All language subtitles for Love.Revenge.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,040 It's about my family. It doesn't concern other people. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,680 But to me, you're not other people. 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,920 Leave my wife alone! 4 00:00:09,520 --> 00:00:10,920 Can you give me a chance? 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,440 Give me a chance to make up for what I did wrong. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,840 Telling me that you loved me 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,240 may have meant nothing to you… 8 00:00:20,040 --> 00:00:21,960 When I'm gone… 9 00:00:22,520 --> 00:00:23,560 Goodbye. 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,520 I'm Dr. Ekapoom. 11 00:00:25,680 --> 00:00:27,360 The lady who owns this phone 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,040 asked me to call you. 13 00:00:29,120 --> 00:00:30,760 Why don't you sign the divorce papers for Ek? 14 00:00:30,880 --> 00:00:33,600 I'll pay you 2 million baht to sign the divorce papers. 15 00:00:33,680 --> 00:00:35,240 If I sign the divorce papers, 16 00:00:35,320 --> 00:00:37,840 you'll have to pay me at least 20 million baht. 17 00:00:38,040 --> 00:00:39,600 Aren't you happy 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,600 that my period is late? 19 00:00:41,800 --> 00:00:43,600 I'm an OB-GYN. 20 00:00:43,960 --> 00:00:47,040 Do you think that I can't tell when a woman is on her period? 21 00:00:47,120 --> 00:00:48,440 You're like this because of me. 22 00:00:48,520 --> 00:00:49,600 Not at all. 23 00:00:49,960 --> 00:00:53,360 I just wanted 24 00:00:53,680 --> 00:00:55,360 to let you know that I love you. 25 00:00:55,680 --> 00:00:58,400 The other day, you were bawling your eyes out 26 00:00:58,520 --> 00:00:59,760 because he was cheating on you. 27 00:00:59,840 --> 00:01:00,960 But today, 28 00:01:01,040 --> 00:01:03,600 you just let him go and see Ket? 29 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 If I didn't know you, 30 00:01:05,680 --> 00:01:09,120 I would think that you have found someone new to replace him. 31 00:01:09,680 --> 00:01:11,600 How do you think you can beat me, 32 00:01:12,320 --> 00:01:13,400 Risa? 33 00:01:15,040 --> 00:01:16,120 You should go. 34 00:01:16,440 --> 00:01:17,720 And like I said, 35 00:01:17,920 --> 00:01:20,040 if you have so much free time, then call your parents. 36 00:01:20,120 --> 00:01:22,120 Talk to them while you still have the chance. 37 00:01:22,400 --> 00:01:23,880 Before it's too late. 38 00:01:45,360 --> 00:01:46,760 Why are you here? 39 00:01:47,320 --> 00:01:49,840 Well, what are you doing out here? 40 00:01:55,160 --> 00:01:56,120 Ma'am. 41 00:01:56,200 --> 00:01:58,320 That guy left. 42 00:02:01,640 --> 00:02:04,640 Are you here to see the man standing here? 43 00:02:05,040 --> 00:02:07,720 I thought you went out to meet him. 44 00:02:08,800 --> 00:02:09,639 Yes. 45 00:02:11,039 --> 00:02:13,720 I've seen him standing at the gate 46 00:02:13,800 --> 00:02:15,680 ever since I came back. 47 00:02:16,640 --> 00:02:19,720 As I was going to bed, I noticed he was still here. 48 00:02:19,920 --> 00:02:21,960 So I came down to see what he wanted. 49 00:02:22,120 --> 00:02:24,240 What did he say? 50 00:02:24,320 --> 00:02:26,920 I didn't get a chance to ask. He left on his bike quickly. 51 00:02:27,760 --> 00:02:28,680 Oh, my. 52 00:02:28,760 --> 00:02:31,960 He left so suddenly. He must be a thief. 53 00:02:32,040 --> 00:02:34,960 We should call the police and ask them to patrol around the neighborhood. 54 00:02:35,280 --> 00:02:37,160 -Please. -It's okay. He's gone. 55 00:02:37,720 --> 00:02:39,880 If it happens again, then let's call the police. 56 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 I'm going to bed now. 57 00:03:07,960 --> 00:03:11,480 If you have so much free time, you should use it to call your parents. 58 00:03:11,760 --> 00:03:14,520 Nothing is certain in life. Anything can happen at any time. 59 00:03:15,560 --> 00:03:18,640 Nothing is certain in life. Anything can happen at any time. 60 00:03:27,160 --> 00:03:29,240 {\an8}MOM CALLING… 61 00:04:10,240 --> 00:04:11,680 But I don't see your husband's car. 62 00:04:12,720 --> 00:04:13,840 Is he not at home? 63 00:04:14,240 --> 00:04:15,440 He had an urgent case. 64 00:04:15,720 --> 00:04:17,160 He went to see her, didn't he? 65 00:04:29,520 --> 00:04:31,440 -Hello. -Is my mom here? 66 00:04:31,520 --> 00:04:33,440 She isn't here today. 67 00:04:33,520 --> 00:04:34,400 Do you know where she is? 68 00:04:34,480 --> 00:04:36,320 She's in the hospital. 69 00:04:36,560 --> 00:04:38,760 She was in a car accident last night. 70 00:05:26,000 --> 00:05:29,280 EKACHAI HOSPITAL 71 00:05:48,280 --> 00:05:49,520 Doc? 72 00:05:58,320 --> 00:05:59,520 Pong. 73 00:06:01,320 --> 00:06:02,960 You thought I was him? 74 00:06:03,800 --> 00:06:05,400 Why are you here? 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,440 Who told you that I was here? 76 00:06:08,440 --> 00:06:09,760 I thought you would be happy 77 00:06:10,240 --> 00:06:11,440 that I'm here to see you. 78 00:06:11,920 --> 00:06:13,160 Of course, I'm happy. 79 00:06:13,520 --> 00:06:14,680 I really am. 80 00:06:15,720 --> 00:06:17,880 But you look more surprised than happy. 81 00:06:18,920 --> 00:06:21,440 I didn't expect you to visit me. 82 00:06:22,160 --> 00:06:24,240 It seems like you're only hoping for that doctor to come. 83 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 Pong, don't you see I'm injured? 84 00:06:28,800 --> 00:06:30,720 I need your support, 85 00:06:30,920 --> 00:06:32,520 not your sarcasm. 86 00:06:34,560 --> 00:06:36,920 The nurses said you're fine. 87 00:06:37,520 --> 00:06:39,240 Actually, you can rest at home. 88 00:06:39,800 --> 00:06:41,720 But you asked to stay at the hospital. 89 00:06:42,120 --> 00:06:46,920 Wait. Are you saying that I hurt myself 90 00:06:47,000 --> 00:06:48,560 to earn his sympathy? 91 00:06:48,640 --> 00:06:50,040 I don't want to think that way. 92 00:06:50,600 --> 00:06:52,120 If you really did it for him, 93 00:06:53,440 --> 00:06:54,680 you must have been so thoughtless 94 00:06:55,160 --> 00:06:57,640 to risk your own life for such a selfish man. 95 00:06:58,440 --> 00:07:00,720 Why do you think he's selfish? 