> 00:13:24,920 -He won't come back. -He will. 142 00:13:27,960 --> 00:13:29,440 I'll call him. 143 00:13:29,680 --> 00:13:32,160 You can wait until he's here if you want. 144 00:13:36,360 --> 00:13:38,720 I caught you in the act. 145 00:13:39,520 --> 00:13:41,120 You can't delay the divorce any longer. 146 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 Right. 147 00:13:55,520 --> 00:13:56,560 No. 148 00:13:56,920 --> 00:13:59,040 It's not the right time to expose them. 149 00:13:59,240 --> 00:14:00,720 I need to wait for the perfect moment. 150 00:14:10,120 --> 00:14:11,280 Call him. 151 00:14:11,360 --> 00:14:13,320 Call him. So you'll see for yourself 152 00:14:13,400 --> 00:14:14,560 that he's not coming back. 153 00:14:22,920 --> 00:14:24,800 Please let me stay with you a little longer. 154 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 Listen. 155 00:14:31,000 --> 00:14:32,440 I'm married. 156 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 But your husband cheated on you. 157 00:14:34,880 --> 00:14:36,400 He's seeing another woman. 158 00:14:37,200 --> 00:14:38,560 You don't have to put up with it. 159 00:14:40,240 --> 00:14:41,720 There's someone who needs you. 160 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 But I don't need anyone else. 161 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 Everyone makes mistakes. 162 00:14:46,640 --> 00:14:48,280 As long as he's trying to make it right, 163 00:14:48,360 --> 00:14:49,720 everything will be fine. 164 00:14:49,840 --> 00:14:51,960 -But your husband didn't change. -It's not true. 165 00:14:52,160 --> 00:14:53,680 Stop fooling yourself. 166 00:14:55,120 --> 00:14:56,840 Your husband didn't make it right. 167 00:14:57,560 --> 00:14:59,520 And now he's with another woman. 168 00:15:04,200 --> 00:15:05,440 Even if he does, 169 00:15:07,240 --> 00:15:08,960 you have no right to treat me like this. 170 00:15:09,040 --> 00:15:12,480 -Why not? I can because I… -I don't want to be with another man. 171 00:15:15,840 --> 00:15:17,160 I approached you that day 172 00:15:17,240 --> 00:15:20,280 because I wanted to use you to get even with my husband. 173 00:15:21,160 --> 00:15:24,240 Now that he's done with his affair, 174 00:15:24,400 --> 00:15:26,160 I should stop seeing you as well. 175 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 No. 176 00:15:30,320 --> 00:15:32,120 I know you still need me. 177 00:15:33,680 --> 00:15:35,320 The reason you won't leave me alone, 178 00:15:36,520 --> 00:15:38,120 is it because of money? 179 00:15:38,480 --> 00:15:40,160 You need money, right? 180 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 Here! Take it! 181 00:15:56,160 --> 00:15:57,960 Stop pestering me already. 182 00:16:09,800 --> 00:16:11,720 Why are you doing this to me? 183 00:16:12,560 --> 00:16:14,440 Because it's your job. 184 00:16:16,360 --> 00:16:17,880 I paid for your service 185 00:16:17,960 --> 00:16:20,080 because you're easy and not demanding. 186 00:16:20,520 --> 00:16:22,640 Just do your job and get it over with. 187 00:16:29,360 --> 00:16:30,840 Are you done looking down on me? 188 00:16:32,560 --> 00:16:33,960 I didn't look down on you. 189 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 I was just telling the truth. 190 00:16:37,920 --> 00:16:39,120 Don't tell me 191 00:16:39,440 --> 00:16:40,960 you have feelings for me. 192 00:16:43,120 --> 00:16:46,960 I won't leave my husband for an escort like you. 193 00:16:51,160 --> 00:16:52,520 I don't need you anymore. 194 00:17:48,840 --> 00:17:50,040 I'm begging you. 195 00:17:51,600 --> 00:17:53,560 Please leave me alone. 196 00:18:40,440 --> 00:18:41,840 Take it. 197 00:20:29,120 --> 00:20:31,600 I called you. Why didn't you answer? 198 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Did you forget 199 00:20:38,000 --> 00:20:40,120 that I just got out of the hospital? 200 00:20:41,120 --> 00:20:42,560 I need to rest. 201 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 I haven't eaten anything since I woke up. 202 00:20:46,160 --> 00:20:48,320 Now you're yelling at me like this. 203 00:20:49,240 --> 00:20:51,320 Do you want me to drop dead in front of you? 204 00:20:51,560 --> 00:20:52,960 Will that make you happy? 