All language subtitles for Love.Revenge.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,800 Doctor, you're her husband, right? 2 00:00:02,880 --> 00:00:03,920 Is something the matter? 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,120 I'm here to return it. She left it last night. 4 00:00:06,200 --> 00:00:08,119 So where did you sleep last night? 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,800 Is she the person you were waiting for? 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,000 Risa, this is Jiw. 7 00:00:11,080 --> 00:00:13,040 She's my friend from college. 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,840 I told you to leave my mother out of it. 9 00:00:17,920 --> 00:00:19,680 But you wouldn't answer my calls. 10 00:00:20,320 --> 00:00:21,840 Just tell me the truth. 11 00:00:21,920 --> 00:00:24,360 Right now, you don't want to lose Risa, 12 00:00:24,680 --> 00:00:26,320 but you also want to keep me around. 13 00:00:26,680 --> 00:00:28,120 Because in the future, 14 00:00:28,200 --> 00:00:29,400 who knows, 15 00:00:29,480 --> 00:00:32,200 maybe the three of us will live together as a husband and his two wives. 16 00:00:32,280 --> 00:00:35,360 Now I'm wondering, does stealing someone's husband 17 00:00:35,440 --> 00:00:36,680 really make you happy? 18 00:00:36,760 --> 00:00:38,320 I'm going to be his wife. 19 00:00:38,400 --> 00:00:40,160 I will be his only wife. 20 00:00:40,360 --> 00:00:41,600 If someone is to be blamed, 21 00:00:42,360 --> 00:00:45,000 it's your husband, not you. 22 00:00:45,080 --> 00:00:46,400 You have to win fair and square. 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,440 She doesn't want to divorce you, right? 24 00:00:48,520 --> 00:00:51,360 Then let's file for a divorce on the grounds of adultery. 25 00:00:51,440 --> 00:00:53,040 I'm the one who committed adultery. 26 00:00:53,120 --> 00:00:54,680 Didn't Ek tell you 27 00:00:54,760 --> 00:00:56,680 that we're trying to have a baby? 28 00:00:57,640 --> 00:00:59,760 I'd like you to do an exam on me. 29 00:01:00,280 --> 00:01:01,520 I haven't gotten my period. 30 00:01:14,720 --> 00:01:15,800 Risa. 31 00:01:16,360 --> 00:01:17,680 Are you okay? 32 00:01:20,760 --> 00:01:22,280 Where are you going? 33 00:01:22,520 --> 00:01:25,560 I'm going to tell Risa that she can't let Ket win. 34 00:01:25,640 --> 00:01:29,320 Having a late period doesn't confirm she's pregnant. 35 00:01:29,440 --> 00:01:30,360 If it were me, 36 00:01:30,440 --> 00:01:32,080 I'd check her uterus myself 37 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 and not walk away like that. 38 00:01:45,800 --> 00:01:47,480 You need to start your shift. 39 00:01:47,640 --> 00:01:49,600 I need to use the restroom. Go ahead without me. 40 00:01:49,680 --> 00:01:50,560 Okay. 41 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 You… 42 00:02:02,080 --> 00:02:03,240 What happened? 43 00:02:04,080 --> 00:02:05,200 I'm fine. 44 00:02:07,760 --> 00:02:09,479 You're crying. 45 00:02:10,080 --> 00:02:11,320 Just tell me. 46 00:02:17,960 --> 00:02:19,760 I asked you what happened. 47 00:02:19,920 --> 00:02:21,440 It's about my family. 48 00:02:21,720 --> 00:02:23,640 It doesn't concern other people. 49 00:02:40,080 --> 00:02:41,360 To you, 50 00:02:41,960 --> 00:02:43,400 I may be other people. 51 00:02:44,440 --> 00:02:46,000 But to me, 52 00:02:46,640 --> 00:02:48,000 you're not other people. 53 00:02:48,960 --> 00:02:50,880 You haven't been since the day you paid for me. 54 00:02:58,760 --> 00:03:00,360 I was wrong, Pim. 55 00:03:01,600 --> 00:03:03,000 Arisa hasn't lost yet. 56 00:03:03,320 --> 00:03:06,640 Maybe she'll even be able to completely crush Ket. 57 00:03:16,160 --> 00:03:18,760 If you don't want me to get into more trouble, 58 00:03:20,680 --> 00:03:21,720 let go of me. 59 00:03:22,560 --> 00:03:24,200 Before anyone sees us. 60 00:03:32,840 --> 00:03:34,120 You should go. 61 00:03:35,520 --> 00:03:36,640 I'm okay. 62 00:03:46,240 --> 00:03:47,440 But if you're not, 63 00:03:49,280 --> 00:03:51,280 promise me that you'll tell me. 64 00:04:49,280 --> 00:04:50,760 Did Dr. Ek see that? 65 00:04:51,600 --> 00:04:52,920 I think he did. 66 00:05:53,520 --> 00:05:54,880 Excuse me, miss. 67 00:05:55,960 --> 00:05:57,400 I already told you 68 00:05:57,480 --> 00:06:00,320 that I'm Dr. Ekapoom's patient. 