96 00:07:01,440 --> 00:07:03,600 You have never seen what he has done for me. 97 00:07:04,520 --> 00:07:06,160 If you can do anything 98 00:07:06,760 --> 00:07:08,440 to win over someone else's husband, 99 00:07:09,760 --> 00:07:12,160 I think he should do the same to make you his. 100 00:07:12,320 --> 00:07:13,240 Pong! 101 00:07:13,520 --> 00:07:15,520 Have you ever told him about me? 102 00:07:33,840 --> 00:07:35,200 Judging from your silence, 103 00:07:35,560 --> 00:07:37,920 you haven't mentioned to him 104 00:07:38,200 --> 00:07:39,520 that you have a son. 105 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 I told him before. 106 00:07:43,440 --> 00:07:45,160 You told him that you have a child. 107 00:07:45,760 --> 00:07:48,360 But you didn't say I'm all grown up, did you? 108 00:07:54,880 --> 00:07:57,720 By the way, did you show him my picture? 109 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Yes. 110 00:08:03,520 --> 00:08:07,440 If you did, why didn't he recognize me 111 00:08:08,720 --> 00:08:10,520 when he treated my wounds? 112 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 But… 113 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 I did tell him that I have a son. 114 00:08:22,040 --> 00:08:23,160 I guess you didn't tell him 115 00:08:24,160 --> 00:08:26,080 that you abandoned your son when you were young. 116 00:08:28,040 --> 00:08:29,960 And you didn't tell him 117 00:08:30,160 --> 00:08:31,760 that your son isn't a kid anymore. 118 00:08:35,880 --> 00:08:37,440 If I had to guess, 119 00:08:38,320 --> 00:08:40,159 you probably said that 120 00:08:41,080 --> 00:08:42,240 you have a child 121 00:08:43,039 --> 00:08:44,280 and that your child ignores you. 122 00:08:45,200 --> 00:08:47,520 So you're living a pitiful life 123 00:08:49,080 --> 00:08:51,040 and need him to take care of you. 124 00:08:53,040 --> 00:08:54,560 Did I say anything wrong? 125 00:09:07,000 --> 00:09:08,520 I think he should know the truth, 126 00:09:08,600 --> 00:09:10,080 including everything about you 127 00:09:10,960 --> 00:09:12,440 so that he can make the right choice 128 00:09:12,840 --> 00:09:16,280 between you and his wife. 129 00:09:17,960 --> 00:09:18,920 Pong. 130 00:09:19,800 --> 00:09:21,800 You can't say anything to him. 131 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 What's the matter with them? 132 00:09:44,640 --> 00:09:46,320 They're afraid of you. 133 00:09:46,440 --> 00:09:48,360 They're gossiping about your married life. 134 00:09:48,920 --> 00:09:50,320 They're gossiping about Doc and Ket? 135 00:09:50,400 --> 00:09:51,560 Of course. 136 00:09:51,640 --> 00:09:54,240 There are a dozen hospitals around here. 137 00:09:54,320 --> 00:09:55,640 But Ket wouldn't go to any of them. 138 00:09:55,720 --> 00:09:57,400 She asked to be sent here of all places. 139 00:09:58,280 --> 00:09:59,760 You're unbelievable. 140 00:09:59,840 --> 00:10:02,720 Are you crazy, letting your husband look after her? 141 00:10:07,720 --> 00:10:09,000 Risa. 142 00:10:09,680 --> 00:10:11,320 I'm not blaming you. 143 00:10:11,440 --> 00:10:14,520 The only person I want to scold is that bitch. 144 00:10:14,720 --> 00:10:15,760 She's shameless. 145 00:10:15,840 --> 00:10:17,520 She's not a kid anymore. 146 00:10:17,960 --> 00:10:20,840 She should take better care of her own child. 147 00:10:21,360 --> 00:10:23,960 Dr. Ek deserves to be blamed too. 148 00:10:24,400 --> 00:10:27,800 He didn't just stay by her bed for a couple of hours. 149 00:10:27,920 --> 00:10:30,120 He was with her all night. 150 00:10:30,360 --> 00:10:33,080 Has it ever occurred to him 151 00:10:33,160 --> 00:10:35,840 that he's not the only one getting caught up in this scandal? 152 00:10:35,920 --> 00:10:37,640 It affects you too. 153 00:10:39,840 --> 00:10:40,960 Risa. 154 00:10:41,640 --> 00:10:43,240 Again, I'm not blaming you. 155 00:10:44,000 --> 00:10:44,920 Khem. 156 00:10:45,320 --> 00:10:47,640 Do you think Ket will tell Doc about her son? 157 00:10:56,360 --> 00:10:57,240 Pong. 158 00:10:58,240 --> 00:11:00,320 You can't say anything to him. 159 00:11:20,280 --> 00:11:21,240 Doc. 160 00:11:45,240 --> 00:11:46,800 -Doc. -What? 161 00:11:47,360 --> 00:11:49,120 Please don't come in now. 162 00:11:49,920 --> 00:11:51,360 Come back later. 163 00:11:52,360 --> 00:11:53,720 Is something wrong? 164 00:11:54,560 --> 00:11:55,760 Well… 165 00:11:56,280 --> 00:11:57,520 I need 166 00:11:57,840 --> 00:12:00,560 ten minutes to take care of some personal matters. 167 00:12:01,640 --> 00:12:03,880 Oh, okay. 168 00:12:04,000 --> 00:12:07,560 In fact, I just dropped by to see how you are recovering. 169 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 I'll come back later. 170 00:12:10,560 --> 00:12:11,480 Okay. 171 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 You really don't want him to see me. 172 00:12:27,320 --> 00:12:29,520 -You're afraid he'll know the truth. -Yes. 173 00:12:30,320 --> 00:12:32,680 I'm afraid he'll find out that I made a scene 174 00:12:33,160 --> 00:12:35,520 and hurt myself so he would pity me. 175 00:12:37,080 --> 00:12:38,840 I want someone else's husband. 176 00:12:39,920 --> 00:12:41,360 I must have him no matter what. 177 00:12:43,240 --> 00:12:44,520 Mom. 178 00:12:45,520 --> 00:12:47,640 If you don't like what I do, 179 00:12:49,880 --> 00:12:52,120 you should get on with your life 180 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 and leave me alone. 181 00:13:09,960 --> 00:13:11,520 What if I tell you 182 00:13:12,960 --> 00:13:14,720 that I'm here today 183 00:13:16,960 --> 00:13:18,560 to let you know 184 00:13:21,800 --> 00:13:23,800 that if you quit having an affair with him, 185 00:13:26,640 --> 00:13:28,760 I will come back and be your son? 186 00:13:31,880 --> 00:13:33,640 Will you end things with him for me? 187 00:13:42,920 --> 00:13:43,960 Pong. 188 00:14:02,440 --> 00:14:04,120 I'm a bad mother. 189 00:14:05,840 --> 00:14:07,640 You don't want to live with me. 190 00:14:22,520 --> 00:14:23,760 So this is your answer? 191 00:14:25,640 --> 00:14:28,640 You want to make that man yours at all costs. 192 00:14:34,320 --> 00:14:35,920 Listen to me, Pong. 193 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 I can't take him from his wife 194 00:14:42,240 --> 00:14:44,040 unless he feels the same. 195 00:14:45,640 --> 00:14:47,040 He and I… 196 00:14:47,640 --> 00:14:49,320 We found each other too late. 197 00:14:50,040 --> 00:14:51,760 He loves me. 198 00:14:52,360 --> 00:14:54,720 He doesn't love his wife anymore. 199 00:14:55,640 --> 00:14:57,280 He's only living with his wife 200 00:14:58,520 --> 00:15:00,760 because he feels sorry for her 201 00:15:02,280 --> 00:15:05,320 and he needs time to get the divorce done. 202 00:15:08,440 --> 00:15:10,160 You saw it earlier. 