205 00:20:59,360 --> 00:21:00,440 All right. 206 00:21:01,520 --> 00:21:03,320 I'll make something for you to eat. 207 00:21:07,520 --> 00:21:08,720 I'll prepare it right away. 208 00:21:15,080 --> 00:21:16,720 You haven't fully recovered. 209 00:21:19,080 --> 00:21:20,320 Why are you drinking? 210 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Hey. 211 00:21:22,280 --> 00:21:23,320 Ket. 212 00:21:23,400 --> 00:21:24,280 Stop it. 213 00:21:27,760 --> 00:21:30,160 So you're worried about me? 214 00:21:31,160 --> 00:21:32,800 If I didn't care about you, 215 00:21:33,320 --> 00:21:34,760 I wouldn't have come here. 216 00:21:34,840 --> 00:21:36,440 I thought you were here 217 00:21:37,160 --> 00:21:39,000 because my ex-husband told you to come. 218 00:21:41,160 --> 00:21:43,320 You're aware that he's blackmailing me, aren't you? 219 00:21:44,720 --> 00:21:46,320 Athip merely visited me. 220 00:21:47,280 --> 00:21:49,720 He saw how bad I was doing. 221 00:21:50,440 --> 00:21:52,080 He feels sorry for me 222 00:21:52,720 --> 00:21:55,440 because he knows I've never loved anyone as much as I love you. 223 00:22:00,920 --> 00:22:02,560 I don't want to hurt your feelings. 224 00:22:02,960 --> 00:22:05,920 I'm trying to figure out what is best for us. 225 00:22:07,120 --> 00:22:09,600 -But it takes time. -Right. 226 00:22:10,800 --> 00:22:13,680 But please don't treat me like I'm your call girl. 227 00:22:13,760 --> 00:22:15,720 I've never done that. 228 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 Of course. 229 00:22:17,720 --> 00:22:19,720 At least a call girl gets paid for their service. 230 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 -But I get nothing! -Ket. 231 00:22:23,920 --> 00:22:24,920 Doc. 232 00:22:25,440 --> 00:22:27,040 I don't mind being your mistress. 233 00:22:29,800 --> 00:22:31,520 I can support myself. 234 00:22:32,640 --> 00:22:34,880 You don't have any obligation towards me. 235 00:22:36,160 --> 00:22:37,520 I only ask for one thing. 236 00:22:38,720 --> 00:22:39,840 Please don't leave me. 237 00:22:40,840 --> 00:22:44,320 I'm willing to give up my pride and become your mistress. 238 00:22:48,560 --> 00:22:49,600 Ket. 239 00:22:49,800 --> 00:22:52,080 -You… -I have only one wish. 240 00:22:52,560 --> 00:22:54,520 This is all I want. 241 00:22:55,480 --> 00:22:57,120 I want you to stay with me 242 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 for four days a week. 243 00:23:01,520 --> 00:23:02,520 Four days? 244 00:23:03,400 --> 00:23:04,360 But… 245 00:23:04,800 --> 00:23:05,920 Athip said 246 00:23:06,320 --> 00:23:08,440 unless you do what I say, 247 00:23:09,120 --> 00:23:11,840 he's going to tell your boss at the hospital about us. 248 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 You're threatening me. 249 00:23:16,960 --> 00:23:19,160 I am just repeating his words. 250 00:23:23,320 --> 00:23:24,760 If you agree to my terms, 251 00:23:26,040 --> 00:23:27,360 I'll tell Athip to call it off. 252 00:23:29,080 --> 00:23:31,200 But if you don't do it… 253 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 Three days. 254 00:23:38,080 --> 00:23:39,800 I can give you three days. 255 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 I don't want my mom to suspect anything. 256 00:23:44,680 --> 00:23:45,680 Please, Ket. 257 00:23:47,240 --> 00:23:48,720 Give me some time. 258 00:23:49,120 --> 00:23:51,360 I'll find a way to spend more time with you. 259 00:23:52,000 --> 00:23:53,160 Okay? 260 00:23:56,960 --> 00:23:58,120 Doc. 261 00:24:00,520 --> 00:24:01,720 So… 262 00:24:03,640 --> 00:24:04,760 Tonight, 263 00:24:05,800 --> 00:24:07,320 stay with me, will you? 264 00:24:09,160 --> 00:24:11,160 Ket, I can't. Ket. 265 00:24:13,960 --> 00:24:14,920 Ket. 266 00:24:15,680 --> 00:24:17,520 -Doc. -Ket. 267 00:24:17,800 --> 00:24:19,560 We shouldn't, Ket. 268 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 Risa. 269 00:25:18,320 --> 00:25:19,360 Risa. 270 00:25:23,880 --> 00:25:24,960 Doc. 271 00:25:25,920 --> 00:25:27,040 You're here. 272 00:25:29,040 --> 00:25:30,720 You must be tired from driving. 