69 00:06:00,400 --> 00:06:02,760 But you sent me to another doctor. 70 00:06:03,000 --> 00:06:04,240 Please calm down. 71 00:06:04,320 --> 00:06:06,240 Dr. Ekapoom had something urgent to attend to, 72 00:06:06,320 --> 00:06:08,080 so he asked me to cover for him. 73 00:06:08,320 --> 00:06:10,240 I just saw him. 74 00:06:10,320 --> 00:06:14,640 If there was anything urgent, he would have told me. 75 00:06:21,840 --> 00:06:24,080 Why does he have to tell you everything, Ket? 76 00:06:28,760 --> 00:06:33,360 This department is for women who have husbands. 77 00:06:33,640 --> 00:06:36,120 A woman that no man wants like you, 78 00:06:36,720 --> 00:06:39,400 should go get their teeth cleaned at the dental department. 79 00:06:40,360 --> 00:06:42,240 I just came to tell you 80 00:06:42,440 --> 00:06:44,360 that you're just a patient 81 00:06:44,960 --> 00:06:48,040 who puts your legs up for Dr. Ekapoom when he asks you to, 82 00:06:49,600 --> 00:06:51,360 not his wife. 83 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 So 84 00:06:55,440 --> 00:06:57,360 even if you're period is late, 85 00:06:57,680 --> 00:06:59,600 it won't help you get him. 86 00:07:09,560 --> 00:07:10,680 You saw everything, right? 87 00:07:14,520 --> 00:07:16,040 Leave my wife alone! 88 00:07:16,400 --> 00:07:17,720 If you didn't want me near your wife, 89 00:07:18,120 --> 00:07:20,680 then you shouldn't have let another woman hurt and humiliate her! 90 00:07:21,160 --> 00:07:22,480 It's none of your business! 91 00:07:23,560 --> 00:07:25,240 If you don't love her or take care of her, 92 00:07:25,920 --> 00:07:27,160 then I'll make it my business! 93 00:07:29,680 --> 00:07:30,920 Remember, Doc. 94 00:07:31,000 --> 00:07:32,520 If you don't love Risa, 95 00:07:32,800 --> 00:07:34,120 and if you don't value her, 96 00:07:34,400 --> 00:07:36,080 there's someone who does. 97 00:07:37,680 --> 00:07:39,160 You're just a kid. 98 00:07:39,680 --> 00:07:41,320 How can you take care of Risa? 99 00:07:42,360 --> 00:07:43,600 Even though I'm a kid, 100 00:07:44,760 --> 00:07:46,880 I take responsibility more than most adults. 101 00:07:48,880 --> 00:07:50,800 If you don't protect Risa, 102 00:07:51,840 --> 00:07:53,240 I'll protect her. 103 00:08:09,280 --> 00:08:10,360 Risa. 104 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Are you okay? 105 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 Risa. 106 00:08:17,560 --> 00:08:18,440 Doc. 107 00:08:19,480 --> 00:08:20,840 What are you doing here? 108 00:08:21,280 --> 00:08:23,120 -I thought you were doing an exam-- -Doc? 109 00:08:30,600 --> 00:08:31,520 What do you want? 110 00:08:31,600 --> 00:08:32,520 Well… 111 00:08:32,600 --> 00:08:34,320 I'm here to have you examine me. 112 00:08:35,039 --> 00:08:37,000 You're my doctor. 113 00:08:48,280 --> 00:08:49,120 Wait. 114 00:08:53,720 --> 00:08:55,600 I'm not your doctor anymore. 115 00:08:56,600 --> 00:08:59,800 I have referred you to another doctor. 116 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Because of the gossip about us last time, 117 00:09:03,480 --> 00:09:05,840 I don't want your reputation to be damaged. 118 00:09:09,000 --> 00:09:11,640 And I don't want to make my wife feel uncomfortable. 119 00:09:30,440 --> 00:09:32,120 What if I don't let you? 120 00:09:33,040 --> 00:09:34,720 You heard what Dr. Ek said. 121 00:09:34,800 --> 00:09:36,240 Just give it up already. 122 00:09:36,320 --> 00:09:37,800 All the Botox you had injected 123 00:09:37,880 --> 00:09:40,000 must have destroyed all your common sense. 124 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 Khem. 125 00:09:41,400 --> 00:09:42,760 Even if you don't back down, 126 00:09:42,960 --> 00:09:44,480 it's no use. 127 00:09:44,720 --> 00:09:49,920 Because Dr. Ek chose his wife over you and your late period. 128 00:10:27,920 --> 00:10:28,840 Doc, 129 00:10:29,040 --> 00:10:30,760 what you said earlier, 130 00:10:31,200 --> 00:10:32,920 you just want other people 131 00:10:33,360 --> 00:10:35,440 to think that you still love Risa 132 00:10:35,640 --> 00:10:38,200 so that you won't get in trouble at work. That's all. Right? 133 00:10:39,440 --> 00:10:41,120 Hey, just tell me. 134 00:10:41,200 --> 00:10:42,760 So that I can relax. 