203 00:15:11,920 --> 00:15:13,520 If he didn't love me 204 00:15:13,720 --> 00:15:15,360 and care about me, 205 00:15:16,640 --> 00:15:18,800 he wouldn't come to check on me like that. 206 00:15:22,720 --> 00:15:24,360 Don't blame me later then. 207 00:16:07,640 --> 00:16:08,760 Please help my dad. 208 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 Excuse me. 209 00:16:13,640 --> 00:16:15,640 Please move out of the way. 210 00:16:17,640 --> 00:16:19,640 Pong, that's your favorite client. 211 00:16:23,880 --> 00:16:25,240 Please help my dad. 212 00:16:25,320 --> 00:16:26,480 -Please save my dad. -I'm sorry. 213 00:16:26,560 --> 00:16:27,880 Please wait outside. 214 00:16:28,440 --> 00:16:30,000 Please wait outside. 215 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 Please help my dad. I beg you. 216 00:16:31,840 --> 00:16:33,800 Please save him. 217 00:16:33,880 --> 00:16:35,080 Don't worry. 218 00:16:35,160 --> 00:16:37,360 We're doing our best to take care of him. 219 00:16:37,480 --> 00:16:39,040 -I'm counting on you. -Sure. Come here. 220 00:16:39,160 --> 00:16:40,720 Please wait here. 221 00:16:41,520 --> 00:16:43,520 Please sit down. Don't worry. 222 00:16:51,320 --> 00:16:52,600 What are you doing here? 223 00:16:53,000 --> 00:16:54,680 I'm here to get my wound cleaned. 224 00:16:57,680 --> 00:16:59,640 Risa, come inside and help. 225 00:16:59,920 --> 00:17:01,840 Oh, it's you. 226 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 You should tend to the patient. 227 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 -Let's go. -Get in. 228 00:17:10,280 --> 00:17:12,560 I can't take him from his wife 229 00:17:12,640 --> 00:17:14,560 unless he feels the same. 230 00:17:14,640 --> 00:17:16,119 He loves me. 231 00:17:16,480 --> 00:17:18,480 He doesn't love his wife anymore. 232 00:17:30,640 --> 00:17:32,520 These are documents from the emergency room. 233 00:17:40,160 --> 00:17:42,080 Tell me honestly. 234 00:17:42,160 --> 00:17:44,080 Is there anything you're not telling me? 235 00:17:44,360 --> 00:17:45,920 What kind of question is that? 236 00:17:46,640 --> 00:17:48,920 I remember that kid, Risa. 237 00:17:51,320 --> 00:17:53,760 He was sent to the emergency room before. Of course, you remember him. 238 00:17:53,880 --> 00:17:55,560 It's not strange at all. 239 00:17:56,800 --> 00:18:00,200 I wouldn't mind if he was just a patient. 240 00:18:00,280 --> 00:18:03,240 But he gave you a ride to my place. 241 00:18:03,480 --> 00:18:05,240 Besides, you said that he knows 242 00:18:05,320 --> 00:18:07,240 about the situation between you and your husband. 243 00:18:07,320 --> 00:18:10,040 That means you two must be close. 244 00:18:12,000 --> 00:18:13,440 You're well aware 245 00:18:13,520 --> 00:18:15,240 that news of my broken marriage 246 00:18:15,320 --> 00:18:17,240 didn't just stay in my inner circle. 247 00:18:17,320 --> 00:18:19,240 The whole hospital knows about it. 248 00:18:20,040 --> 00:18:23,720 That kid might have heard someone talking and offered his help to me. 249 00:18:24,880 --> 00:18:26,360 I'm going back to work. 250 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 I'm worried about you. 251 00:18:31,320 --> 00:18:35,160 I hope that the fact you don't mind having Dr. Ek stay with Ket 252 00:18:35,800 --> 00:18:37,160 has nothing to do with that kid. 253 00:18:38,520 --> 00:18:39,920 If it does, 254 00:18:40,320 --> 00:18:42,080 I'd like to warn you about something. 255 00:18:42,640 --> 00:18:44,040 Perhaps that kid 256 00:18:44,280 --> 00:18:45,800 didn't step in to help you 257 00:18:46,440 --> 00:18:49,960 but to make your life even more miserable. 258 00:19:03,960 --> 00:19:05,400 You already got your wounds cleaned. 259 00:19:05,520 --> 00:19:06,680 Why are you still here? 260 00:19:07,720 --> 00:19:10,080 Well, in case someone here misses me. 261 00:19:11,560 --> 00:19:13,480 Stop teasing me already. 262 00:19:14,080 --> 00:19:16,720 You can't just talk to me just because you think we're already close. 263 00:19:17,320 --> 00:19:19,640 Don't forget that I'm older than you. 264 00:19:20,200 --> 00:19:21,720 At least give me some respect. 265 00:19:25,320 --> 00:19:27,240 What if I change myself one day? 266 00:19:27,880 --> 00:19:31,240 If I have a proper job and live a good life, 267 00:19:31,640 --> 00:19:35,000 will you stop treating me like a kid and start seeing me as a man? 268 00:19:49,640 --> 00:19:50,760 Leave. 269 00:19:51,440 --> 00:19:53,000 I don't have time to entertain you. 270 00:20:03,760 --> 00:20:05,240 Tul. 271 00:20:06,120 --> 00:20:07,240 Your coffee is on the house. 272 00:20:07,320 --> 00:20:08,240 I'm in a good mood today. 273 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 Come on. 274 00:20:12,120 --> 00:20:14,440 Can you enjoy yourself somewhere else? 275 00:20:14,560 --> 00:20:17,840 Can't you see how much your ex is stressing me out? 276 00:20:18,040 --> 00:20:19,960 Not only did he drag me along to see his mom, 277 00:20:20,040 --> 00:20:22,880 but he also quit his job as an escort. 278 00:20:22,960 --> 00:20:24,880 No more clients. No proper goodbye. 279 00:20:24,960 --> 00:20:26,840 He didn't even give me a heads up. 280 00:20:26,920 --> 00:20:28,440 All of a sudden, he just quit. 281 00:20:28,680 --> 00:20:30,640 What about his long list of clients? 282 00:20:30,720 --> 00:20:31,760 I don't know what to do. 283 00:20:31,880 --> 00:20:33,000 About that, 284 00:20:33,080 --> 00:20:35,560 I believe a sly fox like you 285 00:20:35,720 --> 00:20:36,920 will figure it out eventually. 286 00:20:38,120 --> 00:20:40,520 The two of you are compatible 287 00:20:40,600 --> 00:20:42,480 like a house on fire indeed. 288 00:20:42,560 --> 00:20:44,920 One keeps giving me a headache. 289 00:20:45,000 --> 00:20:47,560 The other one never supports me and only rubs it in. 290 00:20:48,360 --> 00:20:50,160 I shouldn't have become friends with you guys. 291 00:20:50,920 --> 00:20:52,680 I should be the one to say that. 292 00:20:54,120 --> 00:20:56,720 How could you introduce your friend to such a business? 293 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 What? 294 00:20:58,240 --> 00:20:59,840 You can't blame me. 295 00:21:00,040 --> 00:21:02,920 It's not like I forced him to do this. 296 00:21:03,000 --> 00:21:05,240 He said he wanted to do it out of the blue. 297 00:21:05,320 --> 00:21:07,000 He didn't even tell me the reason. 298 00:21:07,080 --> 00:21:08,640 I had no choice but to help. 299 00:21:09,040 --> 00:21:10,560 Do you want to help him 300 00:21:10,640 --> 00:21:12,920 or do you want a share of his service fee? 301 00:21:13,880 --> 00:21:14,800 Hey. 302 00:21:14,880 --> 00:21:16,400 I didn't ask for it. 303 00:21:16,480 --> 00:21:17,680 Pong is willing to give it to me. 304 00:21:17,760 --> 00:21:19,240 Don't make me look bad. 305 00:21:20,800 --> 00:21:25,560 Did he tell you what he's going to do after he quits? 