273 00:25:31,520 --> 00:25:32,680 Did you get any sleep? 274 00:25:33,360 --> 00:25:35,720 How's your mom doing? 275 00:25:52,360 --> 00:25:53,760 Are you all right? 276 00:25:56,320 --> 00:25:57,440 I'm sorry. 277 00:26:06,120 --> 00:26:07,440 What are you sorry about? 278 00:26:11,800 --> 00:26:15,200 I'm sorry that I left you alone last night. 279 00:26:17,360 --> 00:26:19,840 You slept on the couch waiting for me, didn't you? 280 00:26:25,720 --> 00:26:26,720 Yes. 281 00:26:27,560 --> 00:26:30,200 So how's your mom? 282 00:26:30,760 --> 00:26:31,880 Well, she… 283 00:26:32,920 --> 00:26:34,200 She'll be fine. 284 00:26:35,040 --> 00:26:36,320 I love you, Risa. 285 00:26:50,280 --> 00:26:51,320 I… 286 00:26:51,760 --> 00:26:53,000 I'm hungry. 287 00:26:53,560 --> 00:26:55,920 Please wait while I take a shower, 288 00:26:56,000 --> 00:26:58,120 then let's go out and get something to eat. 289 00:26:59,640 --> 00:27:00,560 Okay. 290 00:27:08,880 --> 00:27:10,520 He's redeemed himself. 291 00:27:12,600 --> 00:27:14,080 He needs me. 292 00:27:16,440 --> 00:27:17,880 He loves me. 293 00:27:22,440 --> 00:27:23,840 I have to love him. 294 00:27:25,920 --> 00:27:27,160 I must love him. 295 00:27:55,640 --> 00:27:57,120 What are you doing here? 296 00:27:57,520 --> 00:27:58,840 How long have you been here? 297 00:28:01,040 --> 00:28:02,080 Since 5:00 a.m. 298 00:28:03,080 --> 00:28:04,840 What were you doing at five in the morning? 299 00:28:05,360 --> 00:28:07,440 -Were you drinking? -No. 300 00:28:07,920 --> 00:28:09,960 I rode my motorbike from the countryside. 301 00:28:10,920 --> 00:28:12,320 Why didn't you go home? 302 00:28:14,640 --> 00:28:15,840 I don't want to be alone. 303 00:28:26,640 --> 00:28:27,720 What's wrong with you? 304 00:28:30,400 --> 00:28:31,520 It's nothing. 305 00:28:32,960 --> 00:28:34,120 I'm just tired. 306 00:28:35,560 --> 00:28:36,960 Ever since I've known you, 307 00:28:37,800 --> 00:28:39,160 you've never been like this. 308 00:28:43,160 --> 00:28:44,760 Is it about that nurse? 309 00:29:11,800 --> 00:29:13,320 What do you want for breakfast? 310 00:29:20,520 --> 00:29:22,120 We're spending our time alone 311 00:29:22,320 --> 00:29:24,080 because we want to have a baby. 312 00:29:25,000 --> 00:29:26,440 Did you forget that? 313 00:29:34,960 --> 00:29:36,000 Risa. 314 00:29:36,440 --> 00:29:39,320 Could it be that you don't want to try with me anymore? 315 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 Not at all, Risa. 316 00:29:42,840 --> 00:29:44,640 I want to have a child with you. 317 00:29:46,320 --> 00:29:48,320 Even if it takes more than ten years, 318 00:29:49,920 --> 00:29:52,160 I want you to be the only mother of my children. 319 00:30:41,720 --> 00:30:43,240 How did you know she was a nurse? 320 00:30:44,640 --> 00:30:45,800 Tul told me. 321 00:30:46,480 --> 00:30:47,720 Since you're here, 322 00:30:47,800 --> 00:30:49,240 can you help me with the chairs? 323 00:30:49,560 --> 00:30:50,800 Clean the windows out front, too. 324 00:30:50,880 --> 00:30:52,920 Try to be a good partner for once. 325 00:30:53,000 --> 00:30:54,840 I'm going to turn on the coffee maker. 326 00:30:55,520 --> 00:30:56,840 What else did Tul tell you? 327 00:30:58,080 --> 00:30:59,320 Why are you asking? 328 00:30:59,960 --> 00:31:01,320 Because I don't like it 329 00:31:01,400 --> 00:31:03,640 when Tul tells someone else about my client. 330 00:31:03,720 --> 00:31:04,600 Right. 331 00:31:04,920 --> 00:31:06,280 I'm someone else to you. 332 00:31:07,360 --> 00:31:09,640 -Still, I'm worried about you. -What are you worried about? 333 00:31:09,720 --> 00:31:11,600 About you falling in love with a married woman. 334 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 She doesn't love you. 335 00:31:46,960 --> 00:31:49,120 She is no different from any of your other clients. 336 00:32:49,040 --> 00:32:50,680 Did you even hear what I said? 337 00:32:52,320 --> 00:32:54,440 There are so many girls out there. 