All language subtitles for Love.Revenge.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:01,960 I think he should know the truth, 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,640 including everything about you so that he can make the right choice 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,240 between you and his wife. 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,000 You can't say anything to him. 5 00:00:15,920 --> 00:00:16,840 Doc? 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,840 What if I change myself one day? 7 00:00:21,160 --> 00:00:24,760 If I have a proper job and live a good life, 8 00:00:25,240 --> 00:00:28,480 will you stop treating me like a kid and start seeing me as a man? 9 00:00:29,120 --> 00:00:30,720 Are you rejecting me because of Ket 10 00:00:30,800 --> 00:00:33,360 or because I'm not as fun to be with as that kid? 11 00:00:37,720 --> 00:00:39,720 Ek, look who's here. 12 00:00:39,800 --> 00:00:40,880 Hello, Ek. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,800 I thought you were studying abroad. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,240 Come on. 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,440 That was three years ago. 16 00:00:46,520 --> 00:00:47,760 I've already finished my studies. 17 00:00:47,920 --> 00:00:50,320 -What is it? -I'm sorry to bother you. 18 00:00:50,400 --> 00:00:51,320 My grandma passed out. 19 00:00:51,440 --> 00:00:52,760 I want to take her to the hospital. 20 00:00:52,960 --> 00:00:54,040 But she refuses to go. 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,120 Can you have a look at her, please? 22 00:01:05,120 --> 00:01:07,120 This medicine is for a heart condition. 23 00:01:08,440 --> 00:01:09,320 Yes. 24 00:01:10,160 --> 00:01:12,480 But usually, I'm fine. 25 00:01:13,320 --> 00:01:17,920 This idiot, she forgot where she put my medication. 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,280 It was nowhere to be found. 27 00:01:20,160 --> 00:01:23,240 So Pong doesn't know that you have a heart problem? 28 00:02:11,840 --> 00:02:15,040 So Pong doesn't know that you have a heart problem? 29 00:02:16,760 --> 00:02:17,840 Not yet. 30 00:02:18,360 --> 00:02:20,840 Please. I'm begging you. 31 00:02:21,120 --> 00:02:22,760 Don't tell him. 32 00:02:23,120 --> 00:02:24,840 But I think Pong should know. 33 00:02:24,920 --> 00:02:26,120 So he can take care of you. 34 00:02:26,560 --> 00:02:28,040 I can take care of myself. 35 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 -Ma'am-- -Dear, 36 00:02:30,480 --> 00:02:32,480 how do you know Pong? 37 00:02:36,960 --> 00:02:38,280 I was on duty. 38 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 I met him after he had an accident. 39 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 But he was so stubborn. He wouldn't get his wound treated. 40 00:02:42,960 --> 00:02:45,760 But I forced him, so we became acquainted. 41 00:02:46,320 --> 00:02:50,400 But I remember that you and I met at Pong's place. 42 00:02:50,720 --> 00:02:54,120 I don't think you two are just acquaintances. 43 00:02:54,200 --> 00:02:56,720 -Ma'am, there was a misunderstanding. -Dear. 44 00:02:57,120 --> 00:03:00,360 It doesn't matter why you were at his place. 45 00:03:00,840 --> 00:03:02,520 The fact that he brought you there 46 00:03:02,760 --> 00:03:04,640 means that you have something special. 47 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 -Ma'am, I-- -Dear. 48 00:03:07,840 --> 00:03:10,040 How long have you known him? 49 00:03:12,920 --> 00:03:14,040 Not long. 50 00:03:14,480 --> 00:03:17,480 Did he ever tell you about his parents? 51 00:03:30,120 --> 00:03:32,800 Did he ever tell you about his parents? 52 00:03:33,640 --> 00:03:35,440 Ma'am, don't tell her. 53 00:03:35,520 --> 00:03:37,880 If Pong finds out, he'll be mad at you. 54 00:03:37,960 --> 00:03:39,360 Then don't say anything to him. 55 00:03:45,120 --> 00:03:47,360 He had a sad childhood. 56 00:03:48,360 --> 00:03:50,520 His parents were never there. 57 00:03:50,800 --> 00:03:52,640 They didn't raise him. 58 00:03:53,120 --> 00:03:55,120 I was the one who did. 59 00:03:56,560 --> 00:03:59,240 But no matter how much I love him, 60 00:03:59,920 --> 00:04:02,280 it's nothing like parental love. 61 00:04:02,360 --> 00:04:03,720 Ma'am, please stop. 62 00:04:06,320 --> 00:04:09,360 You're the one who should stop. And get lost! 63 00:04:09,520 --> 00:04:11,120 Go! 64 00:04:19,079 --> 00:04:21,040 I have to tell you this 65 00:04:21,120 --> 00:04:23,120 because I want you to understand 66 00:04:23,200 --> 00:04:25,280 why I don't want to tell him 67 00:04:25,360 --> 00:04:27,040 what's wrong with me. 68 00:04:28,160 --> 00:04:30,240 I don't want him to be afraid 69 00:04:30,320 --> 00:04:32,480 that he won't have anyone left in his life. 70 00:04:33,840 --> 00:04:35,640 -But-- -Dear, 71 00:04:35,840 --> 00:04:37,880 Pong doesn't have anyone else. 72 00:04:38,240 --> 00:04:40,640 Not even friends. 73 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 Because he likes being alone. 74 00:04:43,960 --> 00:04:45,720 That's why people misunderstand 75 00:04:45,960 --> 00:04:47,680 that he doesn't want to associate with anyone, 76 00:04:47,920 --> 00:04:49,720 which isn't true at all. 77 00:04:49,920 --> 00:04:51,040 Pong… 78 00:04:51,240 --> 00:04:54,080 he's alone because he doesn't know how to approach people. 79 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 He's never received love. 80 00:04:57,960 --> 00:05:00,840 That's why he doesn't know 81 00:05:01,120 --> 00:05:02,480 how to love. 82 00:05:03,960 --> 00:05:05,040 Ma'am, 83 00:05:05,120 --> 00:05:07,720 -Pong and I aren't-- -But you know what? 84 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Let's say… 85 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Let's say that Pong 86 00:05:12,440 --> 00:05:14,760 does have feelings for you, 87 00:05:17,920 --> 00:05:21,120 age doesn't matter. 