306 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 You're not joking around, are you? 307 00:21:33,320 --> 00:21:36,240 Son, did you hear what Pong said to me earlier? 308 00:21:36,320 --> 00:21:37,240 Yes, I did. 309 00:21:37,320 --> 00:21:40,440 He said he's going to work at your auto repair shop. 310 00:21:40,520 --> 00:21:42,160 Call the lawyer now. 311 00:21:42,240 --> 00:21:44,240 Tell him I want to revise my will. 312 00:21:44,360 --> 00:21:45,360 Of course. 313 00:21:45,680 --> 00:21:47,240 Wait, Grandma. Hold on. 314 00:21:47,320 --> 00:21:48,480 Please calm down. 315 00:21:48,560 --> 00:21:50,840 When I said I want to work at the shop again, 316 00:21:51,120 --> 00:21:54,360 I wanted to work there as an employee, not become the owner. 317 00:21:54,520 --> 00:21:56,960 You can be a worker at the garage. 318 00:21:57,040 --> 00:22:00,440 But as for the other jobs, you have to be in charge of them for me, 319 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 since you're my only grandson. 320 00:22:02,520 --> 00:22:05,400 There is rent from the market, housing, and buildings, 321 00:22:05,480 --> 00:22:08,320 as well as all of my assets for you to take care of. 322 00:22:08,520 --> 00:22:09,600 Grandma, please calm down. 323 00:22:09,680 --> 00:22:10,760 I made it clear 324 00:22:10,840 --> 00:22:13,600 that I want to be an employee. I don't want any other position. 325 00:22:13,720 --> 00:22:16,560 You can be an employee who runs the business for me. 326 00:22:16,800 --> 00:22:18,160 Please. 327 00:22:20,840 --> 00:22:23,240 Please. I'm begging you. 328 00:22:23,320 --> 00:22:25,240 So I can finally rest. 329 00:22:25,760 --> 00:22:30,040 You're aware that I can't rely on your father. 330 00:22:30,160 --> 00:22:31,080 Please. 331 00:22:31,160 --> 00:22:32,080 Please. 332 00:22:35,160 --> 00:22:36,040 Really? 333 00:22:36,160 --> 00:22:38,040 Of course. It's shocking. 334 00:22:38,160 --> 00:22:41,040 When I heard he was going to help his grandma at her auto repair shop, 335 00:22:41,120 --> 00:22:42,760 I was shocked. 336 00:22:43,080 --> 00:22:44,640 As far as I know, 337 00:22:44,760 --> 00:22:46,880 he refused to work in the family business 338 00:22:46,960 --> 00:22:48,840 because he once had a big fight with his dad. 339 00:22:49,480 --> 00:22:50,560 No wonder. 340 00:22:50,680 --> 00:22:53,240 That's when he found out that his dad was charging way too much 341 00:22:53,320 --> 00:22:56,520 for repairs because he needed to pay his debt. 342 00:22:57,040 --> 00:22:58,960 That's right. 343 00:22:59,040 --> 00:23:01,280 His dad is a gambler. 344 00:23:02,040 --> 00:23:04,000 I feel bad for his grandma, having such a useless son. 345 00:23:05,400 --> 00:23:08,000 Perhaps Pong feels sorry for her too. 346 00:23:08,080 --> 00:23:09,760 That's why he went back to help them. 347 00:23:10,840 --> 00:23:12,480 It could be one of his reasons. 348 00:23:12,760 --> 00:23:14,120 But I think 349 00:23:14,440 --> 00:23:15,840 there's something more. 350 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 What else could it be? 351 00:23:20,240 --> 00:23:21,440 Dad isn't home again? 352 00:23:22,400 --> 00:23:25,040 Your grandma kicked him out yesterday. 353 00:23:26,360 --> 00:23:27,680 What a busybody. 354 00:23:27,880 --> 00:23:30,280 No one asked you. 355 00:23:30,720 --> 00:23:32,440 I told you many times 356 00:23:32,520 --> 00:23:34,840 to clean up and prepare the room for my grandchild. 357 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 Have you done it yet? 358 00:23:36,040 --> 00:23:37,240 Yes, I did, Ma'am. 359 00:23:37,320 --> 00:23:38,760 It's very clean. 360 00:23:38,840 --> 00:23:41,240 Clean it again then. 361 00:23:42,240 --> 00:23:43,320 Go. 362 00:23:46,160 --> 00:23:48,440 Don't tell me he swindled your money again. 363 00:23:52,320 --> 00:23:54,440 I guess it's in his nature. 364 00:23:55,480 --> 00:23:59,400 I must have done something bad to him in a previous life. 365 00:23:59,840 --> 00:24:03,600 So I have to pay off my debt to him in this life. 366 00:24:07,600 --> 00:24:08,960 However, 367 00:24:09,040 --> 00:24:11,920 I have also been blessed 368 00:24:12,000 --> 00:24:14,640 to have you working for me. 369 00:24:15,320 --> 00:24:17,240 Let me ask you one thing. 370 00:24:18,120 --> 00:24:21,560 What made you change your mind and come back to work? 371 00:24:24,080 --> 00:24:26,960 I guess I've had enough with my futile life. 372 00:24:27,320 --> 00:24:29,240 I want to do something serious, 373 00:24:30,960 --> 00:24:33,320 so people will stop treating me like a kid. 374 00:24:36,680 --> 00:24:37,920 Let's eat. 375 00:25:22,520 --> 00:25:24,000 How is Ket doing? 376 00:25:25,120 --> 00:25:26,600 She's much better now. 377 00:25:27,520 --> 00:25:29,440 Her doctor told me 378 00:25:29,520 --> 00:25:31,320 that she can be discharged in a couple of days. 379 00:25:33,320 --> 00:25:34,320 Is that so? 380 00:25:37,720 --> 00:25:38,640 Risa. 381 00:25:41,600 --> 00:25:43,520 You're off duty tomorrow, right? 382 00:25:44,520 --> 00:25:45,440 Yes. 383 00:25:46,240 --> 00:25:47,520 Please let go. 384 00:25:47,720 --> 00:25:49,240 I'm going to take a shower. 385 00:25:50,800 --> 00:25:52,120 I'm off tomorrow too. 386 00:25:52,680 --> 00:25:53,920 Let's go on a date. 387 00:25:54,800 --> 00:25:57,520 You told me you wanted to watch a movie. 388 00:25:57,960 --> 00:25:59,440 What was it? I don't remember. 389 00:26:00,120 --> 00:26:02,360 That movie came out a month ago. 390 00:26:04,040 --> 00:26:05,240 I see. 391 00:26:05,320 --> 00:26:06,720 I guess I was mistaken. 392 00:26:07,600 --> 00:26:09,280 Let's look at the movie schedule tonight 393 00:26:09,360 --> 00:26:11,120 and see what movies are in cinemas right now. 394 00:26:11,200 --> 00:26:12,320 So we can watch it together. 395 00:26:13,040 --> 00:26:14,760 Lately, there have been a lot of horror films. 396 00:26:14,960 --> 00:26:16,920 I know you don't like them. 397 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 We don't have to go. 398 00:26:21,760 --> 00:26:23,680 But you like horror movies, don't you? 399 00:26:24,000 --> 00:26:25,480 I can sit with you. 400 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 I never liked horror movies. 401 00:26:31,520 --> 00:26:34,040 But one of my friends loves them. 402 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 She likes the thrill of it. 403 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 That friend of mine is Ket. 404 00:26:45,680 --> 00:26:47,240 Risa, wait. 405 00:26:47,320 --> 00:26:48,280 Risa. 406 00:26:49,680 --> 00:26:51,240 I'm sorry. 