338 00:32:55,920 --> 00:32:57,040 She's just lonely. 339 00:32:57,520 --> 00:32:59,720 She would go with anyone, so she doesn't have to be alone. 340 00:33:00,960 --> 00:33:03,640 You weren't an ordinary guy when you met her. 341 00:33:03,960 --> 00:33:05,800 You were a call boy. 342 00:33:15,560 --> 00:33:16,800 I'm sorry for being harsh. 343 00:33:19,240 --> 00:33:20,520 But I'm worried about you. 344 00:33:22,640 --> 00:33:23,720 As far as I'm concerned, 345 00:33:24,720 --> 00:33:26,560 a relationship with her is impossible. 346 00:34:06,320 --> 00:34:08,520 Do you think I'll be satisfied with just three days a week? 347 00:34:23,960 --> 00:34:26,280 Did she kiss a guy in the hotel? 348 00:34:27,920 --> 00:34:29,040 Oh, my. 349 00:34:29,880 --> 00:34:32,719 Is it possible that you saw it wrong? 350 00:34:33,040 --> 00:34:34,560 No way. 351 00:34:34,760 --> 00:34:38,880 Their lips were on each other. You can't mistake that. 352 00:34:40,159 --> 00:34:41,639 I can't believe she did that 353 00:34:42,159 --> 00:34:44,400 while she was on a trip with her husband. 354 00:34:46,360 --> 00:34:48,199 Risa seems timid. 355 00:34:48,440 --> 00:34:51,280 I can't believe that she could be so shameless. 356 00:34:51,440 --> 00:34:54,800 Please. You can't trust anyone who looks naive and such. 357 00:34:54,960 --> 00:34:56,840 They always turn out to be the opposite. 358 00:34:57,240 --> 00:34:59,320 That's why I don't want her as my daughter-in-law. 359 00:34:59,600 --> 00:35:01,360 I can't say much because Ek loves her. 360 00:35:01,720 --> 00:35:03,960 So l have to let him see it for himself. 361 00:35:04,400 --> 00:35:05,920 I don't want to imagine 362 00:35:06,120 --> 00:35:09,560 what she does in secret with that boy 363 00:35:09,840 --> 00:35:12,840 when she has no shame kissing him like that in public. 364 00:35:13,360 --> 00:35:14,360 My goodness. 365 00:35:14,960 --> 00:35:16,720 That's why I want you to know 366 00:35:16,800 --> 00:35:19,960 how pitiful his marriage is. 367 00:35:20,080 --> 00:35:22,440 Do you think he's aware 368 00:35:22,520 --> 00:35:24,080 that Risa is having an affair? 369 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 Well… 370 00:35:26,240 --> 00:35:28,040 I mean, seeing someone else. 371 00:35:28,680 --> 00:35:30,160 Now that you mention it, 372 00:35:30,920 --> 00:35:33,040 I'm not sure if he suspects her. 373 00:35:33,720 --> 00:35:34,960 But today, 374 00:35:35,320 --> 00:35:36,760 I'm going to tell him about it. 375 00:35:42,120 --> 00:35:43,280 Ma'am. 376 00:35:43,800 --> 00:35:45,920 Doc and Risa are back. 377 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 Ek. 378 00:36:05,240 --> 00:36:06,200 Yes? 379 00:36:06,760 --> 00:36:09,000 Which bag belongs to your wife? 380 00:36:09,200 --> 00:36:10,440 What about it? 381 00:36:10,600 --> 00:36:11,960 Don't bring it to my house. 382 00:36:12,040 --> 00:36:13,200 It's dirty. 383 00:36:15,040 --> 00:36:16,280 Which one? 384 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 Mom. 385 00:36:18,040 --> 00:36:18,960 Mom. 386 00:36:19,040 --> 00:36:20,120 -Give it to me. -Mom. 387 00:36:20,800 --> 00:36:21,840 Mom. 388 00:36:22,440 --> 00:36:23,720 -Give it to me. -Mom. 389 00:36:24,520 --> 00:36:25,840 What are you doing? 390 00:36:26,360 --> 00:36:29,440 I'm telling you, your wife doesn't share her bed with just you. 391 00:36:29,520 --> 00:36:31,120 She's also seeing someone else. 392 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 Mom! 393 00:36:35,760 --> 00:36:37,520 Have a look at this. 394 00:36:37,760 --> 00:36:38,720 Here. 395 00:36:50,520 --> 00:36:51,480 See? 396 00:36:51,560 --> 00:36:53,320 She was kissing another guy. 397 00:36:55,120 --> 00:36:56,200 Mom. 398 00:36:56,760 --> 00:36:59,720 Why are you so surprised? 399 00:36:59,920 --> 00:37:02,280 Did you think you could keep this from me? 400 00:37:03,120 --> 00:37:04,760 You should divorce her right away. 401 00:37:04,840 --> 00:37:06,600 If she doesn't agree to it, 402 00:37:06,720 --> 00:37:09,200 I'll submit this photo to a lawyer and file for divorce. 