135 00:10:46,520 --> 00:10:47,440 Ket. 136 00:10:48,040 --> 00:10:49,160 Please. 137 00:10:50,760 --> 00:10:51,720 Go home. 138 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 -Go. -Doc. 139 00:10:54,760 --> 00:10:56,360 Aren't you happy 140 00:10:57,120 --> 00:10:58,920 that my period is late? 141 00:11:02,760 --> 00:11:04,440 You're not going to leave, are you? 142 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 Fine. 143 00:11:07,040 --> 00:11:07,960 I'll go. 144 00:11:08,760 --> 00:11:09,840 Doc. 145 00:11:12,120 --> 00:11:15,040 You've always said that you wanted a baby. 146 00:11:15,840 --> 00:11:18,040 And that the reason you and Risa had problems 147 00:11:18,720 --> 00:11:21,400 was because she couldn't give you a baby. 148 00:11:22,520 --> 00:11:24,160 But maybe I can. 149 00:11:27,480 --> 00:11:28,720 You can. 150 00:11:30,040 --> 00:11:31,520 But you're not expecting one right now. 151 00:11:32,640 --> 00:11:34,000 How do you know? 152 00:11:34,080 --> 00:11:35,520 You haven't examined me yet. 153 00:11:35,600 --> 00:11:37,440 You just had your period last week. 154 00:11:42,080 --> 00:11:43,520 How do you know? 155 00:11:44,320 --> 00:11:45,520 I'm sleeping with you. 156 00:11:46,720 --> 00:11:48,440 Whenever we don't sleep together, 157 00:11:49,840 --> 00:11:53,040 do you think I don't know why? 158 00:11:55,040 --> 00:11:56,840 I'm an OB-GYN. 159 00:11:58,040 --> 00:12:01,240 Do you think that I can't tell when a woman is on her period? 160 00:12:03,680 --> 00:12:04,600 Doc. 161 00:12:06,880 --> 00:12:08,240 I'm sorry. 162 00:12:08,320 --> 00:12:10,240 I didn't mean to lie. 163 00:12:11,040 --> 00:12:12,640 It doesn't matter if you meant it or not. 164 00:12:13,440 --> 00:12:15,360 You lied to me. 165 00:12:19,400 --> 00:12:21,960 I'll have another doctor take care of you from now on. 166 00:13:13,960 --> 00:13:15,880 What if I don't let you? 167 00:13:16,240 --> 00:13:17,640 Even if you don't back down, 168 00:13:17,800 --> 00:13:19,320 it's no use. 169 00:13:19,560 --> 00:13:25,040 Because Dr. Ek chose his wife over you and your late period. 170 00:13:39,000 --> 00:13:39,960 Pong. 171 00:13:40,040 --> 00:13:42,200 I almost got a cramp in my fingers from trying to call you. 172 00:13:42,280 --> 00:13:43,680 Why didn't you pick up? 173 00:13:43,760 --> 00:13:45,200 Your phone is right here. 174 00:13:45,280 --> 00:13:47,320 If you don't want to answer calls, then just throw it away. 175 00:13:47,840 --> 00:13:48,760 What do you want? 176 00:13:49,760 --> 00:13:53,160 I wanted to ask you if you will take a client tonight. 177 00:13:56,720 --> 00:13:57,840 So? 178 00:13:58,080 --> 00:14:00,080 Or if the client's name isn't Arisa, 179 00:14:00,160 --> 00:14:01,760 you won't accept? 180 00:14:03,040 --> 00:14:03,880 I will. 181 00:14:04,720 --> 00:14:08,240 Are you absolutely sure that it won't be like last time? 182 00:14:08,320 --> 00:14:10,080 You made me take over your client, 183 00:14:10,320 --> 00:14:13,520 and you disappeared with your special client, Arisa. 184 00:14:14,120 --> 00:14:15,520 Yes, I'm sure. 185 00:14:15,600 --> 00:14:16,720 Just send them to me. 186 00:14:17,000 --> 00:14:18,600 Okay. 187 00:14:18,680 --> 00:14:19,840 You won't leave me hanging? 188 00:14:20,000 --> 00:14:21,040 No, I won't. 189 00:14:22,360 --> 00:14:23,920 Because that client… 190 00:14:24,880 --> 00:14:26,600 I don't think she'll need my service anymore. 191 00:14:34,440 --> 00:14:35,880 I really wonder 192 00:14:35,960 --> 00:14:39,040 if Ket has exploded to death yet. 193 00:14:39,120 --> 00:14:40,600 Let's not talk about her. 194 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 -I'm just loving this. -Risa. 195 00:14:44,680 --> 00:14:46,400 Can you wait another hour for me? 196 00:14:46,520 --> 00:14:48,440 I have a few more patients. 197 00:14:48,680 --> 00:14:50,200 When I'm done, 198 00:14:53,960 --> 00:14:55,200 let's go home together. 199 00:15:03,040 --> 00:15:04,600 Don't worry, Doctor. 200 00:15:04,680 --> 00:15:07,080 I will keep Risa company. 201 00:15:07,720 --> 00:15:08,920 Thank you very much. 202 00:15:09,000 --> 00:15:09,920 Of course. 203 00:15:10,920 --> 00:15:13,240 So I'll see you later. 