Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,040
It's about my family.
It doesn't concern other people.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,680
But to me, you're not other people.
3
00:00:07,320 --> 00:00:08,920
Leave my wife alone!
4
00:00:09,520 --> 00:00:10,920
Can you give me a chance?
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,440
Give me a chance
to make up for what I did wrong.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,840
Telling me that you loved me
7
00:00:17,320 --> 00:00:19,240
may have meant nothing to you…
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,960
When I'm gone…
9
00:00:22,520 --> 00:00:23,560
Goodbye.
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,520
I'm Dr. Ekapoom.
11
00:00:25,680 --> 00:00:27,360
The lady who owns this phone
12
00:00:27,440 --> 00:00:29,040
asked me to call you.
13
00:00:29,120 --> 00:00:30,760
Why don't you sign
the divorce papers for Ek?
14
00:00:30,880 --> 00:00:33,600
I'll pay you 2 million baht
to sign the divorce papers.
15
00:00:33,680 --> 00:00:35,240
If I sign the divorce papers,
16
00:00:35,320 --> 00:00:37,840
you'll have to pay me
at least 20 million baht.
17
00:00:38,040 --> 00:00:39,600
Aren't you happy
18
00:00:39,960 --> 00:00:41,600
that my period is late?
19
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
I'm an OB-GYN.
20
00:00:43,960 --> 00:00:47,040
Do you think that I can't tell
when a woman is on her period?
21
00:00:47,120 --> 00:00:48,440
You're like this because of me.
22
00:00:48,520 --> 00:00:49,600
Not at all.
23
00:00:49,960 --> 00:00:53,360
I just wanted
24
00:00:53,680 --> 00:00:55,360
to let you know that I love you.
25
00:00:55,680 --> 00:00:58,400
The other day,
you were bawling your eyes out
26
00:00:58,520 --> 00:00:59,760
because he was cheating on you.
27
00:00:59,840 --> 00:01:00,960
But today,
28
00:01:01,040 --> 00:01:03,600
you just let him go and see Ket?
29
00:01:03,680 --> 00:01:05,600
If I didn't know you,
30
00:01:05,680 --> 00:01:09,120
I would think that you have found
someone new to replace him.
31
00:01:09,680 --> 00:01:11,600
How do you think you can beat me,
32
00:01:12,320 --> 00:01:13,400
Risa?
33
00:01:15,040 --> 00:01:16,120
You should go.
34
00:01:16,440 --> 00:01:17,720
And like I said,
35
00:01:17,920 --> 00:01:20,040
if you have so much free time,
then call your parents.
36
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Talk to them
while you still have the chance.
37
00:01:22,400 --> 00:01:23,880
Before it's too late.
38
00:01:45,360 --> 00:01:46,760
Why are you here?
39
00:01:47,320 --> 00:01:49,840
Well, what are you doing out here?
40
00:01:55,160 --> 00:01:56,120
Ma'am.
41
00:01:56,200 --> 00:01:58,320
That guy left.
42
00:02:01,640 --> 00:02:04,640
Are you here to see the man standing here?
43
00:02:05,040 --> 00:02:07,720
I thought you went out to meet him.
44
00:02:08,800 --> 00:02:09,639
Yes.
45
00:02:11,039 --> 00:02:13,720
I've seen him standing at the gate
46
00:02:13,800 --> 00:02:15,680
ever since I came back.
47
00:02:16,640 --> 00:02:19,720
As I was going to bed,
I noticed he was still here.
48
00:02:19,920 --> 00:02:21,960
So I came down to see what he wanted.
49
00:02:22,120 --> 00:02:24,240
What did he say?
50
00:02:24,320 --> 00:02:26,920
I didn't get a chance to ask.
He left on his bike quickly.
51
00:02:27,760 --> 00:02:28,680
Oh, my.
52
00:02:28,760 --> 00:02:31,960
He left so suddenly. He must be a thief.
53
00:02:32,040 --> 00:02:34,960
We should call the police and ask them
to patrol around the neighborhood.
54
00:02:35,280 --> 00:02:37,160
-Please.
-It's okay. He's gone.
55
00:02:37,720 --> 00:02:39,880
If it happens again,
then let's call the police.
56
00:02:40,800 --> 00:02:42,800
I'm going to bed now.
57
00:03:07,960 --> 00:03:11,480
If you have so much free time,
you should use it to call your parents.
58
00:03:11,760 --> 00:03:14,520
Nothing is certain in life.
Anything can happen at any time.
59
00:03:15,560 --> 00:03:18,640
Nothing is certain in life.
Anything can happen at any time.
60
00:03:27,160 --> 00:03:29,240
{\an8}MOM
CALLING…
61
00:04:10,240 --> 00:04:11,680
But I don't see your husband's car.
62
00:04:12,720 --> 00:04:13,840
Is he not at home?
63
00:04:14,240 --> 00:04:15,440
He had an urgent case.
64
00:04:15,720 --> 00:04:17,160
He went to see her, didn't he?
65
00:04:29,520 --> 00:04:31,440
-Hello.
-Is my mom here?
66
00:04:31,520 --> 00:04:33,440
She isn't here today.
67
00:04:33,520 --> 00:04:34,400
Do you know where she is?
68
00:04:34,480 --> 00:04:36,320
She's in the hospital.
69
00:04:36,560 --> 00:04:38,760
She was in a car accident last night.
70
00:05:26,000 --> 00:05:29,280
EKACHAI HOSPITAL
71
00:05:48,280 --> 00:05:49,520
Doc?
72
00:05:58,320 --> 00:05:59,520
Pong.
73
00:06:01,320 --> 00:06:02,960
You thought I was him?
74
00:06:03,800 --> 00:06:05,400
Why are you here?
75
00:06:05,800 --> 00:06:07,440
Who told you that I was here?
76
00:06:08,440 --> 00:06:09,760
I thought you would be happy
77
00:06:10,240 --> 00:06:11,440
that I'm here to see you.
78
00:06:11,920 --> 00:06:13,160
Of course, I'm happy.
79
00:06:13,520 --> 00:06:14,680
I really am.
80
00:06:15,720 --> 00:06:17,880
But you look more surprised than happy.
81
00:06:18,920 --> 00:06:21,440
I didn't expect you to visit me.
82
00:06:22,160 --> 00:06:24,240
It seems like you're only hoping
for that doctor to come.
83
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
Pong, don't you see I'm injured?
84
00:06:28,800 --> 00:06:30,720
I need your support,
85
00:06:30,920 --> 00:06:32,520
not your sarcasm.
86
00:06:34,560 --> 00:06:36,920
The nurses said you're fine.
87
00:06:37,520 --> 00:06:39,240
Actually, you can rest at home.
88
00:06:39,800 --> 00:06:41,720
But you asked to stay at the hospital.
89
00:06:42,120 --> 00:06:46,920
Wait. Are you saying that I hurt myself
90
00:06:47,000 --> 00:06:48,560
to earn his sympathy?
91
00:06:48,640 --> 00:06:50,040
I don't want to think that way.
92
00:06:50,600 --> 00:06:52,120
If you really did it for him,
93
00:06:53,440 --> 00:06:54,680
you must have been so thoughtless
94
00:06:55,160 --> 00:06:57,640
to risk your own life
for such a selfish man.
95
00:06:58,440 --> 00:07:00,720
Why do you think he's selfish?
96
00:07:01,440 --> 00:07:03,600
You have never seen what
he has done for me.
97
00:07:04,520 --> 00:07:06,160
If you can do anything
98
00:07:06,760 --> 00:07:08,440
to win over someone else's husband,
99
00:07:09,760 --> 00:07:12,160
I think he should do the same
to make you his.
100
00:07:12,320 --> 00:07:13,240
Pong!
101
00:07:13,520 --> 00:07:15,520
Have you ever told him about me?
102
00:07:33,840 --> 00:07:35,200
Judging from your silence,
103
00:07:35,560 --> 00:07:37,920
you haven't mentioned to him
104
00:07:38,200 --> 00:07:39,520
that you have a son.
105
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
I told him before.
106
00:07:43,440 --> 00:07:45,160
You told him that you have a child.
