Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,480
Do you have an illness
you don't want me to know about?
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,720
Did you just wish me ill?
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,760
This medicine is for a heart condition.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,520
You should help her out with work
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,880
and quit that male escort job.
6
00:00:10,040 --> 00:00:11,960
Haven't you noticed lately
7
00:00:12,040 --> 00:00:14,160
that she doesn't seem
to care about you at all?
8
00:00:14,560 --> 00:00:17,680
Oh, right, is it because she thinks that
because you had an affair,
9
00:00:17,760 --> 00:00:19,760
she can have one too?
10
00:00:19,840 --> 00:00:21,440
I'd rather be called a jerk
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,400
or a selfish man
12
00:00:23,480 --> 00:00:24,680
because it's the truth.
13
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
But I won't go back to Ket
14
00:00:27,200 --> 00:00:29,040
or to any other woman and hurt you again.
15
00:00:29,120 --> 00:00:30,760
The fact that she has a husband…
16
00:00:31,040 --> 00:00:32,119
Do you care about that?
17
00:00:32,520 --> 00:00:33,440
So what?
18
00:00:33,520 --> 00:00:36,280
Pong, you're trying
to steal someone's wife.
19
00:00:36,360 --> 00:00:38,360
I saw a man coming out of her room.
20
00:00:38,440 --> 00:00:40,680
-Are you here for a checkup?
-I'm not here for a checkup.
21
00:00:41,240 --> 00:00:43,640
-I'm here to talk about my wife.
-What's your wife's name?
22
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
Her name is Ket.
23
00:00:45,720 --> 00:00:47,320
If you don't want to ruin your reputation,
24
00:00:47,640 --> 00:00:48,920
then divorce your wife
25
00:00:49,560 --> 00:00:50,920
and marry Ket.
26
00:00:51,000 --> 00:00:53,160
Can you please
be her drinking buddy tonight?
27
00:00:53,240 --> 00:00:55,840
I'm sorry, Tul.
But I don't want to do that job anymore.
28
00:00:55,920 --> 00:00:57,160
And I'm not free tonight.
29
00:00:57,440 --> 00:00:58,920
What are you doing tonight?
30
00:00:59,000 --> 00:01:00,880
I'm going somewhere,
just like what regular people do.
31
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
Do you still want to have a baby with me?
32
00:01:03,200 --> 00:01:05,880
Of course. I want to have a baby with you.
33
00:01:05,960 --> 00:01:07,320
Then, this weekend,
34
00:01:07,400 --> 00:01:09,200
why don't we go somewhere out of town?
35
00:01:09,480 --> 00:01:12,560
Are you really going
to go see Dr. Ek at this hour?
36
00:01:12,840 --> 00:01:14,480
Since you dared to cheat on your wife,
37
00:01:14,560 --> 00:01:17,440
then don't be a pussy when it comes
to taking care of your other woman.
38
00:01:18,880 --> 00:01:20,920
I want you there
to take care of her tonight.
39
00:01:22,880 --> 00:01:24,760
If you're too afraid to go see her,
40
00:01:25,840 --> 00:01:29,280
the hospital will hear
about your affair with Ket on Monday.
41
00:01:38,400 --> 00:01:39,320
Risa.
42
00:01:39,880 --> 00:01:43,160
Do you mind if I go back to Bangkok first?
43
00:01:43,640 --> 00:01:44,920
Is something wrong?
44
00:01:45,120 --> 00:01:46,520
Is your mom ill?
45
00:01:47,840 --> 00:01:49,280
Oh, right.
46
00:01:49,400 --> 00:01:52,240
Mom called and said she was dizzy.
47
00:01:52,600 --> 00:01:55,200
So I'd like to go home and check on her.
48
00:01:55,720 --> 00:01:57,120
But you don't have to come.
49
00:01:57,600 --> 00:01:58,840
Just wait for me here.
50
00:01:59,240 --> 00:02:01,840
We rarely get to go on a trip.
I want you to make the most of it.
51
00:02:02,160 --> 00:02:03,960
I don't mind coming home now.
52
00:02:04,040 --> 00:02:05,480
-Just a second.
-Wait.
53
00:02:05,640 --> 00:02:07,760
Risa, please listen to me.
54
00:02:07,840 --> 00:02:09,560
It's okay. You should enjoy it here.
55
00:02:09,639 --> 00:02:10,759
I'll be right back.
56
00:02:11,640 --> 00:02:13,440
All right. See you later.
57
00:03:12,440 --> 00:03:13,840
KET
CALLING…
58
00:04:38,800 --> 00:04:40,520
When I saw my grandma collapse,
59
00:04:42,880 --> 00:04:44,400
I felt totally lost.
60
00:04:46,640 --> 00:04:47,920
I didn't know what to do.
61
00:04:48,480 --> 00:04:50,320
I didn't know how to help her.
62
00:04:50,400 --> 00:04:52,040
The first person I thought of was you.
63
00:04:56,960 --> 00:04:58,080
Thank you
64
00:04:59,480 --> 00:05:00,720
for helping me.
65
00:06:37,120 --> 00:06:38,840
There are a lot of people here.
66
00:06:39,480 --> 00:06:40,840
Are you from Bangkok?
67
00:06:41,760 --> 00:06:42,800
Yes.
68
00:06:43,000 --> 00:06:45,240
-I rode all the way here by myself.
-Wow.
69
00:06:45,480 --> 00:06:46,800
Where are you staying?
70
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
I don't know.
71
00:06:49,960 --> 00:06:51,200
I think I'll ride along the road.
72
00:06:51,280 --> 00:06:53,520
I'll find somewhere to stay
in the morning. How about you?
73
00:06:54,320 --> 00:06:55,760
I haven't found a place yet.
74
00:06:56,040 --> 00:06:58,160
I'm going to drink some beer
75
00:06:58,240 --> 00:06:59,560
and look at the stars.
76
00:07:00,440 --> 00:07:02,000
Our lives are pretty chill,
don't you think?
77
00:07:02,760 --> 00:07:03,920
We think we're chill.
78
00:07:04,400 --> 00:07:06,480
But some people might think
79
00:07:06,600 --> 00:07:08,200
that we're heartbroken boozers.
80
00:07:09,680 --> 00:07:11,520
Wait. Don't tell me you're heartbroken
81
00:07:11,600 --> 00:07:13,040
and ran away from your unrequited love.