88 00:05:22,680 --> 00:05:28,040 What matters is how you feel about him. 89 00:05:34,720 --> 00:05:37,040 But if you don't have any feelings for him, 90 00:05:37,640 --> 00:05:39,640 you need to tell him soon. 91 00:05:39,960 --> 00:05:42,120 Don't lead him on. 92 00:05:43,120 --> 00:05:45,600 Because when other people get disappointed, 93 00:05:45,840 --> 00:05:47,440 they have their family, 94 00:05:47,600 --> 00:05:49,560 their friends who support them. 95 00:05:50,240 --> 00:05:51,200 But Pong… 96 00:05:51,640 --> 00:05:55,360 he has no one other than me. 97 00:05:59,640 --> 00:06:02,280 If you really don't have any feelings for him, 98 00:06:03,120 --> 00:06:05,120 it's all the more reason I have to ask you 99 00:06:05,240 --> 00:06:08,160 not to tell him that I'm sick. 100 00:06:12,720 --> 00:06:15,280 If you really don't have any feelings for him, 101 00:06:17,880 --> 00:06:20,360 I have to ask you not to tell him that I'm sick. 102 00:06:33,880 --> 00:06:34,920 Pong? 103 00:06:35,440 --> 00:06:36,520 Risa. 104 00:06:37,760 --> 00:06:39,160 So how is Grandma? 105 00:06:40,760 --> 00:06:43,040 Your grandma has been working so hard. 106 00:06:43,120 --> 00:06:45,840 As she gets older, her body gets weaker. 107 00:06:47,040 --> 00:06:49,880 So is she sick? 108 00:06:51,120 --> 00:06:53,120 High blood pressure, diabetes, 109 00:06:53,560 --> 00:06:54,840 or heart disease? 110 00:06:55,360 --> 00:06:57,040 Only a full medical checkup can determine that. 111 00:06:57,120 --> 00:06:59,440 It's hard to know by looking at symptoms alone. 112 00:07:00,960 --> 00:07:03,480 Your grandma is strong. Don't worry. 113 00:07:08,400 --> 00:07:10,320 Does that mean she's okay? 114 00:07:11,360 --> 00:07:14,040 As I said, your grandma is strong. 115 00:07:14,600 --> 00:07:16,480 But can I make a suggestion? 116 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 You should help her out with work 117 00:07:21,280 --> 00:07:23,280 and quit that male escort job. 118 00:07:28,360 --> 00:07:29,480 Why are you smiling? 119 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 I'm happy. 120 00:07:33,360 --> 00:07:36,040 Hey, don't celebrate just yet. 121 00:07:36,280 --> 00:07:39,360 As I said, if possible, you should take her to get a checkup. 122 00:07:41,880 --> 00:07:43,880 Of course, I'll take care of that. 123 00:07:44,480 --> 00:07:46,320 I'm happy 124 00:07:48,040 --> 00:07:49,760 because of you. 125 00:07:51,440 --> 00:07:52,640 Because of me? 126 00:07:52,880 --> 00:07:54,880 Because you told me to quit that job. 127 00:07:58,440 --> 00:07:59,360 Well, 128 00:08:00,400 --> 00:08:01,520 I only said that 129 00:08:02,480 --> 00:08:04,840 because I want you to have time to take care of your grandma. 130 00:08:07,120 --> 00:08:09,120 That makes me even happier. 131 00:08:10,240 --> 00:08:11,640 What are you talking about? 132 00:08:11,960 --> 00:08:13,560 I'm happier 133 00:08:15,120 --> 00:08:17,120 because you're not only worried about me, 134 00:08:18,760 --> 00:08:20,320 but you're also worried about my grandma. 135 00:08:22,160 --> 00:08:23,280 Well… 136 00:08:24,880 --> 00:08:27,880 You were the one who called me to check on her condition. 137 00:08:28,040 --> 00:08:30,760 That makes her my patient. 138 00:08:30,840 --> 00:08:33,559 It's my job to take care of her and be concerned about her. 139 00:08:34,520 --> 00:08:36,440 So it's just because of your job? 140 00:08:37,679 --> 00:08:39,600 Then why are you backing away from me? 141 00:08:41,480 --> 00:08:43,039 Well, I… 142 00:08:43,880 --> 00:08:44,960 Oh, my! 143 00:09:07,520 --> 00:09:08,720 Let go! 144 00:09:17,320 --> 00:09:18,520 Risa. 145 00:09:20,160 --> 00:09:21,480 You know, 146 00:09:22,720 --> 00:09:24,880 when I saw my grandma collapse, 147 00:09:26,800 --> 00:09:28,360 I felt totally lost. 148 00:09:30,600 --> 00:09:32,320 I didn't know what to do. 149 00:09:32,440 --> 00:09:34,160 I didn't know how to help her. 150 00:09:34,440 --> 00:09:36,440 The first person I thought of was you. 151 00:09:40,800 --> 00:09:41,920 Thank you 152 00:09:43,160 --> 00:09:44,720 for helping me. 153 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Pong? 154 00:10:11,040 --> 00:10:11,920 Jiw. 155 00:10:15,280 --> 00:10:17,280 Pop said your grandma was sick. 156 00:10:17,360 --> 00:10:18,480 So I came to visit. 157 00:10:19,280 --> 00:10:21,560 Grandma is resting in her room. You can go in. 158 00:10:37,280 --> 00:10:39,840 -Risa, I… -Take good care of your grandma. 159 00:10:40,360 --> 00:10:42,040 If she gets sick again, 160 00:10:42,240 --> 00:10:44,560 you should call an ambulance or a doctor. 161 00:10:45,280 --> 00:10:47,480 This is all I can do for you. 162 00:11:15,840 --> 00:11:16,760 Ek. 163 00:11:17,280 --> 00:11:20,520 Risa already told you she was going to see a friend. 164 00:11:20,640 --> 00:11:22,960 Why do you have to keep calling her? 165 00:11:23,120 --> 00:11:25,960 Or do you think she didn't go to see a friend, 166 00:11:26,040 --> 00:11:27,720 but someone else? 167 00:11:30,040 --> 00:11:32,640 I believe Risa. I believe she went to see a friend. 168 00:11:33,440 --> 00:11:35,200 But I'm calling her 169 00:11:35,280 --> 00:11:36,920 because I'm worried about her. 170 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 Risa is my wife, Mom. 171 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 I'm just worried about my wife. 172 00:11:41,000 --> 00:11:42,280 What's wrong with that? 173 00:11:42,400 --> 00:11:44,200 Hey, don't be a smartass with me. 174 00:11:44,760 --> 00:11:47,200 I'm only saying this because I mean well. 175 00:11:47,440 --> 00:11:49,480 Haven't you noticed lately 176 00:11:49,560 --> 00:11:51,840 that she doesn't seem to care about you at all? 177 00:11:52,160 --> 00:11:54,960 Oh, right, is it because she thinks that 178 00:11:55,040 --> 00:11:56,600 because you had an affair, 179 00:11:56,720 --> 00:11:58,760 she can have one too? 180 00:12:00,160 --> 00:12:02,240 Risa isn't having an affair! 181 00:12:06,040 --> 00:12:07,200 Calm down. 182 00:12:07,520 --> 00:12:08,800 I'm not trying to upset you. 183 00:12:09,280 --> 00:12:11,280 Anyway, I'm just trying to figure out a way 184 00:12:11,360 --> 00:12:13,560 to help you divorce Risa. 185 00:12:14,320 --> 00:12:15,200 Mom, 186 00:12:15,920 --> 00:12:18,960 you need to stop thinking about that 187 00:12:19,040 --> 00:12:21,640 -because I'm not divorcing Risa. -Why not? 188 00:12:21,720 --> 00:12:23,200 You have another woman. 189 00:12:23,280 --> 00:12:24,600 So you should divorce her. 190 00:12:25,080 --> 00:12:26,360 I chose Risa! 191 00:12:26,440 --> 00:12:27,720 I don't want Risa! 192 00:12:28,760 --> 00:12:30,640 That's why you invited Ms. Sriroong and Karaboon 193 00:12:30,720 --> 00:12:32,560 to have lunch with me today, right? 