107
00:07:45,760 --> 00:07:48,360
But you didn't say
I'm all grown up, did you?
108
00:07:54,880 --> 00:07:57,720
By the way, did you show him my picture?
109
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Yes.
110
00:08:03,520 --> 00:08:07,440
If you did, why didn't he recognize me
111
00:08:08,720 --> 00:08:10,520
when he treated my wounds?
112
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
But…
113
00:08:17,520 --> 00:08:20,240
I did tell him that I have a son.
114
00:08:22,040 --> 00:08:23,160
I guess you didn't tell him
115
00:08:24,160 --> 00:08:26,080
that you abandoned your son
when you were young.
116
00:08:28,040 --> 00:08:29,960
And you didn't tell him
117
00:08:30,160 --> 00:08:31,760
that your son isn't a kid anymore.
118
00:08:35,880 --> 00:08:37,440
If I had to guess,
119
00:08:38,320 --> 00:08:40,159
you probably said that
120
00:08:41,080 --> 00:08:42,240
you have a child
121
00:08:43,039 --> 00:08:44,280
and that your child ignores you.
122
00:08:45,200 --> 00:08:47,520
So you're living a pitiful life
123
00:08:49,080 --> 00:08:51,040
and need him to take care of you.
124
00:08:53,040 --> 00:08:54,560
Did I say anything wrong?
125
00:09:07,000 --> 00:09:08,520
I think he should know the truth,
126
00:09:08,600 --> 00:09:10,080
including everything about you
127
00:09:10,960 --> 00:09:12,440
so that he can make the right choice
128
00:09:12,840 --> 00:09:16,280
between you and his wife.
129
00:09:17,960 --> 00:09:18,920
Pong.
130
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
You can't say anything to him.
131
00:09:42,640 --> 00:09:43,960
What's the matter with them?
132
00:09:44,640 --> 00:09:46,320
They're afraid of you.
133
00:09:46,440 --> 00:09:48,360
They're gossiping about your married life.
134
00:09:48,920 --> 00:09:50,320
They're gossiping about Doc and Ket?
135
00:09:50,400 --> 00:09:51,560
Of course.
136
00:09:51,640 --> 00:09:54,240
There are a dozen hospitals around here.
137
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
But Ket wouldn't go to any of them.
138
00:09:55,720 --> 00:09:57,400
She asked to be sent here of all places.
139
00:09:58,280 --> 00:09:59,760
You're unbelievable.
140
00:09:59,840 --> 00:10:02,720
Are you crazy,
letting your husband look after her?
141
00:10:07,720 --> 00:10:09,000
Risa.
142
00:10:09,680 --> 00:10:11,320
I'm not blaming you.
143
00:10:11,440 --> 00:10:14,520
The only person I want to scold
is that bitch.
144
00:10:14,720 --> 00:10:15,760
She's shameless.
145
00:10:15,840 --> 00:10:17,520
She's not a kid anymore.
146
00:10:17,960 --> 00:10:20,840
She should take better care
of her own child.
147
00:10:21,360 --> 00:10:23,960
Dr. Ek deserves to be blamed too.
148
00:10:24,400 --> 00:10:27,800
He didn't just stay by her bed
for a couple of hours.
149
00:10:27,920 --> 00:10:30,120
He was with her all night.
150
00:10:30,360 --> 00:10:33,080
Has it ever occurred to him
151
00:10:33,160 --> 00:10:35,840
that he's not the only one
getting caught up in this scandal?
152
00:10:35,920 --> 00:10:37,640
It affects you too.
153
00:10:39,840 --> 00:10:40,960
Risa.
154
00:10:41,640 --> 00:10:43,240
Again, I'm not blaming you.
155
00:10:44,000 --> 00:10:44,920
Khem.
156
00:10:45,320 --> 00:10:47,640
Do you think Ket
will tell Doc about her son?
157
00:10:56,360 --> 00:10:57,240
Pong.
158
00:10:58,240 --> 00:11:00,320
You can't say anything to him.
159
00:11:20,280 --> 00:11:21,240
Doc.
160
00:11:45,240 --> 00:11:46,800
-Doc.
-What?
161
00:11:47,360 --> 00:11:49,120
Please don't come in now.
162
00:11:49,920 --> 00:11:51,360
Come back later.
163
00:11:52,360 --> 00:11:53,720
Is something wrong?
164
00:11:54,560 --> 00:11:55,760
Well…
165
00:11:56,280 --> 00:11:57,520
I need
166
00:11:57,840 --> 00:12:00,560
ten minutes to take care
of some personal matters.
167
00:12:01,640 --> 00:12:03,880
Oh, okay.
168
00:12:04,000 --> 00:12:07,560
In fact, I just dropped by
to see how you are recovering.
169
00:12:08,440 --> 00:12:10,240
I'll come back later.
170
00:12:10,560 --> 00:12:11,480
Okay.
171
00:12:24,400 --> 00:12:26,360
You really don't want him to see me.
172
00:12:27,320 --> 00:12:29,520
-You're afraid he'll know the truth.
-Yes.
173
00:12:30,320 --> 00:12:32,680
I'm afraid he'll find out
that I made a scene
174
00:12:33,160 --> 00:12:35,520
and hurt myself so he would pity me.
175
00:12:37,080 --> 00:12:38,840
I want someone else's husband.
176
00:12:39,920 --> 00:12:41,360
I must have him no matter what.
177
00:12:43,240 --> 00:12:44,520
Mom.
178
00:12:45,520 --> 00:12:47,640
If you don't like what I do,
179
00:12:49,880 --> 00:12:52,120
you should get on with your life
180
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
and leave me alone.
181
00:13:09,960 --> 00:13:11,520
What if I tell you
182
00:13:12,960 --> 00:13:14,720
that I'm here today
183
00:13:16,960 --> 00:13:18,560
to let you know
184
00:13:21,800 --> 00:13:23,800
that if you quit
having an affair with him,
185
00:13:26,640 --> 00:13:28,760
I will come back and be your son?
186
00:13:31,880 --> 00:13:33,640
Will you end things with him for me?
187
00:13:42,920 --> 00:13:43,960
Pong.
188
00:14:02,440 --> 00:14:04,120
I'm a bad mother.
189
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
You don't want to live with me.
190
00:14:22,520 --> 00:14:23,760
So this is your answer?
191
00:14:25,640 --> 00:14:28,640
You want to make
that man yours at all costs.
192
00:14:34,320 --> 00:14:35,920
Listen to me, Pong.
193
00:14:38,920 --> 00:14:41,240
I can't take him from his wife
194
00:14:42,240 --> 00:14:44,040
unless he feels the same.
195
00:14:45,640 --> 00:14:47,040
He and I…
196
00:14:47,640 --> 00:14:49,320
We found each other too late.
197
00:14:50,040 --> 00:14:51,760
He loves me.
198
00:14:52,360 --> 00:14:54,720
He doesn't love his wife anymore.
199
00:14:55,640 --> 00:14:57,280
He's only living with his wife
200
00:14:58,520 --> 00:15:00,760
because he feels sorry for her
201
00:15:02,280 --> 00:15:05,320
and he needs time to get the divorce done.
202
00:15:08,440 --> 00:15:10,160
You saw it earlier.
203
00:15:11,920 --> 00:15:13,520
If he didn't love me
204
00:15:13,720 --> 00:15:15,360
and care about me,
205
00:15:16,640 --> 00:15:18,800
he wouldn't come to check on me like that.
206
00:15:22,720 --> 00:15:24,360
Don't blame me later then.
207
00:16:07,640 --> 00:16:08,760
Please help my dad.
208
00:16:11,840 --> 00:16:12,880
Excuse me.
209
00:16:13,640 --> 00:16:15,640
Please move out of the way.
210
00:16:17,640 --> 00:16:19,640
Pong, that's your favorite client.
211
00:16:23,880 --> 00:16:25,240
Please help my dad.
212
00:16:25,320 --> 00:16:26,480
-Please save my dad.
-I'm sorry.
213
00:16:26,560 --> 00:16:27,880
Please wait outside.