82
00:07:15,200 --> 00:07:17,120
No way. I'm not heartbroken.
83
00:07:18,520 --> 00:07:20,000
Actually, I didn't want to go on a trip.
84
00:07:20,840 --> 00:07:22,880
But someone I know went on one.
85
00:07:23,160 --> 00:07:24,280
So I wanted to try it.
86
00:07:24,360 --> 00:07:26,120
What? Someone you know came here?
87
00:07:26,280 --> 00:07:27,360
It's not like that.
88
00:07:27,640 --> 00:07:29,400
She didn't tell me where she was going.
89
00:07:31,040 --> 00:07:32,320
I don't think I'll run into her.
90
00:07:33,440 --> 00:07:36,240
But you never know.
Fate always plays tricks on us.
91
00:07:36,520 --> 00:07:39,280
That's the drunk me talking.
Do you like it?
92
00:07:42,480 --> 00:07:44,840
But I think fate will never favor me.
93
00:07:45,520 --> 00:07:48,560
Both fate and people
always escape me in the end.
94
00:07:48,640 --> 00:07:50,200
Look at you.
95
00:07:50,440 --> 00:07:52,160
You're a star-crossed lover.
96
00:07:52,240 --> 00:07:53,400
Come on. Don't be sad.
97
00:07:53,520 --> 00:07:55,520
I'll buy you a drink, then.
98
00:07:55,920 --> 00:07:57,040
Wait.
99
00:07:57,120 --> 00:07:58,080
I don't drink.
100
00:07:58,320 --> 00:07:59,200
Hey.
101
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
Let's drink and ditch her.
102
00:09:03,080 --> 00:09:04,720
I thought he was going to be with you.
103
00:09:05,080 --> 00:09:07,240
He has other patients to tend to.
104
00:09:07,640 --> 00:09:09,200
Don't worry about it.
105
00:09:09,280 --> 00:09:10,840
Even if he didn't show up earlier,
106
00:09:11,880 --> 00:09:13,120
tonight,
107
00:09:13,800 --> 00:09:16,040
he will come and take care of me.
108
00:09:16,280 --> 00:09:18,800
Is he going to stay with you tonight?
109
00:09:19,280 --> 00:09:20,160
Yes.
110
00:09:21,320 --> 00:09:22,800
Can you see it now?
111
00:09:23,760 --> 00:09:25,720
He's not leaving me.
112
00:09:26,960 --> 00:09:29,320
Did he leave you for my mom again?
113
00:10:02,680 --> 00:10:03,720
{\an8}I know
114
00:10:03,960 --> 00:10:05,840
{\an8}that I shouldn't have feelings for you.
115
00:10:20,520 --> 00:10:22,040
{\an8}But I can't help myself.
116
00:10:22,840 --> 00:10:24,200
I'm worried sick about you.
117
00:10:39,440 --> 00:10:40,800
{\an8}Turn off the light and go to bed.
118
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Are you following me?
119
00:11:21,720 --> 00:11:23,200
If I tell you I'm not,
120
00:11:23,640 --> 00:11:25,320
but it's destiny that we meet,
121
00:11:26,000 --> 00:11:27,080
would you believe me?
122
00:11:28,320 --> 00:11:29,440
I don't believe you.
123
00:11:30,320 --> 00:11:32,600
But then, who was it that told me
that you were here?
124
00:11:33,880 --> 00:11:35,600
I don't care how you found me.
125
00:11:35,680 --> 00:11:38,840
Please get out of here
before my husband sees you.
126
00:11:41,040 --> 00:11:43,560
I know that he's not here.
127
00:11:55,840 --> 00:11:57,200
Why are you speechless?
128
00:11:59,320 --> 00:12:00,560
Leave me alone.
129
00:12:00,640 --> 00:12:03,120
He went out to buy something.
He'll be back soon.
130
00:12:03,800 --> 00:12:05,040
He won't come back.
131
00:12:06,120 --> 00:12:08,320
-You're lying.
-I'm not lying.
132
00:12:09,040 --> 00:12:10,920
I'm here with my husband.
133
00:12:11,000 --> 00:12:12,120
Did you hear that?
134
00:12:12,440 --> 00:12:14,560
I want to have a good time with him.
135
00:12:14,840 --> 00:12:17,240
We have already made up. Are you…
136
00:12:33,440 --> 00:12:36,200
Why are there so many rooms here?
137
00:13:14,360 --> 00:13:15,720
Why are you doing this?
138
00:13:16,360 --> 00:13:18,560
Can't you figure it out?
139
00:13:19,880 --> 00:13:20,960
Go back.
140
00:13:21,360 --> 00:13:23,520
Before my husband comes back and sees you.
141
00:13:23,600 --> 00:13:24,920
-He won't come back.
-He will.
142
00:13:27,960 --> 00:13:29,440
I'll call him.
143
00:13:29,680 --> 00:13:32,160
You can wait until he's here if you want.
144
00:13:36,360 --> 00:13:38,720
I caught you in the act.
145
00:13:39,520 --> 00:13:41,120
You can't delay the divorce any longer.
146
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
Right.
147
00:13:55,520 --> 00:13:56,560
No.
148
00:13:56,920 --> 00:13:59,040
It's not the right time to expose them.
149
00:13:59,240 --> 00:14:00,720
I need to wait for the perfect moment.
150
00:14:10,120 --> 00:14:11,280
Call him.
151
00:14:11,360 --> 00:14:13,320
Call him. So you'll see for yourself
152
00:14:13,400 --> 00:14:14,560
that he's not coming back.
153
00:14:22,920 --> 00:14:24,800
Please let me stay with you
a little longer.
154
00:14:29,080 --> 00:14:30,080
Listen.
155
00:14:31,000 --> 00:14:32,440
I'm married.
156
00:14:32,720 --> 00:14:34,440
But your husband cheated on you.
157
00:14:34,880 --> 00:14:36,400
He's seeing another woman.
158
00:14:37,200 --> 00:14:38,560
You don't have to put up with it.
159
00:14:40,240 --> 00:14:41,720
There's someone who needs you.
160
00:14:41,800 --> 00:14:43,280
But I don't need anyone else.
161
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
Everyone makes mistakes.
162
00:14:46,640 --> 00:14:48,280
As long as he's trying to make it right,
163
00:14:48,360 --> 00:14:49,720
everything will be fine.
164
00:14:49,840 --> 00:14:51,960
-But your husband didn't change.