407 00:26:51,520 --> 00:26:53,160 Let's not go to the movies then. 408 00:26:53,320 --> 00:26:55,240 Let's go out and have a nice meal together. 409 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 When we're done, 410 00:26:56,960 --> 00:26:58,880 I'll take you anywhere you want to go. 411 00:26:59,160 --> 00:27:00,120 How does that sound? 412 00:27:00,520 --> 00:27:01,600 You don't have to. 413 00:27:02,400 --> 00:27:04,080 You should stay and take care of Ket. 414 00:27:04,240 --> 00:27:05,640 If you go out with me, 415 00:27:05,720 --> 00:27:08,120 I'm sure she'll call you since she has no one. 416 00:27:08,800 --> 00:27:10,960 I won't go even if she calls me. 417 00:27:11,040 --> 00:27:12,440 I want to be with my wife. 418 00:27:12,560 --> 00:27:15,240 What if she says that she's practically your wife too? 419 00:27:16,240 --> 00:27:17,760 What are you going to tell her? 420 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 Are you rejecting me because of Ket 421 00:27:28,040 --> 00:27:30,440 or because I'm not as fun to be with as that kid? 422 00:27:39,040 --> 00:27:40,400 What do you mean? 423 00:27:44,480 --> 00:27:47,080 I just wanted to apologize to you for acting immature. 424 00:27:48,960 --> 00:27:50,640 I only wanted to be with you. 425 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 Let's go out together tomorrow. 426 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 Okay. 427 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 Ek. 428 00:29:21,720 --> 00:29:24,440 I was just about to go look for you. 429 00:29:24,560 --> 00:29:25,720 Come here. 430 00:29:27,560 --> 00:29:28,720 Come. 431 00:29:35,120 --> 00:29:37,240 Ek, look who's here. 432 00:29:38,840 --> 00:29:40,560 Hello, Mrs. Sriroong. 433 00:29:43,160 --> 00:29:44,360 Hello, Ek. 434 00:29:45,120 --> 00:29:46,520 Hello, Karaboon. 435 00:29:46,760 --> 00:29:48,760 I thought you were studying abroad. 436 00:29:50,960 --> 00:29:52,320 Come on. 437 00:29:52,760 --> 00:29:55,160 That was three years ago. 438 00:29:55,600 --> 00:29:57,240 I've already finished my studies. 439 00:29:57,720 --> 00:29:59,640 Is it because I look so young 440 00:29:59,760 --> 00:30:02,000 that you thought I was still studying? 441 00:30:02,120 --> 00:30:04,680 Yes, I think so. 442 00:30:07,800 --> 00:30:09,240 Well, Karaboon. 443 00:30:09,520 --> 00:30:10,400 Here. 444 00:30:10,640 --> 00:30:11,720 Do you remember Risa? 445 00:30:11,920 --> 00:30:13,640 This is Risa, my wife. 446 00:30:14,560 --> 00:30:15,760 Hello. 447 00:30:15,960 --> 00:30:17,240 All right, Ek. 448 00:30:17,320 --> 00:30:21,240 Karaboon arrived back home just yesterday. 449 00:30:21,320 --> 00:30:24,280 Sriroong and I are going to have lunch together 450 00:30:24,440 --> 00:30:27,240 to welcome and congratulate Karaboon. You should join us. 451 00:30:27,320 --> 00:30:31,000 Well, I'm going out with Risa today. 452 00:30:31,080 --> 00:30:32,160 Where are you going? 453 00:30:32,920 --> 00:30:34,640 We're having lunch and… 454 00:30:34,760 --> 00:30:37,160 Shall we eat together, then? 455 00:30:37,320 --> 00:30:40,040 Ever since you guys got married, 456 00:30:40,120 --> 00:30:42,720 I haven't had a chance to talk to Risa yet. 457 00:30:42,800 --> 00:30:44,320 We can talk there. 458 00:30:45,320 --> 00:30:46,640 Please join us, Risa. 459 00:30:47,440 --> 00:30:50,080 -Ek, I think… -Let's go together, Risa. 460 00:30:51,440 --> 00:30:54,640 Okay. You brought your car, right? 461 00:30:55,320 --> 00:30:57,240 Mom, you can come with us. 462 00:30:57,760 --> 00:30:59,320 All right. Let's go, Risa. 463 00:31:06,440 --> 00:31:07,640 Karaboon, dear. 464 00:31:07,720 --> 00:31:10,600 You shouldn't have invited Risa. 465 00:31:10,680 --> 00:31:12,280 It's okay. 466 00:31:12,360 --> 00:31:14,240 The more, the merrier. 467 00:31:16,280 --> 00:31:17,240 All right. 468 00:31:17,320 --> 00:31:20,160 Well, I'll see you guys there. 469 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 Okay. 470 00:31:28,160 --> 00:31:29,240 Karaboon. 471 00:31:30,160 --> 00:31:32,440 She doesn't want his wife to come along. 472 00:31:32,720 --> 00:31:34,320 Why did you ask her to join us? 473 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 Mom, if you want to impress a man, 474 00:31:36,640 --> 00:31:38,720 you need to be a good girl, not a bad one. 475 00:32:04,920 --> 00:32:06,080 Pop. 476 00:32:06,160 --> 00:32:08,200 Pop. Over here. 477 00:32:11,160 --> 00:32:13,800 How many times has this car been sent in for repair? 478 00:32:14,160 --> 00:32:16,080 Well, this is the fourth time this month. 479 00:32:16,160 --> 00:32:19,760 If he wasn't a regular client, he would have said we were dishonest. 480 00:32:19,920 --> 00:32:20,960 Well… 481 00:32:21,160 --> 00:32:22,920 The last time you fixed it, 482 00:32:23,360 --> 00:32:26,440 it seemed fine until the engine was knocking after several days, right? 483 00:32:26,520 --> 00:32:28,760 Right. Has the client told you about it? 484 00:32:28,880 --> 00:32:30,600 No one has told me anything. 485 00:32:30,720 --> 00:32:32,080 I just took a look at this part. 486 00:32:32,760 --> 00:32:35,840 Please tell the previous mechanic that he got it wrong. 487 00:32:36,160 --> 00:32:37,320 That's it. 488 00:32:37,400 --> 00:32:39,520 As expected from the future owner of this shop. 489 00:32:39,600 --> 00:32:42,440 Even though I'm the manager, I didn't know how to fix it. 490 00:32:45,000 --> 00:32:49,320 Now you can see that my grandson is a genius. 491 00:32:49,400 --> 00:32:52,680 Otherwise, he wouldn't have been born into this family. 492 00:32:53,120 --> 00:32:55,160 Please, Grandma. 493 00:32:55,400 --> 00:32:56,520 I'm embarrassed. 494 00:32:56,600 --> 00:32:59,560 Why are you embarrassed? You're good. Be proud of it. 495 00:32:59,640 --> 00:33:00,760 That's right. 496 00:33:00,880 --> 00:33:04,080 You read my mind, Pop. 497 00:33:06,160 --> 00:33:07,440 -I'm going over there. -Please. 498 00:33:14,360 --> 00:33:16,640 Ma'am, what's wrong? 499 00:33:17,000 --> 00:33:18,080 Ma'am. 500 00:33:18,400 --> 00:33:19,640 Grandma, are you okay? 501 00:33:19,720 --> 00:33:20,840 Well, she's… 502 00:33:21,520 --> 00:33:22,840 I'm okay, Pong. 503 00:33:22,920 --> 00:33:25,160 It's just so hot in here. 504 00:33:25,440 --> 00:33:28,080 I'll feel better once I rest inside. 