204 00:15:22,080 --> 00:15:24,760 Your words must be sacred, Risa. 205 00:15:26,160 --> 00:15:27,240 What do you mean? 206 00:15:27,320 --> 00:15:30,240 Well, what you said to Ket this morning. 207 00:15:31,320 --> 00:15:32,920 "You're doing something immoral, 208 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 how can you win?" 209 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 By evening, 210 00:15:36,680 --> 00:15:40,600 Dr. Ek returned to being your good husband. 211 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 Wow. 212 00:15:51,640 --> 00:15:54,160 Oh, my gosh. Boon is coming back in two days? 213 00:15:54,920 --> 00:15:56,480 I'm so happy. 214 00:15:57,240 --> 00:16:00,160 But like I told you, Sriroong, 215 00:16:00,640 --> 00:16:05,560 if Boon doesn't mind a man who's been married before like Ek, 216 00:16:06,280 --> 00:16:09,560 I'd like for these two to meet. 217 00:16:11,160 --> 00:16:12,920 Of course. I'm sure. 218 00:16:13,240 --> 00:16:16,040 My son is definitely getting a divorce. 219 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 Okay. 220 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 Dear Buddha, 221 00:16:31,120 --> 00:16:35,200 please help make my son's divorce 222 00:16:35,280 --> 00:16:37,640 go smoothly. 223 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 Amen. 224 00:17:02,760 --> 00:17:03,840 Do you want some? 225 00:17:03,960 --> 00:17:05,040 Have some of this. 226 00:17:05,720 --> 00:17:07,119 It's really good. 227 00:17:09,720 --> 00:17:10,599 Yes. 228 00:17:16,040 --> 00:17:19,040 Actually, the food here is still as delicious as ever. 229 00:17:21,040 --> 00:17:21,960 Yes. 230 00:17:23,040 --> 00:17:24,640 How long has this place been open? 231 00:17:25,040 --> 00:17:26,160 Well… 232 00:17:26,240 --> 00:17:28,600 since we first started dating, right? 233 00:17:30,880 --> 00:17:31,760 Yes. 234 00:17:34,800 --> 00:17:36,520 Do you want to switch restaurants? 235 00:17:37,120 --> 00:17:38,520 Why? 236 00:17:38,600 --> 00:17:41,000 You seem bored. 237 00:17:41,520 --> 00:17:44,000 Maybe I bring you here too often. 238 00:17:45,040 --> 00:17:46,320 How about… 239 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 I take you to a new place next time? 240 00:17:47,840 --> 00:17:49,120 So you won't be bored. 241 00:17:49,200 --> 00:17:50,400 You know very well 242 00:17:50,480 --> 00:17:52,960 that I'm not a person who gets bored easily. 243 00:17:54,240 --> 00:17:55,640 Even if we change the restaurant, 244 00:17:56,120 --> 00:17:58,240 it won't make anything better, 245 00:17:58,360 --> 00:17:59,720 because it's not about the restaurant. 246 00:18:00,360 --> 00:18:02,600 You know what it's about. 247 00:18:07,320 --> 00:18:08,520 I'm sorry. 248 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 It's all my fault. 249 00:18:10,360 --> 00:18:11,480 Stop it, Doc. 250 00:18:11,920 --> 00:18:14,480 Because your apology fixes nothing. 251 00:18:16,960 --> 00:18:18,640 I want to go home. 252 00:18:19,080 --> 00:18:19,960 Risa. 253 00:18:20,280 --> 00:18:21,400 Risa, wait. 254 00:18:21,480 --> 00:18:22,560 Risa. 255 00:18:23,000 --> 00:18:24,920 Can you give me a chance? 256 00:18:25,840 --> 00:18:28,320 Give me a chance to make up for what I did wrong. 257 00:18:40,600 --> 00:18:41,720 Doc. 258 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Doc, get up. 259 00:18:43,400 --> 00:18:45,560 -Give me a chance, Risa. -Get up. 260 00:18:45,640 --> 00:18:47,760 Give me a chance to get our family back. 261 00:18:47,840 --> 00:18:48,760 Doc. 262 00:18:50,640 --> 00:18:52,360 Give me a chance, Risa. 263 00:18:52,760 --> 00:18:54,400 It doesn't matter if we can't have a baby. 264 00:18:54,840 --> 00:18:56,400 I won't demand it. 265 00:18:56,840 --> 00:18:59,920 Because I know just having you 266 00:19:01,440 --> 00:19:03,440 already makes my life complete. 267 00:19:32,560 --> 00:19:34,520 You're just a patient 268 00:19:34,760 --> 00:19:37,640 who puts your legs up for Dr. Ekapoom when he asks you to, 269 00:19:37,880 --> 00:19:39,640 not his wife. 270 00:19:40,040 --> 00:19:46,040 So your late period won't help you hold on to him. 271 00:20:07,920 --> 00:20:08,960 Hold on. 272 00:20:10,320 --> 00:20:11,920 Hey, get up. 273 00:20:12,040 --> 00:20:13,520 Look alive. 274 00:20:13,600 --> 00:20:15,240 Your client is on her way. 275 00:20:15,320 --> 00:20:17,240 And she's loaded. 