-It's not true.
165
00:14:52,160 --> 00:14:53,680
Stop fooling yourself.
166
00:14:55,120 --> 00:14:56,840
Your husband didn't make it right.
167
00:14:57,560 --> 00:14:59,520
And now he's with another woman.
168
00:15:04,200 --> 00:15:05,440
Even if he does,
169
00:15:07,240 --> 00:15:08,960
you have no right to treat me like this.
170
00:15:09,040 --> 00:15:12,480
-Why not? I can because I…
-I don't want to be with another man.
171
00:15:15,840 --> 00:15:17,160
I approached you that day
172
00:15:17,240 --> 00:15:20,280
because I wanted to use you
to get even with my husband.
173
00:15:21,160 --> 00:15:24,240
Now that he's done with his affair,
174
00:15:24,400 --> 00:15:26,160
I should stop seeing you as well.
175
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
No.
176
00:15:30,320 --> 00:15:32,120
I know you still need me.
177
00:15:33,680 --> 00:15:35,320
The reason you won't leave me alone,
178
00:15:36,520 --> 00:15:38,120
is it because of money?
179
00:15:38,480 --> 00:15:40,160
You need money, right?
180
00:15:45,400 --> 00:15:47,880
Here! Take it!
181
00:15:56,160 --> 00:15:57,960
Stop pestering me already.
182
00:16:09,800 --> 00:16:11,720
Why are you doing this to me?
183
00:16:12,560 --> 00:16:14,440
Because it's your job.
184
00:16:16,360 --> 00:16:17,880
I paid for your service
185
00:16:17,960 --> 00:16:20,080
because you're easy and not demanding.
186
00:16:20,520 --> 00:16:22,640
Just do your job and get it over with.
187
00:16:29,360 --> 00:16:30,840
Are you done looking down on me?
188
00:16:32,560 --> 00:16:33,960
I didn't look down on you.
189
00:16:34,440 --> 00:16:35,760
I was just telling the truth.
190
00:16:37,920 --> 00:16:39,120
Don't tell me
191
00:16:39,440 --> 00:16:40,960
you have feelings for me.
192
00:16:43,120 --> 00:16:46,960
I won't leave my husband
for an escort like you.
193
00:16:51,160 --> 00:16:52,520
I don't need you anymore.
194
00:17:48,840 --> 00:17:50,040
I'm begging you.
195
00:17:51,600 --> 00:17:53,560
Please leave me alone.
196
00:18:40,440 --> 00:18:41,840
Take it.
197
00:20:29,120 --> 00:20:31,600
I called you. Why didn't you answer?
198
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
Did you forget
199
00:20:38,000 --> 00:20:40,120
that I just got out of the hospital?
200
00:20:41,120 --> 00:20:42,560
I need to rest.
201
00:20:43,640 --> 00:20:45,840
I haven't eaten anything since I woke up.
202
00:20:46,160 --> 00:20:48,320
Now you're yelling at me like this.
203
00:20:49,240 --> 00:20:51,320
Do you want me to drop dead
in front of you?
204
00:20:51,560 --> 00:20:52,960
Will that make you happy?
205
00:20:59,360 --> 00:21:00,440
All right.
206
00:21:01,520 --> 00:21:03,320
I'll make something for you to eat.
207
00:21:07,520 --> 00:21:08,720
I'll prepare it right away.
208
00:21:15,080 --> 00:21:16,720
You haven't fully recovered.
209
00:21:19,080 --> 00:21:20,320
Why are you drinking?
210
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Hey.
211
00:21:22,280 --> 00:21:23,320
Ket.
212
00:21:23,400 --> 00:21:24,280
Stop it.
213
00:21:27,760 --> 00:21:30,160
So you're worried about me?
214
00:21:31,160 --> 00:21:32,800
If I didn't care about you,
215
00:21:33,320 --> 00:21:34,760
I wouldn't have come here.
216
00:21:34,840 --> 00:21:36,440
I thought you were here
217
00:21:37,160 --> 00:21:39,000
because my ex-husband told you to come.
218
00:21:41,160 --> 00:21:43,320
You're aware that
he's blackmailing me, aren't you?
219
00:21:44,720 --> 00:21:46,320
Athip merely visited me.
220
00:21:47,280 --> 00:21:49,720
He saw how bad I was doing.
221
00:21:50,440 --> 00:21:52,080
He feels sorry for me
222
00:21:52,720 --> 00:21:55,440
because he knows I've never
loved anyone as much as I love you.
223
00:22:00,920 --> 00:22:02,560
I don't want to hurt your feelings.
224
00:22:02,960 --> 00:22:05,920
I'm trying to figure out
what is best for us.
225
00:22:07,120 --> 00:22:09,600
-But it takes time.
-Right.
226
00:22:10,800 --> 00:22:13,680
But please don't treat me
like I'm your call girl.
227
00:22:13,760 --> 00:22:15,720
I've never done that.
228
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Of course.
229
00:22:17,720 --> 00:22:19,720
At least a call girl gets paid
for their service.
230
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
-But I get nothing!
-Ket.
231
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Doc.
232
00:22:25,440 --> 00:22:27,040
I don't mind being your mistress.
233
00:22:29,800 --> 00:22:31,520
I can support myself.
234
00:22:32,640 --> 00:22:34,880
You don't have any obligation towards me.
235
00:22:36,160 --> 00:22:37,520
I only ask for one thing.
236
00:22:38,720 --> 00:22:39,840
Please don't leave me.
237
00:22:40,840 --> 00:22:44,320
I'm willing to give up my pride
and become your mistress.
238
00:22:48,560 --> 00:22:49,600
Ket.
239
00:22:49,800 --> 00:22:52,080
-You…
-I have only one wish.
240
00:22:52,560 --> 00:22:54,520
This is all I want.
241
00:22:55,480 --> 00:22:57,120
I want you to stay with me
242
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
for four days a week.
243
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
Four days?
244
00:23:03,400 --> 00:23:04,360
But…
245
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
Athip said
246
00:23:06,320 --> 00:23:08,440
unless you do what I say,
247
00:23:09,120 --> 00:23:11,840
he's going to tell your boss
at the hospital about us.
248
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
You're threatening me.
249
00:23:16,960 --> 00:23:19,160
I am just repeating his words.
250
00:23:23,320 --> 00:23:24,760
If you agree to my terms,
251
00:23:26,040 --> 00:23:27,360
I'll tell Athip to call it off.