194 00:12:33,440 --> 00:12:35,200 I'm telling you right now 195 00:12:35,280 --> 00:12:37,280 this was the first and the last time 196 00:12:37,360 --> 00:12:38,880 that I go anywhere with Boon. 197 00:12:38,960 --> 00:12:42,000 I'm not happy that everyone is disrespecting my wife. 198 00:12:46,320 --> 00:12:49,280 I've hurt Risa enough with what I've done. 199 00:12:49,880 --> 00:12:51,760 There won't be a second time. 200 00:12:51,840 --> 00:12:54,320 You can stop trying to set me up with Boon. 201 00:12:54,960 --> 00:12:57,000 Risa is the only woman I want! 202 00:12:57,080 --> 00:12:58,280 But I don't want Risa for you! 203 00:12:59,000 --> 00:13:01,280 I told you Risa is the only woman I want! 204 00:13:06,360 --> 00:13:07,280 Risa… 205 00:13:17,640 --> 00:13:19,200 When did you get here? 206 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 -Just now. -So? 207 00:13:21,600 --> 00:13:23,480 Was everything okay 208 00:13:23,800 --> 00:13:25,200 with your friend? 209 00:13:26,040 --> 00:13:27,200 Yes. 210 00:13:28,240 --> 00:13:29,600 Will you excuse me? 211 00:13:34,400 --> 00:13:35,280 Risa? 212 00:13:38,360 --> 00:13:39,280 Mom. 213 00:14:12,160 --> 00:14:13,920 Can I ask you something seriously? 214 00:14:15,920 --> 00:14:17,200 What do you want to ask me about? 215 00:14:17,840 --> 00:14:19,840 You didn't go to see Khem, did you? 216 00:14:20,800 --> 00:14:22,600 If you don't think it was Khem, 217 00:14:22,760 --> 00:14:24,760 who do you think I went to see? 218 00:14:29,560 --> 00:14:30,800 At the restaurant, 219 00:14:32,440 --> 00:14:34,200 Ket called you, didn't she? 220 00:14:34,360 --> 00:14:36,880 Why do you think Ket called me? 221 00:14:37,280 --> 00:14:38,920 Because she called me. 222 00:14:39,000 --> 00:14:40,040 But I didn't answer. 223 00:14:40,520 --> 00:14:42,160 Why didn't you? 224 00:14:44,640 --> 00:14:47,920 Didn't you hear what I said to my mom earlier? 225 00:14:54,040 --> 00:14:55,040 Wait, Risa. 226 00:14:58,400 --> 00:15:00,120 I don't want Ket 227 00:15:00,200 --> 00:15:01,640 or Boon, 228 00:15:02,240 --> 00:15:04,920 or any other woman. 229 00:15:05,280 --> 00:15:07,520 You're the only one I want, Risa. 230 00:15:11,160 --> 00:15:13,560 Ket got into a car accident because of me. 231 00:15:15,840 --> 00:15:18,520 I had to stay with her the other night just to make sure that she was okay. 232 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 I did that out of obligation. 233 00:15:22,120 --> 00:15:23,520 You may not want Ket, 234 00:15:23,920 --> 00:15:25,640 but she needs you. 235 00:15:26,560 --> 00:15:27,760 I don't care. 236 00:15:29,120 --> 00:15:30,760 I'd rather be called a jerk 237 00:15:30,920 --> 00:15:32,920 or a selfish man 238 00:15:33,520 --> 00:15:35,040 because it's the truth. 239 00:15:37,040 --> 00:15:38,920 But I won't go back to Ket 240 00:15:39,000 --> 00:15:40,960 or to any other woman and hurt you again. 241 00:15:43,560 --> 00:15:45,440 Give me a chance, Risa. 242 00:15:51,440 --> 00:15:53,440 Can you hold me, Doc? 243 00:16:12,560 --> 00:16:13,520 Oh, my! 244 00:16:42,880 --> 00:16:44,960 Risa. You know, 245 00:16:45,520 --> 00:16:47,360 when I saw my grandma collapse, 246 00:16:48,560 --> 00:16:50,520 the first person I thought of was you. 247 00:17:37,640 --> 00:17:38,560 Mom, 248 00:17:39,120 --> 00:17:40,800 why do we have to do our own laundry? 249 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 Do you still have to ask? 250 00:17:43,280 --> 00:17:45,280 There's nothing left within these walls. 251 00:17:45,600 --> 00:17:46,560 Do you know 252 00:17:46,640 --> 00:17:48,840 how much I owe in back pay to our workers? 253 00:17:48,920 --> 00:17:50,440 So they all quit. 254 00:17:51,120 --> 00:17:54,280 So from now on, do your own laundry. 255 00:17:54,360 --> 00:17:56,080 No, I'm not doing that. 256 00:17:56,320 --> 00:17:57,440 What's so hard about it? 257 00:17:57,640 --> 00:18:00,160 You just put your clothes in the washing machine 258 00:18:00,240 --> 00:18:03,480 and pour in half a lid of detergent. That's it. 259 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 Gosh. 260 00:18:06,760 --> 00:18:07,720 Hey. 261 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 Why aren't you answering your phone? 262 00:18:10,360 --> 00:18:11,800 It's Ms. Ladda. Here. 263 00:18:11,880 --> 00:18:14,640 Why didn't you tell me earlier? You brat. 264 00:18:19,680 --> 00:18:21,680 Hello, Ladda. 265 00:18:21,920 --> 00:18:25,200 I see. I understand. 266 00:18:25,280 --> 00:18:27,280 Don't worry, Ladda. 267 00:18:28,120 --> 00:18:30,040 Okay, sure. 268 00:18:30,120 --> 00:18:33,280 Of course. We'll have the kids meet up again. 269 00:18:34,200 --> 00:18:36,560 Okay. Bye. 270 00:18:38,920 --> 00:18:40,320 Seriously, Mom, 271 00:18:40,400 --> 00:18:43,280 does Ms. Ladda still want Ek to go out with me again? 272 00:18:43,680 --> 00:18:44,840 Of course. 273 00:18:44,920 --> 00:18:46,640 She said on the phone 274 00:18:46,720 --> 00:18:50,200 that Ek will definitely get a divorce. 275 00:18:51,160 --> 00:18:52,760 I knew it, Mom. 276 00:18:52,840 --> 00:18:54,280 He met me. 277 00:18:54,520 --> 00:18:56,000 Of course, he wants to divorce his wife. 278 00:18:57,120 --> 00:18:58,840 Don't be so confident. 279 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 Today, 280 00:19:00,000 --> 00:19:02,760 at the restaurant, Ek didn't even look at you once. 281 00:19:02,920 --> 00:19:04,400 Well, his wife was there. 282 00:19:04,480 --> 00:19:06,440 He couldn't look at me too much, Mom. 283 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 Oh, really? 284 00:19:08,400 --> 00:19:10,320 Even after his wife left, he didn't talk to you. 285 00:19:12,680 --> 00:19:14,600 What if he doesn't want you? 286 00:19:14,680 --> 00:19:15,840 What do we do? 287 00:19:16,560 --> 00:19:18,920 We'll find another man from another family. 288 00:19:19,000 --> 00:19:20,960 There are so many rich men and rich families out there. 289 00:19:21,040 --> 00:19:22,760 Our family is old and noble. 290 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 Everybody wants our name. 291 00:19:25,280 --> 00:19:26,440 There are many men, 292 00:19:26,520 --> 00:19:29,200 but do we have easy access to them as we do with Ladda's family? 293 00:19:29,760 --> 00:19:30,920 Nowadays, 294 00:19:31,000 --> 00:19:33,680 it's not so easy for a woman to marry a man for money. 295 00:19:33,840 --> 00:19:36,240 Other families will check 296 00:19:36,320 --> 00:19:39,280 the credit cards and bank accounts of the person their son is dating. 