214
00:16:28,440 --> 00:16:30,000
Please wait outside.
215
00:16:30,080 --> 00:16:31,720
Please help my dad. I beg you.
216
00:16:31,840 --> 00:16:33,800
Please save him.
217
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
Don't worry.
218
00:16:35,160 --> 00:16:37,360
We're doing our best to take care of him.
219
00:16:37,480 --> 00:16:39,040
-I'm counting on you.
-Sure. Come here.
220
00:16:39,160 --> 00:16:40,720
Please wait here.
221
00:16:41,520 --> 00:16:43,520
Please sit down. Don't worry.
222
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
What are you doing here?
223
00:16:53,000 --> 00:16:54,680
I'm here to get my wound cleaned.
224
00:16:57,680 --> 00:16:59,640
Risa, come inside and help.
225
00:16:59,920 --> 00:17:01,840
Oh, it's you.
226
00:17:02,120 --> 00:17:03,560
You should tend to the patient.
227
00:17:04,839 --> 00:17:05,839
-Let's go.
-Get in.
228
00:17:10,280 --> 00:17:12,560
I can't take him from his wife
229
00:17:12,640 --> 00:17:14,560
unless he feels the same.
230
00:17:14,640 --> 00:17:16,119
He loves me.
231
00:17:16,480 --> 00:17:18,480
He doesn't love his wife anymore.
232
00:17:30,640 --> 00:17:32,520
These are documents
from the emergency room.
233
00:17:40,160 --> 00:17:42,080
Tell me honestly.
234
00:17:42,160 --> 00:17:44,080
Is there anything you're not telling me?
235
00:17:44,360 --> 00:17:45,920
What kind of question is that?
236
00:17:46,640 --> 00:17:48,920
I remember that kid, Risa.
237
00:17:51,320 --> 00:17:53,760
He was sent to the emergency room before.
Of course, you remember him.
238
00:17:53,880 --> 00:17:55,560
It's not strange at all.
239
00:17:56,800 --> 00:18:00,200
I wouldn't mind if he was just a patient.
240
00:18:00,280 --> 00:18:03,240
But he gave you a ride to my place.
241
00:18:03,480 --> 00:18:05,240
Besides, you said that he knows
242
00:18:05,320 --> 00:18:07,240
about the situation
between you and your husband.
243
00:18:07,320 --> 00:18:10,040
That means you two must be close.
244
00:18:12,000 --> 00:18:13,440
You're well aware
245
00:18:13,520 --> 00:18:15,240
that news of my broken marriage
246
00:18:15,320 --> 00:18:17,240
didn't just stay in my inner circle.
247
00:18:17,320 --> 00:18:19,240
The whole hospital knows about it.
248
00:18:20,040 --> 00:18:23,720
That kid might have heard someone talking
and offered his help to me.
249
00:18:24,880 --> 00:18:26,360
I'm going back to work.
250
00:18:29,080 --> 00:18:30,640
I'm worried about you.
251
00:18:31,320 --> 00:18:35,160
I hope that the fact you don't mind
having Dr. Ek stay with Ket
252
00:18:35,800 --> 00:18:37,160
has nothing to do with that kid.
253
00:18:38,520 --> 00:18:39,920
If it does,
254
00:18:40,320 --> 00:18:42,080
I'd like to warn you about something.
255
00:18:42,640 --> 00:18:44,040
Perhaps that kid
256
00:18:44,280 --> 00:18:45,800
didn't step in to help you
257
00:18:46,440 --> 00:18:49,960
but to make your life even more miserable.
258
00:19:03,960 --> 00:19:05,400
You already got your wounds cleaned.
259
00:19:05,520 --> 00:19:06,680
Why are you still here?
260
00:19:07,720 --> 00:19:10,080
Well, in case someone here misses me.
261
00:19:11,560 --> 00:19:13,480
Stop teasing me already.
262
00:19:14,080 --> 00:19:16,720
You can't just talk to me just
because you think we're already close.
263
00:19:17,320 --> 00:19:19,640
Don't forget that I'm older than you.
264
00:19:20,200 --> 00:19:21,720
At least give me some respect.
265
00:19:25,320 --> 00:19:27,240
What if I change myself one day?
266
00:19:27,880 --> 00:19:31,240
If I have a proper job
and live a good life,
267
00:19:31,640 --> 00:19:35,000
will you stop treating me like a kid
and start seeing me as a man?
268
00:19:49,640 --> 00:19:50,760
Leave.
269
00:19:51,440 --> 00:19:53,000
I don't have time to entertain you.
270
00:20:03,760 --> 00:20:05,240
Tul.
271
00:20:06,120 --> 00:20:07,240
Your coffee is on the house.
272
00:20:07,320 --> 00:20:08,240
I'm in a good mood today.
273
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
Come on.
274
00:20:12,120 --> 00:20:14,440
Can you enjoy yourself somewhere else?
275
00:20:14,560 --> 00:20:17,840
Can't you see how much your ex
is stressing me out?
276
00:20:18,040 --> 00:20:19,960
Not only did he drag me along
to see his mom,
277
00:20:20,040 --> 00:20:22,880
but he also quit his job as an escort.
278
00:20:22,960 --> 00:20:24,880
No more clients. No proper goodbye.
279
00:20:24,960 --> 00:20:26,840
He didn't even give me a heads up.
280
00:20:26,920 --> 00:20:28,440
All of a sudden, he just quit.
281
00:20:28,680 --> 00:20:30,640
What about his long list of clients?
282
00:20:30,720 --> 00:20:31,760
I don't know what to do.
283
00:20:31,880 --> 00:20:33,000
About that,
284
00:20:33,080 --> 00:20:35,560
I believe a sly fox like you
285
00:20:35,720 --> 00:20:36,920
will figure it out eventually.
286
00:20:38,120 --> 00:20:40,520
The two of you are compatible
287
00:20:40,600 --> 00:20:42,480
like a house on fire indeed.
288
00:20:42,560 --> 00:20:44,920
One keeps giving me a headache.
289
00:20:45,000 --> 00:20:47,560
The other one
never supports me and only rubs it in.
290
00:20:48,360 --> 00:20:50,160
I shouldn't have become friends
with you guys.
291
00:20:50,920 --> 00:20:52,680
I should be the one to say that.
292
00:20:54,120 --> 00:20:56,720
How could you introduce your friend
to such a business?
293
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
What?
294
00:20:58,240 --> 00:20:59,840
You can't blame me.
295
00:21:00,040 --> 00:21:02,920
It's not like I forced him to do this.
296
00:21:03,000 --> 00:21:05,240
He said he wanted to do it
out of the blue.
297
00:21:05,320 --> 00:21:07,000
He didn't even tell me the reason.
298
00:21:07,080 --> 00:21:08,640
I had no choice but to help.
299
00:21:09,040 --> 00:21:10,560
Do you want to help him
300
00:21:10,640 --> 00:21:12,920
or do you want a share of his service fee?
301
00:21:13,880 --> 00:21:14,800
Hey.
302
00:21:14,880 --> 00:21:16,400
I didn't ask for it.
303
00:21:16,480 --> 00:21:17,680
Pong is willing to give it to me.
304
00:21:17,760 --> 00:21:19,240
Don't make me look bad.
305
00:21:20,800 --> 00:21:25,560
Did he tell you what he's going to do
after he quits?
306
00:21:30,760 --> 00:21:32,840
You're not joking around, are you?
307
00:21:33,320 --> 00:21:36,240
Son, did you hear
what Pong said to me earlier?
308
00:21:36,320 --> 00:21:37,240
Yes, I did.
309
00:21:37,320 --> 00:21:40,440
He said he's going to work
at your auto repair shop.
310
00:21:40,520 --> 00:21:42,160
Call the lawyer now.
311
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
Tell him I want to revise my will.
312
00:21:44,360 --> 00:21:45,360
Of course.
313
00:21:45,680 --> 00:21:47,240
Wait, Grandma. Hold on.
314
00:21:47,320 --> 00:21:48,480
Please calm down.