252
00:23:29,080 --> 00:23:31,200
But if you don't do it…
253
00:23:35,520 --> 00:23:36,640
Three days.
254
00:23:38,080 --> 00:23:39,800
I can give you three days.
255
00:23:41,440 --> 00:23:43,480
I don't want my mom to suspect anything.
256
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
Please, Ket.
257
00:23:47,240 --> 00:23:48,720
Give me some time.
258
00:23:49,120 --> 00:23:51,360
I'll find a way
to spend more time with you.
259
00:23:52,000 --> 00:23:53,160
Okay?
260
00:23:56,960 --> 00:23:58,120
Doc.
261
00:24:00,520 --> 00:24:01,720
So…
262
00:24:03,640 --> 00:24:04,760
Tonight,
263
00:24:05,800 --> 00:24:07,320
stay with me, will you?
264
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
Ket, I can't. Ket.
265
00:24:13,960 --> 00:24:14,920
Ket.
266
00:24:15,680 --> 00:24:17,520
-Doc.
-Ket.
267
00:24:17,800 --> 00:24:19,560
We shouldn't, Ket.
268
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Risa.
269
00:25:18,320 --> 00:25:19,360
Risa.
270
00:25:23,880 --> 00:25:24,960
Doc.
271
00:25:25,920 --> 00:25:27,040
You're here.
272
00:25:29,040 --> 00:25:30,720
You must be tired from driving.
273
00:25:31,520 --> 00:25:32,680
Did you get any sleep?
274
00:25:33,360 --> 00:25:35,720
How's your mom doing?
275
00:25:52,360 --> 00:25:53,760
Are you all right?
276
00:25:56,320 --> 00:25:57,440
I'm sorry.
277
00:26:06,120 --> 00:26:07,440
What are you sorry about?
278
00:26:11,800 --> 00:26:15,200
I'm sorry
that I left you alone last night.
279
00:26:17,360 --> 00:26:19,840
You slept on the couch
waiting for me, didn't you?
280
00:26:25,720 --> 00:26:26,720
Yes.
281
00:26:27,560 --> 00:26:30,200
So how's your mom?
282
00:26:30,760 --> 00:26:31,880
Well, she…
283
00:26:32,920 --> 00:26:34,200
She'll be fine.
284
00:26:35,040 --> 00:26:36,320
I love you, Risa.
285
00:26:50,280 --> 00:26:51,320
I…
286
00:26:51,760 --> 00:26:53,000
I'm hungry.
287
00:26:53,560 --> 00:26:55,920
Please wait while I take a shower,
288
00:26:56,000 --> 00:26:58,120
then let's go out
and get something to eat.
289
00:26:59,640 --> 00:27:00,560
Okay.
290
00:27:08,880 --> 00:27:10,520
He's redeemed himself.
291
00:27:12,600 --> 00:27:14,080
He needs me.
292
00:27:16,440 --> 00:27:17,880
He loves me.
293
00:27:22,440 --> 00:27:23,840
I have to love him.
294
00:27:25,920 --> 00:27:27,160
I must love him.
295
00:27:55,640 --> 00:27:57,120
What are you doing here?
296
00:27:57,520 --> 00:27:58,840
How long have you been here?
297
00:28:01,040 --> 00:28:02,080
Since 5:00 a.m.
298
00:28:03,080 --> 00:28:04,840
What were you doing
at five in the morning?
299
00:28:05,360 --> 00:28:07,440
-Were you drinking?
-No.
300
00:28:07,920 --> 00:28:09,960
I rode my motorbike from the countryside.
301
00:28:10,920 --> 00:28:12,320
Why didn't you go home?
302
00:28:14,640 --> 00:28:15,840
I don't want to be alone.
303
00:28:26,640 --> 00:28:27,720
What's wrong with you?
304
00:28:30,400 --> 00:28:31,520
It's nothing.
305
00:28:32,960 --> 00:28:34,120
I'm just tired.
306
00:28:35,560 --> 00:28:36,960
Ever since I've known you,
307
00:28:37,800 --> 00:28:39,160
you've never been like this.
308
00:28:43,160 --> 00:28:44,760
Is it about that nurse?
309
00:29:11,800 --> 00:29:13,320
What do you want for breakfast?
310
00:29:20,520 --> 00:29:22,120
We're spending our time alone
311
00:29:22,320 --> 00:29:24,080
because we want to have a baby.
312
00:29:25,000 --> 00:29:26,440
Did you forget that?
313
00:29:34,960 --> 00:29:36,000
Risa.
314
00:29:36,440 --> 00:29:39,320
Could it be that you don't want
to try with me anymore?
315
00:29:40,640 --> 00:29:41,960
Not at all, Risa.
316
00:29:42,840 --> 00:29:44,640
I want to have a child with you.
317
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
Even if it takes more than ten years,
318
00:29:49,920 --> 00:29:52,160
I want you to be
the only mother of my children.
319
00:30:41,720 --> 00:30:43,240
How did you know she was a nurse?
320
00:30:44,640 --> 00:30:45,800
Tul told me.
321
00:30:46,480 --> 00:30:47,720
Since you're here,
322
00:30:47,800 --> 00:30:49,240
can you help me with the chairs?
323
00:30:49,560 --> 00:30:50,800
Clean the windows out front, too.
324
00:30:50,880 --> 00:30:52,920
Try to be a good partner for once.
325
00:30:53,000 --> 00:30:54,840
I'm going to turn on the coffee maker.
326
00:30:55,520 --> 00:30:56,840
What else did Tul tell you?
327
00:30:58,080 --> 00:30:59,320
Why are you asking?
328
00:30:59,960 --> 00:31:01,320
Because I don't like it
329
00:31:01,400 --> 00:31:03,640
when Tul tells someone else
about my client.
330
00:31:03,720 --> 00:31:04,600
Right.
331
00:31:04,920 --> 00:31:06,280
I'm someone else to you.
332
00:31:07,360 --> 00:31:09,640
-Still, I'm worried about you.
-What are you worried about?
333
00:31:09,720 --> 00:31:11,600
About you falling in love
with a married woman.
334
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
She doesn't love you.
335
00:31:46,960 --> 00:31:49,120
She is no different
from any of your other clients.
336
00:32:49,040 --> 00:32:50,680
Did you even hear what I said?
337
00:32:52,320 --> 00:32:54,440
There are so many girls out there.