505 00:33:28,760 --> 00:33:30,080 Go back to work. 506 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 Ma'am. 507 00:33:39,040 --> 00:33:40,520 Come here. Have a seat. 508 00:33:40,640 --> 00:33:41,920 Ma'am. 509 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 -Please sit here. -Okay. 510 00:33:45,880 --> 00:33:47,760 You look so pale. 511 00:33:47,840 --> 00:33:48,920 You're sweating too. 512 00:33:49,040 --> 00:33:50,200 I think it's cool here. 513 00:33:50,280 --> 00:33:51,320 Hold on. 514 00:33:51,640 --> 00:33:52,920 Why are you yelling? 515 00:33:53,040 --> 00:33:54,960 You've seen me like this before. 516 00:33:55,040 --> 00:33:56,800 I'll be fine after taking my medicine. 517 00:33:58,240 --> 00:33:59,480 Come on. 518 00:33:59,640 --> 00:34:00,480 Look. 519 00:34:00,560 --> 00:34:02,360 You can't let Pong know 520 00:34:02,440 --> 00:34:04,160 that I have heart disease. 521 00:34:04,240 --> 00:34:05,840 -Why can't he know? -Shut up. 522 00:34:06,520 --> 00:34:08,760 I don't want him to worry. 523 00:34:08,880 --> 00:34:10,800 Just give me my medicine. Did you find it? 524 00:34:11,960 --> 00:34:12,920 No. 525 00:34:13,040 --> 00:34:15,360 I thought I put it in your bag, Ma'am. 526 00:34:16,440 --> 00:34:18,920 -I think you should see a doctor. -No need. 527 00:34:19,120 --> 00:34:20,080 I… 528 00:34:20,440 --> 00:34:22,159 I'll be fine in no time. 529 00:34:22,239 --> 00:34:24,320 This pain can't kill me. 530 00:34:24,760 --> 00:34:26,920 I'm going to live long enough 531 00:34:27,040 --> 00:34:28,960 to see Pong get married. 532 00:34:29,600 --> 00:34:30,920 Ma'am. 533 00:34:32,360 --> 00:34:33,440 Ma'am. 534 00:34:34,199 --> 00:34:35,639 How are you feeling? 535 00:34:35,719 --> 00:34:37,440 My goodness. 536 00:34:37,520 --> 00:34:39,199 Where's the medicine? 537 00:34:39,280 --> 00:34:41,719 I'm sure I put it here. 538 00:34:42,080 --> 00:34:44,360 EKACHAI HOSPITAL 539 00:35:01,480 --> 00:35:02,400 {\an8}DR. EKAPOOM 540 00:35:02,480 --> 00:35:03,360 {\an8}CALLING… 541 00:35:09,560 --> 00:35:10,480 Gosh. 542 00:35:11,280 --> 00:35:13,440 Why isn't he answering my calls? 543 00:35:14,840 --> 00:35:16,040 What is he doing? 544 00:35:26,920 --> 00:35:28,560 {\an8}ATHIP 545 00:35:32,000 --> 00:35:34,120 {\an8}ACCEPT 546 00:35:37,920 --> 00:35:38,760 What's up? 547 00:35:38,840 --> 00:35:40,920 Are you at work? I'm coming by. 548 00:35:41,760 --> 00:35:42,920 No, I'm not. 549 00:35:43,040 --> 00:35:45,480 You don't have to go there. Tell me what you want. 550 00:35:46,160 --> 00:35:47,160 Where are you now? 551 00:35:47,240 --> 00:35:49,240 I'll come over. I need to talk to you. 552 00:35:52,120 --> 00:35:53,840 You need money, don't you? 553 00:35:54,080 --> 00:35:55,520 How much did you lose this time? 554 00:35:56,360 --> 00:35:57,440 Five million. 555 00:35:58,240 --> 00:36:00,320 I need some to pay off my horse racing debt first. 556 00:36:00,400 --> 00:36:02,280 I owe people so much that I'm afraid to come home. 557 00:36:04,040 --> 00:36:05,880 I told you many times 558 00:36:05,960 --> 00:36:07,720 that my money 559 00:36:07,920 --> 00:36:10,960 didn't come from me selling myself like you once said to me. 560 00:36:11,760 --> 00:36:15,640 Every penny was earned by hard work. 561 00:36:16,520 --> 00:36:19,800 And it's not meant to be wasted on gambling. 562 00:36:23,920 --> 00:36:25,120 Hello? 563 00:36:29,480 --> 00:36:31,400 Where can I get the money for horse racing? 564 00:37:00,440 --> 00:37:01,720 Pong. 565 00:37:01,840 --> 00:37:02,920 Pong. 566 00:37:03,440 --> 00:37:04,840 Your grandma… 567 00:37:05,040 --> 00:37:06,360 Your grandma needs help. 568 00:37:06,440 --> 00:37:07,840 -Grandma. -She's inside. 569 00:37:07,920 --> 00:37:08,960 Grandma. 570 00:37:10,720 --> 00:37:13,640 EKACHAI HOSPITAL 571 00:37:16,520 --> 00:37:18,600 {\an8}DR. EKAPOOM CALLING… 572 00:37:19,600 --> 00:37:20,960 {\an8}DR. EKAPOOM CALLING… 573 00:37:31,400 --> 00:37:32,320 Doctor. 574 00:37:32,480 --> 00:37:34,240 I called you so many times… 575 00:37:36,760 --> 00:37:37,840 Why are you here? 576 00:37:39,040 --> 00:37:40,640 To see you, of course. 577 00:37:40,760 --> 00:37:42,920 I heard you were injured. 578 00:37:43,360 --> 00:37:44,400 Perhaps 579 00:37:44,680 --> 00:37:46,600 you already have a doctor to personally look after you. 580 00:37:48,360 --> 00:37:49,560 Get out. 581 00:37:50,360 --> 00:37:51,960 If you don't leave, 582 00:37:52,520 --> 00:37:55,280 I'm going to hit you with my IV bottle. 583 00:37:58,160 --> 00:37:59,560 Take it easy, Ket. 584 00:37:59,640 --> 00:38:01,400 If you hit me with it, 585 00:38:01,480 --> 00:38:03,560 your beloved doctor might think that you're fully recovered. 586 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 He might not come to see you anymore. 587 00:38:08,120 --> 00:38:09,640 In fact, 588 00:38:09,760 --> 00:38:11,680 he wouldn't come anyway. 589 00:38:12,360 --> 00:38:14,280 I asked the nurse at the station earlier. 590 00:38:14,760 --> 00:38:15,880 She said 591 00:38:16,160 --> 00:38:17,520 that today 592 00:38:17,760 --> 00:38:19,200 there's no doctor on duty 593 00:38:19,280 --> 00:38:21,200 or any other doctor 594 00:38:21,320 --> 00:38:22,840 assigned to you. 595 00:38:29,440 --> 00:38:31,360 Take the money and buy yourself a man. 596 00:38:31,960 --> 00:38:33,680 Scratch that itch. 597 00:38:34,560 --> 00:38:36,760 So you can stop chasing me like a rabid dog. 598 00:38:36,840 --> 00:38:38,320 Me? Chasing you? 599 00:38:38,840 --> 00:38:40,320 I came all this way to see you 600 00:38:40,400 --> 00:38:42,520 because I know you have no one. 601 00:38:43,680 --> 00:38:45,600 You even put your life on the line 602 00:38:45,680 --> 00:38:47,560 to get his attention. 603 00:38:48,120 --> 00:38:49,560 Too bad he isn't here for you. 604 00:38:49,960 --> 00:38:50,880 Get out! 605 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 You nearly killed yourself, 606 00:38:55,440 --> 00:38:57,360 but that doctor still hasn't left his wife. 607 00:38:58,880 --> 00:38:59,920 Could it be 608 00:39:00,000 --> 00:39:02,920 that your Botox has lost its magic? 609 00:39:03,000 --> 00:39:05,120 I think he has finally made up his mind 610 00:39:05,200 --> 00:39:06,760 between a fake, plastic woman 611 00:39:06,840 --> 00:39:09,320 and a good, pretty wife. 612 00:39:11,120 --> 00:39:13,320 Dr. Ek is probably just like any other guy 613 00:39:13,440 --> 00:39:15,360 who wants to sleep with you. 614 00:39:15,440 --> 00:39:18,720 He just wants to try out a real-life sex doll. 615 00:39:19,120 --> 00:39:20,400 But once he got what he wanted, 616 00:39:20,560 --> 00:39:21,720 he got bored. 