315
00:21:48,560 --> 00:21:50,840
When I said I want to work
at the shop again,
316
00:21:51,120 --> 00:21:54,360
I wanted to work there as an employee,
not become the owner.
317
00:21:54,520 --> 00:21:56,960
You can be a worker at the garage.
318
00:21:57,040 --> 00:22:00,440
But as for the other jobs,
you have to be in charge of them for me,
319
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
since you're my only grandson.
320
00:22:02,520 --> 00:22:05,400
There is rent from the market,
housing, and buildings,
321
00:22:05,480 --> 00:22:08,320
as well as all of my assets for you
to take care of.
322
00:22:08,520 --> 00:22:09,600
Grandma, please calm down.
323
00:22:09,680 --> 00:22:10,760
I made it clear
324
00:22:10,840 --> 00:22:13,600
that I want to be an employee.
I don't want any other position.
325
00:22:13,720 --> 00:22:16,560
You can be an employee
who runs the business for me.
326
00:22:16,800 --> 00:22:18,160
Please.
327
00:22:20,840 --> 00:22:23,240
Please. I'm begging you.
328
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
So I can finally rest.
329
00:22:25,760 --> 00:22:30,040
You're aware
that I can't rely on your father.
330
00:22:30,160 --> 00:22:31,080
Please.
331
00:22:31,160 --> 00:22:32,080
Please.
332
00:22:35,160 --> 00:22:36,040
Really?
333
00:22:36,160 --> 00:22:38,040
Of course. It's shocking.
334
00:22:38,160 --> 00:22:41,040
When I heard he was going to help
his grandma at her auto repair shop,
335
00:22:41,120 --> 00:22:42,760
I was shocked.
336
00:22:43,080 --> 00:22:44,640
As far as I know,
337
00:22:44,760 --> 00:22:46,880
he refused to work in the family business
338
00:22:46,960 --> 00:22:48,840
because he once had a big fight
with his dad.
339
00:22:49,480 --> 00:22:50,560
No wonder.
340
00:22:50,680 --> 00:22:53,240
That's when he found out that
his dad was charging way too much
341
00:22:53,320 --> 00:22:56,520
for repairs
because he needed to pay his debt.
342
00:22:57,040 --> 00:22:58,960
That's right.
343
00:22:59,040 --> 00:23:01,280
His dad is a gambler.
344
00:23:02,040 --> 00:23:04,000
I feel bad for his grandma,
having such a useless son.
345
00:23:05,400 --> 00:23:08,000
Perhaps Pong feels sorry for her too.
346
00:23:08,080 --> 00:23:09,760
That's why he went back to help them.
347
00:23:10,840 --> 00:23:12,480
It could be one of his reasons.
348
00:23:12,760 --> 00:23:14,120
But I think
349
00:23:14,440 --> 00:23:15,840
there's something more.
350
00:23:16,280 --> 00:23:17,440
What else could it be?
351
00:23:20,240 --> 00:23:21,440
Dad isn't home again?
352
00:23:22,400 --> 00:23:25,040
Your grandma kicked him out yesterday.
353
00:23:26,360 --> 00:23:27,680
What a busybody.
354
00:23:27,880 --> 00:23:30,280
No one asked you.
355
00:23:30,720 --> 00:23:32,440
I told you many times
356
00:23:32,520 --> 00:23:34,840
to clean up and prepare the room
for my grandchild.
357
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Have you done it yet?
358
00:23:36,040 --> 00:23:37,240
Yes, I did, Ma'am.
359
00:23:37,320 --> 00:23:38,760
It's very clean.
360
00:23:38,840 --> 00:23:41,240
Clean it again then.
361
00:23:42,240 --> 00:23:43,320
Go.
362
00:23:46,160 --> 00:23:48,440
Don't tell me he swindled
your money again.
363
00:23:52,320 --> 00:23:54,440
I guess it's in his nature.
364
00:23:55,480 --> 00:23:59,400
I must have done something bad
to him in a previous life.
365
00:23:59,840 --> 00:24:03,600
So I have to pay off my debt to him
in this life.
366
00:24:07,600 --> 00:24:08,960
However,
367
00:24:09,040 --> 00:24:11,920
I have also been blessed
368
00:24:12,000 --> 00:24:14,640
to have you working for me.
369
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
Let me ask you one thing.
370
00:24:18,120 --> 00:24:21,560
What made you change your mind
and come back to work?
371
00:24:24,080 --> 00:24:26,960
I guess I've had enough
with my futile life.
372
00:24:27,320 --> 00:24:29,240
I want to do something serious,
373
00:24:30,960 --> 00:24:33,320
so people will stop treating me
like a kid.
374
00:24:36,680 --> 00:24:37,920
Let's eat.
375
00:25:22,520 --> 00:25:24,000
How is Ket doing?
376
00:25:25,120 --> 00:25:26,600
She's much better now.
377
00:25:27,520 --> 00:25:29,440
Her doctor told me
378
00:25:29,520 --> 00:25:31,320
that she can be discharged
in a couple of days.
379
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
Is that so?
380
00:25:37,720 --> 00:25:38,640
Risa.
381
00:25:41,600 --> 00:25:43,520
You're off duty tomorrow, right?
382
00:25:44,520 --> 00:25:45,440
Yes.
383
00:25:46,240 --> 00:25:47,520
Please let go.
384
00:25:47,720 --> 00:25:49,240
I'm going to take a shower.
385
00:25:50,800 --> 00:25:52,120
I'm off tomorrow too.
386
00:25:52,680 --> 00:25:53,920
Let's go on a date.
387
00:25:54,800 --> 00:25:57,520
You told me you wanted to watch a movie.
388
00:25:57,960 --> 00:25:59,440
What was it? I don't remember.
389
00:26:00,120 --> 00:26:02,360
That movie came out a month ago.
390
00:26:04,040 --> 00:26:05,240
I see.
391
00:26:05,320 --> 00:26:06,720
I guess I was mistaken.
392
00:26:07,600 --> 00:26:09,280
Let's look at the movie schedule tonight
393
00:26:09,360 --> 00:26:11,120
and see what movies
are in cinemas right now.
394
00:26:11,200 --> 00:26:12,320
So we can watch it together.
395
00:26:13,040 --> 00:26:14,760
Lately, there have been
a lot of horror films.
396
00:26:14,960 --> 00:26:16,920
I know you don't like them.
397
00:26:17,320 --> 00:26:18,600
We don't have to go.
398
00:26:21,760 --> 00:26:23,680
But you like horror movies, don't you?
399
00:26:24,000 --> 00:26:25,480
I can sit with you.
400
00:26:29,320 --> 00:26:31,240
I never liked horror movies.
401
00:26:31,520 --> 00:26:34,040
But one of my friends loves them.
402
00:26:34,120 --> 00:26:35,720
She likes the thrill of it.
403
00:26:37,840 --> 00:26:39,840
That friend of mine is Ket.
404
00:26:45,680 --> 00:26:47,240
Risa, wait.
405
00:26:47,320 --> 00:26:48,280
Risa.
406
00:26:49,680 --> 00:26:51,240
I'm sorry.
407
00:26:51,520 --> 00:26:53,160
Let's not go to the movies then.
408
00:26:53,320 --> 00:26:55,240
Let's go out
and have a nice meal together.
409
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
When we're done,
410
00:26:56,960 --> 00:26:58,880
I'll take you anywhere you want to go.
411
00:26:59,160 --> 00:27:00,120
How does that sound?
412
00:27:00,520 --> 00:27:01,600
You don't have to.
413
00:27:02,400 --> 00:27:04,080
You should stay and take care of Ket.
414
00:27:04,240 --> 00:27:05,640
If you go out with me,
415
00:27:05,720 --> 00:27:08,120
I'm sure she'll call you
since she has no one.
416
00:27:08,800 --> 00:27:10,960
I won't go even if she calls me.
417
00:27:11,040 --> 00:27:12,440
I want to be with my wife.
418
00:27:12,560 --> 00:27:15,240
What if she says that
she's practically your wife too?
419
00:27:16,240 --> 00:27:17,760
What are you going to tell her?