276 00:20:17,320 --> 00:20:18,880 Don't ruin her mood. 277 00:20:18,960 --> 00:20:19,800 Do you understand? 278 00:20:20,480 --> 00:20:21,400 Yes. 279 00:20:24,120 --> 00:20:26,640 Am I going to get scolded by one of our clients tonight? 280 00:20:27,320 --> 00:20:28,240 Geez. 281 00:21:21,680 --> 00:21:25,040 I just wanted to let you know 282 00:21:25,920 --> 00:21:26,920 that… 283 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 telling me that you loved me 284 00:21:32,960 --> 00:21:35,600 may have meant nothing to you, 285 00:21:37,920 --> 00:21:40,280 but for someone like me who grew up alone 286 00:21:41,520 --> 00:21:43,440 and has been desperate for love 287 00:21:43,680 --> 00:21:46,080 so much that I've been called a whore, 288 00:21:47,160 --> 00:21:49,160 it meant a lot, Doc. 289 00:21:55,160 --> 00:21:57,160 I saw how much you loved Risa. 290 00:22:00,080 --> 00:22:02,760 I wanted to be loved like that. 291 00:22:08,760 --> 00:22:10,840 And the more we got to know each other, 292 00:22:11,840 --> 00:22:13,440 the more time we spent together, 293 00:22:13,840 --> 00:22:15,400 the more I felt 294 00:22:16,720 --> 00:22:18,400 cherished 295 00:22:21,440 --> 00:22:25,520 so much that I didn't mind betraying my friend. 296 00:22:27,400 --> 00:22:28,680 Because I thought 297 00:22:29,400 --> 00:22:32,960 that I didn't need anything more than you. 298 00:22:35,120 --> 00:22:37,360 When I'm gone, 299 00:22:40,520 --> 00:22:43,520 I hope that you and Risa will live a long and happy life together. 300 00:22:45,520 --> 00:22:46,480 Goodbye. 301 00:23:04,600 --> 00:23:05,920 -Thank you. -Sir. 302 00:23:10,360 --> 00:23:11,240 Risa. 303 00:23:15,080 --> 00:23:16,680 I can walk on my own. 304 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Risa. 305 00:23:18,240 --> 00:23:20,720 You may feel nothing when you hold my hand, 306 00:23:21,160 --> 00:23:22,800 but I still feel something. 307 00:23:24,160 --> 00:23:25,360 I'm sorry. 308 00:23:27,160 --> 00:23:30,000 Someone called you earlier, but you didn't answer. 309 00:23:30,800 --> 00:23:32,360 It was Ket, wasn't it? 310 00:23:34,640 --> 00:23:35,760 Risa, I have to… 311 00:23:35,840 --> 00:23:37,440 Please call Ket back. 312 00:23:38,920 --> 00:23:41,440 Right now, she needs you more than I do. 313 00:23:50,920 --> 00:23:51,920 Hello. 314 00:23:52,040 --> 00:23:54,120 Ket, I'm busy right now. 315 00:23:54,360 --> 00:23:55,880 I'm an EMT. 316 00:23:55,960 --> 00:23:57,640 The lady who owns this phone 317 00:23:57,720 --> 00:23:59,080 asked me to call you. 318 00:23:59,160 --> 00:24:01,320 She was in an accident. She crashed her car into a tree. 319 00:24:01,400 --> 00:24:03,000 We're helping her now. 320 00:24:03,080 --> 00:24:04,240 We'll take her to the hospital. 321 00:24:04,320 --> 00:24:05,560 She was in an accident? 322 00:24:07,080 --> 00:24:08,360 -Mister? -Yes? 323 00:24:09,040 --> 00:24:10,960 Did he pick up the phone? 324 00:24:11,400 --> 00:24:12,760 Yes, he did. 325 00:24:48,040 --> 00:24:49,040 Doc? 326 00:24:56,800 --> 00:24:57,640 Doc? 327 00:24:58,280 --> 00:24:59,160 Yes. 328 00:24:59,240 --> 00:25:00,560 Are you okay? 329 00:25:04,440 --> 00:25:05,520 Well… 330 00:25:05,600 --> 00:25:07,360 I just got a call from an EMT. 331 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 He said… 332 00:25:09,400 --> 00:25:10,840 Ket drove her car off the road. 333 00:25:11,960 --> 00:25:13,760 Is she okay? 334 00:25:14,720 --> 00:25:16,480 They're taking her to the hospital. 335 00:25:16,840 --> 00:25:18,120 Which hospital? 336 00:25:18,560 --> 00:25:19,560 Our hospital. 337 00:25:20,360 --> 00:25:21,960 You should go see her. 338 00:25:22,240 --> 00:25:23,640 If I go, 339 00:25:24,400 --> 00:25:25,680 what about you? 340 00:25:28,240 --> 00:25:30,160 I'm worried about how you'll feel. 341 00:25:30,240 --> 00:25:32,480 If you're asking me to give you a chance, 342 00:25:33,240 --> 00:25:37,560 find out first what you really want when you see Ket. 343 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 You should go. 344 00:25:40,480 --> 00:25:41,880 I can go home by myself. 345 00:25:52,120 --> 00:25:54,400 How could you let him go see Ket? 346 00:25:54,840 --> 00:25:56,400 Well, he's a doctor. 