338
00:32:55,920 --> 00:32:57,040
She's just lonely.
339
00:32:57,520 --> 00:32:59,720
She would go with anyone,
so she doesn't have to be alone.
340
00:33:00,960 --> 00:33:03,640
You weren't an ordinary guy
when you met her.
341
00:33:03,960 --> 00:33:05,800
You were a call boy.
342
00:33:15,560 --> 00:33:16,800
I'm sorry for being harsh.
343
00:33:19,240 --> 00:33:20,520
But I'm worried about you.
344
00:33:22,640 --> 00:33:23,720
As far as I'm concerned,
345
00:33:24,720 --> 00:33:26,560
a relationship with her is impossible.
346
00:34:06,320 --> 00:34:08,520
Do you think I'll be satisfied
with just three days a week?
347
00:34:23,960 --> 00:34:26,280
Did she kiss a guy in the hotel?
348
00:34:27,920 --> 00:34:29,040
Oh, my.
349
00:34:29,880 --> 00:34:32,719
Is it possible that you saw it wrong?
350
00:34:33,040 --> 00:34:34,560
No way.
351
00:34:34,760 --> 00:34:38,880
Their lips were on each other.
You can't mistake that.
352
00:34:40,159 --> 00:34:41,639
I can't believe she did that
353
00:34:42,159 --> 00:34:44,400
while she was on a trip with her husband.
354
00:34:46,360 --> 00:34:48,199
Risa seems timid.
355
00:34:48,440 --> 00:34:51,280
I can't believe that
she could be so shameless.
356
00:34:51,440 --> 00:34:54,800
Please. You can't trust anyone
who looks naive and such.
357
00:34:54,960 --> 00:34:56,840
They always turn out to be the opposite.
358
00:34:57,240 --> 00:34:59,320
That's why I don't want her
as my daughter-in-law.
359
00:34:59,600 --> 00:35:01,360
I can't say much because Ek loves her.
360
00:35:01,720 --> 00:35:03,960
So l have to let him see it for himself.
361
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
I don't want to imagine
362
00:35:06,120 --> 00:35:09,560
what she does in secret with that boy
363
00:35:09,840 --> 00:35:12,840
when she has no shame
kissing him like that in public.
364
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
My goodness.
365
00:35:14,960 --> 00:35:16,720
That's why I want you to know
366
00:35:16,800 --> 00:35:19,960
how pitiful his marriage is.
367
00:35:20,080 --> 00:35:22,440
Do you think he's aware
368
00:35:22,520 --> 00:35:24,080
that Risa is having an affair?
369
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
Well…
370
00:35:26,240 --> 00:35:28,040
I mean, seeing someone else.
371
00:35:28,680 --> 00:35:30,160
Now that you mention it,
372
00:35:30,920 --> 00:35:33,040
I'm not sure if he suspects her.
373
00:35:33,720 --> 00:35:34,960
But today,
374
00:35:35,320 --> 00:35:36,760
I'm going to tell him about it.
375
00:35:42,120 --> 00:35:43,280
Ma'am.
376
00:35:43,800 --> 00:35:45,920
Doc and Risa are back.
377
00:36:04,040 --> 00:36:05,040
Ek.
378
00:36:05,240 --> 00:36:06,200
Yes?
379
00:36:06,760 --> 00:36:09,000
Which bag belongs to your wife?
380
00:36:09,200 --> 00:36:10,440
What about it?
381
00:36:10,600 --> 00:36:11,960
Don't bring it to my house.
382
00:36:12,040 --> 00:36:13,200
It's dirty.
383
00:36:15,040 --> 00:36:16,280
Which one?
384
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Mom.
385
00:36:18,040 --> 00:36:18,960
Mom.
386
00:36:19,040 --> 00:36:20,120
-Give it to me.
-Mom.
387
00:36:20,800 --> 00:36:21,840
Mom.
388
00:36:22,440 --> 00:36:23,720
-Give it to me.
-Mom.
389
00:36:24,520 --> 00:36:25,840
What are you doing?
390
00:36:26,360 --> 00:36:29,440
I'm telling you, your wife
doesn't share her bed with just you.
391
00:36:29,520 --> 00:36:31,120
She's also seeing someone else.
392
00:36:33,520 --> 00:36:34,520
Mom!
393
00:36:35,760 --> 00:36:37,520
Have a look at this.
394
00:36:37,760 --> 00:36:38,720
Here.
395
00:36:50,520 --> 00:36:51,480
See?
396
00:36:51,560 --> 00:36:53,320
She was kissing another guy.
397
00:36:55,120 --> 00:36:56,200
Mom.
398
00:36:56,760 --> 00:36:59,720
Why are you so surprised?
399
00:36:59,920 --> 00:37:02,280
Did you think you could keep this from me?
400
00:37:03,120 --> 00:37:04,760
You should divorce her right away.
401
00:37:04,840 --> 00:37:06,600
If she doesn't agree to it,
402
00:37:06,720 --> 00:37:09,200
I'll submit this photo to a lawyer
and file for divorce.
403
00:37:13,640 --> 00:37:15,120
What are you doing?
404
00:37:15,800 --> 00:37:17,160
Why did you erase it?
405
00:37:19,440 --> 00:37:20,680
I'm not getting divorced.
406
00:37:21,360 --> 00:37:23,440
You have to. She's having an affair.
407
00:37:24,520 --> 00:37:25,800
I cheated on her first.
408
00:37:26,280 --> 00:37:27,800
That's why she's seeing someone else.
409
00:37:30,120 --> 00:37:31,840
How do you know that?
410
00:37:37,160 --> 00:37:38,120
Ket.
411
00:37:38,200 --> 00:37:40,400
Risa might have cheated on you
before you did.
412
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
Ket.
413
00:37:45,360 --> 00:37:46,440
Ma'am.
414
00:37:48,520 --> 00:37:49,640
Hello.
415
00:37:52,720 --> 00:37:54,200
Please go back.
416
00:37:54,680 --> 00:37:55,680
Go back.
417
00:37:55,800 --> 00:37:57,160
Come on, Doc.
418
00:37:57,600 --> 00:37:59,120
Where am I supposed to go
419
00:37:59,920 --> 00:38:03,160
when my lover is here?
420
00:38:15,120 --> 00:38:17,440
Is this woman his mistress?
421
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
Wait. What did you just say?