617 00:39:21,800 --> 00:39:23,440 That's why he left. 618 00:39:37,880 --> 00:39:39,920 You've lost your skills, Ket. 619 00:39:40,040 --> 00:39:43,040 Both your aim and stealing men. 620 00:39:45,280 --> 00:39:47,160 I said, get out now. 621 00:39:47,560 --> 00:39:49,320 If you don't, 622 00:39:50,040 --> 00:39:51,760 I'll drag you out myself. 623 00:39:51,920 --> 00:39:53,320 I'll leave for sure! 624 00:39:53,440 --> 00:39:55,360 But I just wanted to know 625 00:39:55,440 --> 00:39:57,120 what you're going to do next. 626 00:39:57,200 --> 00:39:58,440 You failed to make him yours. 627 00:39:58,520 --> 00:40:02,160 From now on, what else can you do? 628 00:40:03,040 --> 00:40:04,280 Get out! 629 00:40:12,120 --> 00:40:13,440 I won't lose. 630 00:40:15,440 --> 00:40:17,440 I will never lose. 631 00:40:30,520 --> 00:40:31,400 Athip. 632 00:40:32,360 --> 00:40:34,240 I'm at the hospital. 633 00:40:35,920 --> 00:40:37,320 If you want the money, 634 00:40:37,680 --> 00:40:39,680 come here immediately. 635 00:40:41,640 --> 00:40:43,640 I have a job for you. 636 00:40:55,440 --> 00:40:56,920 Here, Risa. 637 00:41:00,560 --> 00:41:01,920 Try this. 638 00:41:03,440 --> 00:41:05,160 The food here is so good. 639 00:41:06,640 --> 00:41:07,600 It's delicious. 640 00:41:08,240 --> 00:41:12,120 I heard that you often call your mom 641 00:41:12,320 --> 00:41:15,360 and tell her you have pelvic pain. 642 00:41:15,920 --> 00:41:17,320 That's right. 643 00:41:17,440 --> 00:41:19,360 My Mom always tells me to go see a doctor. 644 00:41:19,440 --> 00:41:21,360 But I want to go. 645 00:41:21,440 --> 00:41:22,760 Why is that? 646 00:41:22,880 --> 00:41:24,640 Ek tells me all the time 647 00:41:24,720 --> 00:41:27,160 that we shouldn't ignore any abnormalities, 648 00:41:27,440 --> 00:41:28,840 whether it's just a little pain or not. 649 00:41:28,920 --> 00:41:30,320 We should have a doctor look at it. 650 00:41:30,560 --> 00:41:31,760 Isn't that right, Ek? 651 00:41:33,440 --> 00:41:34,360 It is. 652 00:41:35,440 --> 00:41:37,360 How is it, Risa? Do you like the food? 653 00:41:38,760 --> 00:41:40,000 Yes, it's good. 654 00:41:41,440 --> 00:41:43,560 Actually, I went to see a doctor before. 655 00:41:43,640 --> 00:41:46,280 He said I should see an obstetrician. 656 00:41:46,800 --> 00:41:48,040 That's why I said no. 657 00:41:48,240 --> 00:41:49,360 Why? 658 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Are you scared? 659 00:41:51,160 --> 00:41:52,280 No. 660 00:41:52,520 --> 00:41:54,880 I just don't feel comfortable with them. 661 00:41:55,040 --> 00:41:56,320 I understand 662 00:41:56,400 --> 00:41:59,560 that the doctor has to do a physical examination as usual. 663 00:41:59,960 --> 00:42:01,160 But… 664 00:42:02,080 --> 00:42:03,840 A lot of people 665 00:42:03,920 --> 00:42:05,360 often mistake my daughter 666 00:42:05,440 --> 00:42:07,040 for a confident lady 667 00:42:07,240 --> 00:42:08,400 with a strong personality. 668 00:42:09,240 --> 00:42:11,960 But she's very shy. 669 00:42:12,960 --> 00:42:14,480 If she isn't familiar, 670 00:42:14,600 --> 00:42:16,520 or if she doesn't feel at ease with the doctor, 671 00:42:16,600 --> 00:42:18,240 she will never agree to get checked. 672 00:42:18,960 --> 00:42:21,720 Have Ek do a check-up on you then. 673 00:42:22,320 --> 00:42:23,360 Well. 674 00:42:23,440 --> 00:42:24,720 I don't know. 675 00:42:25,200 --> 00:42:27,360 Why? Don't tell me 676 00:42:27,440 --> 00:42:29,720 that you don't trust him. 677 00:42:30,480 --> 00:42:31,840 Of course, I trust him. 678 00:42:32,320 --> 00:42:33,360 The thing is, 679 00:42:33,440 --> 00:42:35,360 I'm a bit embarrassed. 680 00:42:35,440 --> 00:42:36,560 Besides, 681 00:42:36,800 --> 00:42:38,400 I'm afraid Risa won't like it. 682 00:42:40,960 --> 00:42:43,880 Don't worry. It's his profession. 683 00:42:44,360 --> 00:42:47,760 He has dozens of patients every day. 684 00:42:48,000 --> 00:42:49,640 It's not just you. 685 00:42:49,760 --> 00:42:51,360 You should have a checkup. 686 00:42:51,760 --> 00:42:55,080 If you say so, I'll take it as your approval. 687 00:42:59,640 --> 00:43:01,480 I appreciate your advice, Ladda. 688 00:43:01,560 --> 00:43:04,400 Of course. You can never be too cautious about your health. 689 00:43:04,480 --> 00:43:05,680 We're no different. 690 00:43:05,760 --> 00:43:08,240 -A checkup once a year won't hurt. -Twice is best. 691 00:43:08,840 --> 00:43:10,760 Every six months. 692 00:43:10,920 --> 00:43:13,360 We should have our health checked twice a year. 693 00:43:13,440 --> 00:43:14,640 Who's calling, Risa? 694 00:43:15,880 --> 00:43:18,760 It's Khem. Please excuse me. 695 00:43:33,720 --> 00:43:35,360 Hello? What is it? 696 00:43:35,440 --> 00:43:37,360 I'm sorry to bother you. 697 00:43:38,480 --> 00:43:40,440 But I can't think of anyone else. 698 00:43:41,040 --> 00:43:42,440 My grandma passed out. 699 00:43:44,520 --> 00:43:45,960 I want to take her to the hospital. 700 00:43:46,040 --> 00:43:47,520 But she refuses to go. 701 00:43:49,040 --> 00:43:50,840 Can you have a look at her, please? 702 00:44:00,120 --> 00:44:00,960 Ek. 703 00:44:01,160 --> 00:44:02,960 You haven't told Karaboon yet 704 00:44:03,040 --> 00:44:05,040 when you'd like her to come in for an examination. 705 00:44:07,920 --> 00:44:10,120 In fact, you can walk in whenever you like. 706 00:44:10,560 --> 00:44:13,200 Even if I'm off, there are others who can examine you. 707 00:44:13,560 --> 00:44:15,000 Others won't do. 708 00:44:15,080 --> 00:44:17,360 Karaboon said she doesn't trust just anyone. 709 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 You should set a date. 710 00:44:23,240 --> 00:44:24,200 Well… 711 00:44:29,160 --> 00:44:30,280 I'm sorry. 712 00:44:30,360 --> 00:44:31,840 My friend is in trouble. 713 00:44:32,040 --> 00:44:34,040 I need to go help her out. 714 00:44:34,960 --> 00:44:36,120 Goodbye. 715 00:44:37,200 --> 00:44:38,360 Wait, Risa. 716 00:44:39,440 --> 00:44:41,360 -Which one of your friends? -Well… 717 00:44:41,920 --> 00:44:43,120 It's Khem. 718 00:44:43,720 --> 00:44:44,800 I'll give you a ride. 719 00:44:44,880 --> 00:44:46,160 You don't have to. 720 00:44:46,640 --> 00:44:49,120 You need to drive your mom home after this. 721 00:44:49,440 --> 00:44:51,720 -But-- -Stay here with them. 722 00:44:51,800 --> 00:44:53,080 I can go by myself. 723 00:44:53,720 --> 00:44:55,360 Risa is right. 724 00:44:55,440 --> 00:44:58,040 How will I get home if you leave with her? 725 00:44:58,200 --> 00:44:59,120 Well… 726 00:44:59,440 --> 00:45:01,640 You should go now. Your friend is waiting. 727 00:45:02,840 --> 00:45:03,960 Excuse me. 728 00:45:14,880 --> 00:45:17,360 Why do you keep staring at her? 729 00:45:17,600 --> 00:45:20,320 Don't tell me you think she's lying. 