420
00:27:25,960 --> 00:27:27,960
Are you rejecting me because of Ket
421
00:27:28,040 --> 00:27:30,440
or because I'm not
as fun to be with as that kid?
422
00:27:39,040 --> 00:27:40,400
What do you mean?
423
00:27:44,480 --> 00:27:47,080
I just wanted to apologize to you
for acting immature.
424
00:27:48,960 --> 00:27:50,640
I only wanted to be with you.
425
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
Let's go out together tomorrow.
426
00:27:56,040 --> 00:27:57,120
Okay.
427
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
Ek.
428
00:29:21,720 --> 00:29:24,440
I was just about to go look for you.
429
00:29:24,560 --> 00:29:25,720
Come here.
430
00:29:27,560 --> 00:29:28,720
Come.
431
00:29:35,120 --> 00:29:37,240
Ek, look who's here.
432
00:29:38,840 --> 00:29:40,560
Hello, Mrs. Sriroong.
433
00:29:43,160 --> 00:29:44,360
Hello, Ek.
434
00:29:45,120 --> 00:29:46,520
Hello, Karaboon.
435
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
I thought you were studying abroad.
436
00:29:50,960 --> 00:29:52,320
Come on.
437
00:29:52,760 --> 00:29:55,160
That was three years ago.
438
00:29:55,600 --> 00:29:57,240
I've already finished my studies.
439
00:29:57,720 --> 00:29:59,640
Is it because I look so young
440
00:29:59,760 --> 00:30:02,000
that you thought I was still studying?
441
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
Yes, I think so.
442
00:30:07,800 --> 00:30:09,240
Well, Karaboon.
443
00:30:09,520 --> 00:30:10,400
Here.
444
00:30:10,640 --> 00:30:11,720
Do you remember Risa?
445
00:30:11,920 --> 00:30:13,640
This is Risa, my wife.
446
00:30:14,560 --> 00:30:15,760
Hello.
447
00:30:15,960 --> 00:30:17,240
All right, Ek.
448
00:30:17,320 --> 00:30:21,240
Karaboon arrived back home just yesterday.
449
00:30:21,320 --> 00:30:24,280
Sriroong and I are going
to have lunch together
450
00:30:24,440 --> 00:30:27,240
to welcome and congratulate Karaboon.
You should join us.
451
00:30:27,320 --> 00:30:31,000
Well, I'm going out with Risa today.
452
00:30:31,080 --> 00:30:32,160
Where are you going?
453
00:30:32,920 --> 00:30:34,640
We're having lunch and…
454
00:30:34,760 --> 00:30:37,160
Shall we eat together, then?
455
00:30:37,320 --> 00:30:40,040
Ever since you guys got married,
456
00:30:40,120 --> 00:30:42,720
I haven't had a chance
to talk to Risa yet.
457
00:30:42,800 --> 00:30:44,320
We can talk there.
458
00:30:45,320 --> 00:30:46,640
Please join us, Risa.
459
00:30:47,440 --> 00:30:50,080
-Ek, I think…
-Let's go together, Risa.
460
00:30:51,440 --> 00:30:54,640
Okay. You brought your car, right?
461
00:30:55,320 --> 00:30:57,240
Mom, you can come with us.
462
00:30:57,760 --> 00:30:59,320
All right. Let's go, Risa.
463
00:31:06,440 --> 00:31:07,640
Karaboon, dear.
464
00:31:07,720 --> 00:31:10,600
You shouldn't have invited Risa.
465
00:31:10,680 --> 00:31:12,280
It's okay.
466
00:31:12,360 --> 00:31:14,240
The more, the merrier.
467
00:31:16,280 --> 00:31:17,240
All right.
468
00:31:17,320 --> 00:31:20,160
Well, I'll see you guys there.
469
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Okay.
470
00:31:28,160 --> 00:31:29,240
Karaboon.
471
00:31:30,160 --> 00:31:32,440
She doesn't want his wife to come along.
472
00:31:32,720 --> 00:31:34,320
Why did you ask her to join us?
473
00:31:34,400 --> 00:31:36,560
Mom, if you want to impress a man,
474
00:31:36,640 --> 00:31:38,720
you need to be a good girl, not a bad one.
475
00:32:04,920 --> 00:32:06,080
Pop.
476
00:32:06,160 --> 00:32:08,200
Pop. Over here.
477
00:32:11,160 --> 00:32:13,800
How many times has this car
been sent in for repair?
478
00:32:14,160 --> 00:32:16,080
Well, this is the fourth time this month.
479
00:32:16,160 --> 00:32:19,760
If he wasn't a regular client,
he would have said we were dishonest.
480
00:32:19,920 --> 00:32:20,960
Well…
481
00:32:21,160 --> 00:32:22,920
The last time you fixed it,
482
00:32:23,360 --> 00:32:26,440
it seemed fine until the engine
was knocking after several days, right?
483
00:32:26,520 --> 00:32:28,760
Right. Has the client told you about it?
484
00:32:28,880 --> 00:32:30,600
No one has told me anything.
485
00:32:30,720 --> 00:32:32,080
I just took a look at this part.
486
00:32:32,760 --> 00:32:35,840
Please tell the previous mechanic
that he got it wrong.
487
00:32:36,160 --> 00:32:37,320
That's it.
488
00:32:37,400 --> 00:32:39,520
As expected
from the future owner of this shop.
489
00:32:39,600 --> 00:32:42,440
Even though I'm the manager,
I didn't know how to fix it.
490
00:32:45,000 --> 00:32:49,320
Now you can see
that my grandson is a genius.
491
00:32:49,400 --> 00:32:52,680
Otherwise, he wouldn't have been born
into this family.
492
00:32:53,120 --> 00:32:55,160
Please, Grandma.
493
00:32:55,400 --> 00:32:56,520
I'm embarrassed.
494
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
Why are you embarrassed?
You're good. Be proud of it.
495
00:32:59,640 --> 00:33:00,760
That's right.
496
00:33:00,880 --> 00:33:04,080
You read my mind, Pop.
497
00:33:06,160 --> 00:33:07,440
-I'm going over there.
-Please.
498
00:33:14,360 --> 00:33:16,640
Ma'am, what's wrong?
499
00:33:17,000 --> 00:33:18,080
Ma'am.
500
00:33:18,400 --> 00:33:19,640
Grandma, are you okay?
501
00:33:19,720 --> 00:33:20,840
Well, she's…
502
00:33:21,520 --> 00:33:22,840
I'm okay, Pong.
503
00:33:22,920 --> 00:33:25,160
It's just so hot in here.
504
00:33:25,440 --> 00:33:28,080
I'll feel better once I rest inside.
505
00:33:28,760 --> 00:33:30,080
Go back to work.
506
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
Ma'am.
507
00:33:39,040 --> 00:33:40,520
Come here. Have a seat.
508
00:33:40,640 --> 00:33:41,920
Ma'am.
509
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
-Please sit here.
-Okay.
510
00:33:45,880 --> 00:33:47,760
You look so pale.
511
00:33:47,840 --> 00:33:48,920
You're sweating too.
512
00:33:49,040 --> 00:33:50,200
I think it's cool here.
513
00:33:50,280 --> 00:33:51,320
Hold on.
514
00:33:51,640 --> 00:33:52,920
Why are you yelling?
515
00:33:53,040 --> 00:33:54,960
You've seen me like this before.
516
00:33:55,040 --> 00:33:56,800
I'll be fine after taking my medicine.
517
00:33:58,240 --> 00:33:59,480
Come on.
518
00:33:59,640 --> 00:34:00,480
Look.
519
00:34:00,560 --> 00:34:02,360
You can't let Pong know
520
00:34:02,440 --> 00:34:04,160
that I have heart disease.
521
00:34:04,240 --> 00:34:05,840
-Why can't he know?
-Shut up.
522
00:34:06,520 --> 00:34:08,760
I don't want him to worry.
523
00:34:08,880 --> 00:34:10,800
Just give me my medicine. Did you find it?
524
00:34:11,960 --> 00:34:12,920
No.
525
00:34:13,040 --> 00:34:15,360
I thought I put it in your bag, Ma'am.