422
00:38:22,960 --> 00:38:24,760
I'm sorry, ma'am.
423
00:38:24,920 --> 00:38:28,400
Last time, I didn't
properly introduce myself to you.
424
00:38:29,240 --> 00:38:31,360
Not only am I Risa's friend,
425
00:38:32,720 --> 00:38:34,840
but I'm also your son's mistress.
426
00:38:35,760 --> 00:38:37,280
Ket.
427
00:38:38,240 --> 00:38:39,960
-We've talked about this already.
-Right.
428
00:38:40,040 --> 00:38:41,360
Then why are you doing this?
429
00:38:41,440 --> 00:38:43,720
Well, as far as I remember,
430
00:38:44,240 --> 00:38:45,440
you told me
431
00:38:45,640 --> 00:38:49,240
that you would keep both of us
as your wives.
432
00:38:49,560 --> 00:38:51,080
That's why I'm here today.
433
00:38:51,160 --> 00:38:52,560
I didn't say that.
434
00:38:52,840 --> 00:38:54,200
If you didn't mean it,
435
00:38:55,240 --> 00:38:56,640
it must be…
436
00:38:57,120 --> 00:38:59,720
that you said you would
spend your time with us equally.
437
00:39:00,520 --> 00:39:02,080
I agreed to it.
438
00:39:02,920 --> 00:39:05,880
Since you want our relationship to go on,
439
00:39:06,560 --> 00:39:08,200
I don't want you to exhaust yourself.
440
00:39:08,920 --> 00:39:11,120
It must be tiresome to come back and forth
441
00:39:11,200 --> 00:39:12,960
between your house and my condo.
442
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
So I'm moving in with you
once and for all.
443
00:39:16,960 --> 00:39:17,920
Ket.
444
00:39:18,760 --> 00:39:20,680
Ket, you're…
445
00:39:24,640 --> 00:39:27,920
Let's live together as his wives, Risa.
446
00:39:59,160 --> 00:40:00,640
Ket.
447
00:40:02,680 --> 00:40:04,640
Why are you doing this to me?
448
00:40:06,240 --> 00:40:08,320
You could give me only three days a week.
449
00:40:09,000 --> 00:40:10,520
It's not enough.
450
00:40:11,800 --> 00:40:12,760
Doc.
451
00:40:13,160 --> 00:40:15,320
I'm practically your wife, not your dog.
452
00:40:15,960 --> 00:40:17,880
You can't leave me waiting
453
00:40:18,360 --> 00:40:20,840
to give food and love whenever you want.
454
00:40:21,960 --> 00:40:24,960
Ket, I never thought of you like that.
455
00:40:25,240 --> 00:40:26,960
I'm trying my best for us.
456
00:40:27,040 --> 00:40:28,720
But it's not good enough for me.
457
00:40:29,360 --> 00:40:31,520
If it's not, I don't know
what I can do anymore.
458
00:40:31,600 --> 00:40:33,440
This is the most I can give.
459
00:40:33,800 --> 00:40:36,120
To me, Risa must come first.
460
00:40:36,280 --> 00:40:38,320
Since the day you slept with me,
461
00:40:39,120 --> 00:40:41,440
Risa was no longer your number one.
462
00:40:44,000 --> 00:40:46,960
Ket, how did you become so nasty?
463
00:40:47,040 --> 00:40:49,120
-Can we just live separate lives?
-No, we can't.
464
00:40:50,080 --> 00:40:51,320
In this world,
465
00:40:51,840 --> 00:40:54,200
you're not the only selfish person
in this world.
466
00:40:54,920 --> 00:40:57,680
Everyone is selfish and desires
as much as you do.
467
00:40:57,960 --> 00:40:59,040
Fine.
468
00:40:59,800 --> 00:41:02,320
This mess wouldn't have become so ugly
469
00:41:03,440 --> 00:41:05,400
if you hadn't first cheated on Risa.
470
00:41:07,560 --> 00:41:09,160
But you already had sex with me
471
00:41:09,560 --> 00:41:12,320
and I'm not a prostitute
that can be bought.
472
00:41:13,880 --> 00:41:15,720
I'm a woman you said that you'd love
473
00:41:16,840 --> 00:41:19,120
and cherish as your wife, just like Risa.
474
00:41:19,720 --> 00:41:21,520
So you have to treat me the same
475
00:41:21,920 --> 00:41:23,680
as Risa.
476
00:41:24,520 --> 00:41:25,920
Of course, I'll take care of you.
477
00:41:26,520 --> 00:41:28,440
But you can't stay at my house!
478
00:41:28,880 --> 00:41:29,840
Ek.
479
00:41:30,000 --> 00:41:31,960
Are you not going to divorce Risa?
480
00:41:32,360 --> 00:41:33,480
I won't!
481
00:41:34,080 --> 00:41:36,400
No matter what happens,
Risa will stay here with me.
482
00:41:36,480 --> 00:41:37,680
Are we clear, Mom?
483
00:41:37,960 --> 00:41:38,960
Yes.
484
00:41:39,200 --> 00:41:42,560
Fine. If you don't want a divorce
and refuse to kick Risa out,
485
00:41:43,040 --> 00:41:45,680
you'll have to let Ket stay with us too.
486
00:41:45,760 --> 00:41:47,280
Are you allowing her to stay here
487
00:41:48,160 --> 00:41:50,800
to pressure me
into breaking up with your son?
488
00:41:52,640 --> 00:41:54,240
If everyone is done talking,
489
00:41:54,400 --> 00:41:55,880
now it's my turn to say something.
490
00:41:56,440 --> 00:41:58,560
I'm afraid that
I will have to go against your wishes.
491
00:41:58,640 --> 00:42:00,480
The year is 2019.
492
00:42:01,360 --> 00:42:04,560
It's outdated for a wife to have to leave
when her husband has a mistress.
493
00:42:04,800 --> 00:42:06,440
What about your affair?
494
00:42:07,080 --> 00:42:08,920
You said the year is 2019.
495
00:42:09,200 --> 00:42:13,680
Does that mean a woman can sleep around
with anyone she pleases?
496
00:42:13,840 --> 00:42:16,440
I think it has nothing to do with the era.
497
00:42:16,520 --> 00:42:20,240
Rather, it depends
on how lustful the woman is.
498
00:42:20,400 --> 00:42:23,680
You have a husband,
and you still aren't satisfied.