403 00:37:13,640 --> 00:37:15,120 What are you doing? 404 00:37:15,800 --> 00:37:17,160 Why did you erase it? 405 00:37:19,440 --> 00:37:20,680 I'm not getting divorced. 406 00:37:21,360 --> 00:37:23,440 You have to. She's having an affair. 407 00:37:24,520 --> 00:37:25,800 I cheated on her first. 408 00:37:26,280 --> 00:37:27,800 That's why she's seeing someone else. 409 00:37:30,120 --> 00:37:31,840 How do you know that? 410 00:37:37,160 --> 00:37:38,120 Ket. 411 00:37:38,200 --> 00:37:40,400 Risa might have cheated on you before you did. 412 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 Ket. 413 00:37:45,360 --> 00:37:46,440 Ma'am. 414 00:37:48,520 --> 00:37:49,640 Hello. 415 00:37:52,720 --> 00:37:54,200 Please go back. 416 00:37:54,680 --> 00:37:55,680 Go back. 417 00:37:55,800 --> 00:37:57,160 Come on, Doc. 418 00:37:57,600 --> 00:37:59,120 Where am I supposed to go 419 00:37:59,920 --> 00:38:03,160 when my lover is here? 420 00:38:15,120 --> 00:38:17,440 Is this woman his mistress? 421 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 Wait. What did you just say? 422 00:38:22,960 --> 00:38:24,760 I'm sorry, ma'am. 423 00:38:24,920 --> 00:38:28,400 Last time, I didn't properly introduce myself to you. 424 00:38:29,240 --> 00:38:31,360 Not only am I Risa's friend, 425 00:38:32,720 --> 00:38:34,840 but I'm also your son's mistress. 426 00:38:35,760 --> 00:38:37,280 Ket. 427 00:38:38,240 --> 00:38:39,960 -We've talked about this already. -Right. 428 00:38:40,040 --> 00:38:41,360 Then why are you doing this? 429 00:38:41,440 --> 00:38:43,720 Well, as far as I remember, 430 00:38:44,240 --> 00:38:45,440 you told me 431 00:38:45,640 --> 00:38:49,240 that you would keep both of us as your wives. 432 00:38:49,560 --> 00:38:51,080 That's why I'm here today. 433 00:38:51,160 --> 00:38:52,560 I didn't say that. 434 00:38:52,840 --> 00:38:54,200 If you didn't mean it, 435 00:38:55,240 --> 00:38:56,640 it must be… 436 00:38:57,120 --> 00:38:59,720 that you said you would spend your time with us equally. 437 00:39:00,520 --> 00:39:02,080 I agreed to it. 438 00:39:02,920 --> 00:39:05,880 Since you want our relationship to go on, 439 00:39:06,560 --> 00:39:08,200 I don't want you to exhaust yourself. 440 00:39:08,920 --> 00:39:11,120 It must be tiresome to come back and forth 441 00:39:11,200 --> 00:39:12,960 between your house and my condo. 442 00:39:13,960 --> 00:39:15,840 So I'm moving in with you once and for all. 443 00:39:16,960 --> 00:39:17,920 Ket. 444 00:39:18,760 --> 00:39:20,680 Ket, you're… 445 00:39:24,640 --> 00:39:27,920 Let's live together as his wives, Risa. 446 00:39:59,160 --> 00:40:00,640 Ket. 447 00:40:02,680 --> 00:40:04,640 Why are you doing this to me? 448 00:40:06,240 --> 00:40:08,320 You could give me only three days a week. 449 00:40:09,000 --> 00:40:10,520 It's not enough. 450 00:40:11,800 --> 00:40:12,760 Doc. 451 00:40:13,160 --> 00:40:15,320 I'm practically your wife, not your dog. 452 00:40:15,960 --> 00:40:17,880 You can't leave me waiting 453 00:40:18,360 --> 00:40:20,840 to give food and love whenever you want. 454 00:40:21,960 --> 00:40:24,960 Ket, I never thought of you like that. 455 00:40:25,240 --> 00:40:26,960 I'm trying my best for us. 456 00:40:27,040 --> 00:40:28,720 But it's not good enough for me. 457 00:40:29,360 --> 00:40:31,520 If it's not, I don't know what I can do anymore. 458 00:40:31,600 --> 00:40:33,440 This is the most I can give. 459 00:40:33,800 --> 00:40:36,120 To me, Risa must come first. 460 00:40:36,280 --> 00:40:38,320 Since the day you slept with me, 461 00:40:39,120 --> 00:40:41,440 Risa was no longer your number one. 462 00:40:44,000 --> 00:40:46,960 Ket, how did you become so nasty? 463 00:40:47,040 --> 00:40:49,120 -Can we just live separate lives? -No, we can't. 464 00:40:50,080 --> 00:40:51,320 In this world, 465 00:40:51,840 --> 00:40:54,200 you're not the only selfish person in this world. 