526
00:34:16,440 --> 00:34:18,920
-I think you should see a doctor.
-No need.
527
00:34:19,120 --> 00:34:20,080
I…
528
00:34:20,440 --> 00:34:22,159
I'll be fine in no time.
529
00:34:22,239 --> 00:34:24,320
This pain can't kill me.
530
00:34:24,760 --> 00:34:26,920
I'm going to live long enough
531
00:34:27,040 --> 00:34:28,960
to see Pong get married.
532
00:34:29,600 --> 00:34:30,920
Ma'am.
533
00:34:32,360 --> 00:34:33,440
Ma'am.
534
00:34:34,199 --> 00:34:35,639
How are you feeling?
535
00:34:35,719 --> 00:34:37,440
My goodness.
536
00:34:37,520 --> 00:34:39,199
Where's the medicine?
537
00:34:39,280 --> 00:34:41,719
I'm sure I put it here.
538
00:34:42,080 --> 00:34:44,360
EKACHAI HOSPITAL
539
00:35:01,480 --> 00:35:02,400
{\an8}DR. EKAPOOM
540
00:35:02,480 --> 00:35:03,360
{\an8}CALLING…
541
00:35:09,560 --> 00:35:10,480
Gosh.
542
00:35:11,280 --> 00:35:13,440
Why isn't he answering my calls?
543
00:35:14,840 --> 00:35:16,040
What is he doing?
544
00:35:26,920 --> 00:35:28,560
{\an8}ATHIP
545
00:35:32,000 --> 00:35:34,120
{\an8}ACCEPT
546
00:35:37,920 --> 00:35:38,760
What's up?
547
00:35:38,840 --> 00:35:40,920
Are you at work? I'm coming by.
548
00:35:41,760 --> 00:35:42,920
No, I'm not.
549
00:35:43,040 --> 00:35:45,480
You don't have to go there.
Tell me what you want.
550
00:35:46,160 --> 00:35:47,160
Where are you now?
551
00:35:47,240 --> 00:35:49,240
I'll come over. I need to talk to you.
552
00:35:52,120 --> 00:35:53,840
You need money, don't you?
553
00:35:54,080 --> 00:35:55,520
How much did you lose this time?
554
00:35:56,360 --> 00:35:57,440
Five million.
555
00:35:58,240 --> 00:36:00,320
I need some
to pay off my horse racing debt first.
556
00:36:00,400 --> 00:36:02,280
I owe people so much
that I'm afraid to come home.
557
00:36:04,040 --> 00:36:05,880
I told you many times
558
00:36:05,960 --> 00:36:07,720
that my money
559
00:36:07,920 --> 00:36:10,960
didn't come from me selling myself
like you once said to me.
560
00:36:11,760 --> 00:36:15,640
Every penny was earned by hard work.
561
00:36:16,520 --> 00:36:19,800
And it's not meant
to be wasted on gambling.
562
00:36:23,920 --> 00:36:25,120
Hello?
563
00:36:29,480 --> 00:36:31,400
Where can I get the money
for horse racing?
564
00:37:00,440 --> 00:37:01,720
Pong.
565
00:37:01,840 --> 00:37:02,920
Pong.
566
00:37:03,440 --> 00:37:04,840
Your grandma…
567
00:37:05,040 --> 00:37:06,360
Your grandma needs help.
568
00:37:06,440 --> 00:37:07,840
-Grandma.
-She's inside.
569
00:37:07,920 --> 00:37:08,960
Grandma.
570
00:37:10,720 --> 00:37:13,640
EKACHAI HOSPITAL
571
00:37:16,520 --> 00:37:18,600
{\an8}DR. EKAPOOM
CALLING…
572
00:37:19,600 --> 00:37:20,960
{\an8}DR. EKAPOOM
CALLING…
573
00:37:31,400 --> 00:37:32,320
Doctor.
574
00:37:32,480 --> 00:37:34,240
I called you so many times…
575
00:37:36,760 --> 00:37:37,840
Why are you here?
576
00:37:39,040 --> 00:37:40,640
To see you, of course.
577
00:37:40,760 --> 00:37:42,920
I heard you were injured.
578
00:37:43,360 --> 00:37:44,400
Perhaps
579
00:37:44,680 --> 00:37:46,600
you already have a doctor to
personally look after you.
580
00:37:48,360 --> 00:37:49,560
Get out.
581
00:37:50,360 --> 00:37:51,960
If you don't leave,
582
00:37:52,520 --> 00:37:55,280
I'm going to hit you with my IV bottle.
583
00:37:58,160 --> 00:37:59,560
Take it easy, Ket.
584
00:37:59,640 --> 00:38:01,400
If you hit me with it,
585
00:38:01,480 --> 00:38:03,560
your beloved doctor might think
that you're fully recovered.
586
00:38:04,120 --> 00:38:06,120
He might not come to see you anymore.
587
00:38:08,120 --> 00:38:09,640
In fact,
588
00:38:09,760 --> 00:38:11,680
he wouldn't come anyway.
589
00:38:12,360 --> 00:38:14,280
I asked the nurse at the station earlier.
590
00:38:14,760 --> 00:38:15,880
She said
591
00:38:16,160 --> 00:38:17,520
that today
592
00:38:17,760 --> 00:38:19,200
there's no doctor on duty
593
00:38:19,280 --> 00:38:21,200
or any other doctor
594
00:38:21,320 --> 00:38:22,840
assigned to you.
595
00:38:29,440 --> 00:38:31,360
Take the money and buy yourself a man.
596
00:38:31,960 --> 00:38:33,680
Scratch that itch.
597
00:38:34,560 --> 00:38:36,760
So you can stop chasing me
like a rabid dog.
598
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
Me? Chasing you?
599
00:38:38,840 --> 00:38:40,320
I came all this way to see you
600
00:38:40,400 --> 00:38:42,520
because I know you have no one.
601
00:38:43,680 --> 00:38:45,600
You even put your life on the line
602
00:38:45,680 --> 00:38:47,560
to get his attention.
603
00:38:48,120 --> 00:38:49,560
Too bad he isn't here for you.
604
00:38:49,960 --> 00:38:50,880
Get out!
605
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
You nearly killed yourself,
606
00:38:55,440 --> 00:38:57,360
but that doctor
still hasn't left his wife.
607
00:38:58,880 --> 00:38:59,920
Could it be
608
00:39:00,000 --> 00:39:02,920
that your Botox has lost its magic?
609
00:39:03,000 --> 00:39:05,120
I think he has finally made up his mind
610
00:39:05,200 --> 00:39:06,760
between a fake, plastic woman
611
00:39:06,840 --> 00:39:09,320
and a good, pretty wife.
612
00:39:11,120 --> 00:39:13,320
Dr. Ek is probably just like any other guy
613
00:39:13,440 --> 00:39:15,360
who wants to sleep with you.
614
00:39:15,440 --> 00:39:18,720
He just wants to try out
a real-life sex doll.
615
00:39:19,120 --> 00:39:20,400
But once he got what he wanted,
616
00:39:20,560 --> 00:39:21,720
he got bored.
617
00:39:21,800 --> 00:39:23,440
That's why he left.
618
00:39:37,880 --> 00:39:39,920
You've lost your skills, Ket.
619
00:39:40,040 --> 00:39:43,040
Both your aim and stealing men.
620
00:39:45,280 --> 00:39:47,160
I said, get out now.
621
00:39:47,560 --> 00:39:49,320
If you don't,
622
00:39:50,040 --> 00:39:51,760
I'll drag you out myself.
623
00:39:51,920 --> 00:39:53,320
I'll leave for sure!
624
00:39:53,440 --> 00:39:55,360
But I just wanted to know
625
00:39:55,440 --> 00:39:57,120
what you're going to do next.
626
00:39:57,200 --> 00:39:58,440
You failed to make him yours.
627
00:39:58,520 --> 00:40:02,160
From now on, what else can you do?
628
00:40:03,040 --> 00:40:04,280
Get out!
629
00:40:12,120 --> 00:40:13,440
I won't lose.
630
00:40:15,440 --> 00:40:17,440
I will never lose.