297 00:19:39,360 --> 00:19:41,680 It's only Ladda's family who doesn't check anything. 298 00:19:41,840 --> 00:19:43,520 She's just giving her son away. 299 00:19:45,160 --> 00:19:47,440 Hey, the opportunity is wide open. 300 00:19:47,640 --> 00:19:49,200 You have to get rid of his wife 301 00:19:49,280 --> 00:19:51,280 and become Ladda's daughter-in-law. 302 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 You don't have to worry about it, Mom. 303 00:19:54,440 --> 00:19:55,880 I'll take care of it. 304 00:20:08,680 --> 00:20:10,160 Thanks for today, Jiw. 305 00:20:10,440 --> 00:20:12,440 For keeping my grandma company until this late. 306 00:20:12,760 --> 00:20:14,440 I'll have Pop give you a ride home. 307 00:20:14,600 --> 00:20:16,760 It's okay. I can call a car. 308 00:20:16,960 --> 00:20:18,920 No. It's late. 309 00:20:19,720 --> 00:20:20,920 Just let Pop drive you. 310 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Or would you rather 311 00:20:23,560 --> 00:20:25,160 call your boyfriend to pick you up? 312 00:20:25,240 --> 00:20:26,800 We broke up. 313 00:20:27,120 --> 00:20:28,240 You broke up? 314 00:20:28,920 --> 00:20:30,120 Since when? 315 00:20:31,360 --> 00:20:33,080 It's been over a month. 316 00:20:34,040 --> 00:20:35,200 I had no idea. 317 00:20:36,320 --> 00:20:37,720 Of course not. 318 00:20:38,320 --> 00:20:39,640 Because right now, 319 00:20:40,160 --> 00:20:42,960 I'm not the woman you care about anymore. 320 00:20:44,560 --> 00:20:46,640 So this is about Risa? 321 00:20:47,040 --> 00:20:48,640 Are you trying to ask me about her? 322 00:20:49,440 --> 00:20:51,040 Should I? 323 00:20:51,320 --> 00:20:52,720 She's your client. 324 00:20:53,120 --> 00:20:54,240 So what? 325 00:20:54,640 --> 00:20:55,840 So what? 326 00:20:56,080 --> 00:20:59,160 So that means you don't care that she's your client. 327 00:20:59,640 --> 00:21:01,360 What about 328 00:21:01,520 --> 00:21:03,360 the fact that she has a husband? 329 00:21:03,440 --> 00:21:04,520 Do you care about that? 330 00:21:04,960 --> 00:21:06,680 -So what? -Pong, 331 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 you're trying to steal someone's wife. 332 00:21:09,440 --> 00:21:12,160 You may not care, but I won't let you. 333 00:21:13,440 --> 00:21:14,840 Aren't you forgetting something, Jiw? 334 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 You and I are not together anymore. 335 00:21:17,280 --> 00:21:18,680 But I'm still your friend. 336 00:21:21,120 --> 00:21:25,240 I may not be the first person you think about like before. 337 00:21:26,240 --> 00:21:27,960 But I'm still the first person 338 00:21:28,040 --> 00:21:31,360 who runs to you when you have no one. 339 00:21:32,840 --> 00:21:33,960 Don't you remember? 340 00:22:09,760 --> 00:22:12,240 I know you're worried about Pong. 341 00:22:12,960 --> 00:22:15,040 But you know that Pong is like a dog with a bone. 342 00:22:15,440 --> 00:22:18,160 When he sets his mind on something, no one can stop him. 343 00:22:24,840 --> 00:22:26,440 Thank you so much. 344 00:22:26,960 --> 00:22:28,320 For what? 345 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 For reminding me 346 00:22:30,720 --> 00:22:32,360 who I should be talking to. 347 00:22:53,440 --> 00:22:54,560 Excuse me. 348 00:22:54,640 --> 00:22:56,600 Dr. Ekapoom called and said 349 00:22:56,680 --> 00:22:58,000 he was not coming in today. 350 00:23:00,320 --> 00:23:01,600 It's okay. 351 00:23:01,960 --> 00:23:05,360 He's not coming in today, but tomorrow he'll be here. 352 00:23:06,480 --> 00:23:07,400 Yes. 353 00:23:25,120 --> 00:23:28,320 I was going to tell you this morning, but I forgot. 354 00:23:29,440 --> 00:23:30,600 Tell me about what? 355 00:23:31,160 --> 00:23:33,040 It's about Ket. 356 00:23:33,760 --> 00:23:36,600 -Khem, I don't want to hear it. -Just listen. 357 00:23:36,680 --> 00:23:39,240 Please, just listen to me. Well… 358 00:23:39,320 --> 00:23:41,360 I was on duty yesterday, 359 00:23:41,480 --> 00:23:43,800 and when I was passing by the building where Ket is staying, 360 00:23:44,200 --> 00:23:46,200 I saw a man coming out of her room. 361 00:23:47,080 --> 00:23:48,160 Stop it, Khem. 362 00:23:48,440 --> 00:23:49,800 Just listen. 363 00:23:50,160 --> 00:23:51,360 I thought 364 00:23:51,440 --> 00:23:53,360 that guy looked so familiar. 365 00:23:53,440 --> 00:23:56,720 But yesterday, I couldn't remember who he was. 366 00:23:56,920 --> 00:23:57,960 Last night, 367 00:23:58,040 --> 00:24:00,360 I thought about it over and over 368 00:24:00,720 --> 00:24:03,920 until I remembered who he was. 369 00:24:13,840 --> 00:24:16,440 Excuse me, are you here for a checkup… 370 00:24:17,880 --> 00:24:19,120 I'm not here for a checkup. 371 00:24:19,440 --> 00:24:21,280 I'm here to talk about my wife. 372 00:24:21,720 --> 00:24:24,720 I see. What's your wife's name? 373 00:24:24,800 --> 00:24:26,760 I'll get the nurse to get me her file. 374 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 Her name is Ket. 375 00:24:35,080 --> 00:24:37,360 She owns a beauty clinic. 376 00:24:37,440 --> 00:24:39,440 Do you know her, Doctor? 377 00:24:41,560 --> 00:24:43,080 Ket is your wife? 378 00:24:45,440 --> 00:24:48,240 Well, that's not exactly right. 379 00:24:49,960 --> 00:24:52,520 She's more like my ex-wife. 380 00:24:53,840 --> 00:24:56,760 She broke up with me because she cheated on me. 381 00:24:59,120 --> 00:25:00,440 I think there's a misunderstanding. 382 00:25:00,680 --> 00:25:02,680 Oh, really? 383 00:25:02,840 --> 00:25:05,320 By the way, I actually… 384 00:25:05,640 --> 00:25:08,480 have proof in the form of pictures and videos. 385 00:25:14,640 --> 00:25:16,760 Who are you? What's your name? 386 00:25:17,560 --> 00:25:19,360 Do you think I'm making it up? 387 00:25:20,760 --> 00:25:23,240 Okay, if you think that 388 00:25:23,320 --> 00:25:26,520 I'm just making this up, 389 00:25:26,960 --> 00:25:28,520 I'll bring the evidence that I have 390 00:25:28,640 --> 00:25:31,240 to the hospital's director. How's that? 391 00:25:32,040 --> 00:25:33,360 No. 392 00:25:34,360 --> 00:25:35,840 Judging from your reaction, 393 00:25:35,920 --> 00:25:39,720 it's true that you had sex with my wife, isn't it? 394 00:25:40,160 --> 00:25:41,720 I've stopped seeing Ket. 395 00:25:42,480 --> 00:25:43,720 That's the reason… 396 00:25:43,800 --> 00:25:45,800 That's why I'm here to talk to you. 397 00:25:46,240 --> 00:25:49,240 You know, I loved Ket so much. 398 00:25:49,320 --> 00:25:51,720 I loved her so much, but she still broke up with me. 399 00:25:52,560 --> 00:25:54,360 And she loves you 400 00:25:54,440 --> 00:25:56,760 even though she knows you have a wife. 401 00:25:57,680 --> 00:25:59,960 I don't think it's fair 402 00:26:00,040 --> 00:26:02,240 that women always have to sacrifice. 