466 00:40:54,920 --> 00:40:57,680 Everyone is selfish and desires as much as you do. 467 00:40:57,960 --> 00:40:59,040 Fine. 468 00:40:59,800 --> 00:41:02,320 This mess wouldn't have become so ugly 469 00:41:03,440 --> 00:41:05,400 if you hadn't first cheated on Risa. 470 00:41:07,560 --> 00:41:09,160 But you already had sex with me 471 00:41:09,560 --> 00:41:12,320 and I'm not a prostitute that can be bought. 472 00:41:13,880 --> 00:41:15,720 I'm a woman you said that you'd love 473 00:41:16,840 --> 00:41:19,120 and cherish as your wife, just like Risa. 474 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 So you have to treat me the same 475 00:41:21,920 --> 00:41:23,680 as Risa. 476 00:41:24,520 --> 00:41:25,920 Of course, I'll take care of you. 477 00:41:26,520 --> 00:41:28,440 But you can't stay at my house! 478 00:41:28,880 --> 00:41:29,840 Ek. 479 00:41:30,000 --> 00:41:31,960 Are you not going to divorce Risa? 480 00:41:32,360 --> 00:41:33,480 I won't! 481 00:41:34,080 --> 00:41:36,400 No matter what happens, Risa will stay here with me. 482 00:41:36,480 --> 00:41:37,680 Are we clear, Mom? 483 00:41:37,960 --> 00:41:38,960 Yes. 484 00:41:39,200 --> 00:41:42,560 Fine. If you don't want a divorce and refuse to kick Risa out, 485 00:41:43,040 --> 00:41:45,680 you'll have to let Ket stay with us too. 486 00:41:45,760 --> 00:41:47,280 Are you allowing her to stay here 487 00:41:48,160 --> 00:41:50,800 to pressure me into breaking up with your son? 488 00:41:52,640 --> 00:41:54,240 If everyone is done talking, 489 00:41:54,400 --> 00:41:55,880 now it's my turn to say something. 490 00:41:56,440 --> 00:41:58,560 I'm afraid that I will have to go against your wishes. 491 00:41:58,640 --> 00:42:00,480 The year is 2019. 492 00:42:01,360 --> 00:42:04,560 It's outdated for a wife to have to leave when her husband has a mistress. 493 00:42:04,800 --> 00:42:06,440 What about your affair? 494 00:42:07,080 --> 00:42:08,920 You said the year is 2019. 495 00:42:09,200 --> 00:42:13,680 Does that mean a woman can sleep around with anyone she pleases? 496 00:42:13,840 --> 00:42:16,440 I think it has nothing to do with the era. 497 00:42:16,520 --> 00:42:20,240 Rather, it depends on how lustful the woman is. 498 00:42:20,400 --> 00:42:23,680 You have a husband, and you still aren't satisfied. 499 00:42:24,120 --> 00:42:26,360 How shameless can you be? 500 00:42:26,600 --> 00:42:29,360 I guess just as much as a woman who knows a man is married 501 00:42:29,440 --> 00:42:30,800 and yet offers herself to him. 502 00:42:36,000 --> 00:42:38,160 Not to mention the people who condone 503 00:42:38,240 --> 00:42:41,560 a woman sleeping with someone else's husband. 504 00:42:42,160 --> 00:42:43,240 Risa. 505 00:42:43,320 --> 00:42:45,640 How dare you insult me to my face! 506 00:42:46,240 --> 00:42:47,560 Mom. 507 00:42:47,640 --> 00:42:49,400 -How dare you… -Mom, please don't. 508 00:42:49,480 --> 00:42:50,560 -Don't stop me. -Mom. 509 00:42:50,640 --> 00:42:51,720 -Did you hear her? -Stop. 510 00:42:51,800 --> 00:42:53,240 Didn't you hear her insult me? 511 00:42:53,320 --> 00:42:55,080 You can see her true colors now. 512 00:42:55,160 --> 00:42:57,440 You shouldn't protect this wench. It's better to kick her out. 513 00:42:57,520 --> 00:42:59,320 Mom, please stop. 514 00:42:59,400 --> 00:43:01,720 -Stop. -Fine. 515 00:43:02,120 --> 00:43:03,640 I'm telling you. 516 00:43:03,720 --> 00:43:06,040 My son has another woman 517 00:43:06,120 --> 00:43:08,760 because he knows that his wife is a slut 518 00:43:09,040 --> 00:43:11,000 who sleeps around with anyone. 519 00:43:11,080 --> 00:43:14,080 I didn't believe for a second when you said you were on-call. 520 00:43:14,160 --> 00:43:15,840 I think you used your time to sleep around. 521 00:43:15,920 --> 00:43:17,560 -Can you see that? -Mom. 522 00:43:18,240 --> 00:43:19,320 Mom. 523 00:43:19,960 --> 00:43:21,200 Please. 524 00:43:21,400 --> 00:43:23,440 -Please. -You've told me since day one 525 00:43:23,600 --> 00:43:26,240 that your son is so noble and I never deserved him. 526 00:43:26,440 --> 00:43:28,160 You said that since I came from an ordinary family 527 00:43:28,360 --> 00:43:30,320 and I should be thankful that I could marry a doctor. 