631
00:40:30,520 --> 00:40:31,400
Athip.
632
00:40:32,360 --> 00:40:34,240
I'm at the hospital.
633
00:40:35,920 --> 00:40:37,320
If you want the money,
634
00:40:37,680 --> 00:40:39,680
come here immediately.
635
00:40:41,640 --> 00:40:43,640
I have a job for you.
636
00:40:55,440 --> 00:40:56,920
Here, Risa.
637
00:41:00,560 --> 00:41:01,920
Try this.
638
00:41:03,440 --> 00:41:05,160
The food here is so good.
639
00:41:06,640 --> 00:41:07,600
It's delicious.
640
00:41:08,240 --> 00:41:12,120
I heard that you often call your mom
641
00:41:12,320 --> 00:41:15,360
and tell her you have pelvic pain.
642
00:41:15,920 --> 00:41:17,320
That's right.
643
00:41:17,440 --> 00:41:19,360
My Mom always tells me to go see a doctor.
644
00:41:19,440 --> 00:41:21,360
But I want to go.
645
00:41:21,440 --> 00:41:22,760
Why is that?
646
00:41:22,880 --> 00:41:24,640
Ek tells me all the time
647
00:41:24,720 --> 00:41:27,160
that we shouldn't ignore
any abnormalities,
648
00:41:27,440 --> 00:41:28,840
whether it's just a little pain or not.
649
00:41:28,920 --> 00:41:30,320
We should have a doctor look at it.
650
00:41:30,560 --> 00:41:31,760
Isn't that right, Ek?
651
00:41:33,440 --> 00:41:34,360
It is.
652
00:41:35,440 --> 00:41:37,360
How is it, Risa? Do you like the food?
653
00:41:38,760 --> 00:41:40,000
Yes, it's good.
654
00:41:41,440 --> 00:41:43,560
Actually, I went to see a doctor before.
655
00:41:43,640 --> 00:41:46,280
He said I should see an obstetrician.
656
00:41:46,800 --> 00:41:48,040
That's why I said no.
657
00:41:48,240 --> 00:41:49,360
Why?
658
00:41:49,440 --> 00:41:50,840
Are you scared?
659
00:41:51,160 --> 00:41:52,280
No.
660
00:41:52,520 --> 00:41:54,880
I just don't feel comfortable with them.
661
00:41:55,040 --> 00:41:56,320
I understand
662
00:41:56,400 --> 00:41:59,560
that the doctor has to do
a physical examination as usual.
663
00:41:59,960 --> 00:42:01,160
But…
664
00:42:02,080 --> 00:42:03,840
A lot of people
665
00:42:03,920 --> 00:42:05,360
often mistake my daughter
666
00:42:05,440 --> 00:42:07,040
for a confident lady
667
00:42:07,240 --> 00:42:08,400
with a strong personality.
668
00:42:09,240 --> 00:42:11,960
But she's very shy.
669
00:42:12,960 --> 00:42:14,480
If she isn't familiar,
670
00:42:14,600 --> 00:42:16,520
or if she doesn't feel at ease
with the doctor,
671
00:42:16,600 --> 00:42:18,240
she will never agree to get checked.
672
00:42:18,960 --> 00:42:21,720
Have Ek do a check-up on you then.
673
00:42:22,320 --> 00:42:23,360
Well.
674
00:42:23,440 --> 00:42:24,720
I don't know.
675
00:42:25,200 --> 00:42:27,360
Why? Don't tell me
676
00:42:27,440 --> 00:42:29,720
that you don't trust him.
677
00:42:30,480 --> 00:42:31,840
Of course, I trust him.
678
00:42:32,320 --> 00:42:33,360
The thing is,
679
00:42:33,440 --> 00:42:35,360
I'm a bit embarrassed.
680
00:42:35,440 --> 00:42:36,560
Besides,
681
00:42:36,800 --> 00:42:38,400
I'm afraid Risa won't like it.
682
00:42:40,960 --> 00:42:43,880
Don't worry. It's his profession.
683
00:42:44,360 --> 00:42:47,760
He has dozens of patients every day.
684
00:42:48,000 --> 00:42:49,640
It's not just you.
685
00:42:49,760 --> 00:42:51,360
You should have a checkup.
686
00:42:51,760 --> 00:42:55,080
If you say so,
I'll take it as your approval.
687
00:42:59,640 --> 00:43:01,480
I appreciate your advice, Ladda.
688
00:43:01,560 --> 00:43:04,400
Of course. You can never be
too cautious about your health.
689
00:43:04,480 --> 00:43:05,680
We're no different.
690
00:43:05,760 --> 00:43:08,240
-A checkup once a year won't hurt.
-Twice is best.
691
00:43:08,840 --> 00:43:10,760
Every six months.
692
00:43:10,920 --> 00:43:13,360
We should have our health checked
twice a year.
693
00:43:13,440 --> 00:43:14,640
Who's calling, Risa?
694
00:43:15,880 --> 00:43:18,760
It's Khem. Please excuse me.
695
00:43:33,720 --> 00:43:35,360
Hello? What is it?
696
00:43:35,440 --> 00:43:37,360
I'm sorry to bother you.
697
00:43:38,480 --> 00:43:40,440
But I can't think of anyone else.
698
00:43:41,040 --> 00:43:42,440
My grandma passed out.
699
00:43:44,520 --> 00:43:45,960
I want to take her to the hospital.
700
00:43:46,040 --> 00:43:47,520
But she refuses to go.
701
00:43:49,040 --> 00:43:50,840
Can you have a look at her, please?
702
00:44:00,120 --> 00:44:00,960
Ek.
703
00:44:01,160 --> 00:44:02,960
You haven't told Karaboon yet
704
00:44:03,040 --> 00:44:05,040
when you'd like her to come in
for an examination.
705
00:44:07,920 --> 00:44:10,120
In fact, you can walk in
whenever you like.
706
00:44:10,560 --> 00:44:13,200
Even if I'm off, there are others
who can examine you.
707
00:44:13,560 --> 00:44:15,000
Others won't do.
708
00:44:15,080 --> 00:44:17,360
Karaboon said
she doesn't trust just anyone.
709
00:44:17,440 --> 00:44:19,440
You should set a date.
710
00:44:23,240 --> 00:44:24,200
Well…
711
00:44:29,160 --> 00:44:30,280
I'm sorry.
712
00:44:30,360 --> 00:44:31,840
My friend is in trouble.
713
00:44:32,040 --> 00:44:34,040
I need to go help her out.
714
00:44:34,960 --> 00:44:36,120
Goodbye.
715
00:44:37,200 --> 00:44:38,360
Wait, Risa.
716
00:44:39,440 --> 00:44:41,360
-Which one of your friends?
-Well…
717
00:44:41,920 --> 00:44:43,120
It's Khem.
718
00:44:43,720 --> 00:44:44,800
I'll give you a ride.
719
00:44:44,880 --> 00:44:46,160
You don't have to.
720
00:44:46,640 --> 00:44:49,120
You need to drive
your mom home after this.
721
00:44:49,440 --> 00:44:51,720
-But--
-Stay here with them.
722
00:44:51,800 --> 00:44:53,080
I can go by myself.
723
00:44:53,720 --> 00:44:55,360
Risa is right.
724
00:44:55,440 --> 00:44:58,040
How will I get home if you leave with her?
725
00:44:58,200 --> 00:44:59,120
Well…
726
00:44:59,440 --> 00:45:01,640
You should go now. Your friend is waiting.
727
00:45:02,840 --> 00:45:03,960
Excuse me.
728
00:45:14,880 --> 00:45:17,360
Why do you keep staring at her?
729
00:45:17,600 --> 00:45:20,320
Don't tell me you think she's lying.
730
00:45:21,920 --> 00:45:23,360
No, I don't.
731
00:45:24,320 --> 00:45:26,360
Let's eat.
732
00:45:27,440 --> 00:45:31,000
By the way, I talked to Risa
about the divorce the other day.
733
00:45:32,160 --> 00:45:33,360
Mom.
734
00:45:33,440 --> 00:45:34,520
It's all right.