403 00:26:04,160 --> 00:26:05,320 What do you want? 404 00:26:08,240 --> 00:26:09,200 That's easy. 405 00:26:10,800 --> 00:26:12,760 If you don't want your reputation to be ruined, 406 00:26:14,240 --> 00:26:17,360 then divorce your wife and marry Ket. 407 00:26:24,720 --> 00:26:28,440 I suddenly remembered that the person 408 00:26:28,520 --> 00:26:31,320 who came out of Ket's room was the same guy 409 00:26:31,400 --> 00:26:33,360 she used to spend the night with 410 00:26:33,720 --> 00:26:36,240 whenever she sneaked out of the dorm until she got pregnant. 411 00:26:36,640 --> 00:26:37,720 His name was… 412 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 Athit or something, right? 413 00:26:40,680 --> 00:26:41,720 Athip? 414 00:26:41,920 --> 00:26:44,760 That's right! His name is Athip. 415 00:26:44,840 --> 00:26:46,200 Did he see you? 416 00:26:46,280 --> 00:26:47,160 Gosh. 417 00:26:47,240 --> 00:26:49,720 Even if he saw me or even if he sees you, 418 00:26:49,840 --> 00:26:51,680 it doesn't matter. 419 00:26:51,760 --> 00:26:54,520 Because that guy has never seen us before. 420 00:26:54,600 --> 00:26:55,960 It was just the two of us 421 00:26:56,040 --> 00:26:59,440 who spied on Ket when she snuck out with him 422 00:26:59,560 --> 00:27:02,240 and then had to make up excuses when a professor asked about her. 423 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Yes. 424 00:27:14,880 --> 00:27:17,040 Can I talk to you for a second? 425 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 What is this about? 426 00:27:27,480 --> 00:27:29,160 Why did you come all the way here to talk to me? 427 00:27:33,920 --> 00:27:37,040 I don't know if Pong told you about me. 428 00:27:38,560 --> 00:27:39,800 No, he didn't. 429 00:27:41,960 --> 00:27:43,800 I'm his ex-girlfriend. 430 00:27:45,360 --> 00:27:47,360 So what brings you here? 431 00:27:48,040 --> 00:27:50,240 I'm here to ask you to stop seeing Pong. 432 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 You must be mistaken. 433 00:27:54,160 --> 00:27:57,320 What you saw yesterday, it's not what you think. 434 00:27:58,200 --> 00:28:00,240 I was about to fall, and Pong caught me. 435 00:28:00,840 --> 00:28:02,760 If you don't have feelings for him, then it's all good. 436 00:28:06,120 --> 00:28:07,520 But if you do, 437 00:28:08,480 --> 00:28:11,360 I'd like to remind you to think about your husband. 438 00:28:13,040 --> 00:28:15,040 Your husband 439 00:28:15,600 --> 00:28:17,600 is a doctor here, right? 440 00:28:18,840 --> 00:28:21,360 -Look-- -If you don't stop seeing Pong, 441 00:28:22,520 --> 00:28:25,040 your husband won't let this end easily. 442 00:28:26,360 --> 00:28:27,720 On top of that, 443 00:28:28,560 --> 00:28:31,800 not only will you hurt your husband, 444 00:28:32,720 --> 00:28:34,520 but you will also hurt Pong's grandma. 445 00:28:36,200 --> 00:28:37,720 You must know 446 00:28:38,240 --> 00:28:40,160 how much Pong's grandma loves him. 447 00:28:42,240 --> 00:28:43,800 And if she finds out 448 00:28:45,160 --> 00:28:47,800 what kind of work he did, how he met you… 449 00:28:54,320 --> 00:28:56,360 I'm just here to warn you. 450 00:28:57,200 --> 00:28:58,880 I hope you will listen to me. 451 00:29:50,720 --> 00:29:52,280 {\an8}STUBBORN KID 452 00:30:43,240 --> 00:30:44,440 Let's say… 453 00:30:44,840 --> 00:30:46,800 Let's say that Pong 454 00:30:46,880 --> 00:30:48,880 does have feelings for you, 455 00:30:49,480 --> 00:30:52,520 age doesn't matter. 456 00:30:53,040 --> 00:30:58,320 What matters is how you feel about him. 457 00:30:59,200 --> 00:31:00,440 On top of that, 458 00:31:00,680 --> 00:31:03,600 not only will you hurt your husband, 459 00:31:03,680 --> 00:31:05,200 but you will also hurt Pong's grandma. 460 00:31:05,560 --> 00:31:06,800 You must know 461 00:31:07,400 --> 00:31:09,280 how much Pong's grandma loves him. 462 00:31:10,480 --> 00:31:12,120 I'm just here to warn you. 463 00:31:12,720 --> 00:31:13,920 I hope you will listen to me. 464 00:31:22,080 --> 00:31:24,080 You're the only one I want, Risa. 465 00:31:24,480 --> 00:31:26,000 I won't go back to Ket 466 00:31:26,080 --> 00:31:28,080 or any other woman and hurt you again. 467 00:31:28,480 --> 00:31:30,240 Give me a chance, Risa. 468 00:31:56,320 --> 00:31:58,000 If you don't want your reputation to be ruined, 469 00:31:58,360 --> 00:32:01,640 then divorce your wife and marry Ket. 470 00:32:20,800 --> 00:32:21,960 Doc? 471 00:32:26,800 --> 00:32:29,280 Do you still want to have a baby with me? 472 00:32:34,760 --> 00:32:35,720 Of course. 473 00:32:36,080 --> 00:32:37,640 I want to have a baby with you. 474 00:32:38,120 --> 00:32:39,720 Then this weekend, 475 00:32:39,800 --> 00:32:41,800 why don't we go somewhere out of town? 476 00:32:49,600 --> 00:32:52,560 EKACHAI HOSPITAL 477 00:33:00,080 --> 00:33:02,280 What the hell is Athip doing? 478 00:33:03,440 --> 00:33:05,440 Why isn't Doc here yet? 479 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 Excuse me. 480 00:33:15,320 --> 00:33:18,360 The doctor prescribed this medicine for you to take at home. 481 00:33:18,480 --> 00:33:20,520 And there's a receipt for the medical services. 482 00:33:23,680 --> 00:33:26,000 -So… -Well, Dr. Ekapoom 483 00:33:26,080 --> 00:33:27,800 just called the nurses' lounge. 484 00:33:27,960 --> 00:33:29,760 He asked me to tell you that… 485 00:33:29,840 --> 00:33:30,880 He's not coming. 486 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 It's okay. 487 00:33:38,400 --> 00:33:39,720 Actually, 488 00:33:39,840 --> 00:33:43,080 I'm not his patient. 489 00:33:43,240 --> 00:33:45,520 He went out of his way to take care of me, 490 00:33:46,080 --> 00:33:47,760 and I'm thankful for that. 491 00:33:48,920 --> 00:33:50,560 Please thank the doctor for me. 492 00:33:50,920 --> 00:33:52,560 How will you get home? 493 00:33:52,760 --> 00:33:54,000 If no one is picking you up, 494 00:33:54,080 --> 00:33:56,080 I'll have our staff call a car for you. 495 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 It's okay. 496 00:33:58,560 --> 00:34:00,560 I'll give my sister a ride home. 497 00:34:00,640 --> 00:34:01,880 Okay. 498 00:34:03,480 --> 00:34:05,200 Thank you so much, nurse, 499 00:34:05,280 --> 00:34:07,240 for taking such good care of my sister. 