347 00:25:56,560 --> 00:25:58,400 But he's an OB-GYN. 348 00:25:58,480 --> 00:26:00,400 Even without Dr. Ek there, 349 00:26:00,480 --> 00:26:02,040 nothing bad is going to happen to Ket. 350 00:26:02,240 --> 00:26:03,080 Hey. 351 00:26:03,160 --> 00:26:05,080 Don't think that I'm evil. 352 00:26:05,160 --> 00:26:09,000 But maybe Ket is actually fine. 353 00:26:09,320 --> 00:26:13,000 And she had someone call Dr. Ek to get him away from you. 354 00:26:13,400 --> 00:26:15,160 Aren't you overthinking it? 355 00:26:15,640 --> 00:26:16,680 And you, 356 00:26:16,760 --> 00:26:18,760 you need to overthink things, Risa. 357 00:26:20,000 --> 00:26:21,240 Don't you remember? 358 00:26:21,320 --> 00:26:25,080 Ket, she already stole him from you once. 359 00:26:25,360 --> 00:26:27,960 Now you have your husband back. 360 00:26:28,040 --> 00:26:29,560 No wife 361 00:26:29,640 --> 00:26:32,360 would let her husband go back to his mistress. 362 00:26:32,520 --> 00:26:34,160 You're the only one. 363 00:26:35,840 --> 00:26:40,240 Seriously, the other day, you were bawling your eyes out 364 00:26:40,320 --> 00:26:41,480 because he was cheating on you. 365 00:26:41,720 --> 00:26:42,760 But today, 366 00:26:42,840 --> 00:26:44,960 you just let him go and see Ket? 367 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Don't you feel anything? 368 00:26:47,960 --> 00:26:49,760 If I didn't know you, 369 00:26:50,080 --> 00:26:53,560 I would think you have found someone new to replace him. 370 00:27:12,000 --> 00:27:12,960 So? 371 00:27:13,480 --> 00:27:16,760 Eating out, did you enjoy it? 372 00:27:16,880 --> 00:27:18,200 Are you still up? 373 00:27:18,560 --> 00:27:21,360 What? If I wasn't, would I be sitting here? 374 00:27:22,240 --> 00:27:23,920 Where's Ek? I need to talk to him. 375 00:27:24,400 --> 00:27:26,920 He had an urgent case, 376 00:27:27,000 --> 00:27:28,760 so he went back to the hospital. 377 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 I see. 378 00:27:31,000 --> 00:27:32,360 Does that mean 379 00:27:32,440 --> 00:27:34,960 if Ek didn't have an urgent case, 380 00:27:35,040 --> 00:27:37,160 you would be out doing things to get his attention 381 00:27:37,240 --> 00:27:39,840 so you could drag my son all over town and not let him come home again? 382 00:27:40,440 --> 00:27:41,840 I'm so confused. 383 00:27:42,240 --> 00:27:44,560 You've been with my son for ten years. 384 00:27:44,920 --> 00:27:48,760 You were quiet and polite. 385 00:27:49,040 --> 00:27:50,960 But what has happened lately? 386 00:27:51,280 --> 00:27:52,920 You dare talk back at me. 387 00:27:53,040 --> 00:27:55,120 You don't come home all night. 388 00:27:55,680 --> 00:27:58,640 So your true colors… 389 00:27:58,920 --> 00:28:01,040 Which one is your true personality? 390 00:28:02,840 --> 00:28:05,760 Maybe both sides are my true colors. 391 00:28:05,880 --> 00:28:07,320 It just depends. 392 00:28:07,400 --> 00:28:09,680 How and when I act a certain way 393 00:28:10,000 --> 00:28:14,280 depends on who I'm talking to and what kind of person they are. 394 00:28:17,640 --> 00:28:19,360 If people in this house 395 00:28:19,440 --> 00:28:20,880 treat you so badly, 396 00:28:20,960 --> 00:28:22,800 why hold on to your marriage certificate? 397 00:28:22,880 --> 00:28:24,760 Why don't you sign the divorce papers for Ek? 398 00:28:25,280 --> 00:28:28,160 I'll pay you two million baht to sign the divorce papers. 399 00:28:29,160 --> 00:28:30,280 Two million? 400 00:28:31,680 --> 00:28:33,440 From what I remember, 401 00:28:33,520 --> 00:28:35,360 the money I got from selling my parents' land, 402 00:28:35,440 --> 00:28:38,760 which I gave you for your factory, was ten million baht. 403 00:28:40,520 --> 00:28:42,440 But you're only willing to pay me two million? 404 00:28:42,880 --> 00:28:44,560 Does that look fair to you? 405 00:28:44,680 --> 00:28:46,800 What about food and other expenses? 