528 00:43:30,600 --> 00:43:32,840 Why would I look for someone else? 529 00:43:32,920 --> 00:43:34,240 -You. -Mom. 530 00:43:34,960 --> 00:43:36,160 And you. 531 00:43:36,240 --> 00:43:38,840 You dare to pack your bags and show up on his doorstep like this. 532 00:43:39,000 --> 00:43:40,640 In your conscience, 533 00:43:40,720 --> 00:43:42,960 there must be no place for neither shame nor guilt 534 00:43:43,040 --> 00:43:44,120 but only lust. 535 00:43:45,800 --> 00:43:48,320 If you can't live without a man, 536 00:43:48,400 --> 00:43:49,720 then stay. 537 00:43:50,360 --> 00:43:52,040 I'm too ashamed 538 00:43:52,600 --> 00:43:55,360 to kick out a desperate woman like you. 539 00:44:04,680 --> 00:44:05,680 Mom. 540 00:44:05,800 --> 00:44:07,120 -Let go of me. -Mom, don't. 541 00:44:07,200 --> 00:44:08,880 -Did you hear that? Let me go. -No. 542 00:44:08,960 --> 00:44:10,200 -Let go of me. -No, I won't. 543 00:44:10,280 --> 00:44:12,160 Don't you see how stuck-up she is? 544 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 Do you really want to live like this, Risa? 545 00:44:33,720 --> 00:44:35,720 Don't force yourself just to beat me. 546 00:44:36,240 --> 00:44:38,520 Because the moment he slept with me, you already lost. 547 00:44:38,960 --> 00:44:40,600 I should ask you the same. 548 00:44:40,680 --> 00:44:43,240 Are you really happy with how things have turned out? 549 00:44:44,080 --> 00:44:46,320 You said you'd defeat me, but I can't see how you would win. 550 00:44:46,840 --> 00:44:48,560 You believe you're his woman. 551 00:44:48,640 --> 00:44:49,560 But what about him? 552 00:44:50,040 --> 00:44:52,920 I'm curious to see if he's willing to tell everyone you're his woman. 553 00:44:53,000 --> 00:44:55,240 Of course, he will, once you agree to a divorce. 554 00:44:56,760 --> 00:44:58,160 Look, Risa. 555 00:44:58,320 --> 00:45:00,120 He doesn't love you anymore. 556 00:45:00,200 --> 00:45:01,520 He loves me. 557 00:45:02,440 --> 00:45:04,600 You've been with so many men before. 558 00:45:05,440 --> 00:45:07,320 Are you still not used to their lies? 559 00:45:07,440 --> 00:45:11,320 You're the one who should get used to your husband's lies. 560 00:45:12,440 --> 00:45:14,840 How was your sleep last night in the countryside? 561 00:45:15,800 --> 00:45:17,960 You were in Khao Yai last night. 562 00:45:18,600 --> 00:45:19,720 Was it cold? 563 00:45:20,920 --> 00:45:22,800 It was warm in Bangkok. 564 00:45:23,560 --> 00:45:24,880 And it wasn't because of the weather. 565 00:45:25,520 --> 00:45:27,720 I felt warm because of your husband's embrace. 566 00:45:30,880 --> 00:45:32,120 Why are you so quiet? 567 00:45:32,800 --> 00:45:34,160 Aren't you going to ask 568 00:45:34,640 --> 00:45:36,040 where I heard it from? 569 00:45:37,800 --> 00:45:40,200 You must be curious as to why I knew 570 00:45:41,040 --> 00:45:42,160 that you were alone. 571 00:45:53,240 --> 00:45:54,360 This was taken last night. 572 00:46:02,640 --> 00:46:04,920 Are these pictures all you have? 573 00:46:05,120 --> 00:46:07,320 His mom used this method earlier. 574 00:46:07,560 --> 00:46:09,160 If you want to beat me, 575 00:46:09,240 --> 00:46:11,800 at least try to be more creative. This is so lame. 576 00:46:12,720 --> 00:46:13,640 Risa. 577 00:46:13,720 --> 00:46:14,920 Don't act like it doesn't hurt 578 00:46:15,320 --> 00:46:16,920 when it really does. 579 00:46:17,000 --> 00:46:18,480 Why would I do that? 580 00:46:18,560 --> 00:46:20,160 I'm still wanted by someone. 581 00:46:20,360 --> 00:46:22,320 Unlike you, who is still desperate for attention. 582 00:46:23,040 --> 00:46:24,200 -Risa. -No. 583 00:46:24,320 --> 00:46:25,240 What? 584 00:46:30,040 --> 00:46:31,200 -Here. -Ket. 585 00:46:31,440 --> 00:46:33,720 Ket, let go. Ket. 586 00:46:35,160 --> 00:46:36,920 Get out of my bedroom! 587 00:46:37,040 --> 00:46:38,040 Why? 588 00:46:38,800 --> 00:46:40,800 You want me to get out of your bedroom? 