500 00:34:07,480 --> 00:34:08,639 By the way, 501 00:34:09,239 --> 00:34:11,760 -what's your name? -Please get me a wheelchair. 502 00:34:12,159 --> 00:34:13,400 I want to go home. 503 00:34:13,920 --> 00:34:14,880 Of course. 504 00:34:19,480 --> 00:34:20,840 There! 505 00:34:20,960 --> 00:34:22,000 Hey! 506 00:34:23,320 --> 00:34:26,080 Why did you throw the bag at me? I'm actually worried about you. 507 00:34:26,440 --> 00:34:27,639 You're worried? 508 00:34:27,760 --> 00:34:29,199 Are you worried about me 509 00:34:29,480 --> 00:34:31,480 or about the money you want to borrow? 510 00:34:33,600 --> 00:34:34,560 Well… 511 00:34:34,960 --> 00:34:36,800 both are true. 512 00:34:36,880 --> 00:34:38,040 So where's the money? 513 00:34:39,239 --> 00:34:41,239 How dare you ask about money? 514 00:34:41,480 --> 00:34:42,920 Look around! 515 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 Is Doc here to pick me up? 516 00:34:45,040 --> 00:34:46,280 Hey, wait. 517 00:34:46,440 --> 00:34:48,239 So since I threatened him, 518 00:34:48,320 --> 00:34:49,400 until now, 519 00:34:49,480 --> 00:34:51,719 -he still hasn't shown up? -If he had, 520 00:34:51,920 --> 00:34:53,480 you would've seen him already. 521 00:34:56,239 --> 00:34:57,400 Wait. 522 00:34:57,920 --> 00:34:59,240 Where are you going? 523 00:34:59,480 --> 00:35:00,760 Where's my money? 524 00:35:00,840 --> 00:35:02,160 Are you trying to cheat me? 525 00:35:02,240 --> 00:35:03,320 -There! -Gosh! 526 00:35:04,120 --> 00:35:05,680 Do you have shit for brains? 527 00:35:05,760 --> 00:35:07,200 Isn't there anything here? 528 00:35:07,280 --> 00:35:09,040 I told you. 529 00:35:09,280 --> 00:35:11,400 If you bring him to me, you get your money. 530 00:35:11,920 --> 00:35:13,280 You didn't get me Doc, 531 00:35:13,360 --> 00:35:14,840 so get lost! 532 00:35:15,480 --> 00:35:18,360 Hey, think about it. 533 00:35:18,560 --> 00:35:21,160 I threatened to report him to the hospital's director, 534 00:35:21,480 --> 00:35:22,760 but he still didn't come. 535 00:35:22,840 --> 00:35:23,880 Why is that? 536 00:35:24,040 --> 00:35:25,240 It's because he's bored with you. 537 00:35:25,320 --> 00:35:27,400 -Shut your mouth! -I won't! 538 00:35:27,600 --> 00:35:30,120 An easy woman like you becomes boring after a while. 539 00:35:30,360 --> 00:35:32,720 In the end, he went back to his wife. 540 00:35:32,840 --> 00:35:33,880 Hey! 541 00:35:37,080 --> 00:35:38,560 You don't know anything, 542 00:35:38,840 --> 00:35:40,360 so shut your mouth! 543 00:35:41,640 --> 00:35:43,400 If you want your money, 544 00:35:44,160 --> 00:35:46,520 then bring Doc to me. 545 00:35:47,320 --> 00:35:48,560 Is that how you want to play? 546 00:35:48,960 --> 00:35:51,400 If that's the way you want to play, then fine. 547 00:35:51,960 --> 00:35:54,760 I'm going to tell him that you made me threaten him. 548 00:35:54,840 --> 00:35:56,040 Go ahead. 549 00:35:56,640 --> 00:35:58,840 Then I'll tell your mom 550 00:35:59,480 --> 00:36:01,480 that all the rent you collected from the market, 551 00:36:01,920 --> 00:36:03,480 you lost in the gambling den! 552 00:36:12,240 --> 00:36:14,880 Go back and use your little brain 553 00:36:14,960 --> 00:36:16,920 to figure out a way 554 00:36:17,320 --> 00:36:19,320 to bring Doc to me. 555 00:36:19,880 --> 00:36:20,840 Go! 556 00:36:35,440 --> 00:36:36,920 If I don't let him go, 557 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 Risa will never get him back. 558 00:37:12,320 --> 00:37:13,400 If you think that 559 00:37:13,480 --> 00:37:16,520 I'm just making this up, 560 00:37:17,080 --> 00:37:18,760 I can bring the evidence that I have 561 00:37:18,840 --> 00:37:21,160 to the hospital's director. How's that? 562 00:37:21,880 --> 00:37:23,600 If you don't want your reputation to be ruined, 563 00:37:23,720 --> 00:37:26,640 then divorce your wife and marry Ket. 564 00:37:34,360 --> 00:37:36,360 What if I change myself one day? 565 00:37:36,760 --> 00:37:40,280 If I have a proper job and live a good life, 566 00:37:40,600 --> 00:37:43,720 will you stop treating me like a kid and start seeing me as a man? 567 00:37:56,480 --> 00:37:58,480 There's not a lot of people here. 568 00:37:59,160 --> 00:38:01,400 I guess that's because it's not a long weekend. 569 00:38:01,720 --> 00:38:02,920 Right, Doc? 570 00:38:04,000 --> 00:38:05,920 Oh, Risa. 571 00:38:07,200 --> 00:38:08,320 Are you hungry already? 572 00:38:09,040 --> 00:38:11,400 Do you want to eat at the hotel or somewhere outside? 573 00:38:11,840 --> 00:38:14,360 I wasn't talking about a restaurant. 574 00:38:16,520 --> 00:38:17,600 You weren't? 575 00:38:19,640 --> 00:38:21,000 I'm sorry. 576 00:38:22,440 --> 00:38:24,040 Maybe I'm just hungry. 577 00:38:24,560 --> 00:38:27,480 Then we can eat at the hotel's restaurant. 578 00:38:27,560 --> 00:38:28,960 You're probably hungry. 579 00:38:29,040 --> 00:38:30,040 Let's go. 580 00:39:11,480 --> 00:39:14,040 EKACHAI HOSPITAL 581 00:39:22,720 --> 00:39:24,360 I bought only one flower. 582 00:39:25,480 --> 00:39:26,600 Will it be enough? 583 00:39:28,680 --> 00:39:30,600 But if I gave her a whole bouquet that she didn't like, 584 00:39:30,680 --> 00:39:31,840 she would scold me. 585 00:39:35,720 --> 00:39:37,480 Why is it so hard to get a woman to forgive you? 586 00:39:52,560 --> 00:39:54,440 You got a flower for Risa? 587 00:39:56,440 --> 00:39:58,440 She's not on duty. 588 00:39:59,040 --> 00:40:01,400 She's spending the weekend out of town with Dr. Ek, 589 00:40:01,480 --> 00:40:02,880 her husband. 590 00:40:04,440 --> 00:40:05,960 I'll take my leave then. 591 00:40:07,840 --> 00:40:09,000 Hey. 592 00:40:11,720 --> 00:40:13,400 Risa and Dr. Ek… 593 00:40:13,600 --> 00:40:15,480 they've made up. 594 00:40:16,160 --> 00:40:17,640 If that's true, 595 00:40:18,680 --> 00:40:20,560 I'm happy for Risa. 596 00:40:22,360 --> 00:40:25,640 Risa told me that you helped get her husband back. 597 00:40:25,720 --> 00:40:31,240 Now that they have made up, you shouldn't come to see her anymore. 