730 00:45:21,920 --> 00:45:23,360 No, I don't. 731 00:45:24,320 --> 00:45:26,360 Let's eat. 732 00:45:27,440 --> 00:45:31,000 By the way, I talked to Risa about the divorce the other day. 733 00:45:32,160 --> 00:45:33,360 Mom. 734 00:45:33,440 --> 00:45:34,520 It's all right. 735 00:45:34,640 --> 00:45:37,360 We're not strangers here. 736 00:45:37,720 --> 00:45:40,840 Risa told me she's not going to sign the divorce papers. 737 00:45:41,000 --> 00:45:45,360 I thought she had already settled things with you. 738 00:45:45,440 --> 00:45:47,120 But honestly, 739 00:45:47,440 --> 00:45:49,360 from what I've seen, 740 00:45:49,440 --> 00:45:50,760 there must be something wrong. 741 00:45:50,840 --> 00:45:53,360 Both of you seem so awkward today. 742 00:45:54,040 --> 00:45:55,360 Could it be 743 00:45:55,640 --> 00:45:57,360 that you want to get divorced 744 00:45:57,680 --> 00:45:59,640 but she won't agree to it? 745 00:46:06,280 --> 00:46:07,560 Mom. 746 00:46:07,640 --> 00:46:09,160 I think we should go home. 747 00:46:09,440 --> 00:46:10,960 What? Why? 748 00:46:11,120 --> 00:46:13,000 We haven't had dessert yet. 749 00:46:14,360 --> 00:46:16,240 I understand how Ek feels. 750 00:46:17,160 --> 00:46:19,040 I know our families are close. 751 00:46:19,160 --> 00:46:22,120 But my mom and I are still outsiders. 752 00:46:22,480 --> 00:46:24,840 I don't want him to feel uncomfortable 753 00:46:25,040 --> 00:46:28,360 when you discuss personal matters in front of us. 754 00:46:28,760 --> 00:46:31,360 I think we should let you two have some time together. 755 00:46:31,440 --> 00:46:34,000 Let's do this again later. 756 00:46:34,080 --> 00:46:35,360 All right. 757 00:46:35,560 --> 00:46:37,360 -See you later then. -Okay. 758 00:46:37,440 --> 00:46:38,640 Excuse us, Ek. 759 00:46:39,440 --> 00:46:41,360 -Goodbye. -Goodbye. 760 00:46:42,120 --> 00:46:43,360 -We're leaving. -Goodbye. 761 00:46:43,440 --> 00:46:44,560 Come on. 762 00:46:46,520 --> 00:46:47,880 I'll see you later. 763 00:46:47,960 --> 00:46:49,080 -Okay. -Come here. 764 00:46:59,440 --> 00:47:02,120 Ek, let me remind you. 765 00:47:02,320 --> 00:47:05,720 If you're not happy with your marriage, 766 00:47:05,800 --> 00:47:07,360 just get a divorce. 767 00:47:07,440 --> 00:47:09,360 -I'm sure you'll find someone… -Mom. 768 00:47:09,960 --> 00:47:12,120 I can take care of my family matters. 769 00:47:13,680 --> 00:47:15,440 I'm going to the bathroom. 770 00:47:38,200 --> 00:47:39,040 Pong. 771 00:47:39,720 --> 00:47:40,800 Risa. 772 00:47:42,240 --> 00:47:43,440 Where's your grandmother? 773 00:47:48,840 --> 00:47:50,520 Are you feeling better, Ma'am? 774 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Grandma. 775 00:48:00,680 --> 00:48:01,640 Grandma. 776 00:48:02,360 --> 00:48:03,360 How are you feeling? 777 00:48:03,560 --> 00:48:04,960 I feel better now. 778 00:48:14,280 --> 00:48:15,440 You're… 779 00:48:22,640 --> 00:48:23,680 Grandma. 780 00:48:25,440 --> 00:48:27,360 Risa is a nurse. 781 00:48:27,640 --> 00:48:29,360 If you don't want to go to the hospital, 782 00:48:29,440 --> 00:48:31,360 at least let Risa take a look at you. 783 00:48:32,200 --> 00:48:34,080 I'm fine. 784 00:48:34,160 --> 00:48:35,880 I'm just feeling dizzy. 785 00:48:36,160 --> 00:48:38,040 I was stressed out before 786 00:48:38,400 --> 00:48:40,840 since your dad never did any work. 787 00:48:40,920 --> 00:48:42,080 Now that I have you, 788 00:48:42,160 --> 00:48:44,240 my health is sure to improve. 789 00:48:44,360 --> 00:48:47,360 Grandma, you should let her have a look at you. 790 00:48:47,880 --> 00:48:49,360 Do it for me, please? 791 00:48:49,440 --> 00:48:52,720 I told you that I'm fine. 792 00:48:52,840 --> 00:48:55,000 Do you have an illness you don't want me to know about? 793 00:48:55,560 --> 00:48:57,360 Did you just wish me ill? 794 00:48:57,840 --> 00:48:59,160 No, I didn't. 795 00:48:59,440 --> 00:49:00,720 I'm worried about you. 796 00:49:00,880 --> 00:49:03,360 Like I said, there's nothing wrong with me. 797 00:49:03,440 --> 00:49:05,560 The more you keep saying I'm ill, 798 00:49:05,640 --> 00:49:07,360 the more you'll wish bad luck on me. 799 00:49:07,440 --> 00:49:08,840 No, it's not like that. 800 00:49:09,440 --> 00:49:12,040 Son, does she have any illnesses? 801 00:49:12,800 --> 00:49:13,760 No, not at all. 802 00:49:14,040 --> 00:49:15,040 See? 803 00:49:15,440 --> 00:49:16,920 Grandma, please don't be stubborn. 804 00:49:17,880 --> 00:49:20,720 You know what? If you don't want to let her examine you, 805 00:49:20,920 --> 00:49:22,360 I'll have all the workers pick you up 806 00:49:22,760 --> 00:49:24,640 and carry you to the hospital right away. 807 00:49:25,160 --> 00:49:27,080 Try it if you dare. 808 00:49:28,200 --> 00:49:29,360 Come on, Grandma. 809 00:49:29,440 --> 00:49:30,440 Pong. 810 00:49:31,640 --> 00:49:34,160 Can you leave us? Let me talk to her. 811 00:49:34,240 --> 00:49:38,040 I said I'm fine. You don't have to bother. 812 00:49:38,440 --> 00:49:39,680 I won't examine you. 813 00:49:39,920 --> 00:49:41,360 I just want to talk to you. 814 00:49:41,440 --> 00:49:43,360 I'm not ill. There's nothing to talk about. 815 00:49:43,440 --> 00:49:45,360 I've been a nurse for years. 816 00:49:46,040 --> 00:49:49,440 I can tell what's going on with just a single glance. 817 00:49:59,640 --> 00:50:01,920 Hey, the opportunity is wide open. 818 00:50:02,000 --> 00:50:03,640 You have to get rid of his wife 819 00:50:03,720 --> 00:50:05,840 and become Ladda's daughter-in-law. 820 00:50:06,440 --> 00:50:08,840 You don't have to worry about it, Mom. 821 00:50:08,920 --> 00:50:10,520 I'll take care of it. 822 00:50:11,120 --> 00:50:12,400 I don't want Risa! 823 00:50:12,920 --> 00:50:15,360 I told you Risa is the only woman I want! 824 00:50:16,120 --> 00:50:18,640 Excuse me, are you here for a checkup… 825 00:50:19,040 --> 00:50:20,400 I'm not here for a checkup. 826 00:50:20,760 --> 00:50:22,080 I'm here to talk about my wife. 827 00:50:22,720 --> 00:50:24,640 So what brings you here? 828 00:50:25,440 --> 00:50:27,760 I'm here to ask you to stop seeing Pong. 829 00:50:27,960 --> 00:50:29,360 It's Dr. Ek. 830 00:50:29,440 --> 00:50:31,000 Just let it ring. 831 00:50:32,640 --> 00:50:34,800 Because he's coming to see me anyway. 832 00:50:35,840 --> 00:50:37,640 I don't want Ket 833 00:50:37,720 --> 00:50:39,160 or Boon, 834 00:50:39,800 --> 00:50:42,240 or any other woman. 835 00:50:42,720 --> 00:50:45,080 You're the only one I want, Risa. 836 00:51:15,440 --> 00:51:20,440 Subtitle translation by: Chanamporn Ngoensrisit 56474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.