406 00:28:46,960 --> 00:28:49,320 What about the time my son wasted 407 00:28:49,400 --> 00:28:52,240 having to live with someone like you for ten years 408 00:28:52,320 --> 00:28:54,360 when he didn't love you? 409 00:28:54,440 --> 00:28:56,040 He just felt sorry for you 410 00:28:56,160 --> 00:28:57,720 and took pity on you. 411 00:28:57,840 --> 00:29:00,040 You're not going to pay my son for that? 412 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 Are you trying to sell your son? 413 00:29:03,160 --> 00:29:04,840 If you're going to charge me for food 414 00:29:04,920 --> 00:29:05,960 and other expenses, 415 00:29:06,040 --> 00:29:07,960 as well as the time your son wasted, 416 00:29:08,040 --> 00:29:09,640 then I'll charge you too. 417 00:29:11,040 --> 00:29:14,000 I'll charge you for food, other expenses, 418 00:29:14,080 --> 00:29:17,040 the time I should have spent with Doc, 419 00:29:17,880 --> 00:29:20,440 which I wasted by taking care of you 420 00:29:20,520 --> 00:29:21,880 from morning to bedtime. 421 00:29:22,640 --> 00:29:24,120 Whenever you asked me to buy something, 422 00:29:24,200 --> 00:29:25,840 you never gave me any money. 423 00:29:25,920 --> 00:29:28,200 We get twelve electricity bills a year. 424 00:29:28,480 --> 00:29:30,000 I pay for ten of them. 425 00:29:30,080 --> 00:29:31,560 You only pay for two. 426 00:29:31,640 --> 00:29:34,400 Not to mention the money you ask Doc to give you every month, 427 00:29:34,480 --> 00:29:37,400 which should belong to me, his wife. 428 00:29:37,800 --> 00:29:40,760 Plus the ten million I gave you before. 429 00:29:41,680 --> 00:29:43,360 If I sign the divorce papers, 430 00:29:43,440 --> 00:29:45,840 you'll have to pay me at least 20 million baht. 431 00:29:45,920 --> 00:29:46,880 You… 432 00:29:46,960 --> 00:29:49,680 If you offer anything less than that, don't bother talking to me. 433 00:29:51,440 --> 00:29:55,360 That's why I don't have to move out of this house. 434 00:30:10,640 --> 00:30:12,160 Let me ask you something. 435 00:30:12,640 --> 00:30:15,200 If my son brings home someone new, 436 00:30:15,480 --> 00:30:17,560 are you still going to live here? 437 00:30:18,320 --> 00:30:20,920 You'll have to ask your son that. 438 00:30:21,040 --> 00:30:22,960 If there's someone else again, 439 00:30:23,040 --> 00:30:25,320 in the end, who will he choose? 440 00:30:53,480 --> 00:30:55,000 -I asked what happened. -Let go! 441 00:30:55,520 --> 00:30:56,440 Move! 442 00:30:56,520 --> 00:30:57,480 Get out! 443 00:30:58,400 --> 00:30:59,920 It's about my family. 444 00:31:00,120 --> 00:31:02,120 It doesn't concern other people. 445 00:31:08,840 --> 00:31:10,040 To you, 446 00:31:10,320 --> 00:31:11,920 I may be other people. 447 00:31:12,880 --> 00:31:14,200 But to me, 448 00:31:14,960 --> 00:31:16,360 you're not other people. 449 00:31:19,160 --> 00:31:20,600 But to me, 450 00:31:21,080 --> 00:31:22,720 you're not other people. 451 00:31:52,480 --> 00:31:54,680 STUBBORN KID 452 00:31:54,760 --> 00:31:56,680 CALL 453 00:32:09,720 --> 00:32:11,360 The reason I'm thinking about that kid 454 00:32:12,400 --> 00:32:13,640 is just because I'm wondering 455 00:32:13,720 --> 00:32:15,640 if he knows that his mother was in an accident. 456 00:32:15,720 --> 00:32:17,080 That's all. 457 00:32:58,480 --> 00:32:59,920 Don't drink too much. 458 00:33:00,000 --> 00:33:01,920 If you fall asleep drunk, 459 00:33:02,000 --> 00:33:03,440 I'll take my money back. 460 00:33:04,640 --> 00:33:06,440 Then don't take too long in the shower. 461 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 I promise it won't take long. 462 00:33:43,360 --> 00:33:45,920 {\an8}GENEROUS LADY 463 00:34:40,159 --> 00:34:41,159 I'll be right back. 464 00:34:47,960 --> 00:34:49,159 Hello? 465 00:34:50,120 --> 00:34:51,199 Hello? 466 00:34:52,159 --> 00:34:54,159 Oh, Pong? 467 00:34:54,280 --> 00:34:56,320 Oh, he's not available tonight 468 00:34:56,400 --> 00:34:58,320 because he's already been booked by a client. 469 00:34:58,400 --> 00:34:59,840 How about tomorrow night? 470 00:35:00,560 --> 00:35:01,600 Okay. 471 00:35:01,840 --> 00:35:02,960 Bye. 472 00:35:14,320 --> 00:35:16,200 PONG 473 00:35:18,800 --> 00:35:20,240 Why are you calling me now, Pong? 474 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 Don't tell me… 475 00:35:21,520 --> 00:35:23,920 Can you send someone over to take care of the client for me? 476 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 I left while she was taking a shower. 477 00:35:26,600 --> 00:35:28,320 I really don't feel comfortable doing this. 478 00:35:29,160 --> 00:35:30,160 I'm sorry. 479 00:35:30,440 --> 00:35:31,520 You can take my money. 