499
00:42:24,120 --> 00:42:26,360
How shameless can you be?
500
00:42:26,600 --> 00:42:29,360
I guess just as much as a woman
who knows a man is married
501
00:42:29,440 --> 00:42:30,800
and yet offers herself to him.
502
00:42:36,000 --> 00:42:38,160
Not to mention the people who condone
503
00:42:38,240 --> 00:42:41,560
a woman sleeping
with someone else's husband.
504
00:42:42,160 --> 00:42:43,240
Risa.
505
00:42:43,320 --> 00:42:45,640
How dare you insult me to my face!
506
00:42:46,240 --> 00:42:47,560
Mom.
507
00:42:47,640 --> 00:42:49,400
-How dare you…
-Mom, please don't.
508
00:42:49,480 --> 00:42:50,560
-Don't stop me.
-Mom.
509
00:42:50,640 --> 00:42:51,720
-Did you hear her?
-Stop.
510
00:42:51,800 --> 00:42:53,240
Didn't you hear her insult me?
511
00:42:53,320 --> 00:42:55,080
You can see her true colors now.
512
00:42:55,160 --> 00:42:57,440
You shouldn't protect this wench.
It's better to kick her out.
513
00:42:57,520 --> 00:42:59,320
Mom, please stop.
514
00:42:59,400 --> 00:43:01,720
-Stop.
-Fine.
515
00:43:02,120 --> 00:43:03,640
I'm telling you.
516
00:43:03,720 --> 00:43:06,040
My son has another woman
517
00:43:06,120 --> 00:43:08,760
because he knows that his wife is a slut
518
00:43:09,040 --> 00:43:11,000
who sleeps around with anyone.
519
00:43:11,080 --> 00:43:14,080
I didn't believe for a second
when you said you were on-call.
520
00:43:14,160 --> 00:43:15,840
I think you used your time
to sleep around.
521
00:43:15,920 --> 00:43:17,560
-Can you see that?
-Mom.
522
00:43:18,240 --> 00:43:19,320
Mom.
523
00:43:19,960 --> 00:43:21,200
Please.
524
00:43:21,400 --> 00:43:23,440
-Please.
-You've told me since day one
525
00:43:23,600 --> 00:43:26,240
that your son is so noble
and I never deserved him.
526
00:43:26,440 --> 00:43:28,160
You said that
since I came from an ordinary family
527
00:43:28,360 --> 00:43:30,320
and I should be thankful
that I could marry a doctor.
528
00:43:30,600 --> 00:43:32,840
Why would I look for someone else?
529
00:43:32,920 --> 00:43:34,240
-You.
-Mom.
530
00:43:34,960 --> 00:43:36,160
And you.
531
00:43:36,240 --> 00:43:38,840
You dare to pack your bags
and show up on his doorstep like this.
532
00:43:39,000 --> 00:43:40,640
In your conscience,
533
00:43:40,720 --> 00:43:42,960
there must be no place
for neither shame nor guilt
534
00:43:43,040 --> 00:43:44,120
but only lust.
535
00:43:45,800 --> 00:43:48,320
If you can't live without a man,
536
00:43:48,400 --> 00:43:49,720
then stay.
537
00:43:50,360 --> 00:43:52,040
I'm too ashamed
538
00:43:52,600 --> 00:43:55,360
to kick out a desperate woman like you.
539
00:44:04,680 --> 00:44:05,680
Mom.
540
00:44:05,800 --> 00:44:07,120
-Let go of me.
-Mom, don't.
541
00:44:07,200 --> 00:44:08,880
-Did you hear that? Let me go.
-No.
542
00:44:08,960 --> 00:44:10,200
-Let go of me.
-No, I won't.
543
00:44:10,280 --> 00:44:12,160
Don't you see how stuck-up she is?
544
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
Do you really want
to live like this, Risa?
545
00:44:33,720 --> 00:44:35,720
Don't force yourself just to beat me.
546
00:44:36,240 --> 00:44:38,520
Because the moment he slept with me,
you already lost.
547
00:44:38,960 --> 00:44:40,600
I should ask you the same.
548
00:44:40,680 --> 00:44:43,240
Are you really happy
with how things have turned out?
549
00:44:44,080 --> 00:44:46,320
You said you'd defeat me,
but I can't see how you would win.
550
00:44:46,840 --> 00:44:48,560
You believe you're his woman.
551
00:44:48,640 --> 00:44:49,560
But what about him?
552
00:44:50,040 --> 00:44:52,920
I'm curious to see if he's willing
to tell everyone you're his woman.
553
00:44:53,000 --> 00:44:55,240
Of course, he will,
once you agree to a divorce.
554
00:44:56,760 --> 00:44:58,160
Look, Risa.
555
00:44:58,320 --> 00:45:00,120
He doesn't love you anymore.
556
00:45:00,200 --> 00:45:01,520
He loves me.
557
00:45:02,440 --> 00:45:04,600
You've been with so many men before.
558
00:45:05,440 --> 00:45:07,320
Are you still not used to their lies?
559
00:45:07,440 --> 00:45:11,320
You're the one who should
get used to your husband's lies.
560
00:45:12,440 --> 00:45:14,840
How was your sleep last night
in the countryside?
561
00:45:15,800 --> 00:45:17,960
You were in Khao Yai last night.
562
00:45:18,600 --> 00:45:19,720
Was it cold?
563
00:45:20,920 --> 00:45:22,800
It was warm in Bangkok.
564
00:45:23,560 --> 00:45:24,880
And it wasn't because of the weather.
565
00:45:25,520 --> 00:45:27,720
I felt warm
because of your husband's embrace.
566
00:45:30,880 --> 00:45:32,120
Why are you so quiet?
567
00:45:32,800 --> 00:45:34,160
Aren't you going to ask
568
00:45:34,640 --> 00:45:36,040
where I heard it from?
569
00:45:37,800 --> 00:45:40,200
You must be curious as to why I knew
570
00:45:41,040 --> 00:45:42,160
that you were alone.
571
00:45:53,240 --> 00:45:54,360
This was taken last night.
572
00:46:02,640 --> 00:46:04,920
Are these pictures all you have?
573
00:46:05,120 --> 00:46:07,320
His mom used this method earlier.
574
00:46:07,560 --> 00:46:09,160
If you want to beat me,
575
00:46:09,240 --> 00:46:11,800
at least try to be more creative.
This is so lame.
576
00:46:12,720 --> 00:46:13,640
Risa.