735
00:45:34,640 --> 00:45:37,360
We're not strangers here.
736
00:45:37,720 --> 00:45:40,840
Risa told me she's not going
to sign the divorce papers.
737
00:45:41,000 --> 00:45:45,360
I thought she had already
settled things with you.
738
00:45:45,440 --> 00:45:47,120
But honestly,
739
00:45:47,440 --> 00:45:49,360
from what I've seen,
740
00:45:49,440 --> 00:45:50,760
there must be something wrong.
741
00:45:50,840 --> 00:45:53,360
Both of you seem so awkward today.
742
00:45:54,040 --> 00:45:55,360
Could it be
743
00:45:55,640 --> 00:45:57,360
that you want to get divorced
744
00:45:57,680 --> 00:45:59,640
but she won't agree to it?
745
00:46:06,280 --> 00:46:07,560
Mom.
746
00:46:07,640 --> 00:46:09,160
I think we should go home.
747
00:46:09,440 --> 00:46:10,960
What? Why?
748
00:46:11,120 --> 00:46:13,000
We haven't had dessert yet.
749
00:46:14,360 --> 00:46:16,240
I understand how Ek feels.
750
00:46:17,160 --> 00:46:19,040
I know our families are close.
751
00:46:19,160 --> 00:46:22,120
But my mom and I are still outsiders.
752
00:46:22,480 --> 00:46:24,840
I don't want him to feel uncomfortable
753
00:46:25,040 --> 00:46:28,360
when you discuss personal matters
in front of us.
754
00:46:28,760 --> 00:46:31,360
I think we should let you two
have some time together.
755
00:46:31,440 --> 00:46:34,000
Let's do this again later.
756
00:46:34,080 --> 00:46:35,360
All right.
757
00:46:35,560 --> 00:46:37,360
-See you later then.
-Okay.
758
00:46:37,440 --> 00:46:38,640
Excuse us, Ek.
759
00:46:39,440 --> 00:46:41,360
-Goodbye.
-Goodbye.
760
00:46:42,120 --> 00:46:43,360
-We're leaving.
-Goodbye.
761
00:46:43,440 --> 00:46:44,560
Come on.
762
00:46:46,520 --> 00:46:47,880
I'll see you later.
763
00:46:47,960 --> 00:46:49,080
-Okay.
-Come here.
764
00:46:59,440 --> 00:47:02,120
Ek, let me remind you.
765
00:47:02,320 --> 00:47:05,720
If you're not happy with your marriage,
766
00:47:05,800 --> 00:47:07,360
just get a divorce.
767
00:47:07,440 --> 00:47:09,360
-I'm sure you'll find someone…
-Mom.
768
00:47:09,960 --> 00:47:12,120
I can take care of my family matters.
769
00:47:13,680 --> 00:47:15,440
I'm going to the bathroom.
770
00:47:38,200 --> 00:47:39,040
Pong.
771
00:47:39,720 --> 00:47:40,800
Risa.
772
00:47:42,240 --> 00:47:43,440
Where's your grandmother?
773
00:47:48,840 --> 00:47:50,520
Are you feeling better, Ma'am?
774
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Grandma.
775
00:48:00,680 --> 00:48:01,640
Grandma.
776
00:48:02,360 --> 00:48:03,360
How are you feeling?
777
00:48:03,560 --> 00:48:04,960
I feel better now.
778
00:48:14,280 --> 00:48:15,440
You're…
779
00:48:22,640 --> 00:48:23,680
Grandma.
780
00:48:25,440 --> 00:48:27,360
Risa is a nurse.
781
00:48:27,640 --> 00:48:29,360
If you don't want to go to the hospital,
782
00:48:29,440 --> 00:48:31,360
at least let Risa take a look at you.
783
00:48:32,200 --> 00:48:34,080
I'm fine.
784
00:48:34,160 --> 00:48:35,880
I'm just feeling dizzy.
785
00:48:36,160 --> 00:48:38,040
I was stressed out before
786
00:48:38,400 --> 00:48:40,840
since your dad never did any work.
787
00:48:40,920 --> 00:48:42,080
Now that I have you,
788
00:48:42,160 --> 00:48:44,240
my health is sure to improve.
789
00:48:44,360 --> 00:48:47,360
Grandma, you should let her
have a look at you.
790
00:48:47,880 --> 00:48:49,360
Do it for me, please?
791
00:48:49,440 --> 00:48:52,720
I told you that I'm fine.
792
00:48:52,840 --> 00:48:55,000
Do you have an illness
you don't want me to know about?
793
00:48:55,560 --> 00:48:57,360
Did you just wish me ill?
794
00:48:57,840 --> 00:48:59,160
No, I didn't.
795
00:48:59,440 --> 00:49:00,720
I'm worried about you.
796
00:49:00,880 --> 00:49:03,360
Like I said,
there's nothing wrong with me.
797
00:49:03,440 --> 00:49:05,560
The more you keep saying I'm ill,
798
00:49:05,640 --> 00:49:07,360
the more you'll wish bad luck on me.
799
00:49:07,440 --> 00:49:08,840
No, it's not like that.
800
00:49:09,440 --> 00:49:12,040
Son, does she have any illnesses?
801
00:49:12,800 --> 00:49:13,760
No, not at all.
802
00:49:14,040 --> 00:49:15,040
See?
803
00:49:15,440 --> 00:49:16,920
Grandma, please don't be stubborn.
804
00:49:17,880 --> 00:49:20,720
You know what?
If you don't want to let her examine you,
805
00:49:20,920 --> 00:49:22,360
I'll have all the workers pick you up
806
00:49:22,760 --> 00:49:24,640
and carry you to the hospital right away.
807
00:49:25,160 --> 00:49:27,080
Try it if you dare.
808
00:49:28,200 --> 00:49:29,360
Come on, Grandma.
809
00:49:29,440 --> 00:49:30,440
Pong.
810
00:49:31,640 --> 00:49:34,160
Can you leave us? Let me talk to her.
811
00:49:34,240 --> 00:49:38,040
I said I'm fine. You don't have to bother.
812
00:49:38,440 --> 00:49:39,680
I won't examine you.
813
00:49:39,920 --> 00:49:41,360
I just want to talk to you.
814
00:49:41,440 --> 00:49:43,360
I'm not ill.
There's nothing to talk about.
815
00:49:43,440 --> 00:49:45,360
I've been a nurse for years.
816
00:49:46,040 --> 00:49:49,440
I can tell what's going on
with just a single glance.
817
00:49:59,640 --> 00:50:01,920
Hey, the opportunity is wide open.
818
00:50:02,000 --> 00:50:03,640
You have to get rid of his wife
819
00:50:03,720 --> 00:50:05,840
and become Ladda's daughter-in-law.
820
00:50:06,440 --> 00:50:08,840
You don't have to worry about it, Mom.
821
00:50:08,920 --> 00:50:10,520
I'll take care of it.
822
00:50:11,120 --> 00:50:12,400
I don't want Risa!
823
00:50:12,920 --> 00:50:15,360
I told you Risa is the only woman I want!
824
00:50:16,120 --> 00:50:18,640
Excuse me, are you here for a checkup…
825
00:50:19,040 --> 00:50:20,400
I'm not here for a checkup.
826
00:50:20,760 --> 00:50:22,080
I'm here to talk about my wife.
827
00:50:22,720 --> 00:50:24,640
So what brings you here?
828
00:50:25,440 --> 00:50:27,760
I'm here to ask you to stop seeing Pong.
829
00:50:27,960 --> 00:50:29,360
It's Dr. Ek.
830
00:50:29,440 --> 00:50:31,000
Just let it ring.
831
00:50:32,640 --> 00:50:34,800
Because he's coming to see me anyway.
832
00:50:35,840 --> 00:50:37,640
I don't want Ket
833
00:50:37,720 --> 00:50:39,160
or Boon,
834
00:50:39,800 --> 00:50:42,240
or any other woman.
835
00:50:42,720 --> 00:50:45,080
You're the only one I want, Risa.
836
00:51:15,440 --> 00:51:20,440
Subtitle translation by:
Chanamporn Ngoensrisit
56474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.