598 00:40:33,480 --> 00:40:36,280 Men's unfaithfulness 599 00:40:36,880 --> 00:40:38,280 isn't like a health problem 600 00:40:38,520 --> 00:40:40,320 that can be cured instantly by taking medicine. 601 00:40:40,520 --> 00:40:42,200 He may say that he has stopped. 602 00:40:42,560 --> 00:40:43,960 But how can we be sure 603 00:40:44,120 --> 00:40:45,400 that he's not secretly 604 00:40:45,880 --> 00:40:47,880 seeing another woman? 605 00:40:48,120 --> 00:40:49,400 I know 606 00:40:50,120 --> 00:40:52,040 that it won't be easy for him 607 00:40:52,120 --> 00:40:53,640 to stop seeing other women. 608 00:40:54,200 --> 00:40:57,480 But he and his wife… 609 00:40:57,760 --> 00:41:00,960 they didn't just meet in the emergency room once or twice 610 00:41:01,040 --> 00:41:02,560 and then decided to get married. 611 00:41:02,800 --> 00:41:06,000 They had time to bond 612 00:41:06,120 --> 00:41:07,720 and fall in love with each other. 613 00:41:09,880 --> 00:41:11,880 People make mistakes. 614 00:41:12,160 --> 00:41:13,720 But if they still love each other, 615 00:41:13,800 --> 00:41:15,400 they can forgive each other. 616 00:41:15,840 --> 00:41:19,760 Now the two of them are spending the weekend out of town together. 617 00:41:19,840 --> 00:41:21,040 I think… 618 00:41:21,200 --> 00:41:23,400 Risa has forgiven Dr. Ek already. 619 00:41:24,200 --> 00:41:26,200 Now that the thing with Dr. Ek's other woman is over, 620 00:41:26,440 --> 00:41:29,480 don't cause another problem for Risa. 621 00:41:58,600 --> 00:42:00,600 People make mistakes. 622 00:42:00,680 --> 00:42:01,920 But if they still love each other, 623 00:42:02,000 --> 00:42:03,360 they can forgive each other. 624 00:42:03,480 --> 00:42:06,080 Now the two of them are spending the weekend out of town together. 625 00:42:06,160 --> 00:42:07,120 I think… 626 00:42:07,200 --> 00:42:09,000 Risa has forgiven Dr. Ek already. 627 00:42:09,080 --> 00:42:10,960 Now that the thing with Dr. Ek's other woman is over, 628 00:42:11,040 --> 00:42:13,560 don't cause another problem for Risa. 629 00:42:22,640 --> 00:42:23,520 Pong? 630 00:42:24,600 --> 00:42:25,760 Honey. 631 00:42:25,960 --> 00:42:26,960 Mom. 632 00:42:29,120 --> 00:42:30,560 Did you get discharged from the hospital? 633 00:42:31,080 --> 00:42:32,000 Yes. 634 00:42:32,120 --> 00:42:33,600 I'm going home. 635 00:42:36,160 --> 00:42:37,920 Who's that flower for? 636 00:42:39,520 --> 00:42:41,520 I bought it for you. 637 00:42:46,160 --> 00:42:47,080 It's a good thing 638 00:42:47,160 --> 00:42:48,160 you haven't left yet. 639 00:42:48,840 --> 00:42:50,520 Otherwise, I would've come here for nothing. 640 00:42:52,440 --> 00:42:54,720 Why did you buy a flower for me? 641 00:42:55,560 --> 00:42:57,720 I saw someone walking around trying to sell flowers. 642 00:42:58,240 --> 00:42:59,720 I felt sorry for him. 643 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Come on. 644 00:43:01,240 --> 00:43:05,640 Couldn't you think of a better reason to buy me a flower? 645 00:43:06,600 --> 00:43:07,640 But… 646 00:43:08,200 --> 00:43:09,760 I'm glad 647 00:43:09,920 --> 00:43:11,560 that you came to see me. 648 00:43:14,120 --> 00:43:15,840 You're not mad at me anymore, are you? 649 00:43:17,320 --> 00:43:19,320 You're leaving the hospital today. 650 00:43:20,120 --> 00:43:22,040 Why isn't that doctor here to take care of you? 651 00:43:23,640 --> 00:43:24,680 Well, he… 652 00:43:24,760 --> 00:43:26,520 He's always taking care of me. 653 00:43:27,840 --> 00:43:29,480 Why isn't he here to take you home? 654 00:43:29,920 --> 00:43:30,960 Pong, 655 00:43:31,640 --> 00:43:33,640 he has to take care of his other patients. 656 00:43:34,320 --> 00:43:35,840 But don't worry. 657 00:43:35,920 --> 00:43:37,560 Even though he didn't walk me out, 658 00:43:38,440 --> 00:43:39,840 tonight… 659 00:43:40,600 --> 00:43:42,920 he's coming to stay with me so he can take care of me all night. 660 00:43:43,160 --> 00:43:45,600 He's staying with you all night later? 661 00:43:46,160 --> 00:43:47,200 Yes. 662 00:43:48,160 --> 00:43:49,560 Pong, don't you see? 663 00:43:50,600 --> 00:43:52,600 He's not going to leave me. 664 00:44:28,440 --> 00:44:30,320 You're not going to answer your phone? 665 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 I never get to travel anywhere. 666 00:44:34,040 --> 00:44:35,720 I don't want to answer anyone's call. 667 00:44:39,200 --> 00:44:41,400 But aren't you going to see who's calling? 668 00:44:43,040 --> 00:44:44,680 It has to be Khem. 669 00:44:44,760 --> 00:44:46,000 You know 670 00:44:46,080 --> 00:44:48,640 that Khem is my only close friend. 671 00:44:54,600 --> 00:44:56,760 But I think you should at least see who's calling, 672 00:44:57,040 --> 00:44:58,720 in case it's not Khem. 673 00:45:01,160 --> 00:45:02,960 If you don't want to answer it, 674 00:45:03,040 --> 00:45:04,320 I can answer it for you. 675 00:45:05,040 --> 00:45:06,040 It's okay. 676 00:45:14,680 --> 00:45:15,960 {\an8}STUBBORN KID 677 00:45:16,040 --> 00:45:16,880 {\an8}SLIDE TO ANSWER 678 00:45:18,480 --> 00:45:20,000 {\an8}VOLUME MUTE 679 00:45:20,080 --> 00:45:20,920 {\an8}CALL REJECTED 680 00:45:24,800 --> 00:45:26,320 It stopped ringing. 681 00:45:27,440 --> 00:45:28,920 Let's eat. 682 00:46:14,280 --> 00:46:15,160 TUL 683 00:46:15,240 --> 00:46:16,080 SLIDE TO ANSWER 684 00:46:20,960 --> 00:46:22,280 Why are you calling me? 685 00:46:22,600 --> 00:46:23,840 When a woman calls you, 686 00:46:23,920 --> 00:46:25,640 do you use that tone? 687 00:46:26,600 --> 00:46:30,240 I'm calling to beg you to take just one client tonight. 688 00:46:32,120 --> 00:46:34,360 I know you're not doing this anymore. 689 00:46:34,520 --> 00:46:37,360 But this client has booked you so many times. 690 00:46:37,800 --> 00:46:38,840 I just feel bad for her. 691 00:46:38,920 --> 00:46:41,440 Can you please be her drinking buddy tonight? 692 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 I'm sorry, Tul. 693 00:46:43,120 --> 00:46:44,720 But I don't want to do that job anymore. 694 00:46:44,800 --> 00:46:46,440 And I'm not free tonight. 695 00:46:47,160 --> 00:46:49,160 What are you doing tonight? 696 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 I'm going somewhere, just like what regular people do. 697 00:47:00,520 --> 00:47:03,880 What? So when did my son leave? 698 00:47:04,040 --> 00:47:06,840 When you left for the factory. 