589 00:46:41,360 --> 00:46:43,720 It's as if last night 590 00:46:44,360 --> 00:46:46,320 we didn't share the same bed. 591 00:46:48,240 --> 00:46:49,320 Risa. 592 00:46:51,040 --> 00:46:52,360 If you're with me 593 00:46:52,440 --> 00:46:54,800 and have to come up with a lie every day, 594 00:46:57,760 --> 00:46:59,120 then I think we should get a divorce. 595 00:47:02,480 --> 00:47:04,960 Risa, don't say that. I… 596 00:47:05,040 --> 00:47:06,880 -I don't… -But I want to. 597 00:47:08,240 --> 00:47:09,280 Risa. 598 00:47:09,360 --> 00:47:10,400 I know now 599 00:47:10,960 --> 00:47:12,640 that you didn't go see your mom last night. 600 00:47:12,960 --> 00:47:14,400 You were with Ket. 601 00:47:16,160 --> 00:47:17,800 Do you know what I did? 602 00:47:19,280 --> 00:47:21,560 I called a man I've been seeing 603 00:47:21,800 --> 00:47:24,280 and we did exactly what was in the picture your mom showed you. 604 00:47:33,360 --> 00:47:35,880 If you don't want me to leave you, 605 00:47:36,640 --> 00:47:39,040 I should be your one and only woman. 606 00:47:39,320 --> 00:47:40,440 If you can't give me that, 607 00:47:40,920 --> 00:47:44,320 it's only fair that I see another man too. 608 00:47:48,040 --> 00:47:48,920 Risa. 609 00:48:40,760 --> 00:48:41,680 What? 610 00:48:42,120 --> 00:48:43,880 Why are you complaining? 611 00:48:44,320 --> 00:48:46,200 If you don't want to do chores, 612 00:48:46,280 --> 00:48:48,120 you should earn some money. 613 00:48:48,320 --> 00:48:49,320 There. 614 00:48:49,640 --> 00:48:52,040 Ek is a real catch. You must make him yours. 615 00:48:52,320 --> 00:48:53,520 You saw what was going on. 616 00:48:53,600 --> 00:48:55,840 We can't even convince him to divorce his wife. 617 00:48:56,080 --> 00:48:58,960 Not to mention there's a mistress in the house. 618 00:48:59,040 --> 00:49:02,720 Then you must find a way to get rid of both of them. 619 00:49:03,760 --> 00:49:05,280 This isn't child's play, Mom. 620 00:49:05,440 --> 00:49:06,320 But… 621 00:49:07,960 --> 00:49:09,720 See who's calling. 622 00:49:18,760 --> 00:49:20,120 -Mom. -What? 623 00:49:20,200 --> 00:49:21,560 It's Ladda. 624 00:49:39,160 --> 00:49:41,240 Hello. 625 00:49:44,520 --> 00:49:45,920 What did you say? 626 00:49:46,280 --> 00:49:50,120 Did your daughter-in-law leave the house? 627 00:49:50,320 --> 00:49:51,160 Yes. 628 00:49:51,720 --> 00:49:53,720 Please tell Karaboon 629 00:49:53,800 --> 00:49:55,200 not to give up on Ek yet. 630 00:49:55,440 --> 00:49:58,280 I allowed his mistress to stay here 631 00:49:58,360 --> 00:50:00,360 because I wanted her to make a scene with Risa. 632 00:50:00,560 --> 00:50:02,720 Together, they would drive Ek crazy 633 00:50:03,560 --> 00:50:05,280 and he would eventually turn to Karaboon. 634 00:50:22,560 --> 00:50:24,040 What do you expect from a kid? 635 00:50:25,560 --> 00:50:26,720 Are you sure 636 00:50:26,800 --> 00:50:29,200 that Risa was crying while looking at me? 637 00:50:29,680 --> 00:50:31,320 Pong! Hey! 638 00:50:31,920 --> 00:50:33,400 I can't let you stay here. 639 00:50:33,880 --> 00:50:35,120 But I'm going to stay. 640 00:50:35,920 --> 00:50:37,680 Don't test my patience, Ket. 641 00:50:37,760 --> 00:50:39,280 Hey, what do you mean? 642 00:50:39,360 --> 00:50:40,720 I choose Risa. 643 00:50:40,920 --> 00:50:43,800 So you want to play with me? 644 00:50:52,440 --> 00:50:53,720 You asked me 645 00:50:54,160 --> 00:50:56,680 if I'd leave you if you weren't a doctor 646 00:50:56,960 --> 00:50:58,840 because Ket threatened you, right? 647 00:50:59,240 --> 00:51:02,000 Which floor is the administration office? 648 00:51:06,280 --> 00:51:08,160 You're aware that your son 649 00:51:08,480 --> 00:51:09,960 already has two wives. 650 00:51:10,120 --> 00:51:12,240 But you're still trying to get him another one. 651 00:51:13,240 --> 00:51:14,840 Are you trying to use me? 652 00:51:16,240 --> 00:51:18,720 Do you think I'm that stupid? 653 00:51:18,880 --> 00:51:22,840 The doctor suggested she stay here to make sure the baby is okay. 654 00:51:22,920 --> 00:51:25,720 Did you just say baby? 655 00:51:27,080 --> 00:51:28,320 Ket is pregnant. 656 00:51:57,840 --> 00:52:02,840 Subtitle translation by: Chanamporn Ngoensrisit 44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.