577
00:46:13,720 --> 00:46:14,920
Don't act like it doesn't hurt
578
00:46:15,320 --> 00:46:16,920
when it really does.
579
00:46:17,000 --> 00:46:18,480
Why would I do that?
580
00:46:18,560 --> 00:46:20,160
I'm still wanted by someone.
581
00:46:20,360 --> 00:46:22,320
Unlike you, who is still
desperate for attention.
582
00:46:23,040 --> 00:46:24,200
-Risa.
-No.
583
00:46:24,320 --> 00:46:25,240
What?
584
00:46:30,040 --> 00:46:31,200
-Here.
-Ket.
585
00:46:31,440 --> 00:46:33,720
Ket, let go. Ket.
586
00:46:35,160 --> 00:46:36,920
Get out of my bedroom!
587
00:46:37,040 --> 00:46:38,040
Why?
588
00:46:38,800 --> 00:46:40,800
You want me to get out of your bedroom?
589
00:46:41,360 --> 00:46:43,720
It's as if last night
590
00:46:44,360 --> 00:46:46,320
we didn't share the same bed.
591
00:46:48,240 --> 00:46:49,320
Risa.
592
00:46:51,040 --> 00:46:52,360
If you're with me
593
00:46:52,440 --> 00:46:54,800
and have to come up with a lie every day,
594
00:46:57,760 --> 00:46:59,120
then I think we should get a divorce.
595
00:47:02,480 --> 00:47:04,960
Risa, don't say that. I…
596
00:47:05,040 --> 00:47:06,880
-I don't…
-But I want to.
597
00:47:08,240 --> 00:47:09,280
Risa.
598
00:47:09,360 --> 00:47:10,400
I know now
599
00:47:10,960 --> 00:47:12,640
that you didn't go see
your mom last night.
600
00:47:12,960 --> 00:47:14,400
You were with Ket.
601
00:47:16,160 --> 00:47:17,800
Do you know what I did?
602
00:47:19,280 --> 00:47:21,560
I called a man I've been seeing
603
00:47:21,800 --> 00:47:24,280
and we did exactly what was in the picture
your mom showed you.
604
00:47:33,360 --> 00:47:35,880
If you don't want me to leave you,
605
00:47:36,640 --> 00:47:39,040
I should be your one and only woman.
606
00:47:39,320 --> 00:47:40,440
If you can't give me that,
607
00:47:40,920 --> 00:47:44,320
it's only fair that I see another man too.
608
00:47:48,040 --> 00:47:48,920
Risa.
609
00:48:40,760 --> 00:48:41,680
What?
610
00:48:42,120 --> 00:48:43,880
Why are you complaining?
611
00:48:44,320 --> 00:48:46,200
If you don't want to do chores,
612
00:48:46,280 --> 00:48:48,120
you should earn some money.
613
00:48:48,320 --> 00:48:49,320
There.
614
00:48:49,640 --> 00:48:52,040
Ek is a real catch.
You must make him yours.
615
00:48:52,320 --> 00:48:53,520
You saw what was going on.
616
00:48:53,600 --> 00:48:55,840
We can't even convince him
to divorce his wife.
617
00:48:56,080 --> 00:48:58,960
Not to mention there's a mistress
in the house.
618
00:48:59,040 --> 00:49:02,720
Then you must find a way
to get rid of both of them.
619
00:49:03,760 --> 00:49:05,280
This isn't child's play, Mom.
620
00:49:05,440 --> 00:49:06,320
But…
621
00:49:07,960 --> 00:49:09,720
See who's calling.
622
00:49:18,760 --> 00:49:20,120
-Mom.
-What?
623
00:49:20,200 --> 00:49:21,560
It's Ladda.
624
00:49:39,160 --> 00:49:41,240
Hello.
625
00:49:44,520 --> 00:49:45,920
What did you say?
626
00:49:46,280 --> 00:49:50,120
Did your daughter-in-law leave the house?
627
00:49:50,320 --> 00:49:51,160
Yes.
628
00:49:51,720 --> 00:49:53,720
Please tell Karaboon
629
00:49:53,800 --> 00:49:55,200
not to give up on Ek yet.
630
00:49:55,440 --> 00:49:58,280
I allowed his mistress to stay here
631
00:49:58,360 --> 00:50:00,360
because I wanted her
to make a scene with Risa.
632
00:50:00,560 --> 00:50:02,720
Together, they would drive Ek crazy
633
00:50:03,560 --> 00:50:05,280
and he would eventually turn to Karaboon.
634
00:50:22,560 --> 00:50:24,040
What do you expect from a kid?
635
00:50:25,560 --> 00:50:26,720
Are you sure
636
00:50:26,800 --> 00:50:29,200
that Risa was crying while looking at me?
637
00:50:29,680 --> 00:50:31,320
Pong! Hey!
638
00:50:31,920 --> 00:50:33,400
I can't let you stay here.
639
00:50:33,880 --> 00:50:35,120
But I'm going to stay.
640
00:50:35,920 --> 00:50:37,680
Don't test my patience, Ket.
641
00:50:37,760 --> 00:50:39,280
Hey, what do you mean?
642
00:50:39,360 --> 00:50:40,720
I choose Risa.
643
00:50:40,920 --> 00:50:43,800
So you want to play with me?
644
00:50:52,440 --> 00:50:53,720
You asked me
645
00:50:54,160 --> 00:50:56,680
if I'd leave you if you weren't a doctor
646
00:50:56,960 --> 00:50:58,840
because Ket threatened you, right?
647
00:50:59,240 --> 00:51:02,000
Which floor is the administration office?
648
00:51:06,280 --> 00:51:08,160
You're aware that your son
649
00:51:08,480 --> 00:51:09,960
already has two wives.
650
00:51:10,120 --> 00:51:12,240
But you're still trying
to get him another one.
651
00:51:13,240 --> 00:51:14,840
Are you trying to use me?
652
00:51:16,240 --> 00:51:18,720
Do you think I'm that stupid?
653
00:51:18,880 --> 00:51:22,840
The doctor suggested she stay here
to make sure the baby is okay.
654
00:51:22,920 --> 00:51:25,720
Did you just say baby?
655
00:51:27,080 --> 00:51:28,320
Ket is pregnant.
656
00:51:57,840 --> 00:52:02,840
Subtitle translation by:
Chanamporn Ngoensrisit
44795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.