699 00:47:06,920 --> 00:47:08,920 And he went with his wife, just the two of them? 700 00:47:09,520 --> 00:47:10,440 Yes. 701 00:47:12,440 --> 00:47:13,440 What? 702 00:47:13,520 --> 00:47:15,320 He went on a trip without even telling me. 703 00:47:15,960 --> 00:47:17,800 He probably didn't want you to follow him. 704 00:47:19,560 --> 00:47:20,840 What did you say? 705 00:47:21,440 --> 00:47:22,880 Am I your friend? 706 00:47:23,800 --> 00:47:25,360 I'm sorry. 707 00:47:38,800 --> 00:47:40,200 Hello. 708 00:47:41,080 --> 00:47:42,040 I see. 709 00:47:42,160 --> 00:47:45,080 Did the two of you go on a trip? 710 00:47:45,600 --> 00:47:48,520 You didn't even tell me. 711 00:47:50,320 --> 00:47:52,440 Were you worried I'd try to tag along? 712 00:47:54,040 --> 00:47:55,400 No. 713 00:47:55,480 --> 00:47:59,000 It's just that Risa and I, we're both free this weekend. 714 00:47:59,440 --> 00:48:01,360 It was a last-minute decision. 715 00:48:02,760 --> 00:48:05,240 I'm sorry I didn't tell you earlier. 716 00:48:05,680 --> 00:48:07,120 It's okay. 717 00:48:07,200 --> 00:48:09,920 So where are you staying? 718 00:48:10,000 --> 00:48:12,360 Is it a hotel or a resort? 719 00:48:12,440 --> 00:48:13,720 What's the name? 720 00:48:13,800 --> 00:48:16,040 Oh, no. Don't worry, honey. 721 00:48:16,120 --> 00:48:18,120 I won't follow you there. 722 00:48:18,200 --> 00:48:20,520 Gosh, it's so late at night. 723 00:48:20,640 --> 00:48:22,120 I'm not going all the way there. 724 00:48:22,200 --> 00:48:23,640 I'm only asking 725 00:48:23,720 --> 00:48:26,440 just in case something comes up 726 00:48:26,600 --> 00:48:28,960 or your phone doesn't get a signal. 727 00:48:29,040 --> 00:48:31,320 So that I know the number to call 728 00:48:31,400 --> 00:48:33,760 if I can't reach you. 729 00:48:34,600 --> 00:48:36,440 So where are you staying? 730 00:48:40,840 --> 00:48:42,440 Wait, Yim. 731 00:48:42,760 --> 00:48:44,120 After I leave, 732 00:48:44,600 --> 00:48:45,640 you make sure 733 00:48:45,720 --> 00:48:47,840 all the doors and windows are locked, okay? 734 00:48:48,040 --> 00:48:48,960 Okay. 735 00:48:49,040 --> 00:48:50,040 Well… 736 00:48:50,120 --> 00:48:53,040 are you really going to go see Dr. Ek at this hour? 737 00:48:53,120 --> 00:48:55,680 You said you wouldn't follow him there. 738 00:48:55,760 --> 00:48:56,760 Nosy. 739 00:48:56,880 --> 00:48:57,840 That's right. 740 00:48:57,920 --> 00:49:00,520 If you follow him there, that's really nosy. 741 00:49:01,800 --> 00:49:03,040 I meant you! 742 00:49:03,120 --> 00:49:04,520 I didn't call myself nosy! 743 00:49:04,600 --> 00:49:05,880 I'm his mom. 744 00:49:05,960 --> 00:49:08,960 Why can't I go see him? What's wrong with me worrying about him? 745 00:49:09,400 --> 00:49:10,520 Put the suitcase in the car. 746 00:49:10,840 --> 00:49:11,720 Yes. 747 00:49:13,520 --> 00:49:14,920 If you're there, 748 00:49:15,000 --> 00:49:16,960 Dr. Ek and Ms. Risa won't get to spend any time alone. 749 00:49:17,400 --> 00:49:18,240 Gosh. 750 00:49:18,600 --> 00:49:19,720 What a bummer. 751 00:49:48,600 --> 00:49:49,640 Hello? 752 00:49:49,720 --> 00:49:51,680 It's Ket's ex-husband. 753 00:49:52,440 --> 00:49:53,520 I heard that today, 754 00:49:53,600 --> 00:49:55,960 you let Ket leave the hospital alone? 755 00:49:56,040 --> 00:49:57,840 Aren't you being a little mean? 756 00:50:01,320 --> 00:50:02,920 I have my own business to attend to. 757 00:50:03,000 --> 00:50:04,960 Isn't Ket's life important? 758 00:50:05,040 --> 00:50:06,360 Why did you come into her life? 759 00:50:06,840 --> 00:50:07,760 Hey. 760 00:50:08,320 --> 00:50:09,760 Since you dared to cheat on your wife, 761 00:50:09,840 --> 00:50:10,840 then don't be a pussy 762 00:50:10,920 --> 00:50:12,720 when it comes to taking care of your other woman. 763 00:50:14,040 --> 00:50:16,520 I want you there to take care of her tonight. 764 00:50:18,000 --> 00:50:20,480 If you're too afraid to go see her, 765 00:50:21,040 --> 00:50:24,760 the hospital will hear about your affair with Ket on Monday. 766 00:50:26,680 --> 00:50:27,880 Wait, you… 767 00:50:40,840 --> 00:50:41,840 Doc, 768 00:50:42,920 --> 00:50:43,920 where are you going? 769 00:50:45,760 --> 00:50:47,760 Mom called earlier. 770 00:50:47,960 --> 00:50:49,120 But… 771 00:50:49,320 --> 00:50:51,760 the reception was bad, and the call was dropped. 772 00:50:51,960 --> 00:50:54,400 I'm going to try to call her outside. 773 00:50:55,600 --> 00:50:58,040 -Okay. -I'll be right back. 774 00:51:18,880 --> 00:51:19,840 Ja? 775 00:51:20,240 --> 00:51:21,480 See who's calling. 776 00:51:21,560 --> 00:51:22,640 Yes, Ms. Ket. 777 00:51:24,920 --> 00:51:26,560 It's Dr. Ek. 778 00:51:27,320 --> 00:51:28,960 -Do you want me to answer it? -Don't answer it. 779 00:51:29,760 --> 00:51:31,240 Just let it ring. 780 00:51:31,320 --> 00:51:32,320 Okay. 781 00:51:35,920 --> 00:51:38,160 Because he's coming to see me anyway. 782 00:51:58,440 --> 00:52:00,440 If you're too afraid to go see her, 783 00:52:00,520 --> 00:52:01,360 come Monday, 784 00:52:01,440 --> 00:52:03,600 the hospital will hear about your affair with Ket. 785 00:52:15,120 --> 00:52:17,240 My husband and I are back together, so… 786 00:52:21,320 --> 00:52:23,480 -Why are you doing this? -Can't you 787 00:52:23,560 --> 00:52:25,520 -figure it out? -Go back. 788 00:52:25,600 --> 00:52:27,560 Before my husband comes back and sees you. 789 00:52:27,640 --> 00:52:29,080 -He won't come back. -He will. 790 00:52:29,160 --> 00:52:31,120 I'll find a way to spend more time with you. 791 00:52:31,200 --> 00:52:33,160 So… 792 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 Doc. 793 00:52:34,800 --> 00:52:37,720 Could it be that you don't want to try with me anymore? 794 00:52:38,640 --> 00:52:40,120 Not at all, Risa. 795 00:52:41,120 --> 00:52:42,560 I want to have a child with you. 796 00:52:43,560 --> 00:52:44,560 Please go back. 797 00:52:44,640 --> 00:52:46,320 Where am I supposed to go 798 00:52:46,400 --> 00:52:49,560 when my lover is here? 799 00:52:49,640 --> 00:52:51,600 Is this woman his mistress? 800 00:52:51,760 --> 00:52:54,360 If you don't want me to leave you, 801 00:52:55,120 --> 00:52:57,840 I should be your one and only woman. 802 00:52:57,920 --> 00:52:59,200 If you can't give me that, 803 00:52:59,440 --> 00:53:03,120 it's only fair that I see another man too. 804 00:53:37,720 --> 00:53:42,720 Subtitle translation by: Supawadee Sriputorn 54599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.