480 00:35:31,840 --> 00:35:33,240 I knew it. 481 00:35:33,360 --> 00:35:35,280 I saw how you were in the club. 482 00:35:35,360 --> 00:35:37,800 Are you still thinking about your old client? 483 00:35:38,600 --> 00:35:41,080 If so, call her right away. 484 00:35:41,160 --> 00:35:43,400 Because she called me earlier asking for you. 485 00:35:43,480 --> 00:35:46,000 What did you say? Risa asked for me? 486 00:35:46,280 --> 00:35:48,040 What did she say? 487 00:35:48,120 --> 00:35:51,120 I told her another client had already booked you. 488 00:35:51,560 --> 00:35:53,120 So she hung up. 489 00:36:02,960 --> 00:36:05,160 EKACHAI HOSPITAL 490 00:36:12,320 --> 00:36:14,000 The patient has a head injury 491 00:36:14,080 --> 00:36:16,000 and minor scratches on her body. 492 00:36:16,080 --> 00:36:18,000 As you saw, the X-ray 493 00:36:18,080 --> 00:36:20,000 shows no fracture or internal damage. 494 00:36:20,080 --> 00:36:22,080 She can be discharged tomorrow. 495 00:36:23,440 --> 00:36:24,520 Thank you, Doctor. 496 00:36:37,760 --> 00:36:38,920 -Doctor? -Yes? 497 00:36:39,560 --> 00:36:40,400 Yes. 498 00:36:40,800 --> 00:36:42,600 The nurses said 499 00:36:42,680 --> 00:36:45,120 this was the patient people saw you getting close to. 500 00:36:45,680 --> 00:36:47,120 You're aware of her condition now. 501 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 You should go home. 502 00:36:48,680 --> 00:36:51,080 You can call her family and ask them to stay with her. 503 00:36:52,520 --> 00:36:53,760 Well, 504 00:36:54,840 --> 00:36:56,440 she has no family. 505 00:36:57,080 --> 00:36:58,240 She lives alone. 506 00:36:58,320 --> 00:37:00,120 Then we'll have the nurses take care of her. 507 00:37:00,320 --> 00:37:02,240 The chief already called you in once. 508 00:37:02,320 --> 00:37:03,920 If he calls you in for a second time, 509 00:37:04,400 --> 00:37:05,720 you'll be in big trouble. 510 00:37:08,080 --> 00:37:08,960 Yes. 511 00:37:09,520 --> 00:37:10,640 Thank you very much. 512 00:37:24,240 --> 00:37:26,160 If you're asking me to give you a chance, 513 00:37:26,960 --> 00:37:31,440 find out first what you really want when you see Ket. 514 00:37:42,560 --> 00:37:44,360 YOU HAVE A VOICE MAIL FROM KET 515 00:37:59,720 --> 00:38:02,720 I just wanted to let you know 516 00:38:02,840 --> 00:38:04,760 that telling me that you loved me 517 00:38:04,840 --> 00:38:07,560 may have meant nothing to you, 518 00:38:08,040 --> 00:38:10,360 but for someone like me who grew up alone 519 00:38:10,480 --> 00:38:12,400 and has been desperate for love 520 00:38:12,480 --> 00:38:14,400 so much that I've been called a whore, 521 00:38:15,360 --> 00:38:17,120 it meant a lot, Doc. 522 00:38:18,240 --> 00:38:20,280 I saw how much you loved Risa. 523 00:38:21,160 --> 00:38:23,720 I wanted to be loved like that. 524 00:38:25,360 --> 00:38:27,280 And the more we got to know each other, 525 00:38:27,560 --> 00:38:29,280 the more time we spent together, 526 00:38:30,240 --> 00:38:33,880 the more I felt cherished 527 00:38:33,960 --> 00:38:35,520 so much that 528 00:38:35,800 --> 00:38:37,640 I didn't mind betraying my friend. 529 00:38:37,760 --> 00:38:40,880 Because I thought that I didn't need anything 530 00:38:41,200 --> 00:38:42,840 more than you. 531 00:38:59,560 --> 00:39:01,080 You're like this because of me. 532 00:39:03,320 --> 00:39:05,000 Not at all. 533 00:39:08,240 --> 00:39:09,880 I did it to myself. 534 00:39:13,040 --> 00:39:15,040 I wanted to die. 535 00:39:18,240 --> 00:39:20,200 Because I have no one left 536 00:39:21,520 --> 00:39:23,720 to live for. 537 00:39:25,360 --> 00:39:27,760 You don't have to feel guilty. 538 00:39:32,080 --> 00:39:34,520 It's like I said in the voicemail. 539 00:39:36,720 --> 00:39:38,520 I don't want anything. 540 00:39:42,520 --> 00:39:44,240 I just wanted 541 00:39:46,680 --> 00:39:50,520 to let you know that I love you. 542 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 You should go back to Risa. 543 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 Even though I don't want to be alone, 544 00:40:15,680 --> 00:40:16,920 in the end, 545 00:40:19,920 --> 00:40:21,920 I will have to be alone. 546 00:40:42,840 --> 00:40:45,000 No one came to stay with her? 547 00:40:52,280 --> 00:40:54,520 You can stay at the hospital. 548 00:40:54,760 --> 00:40:56,720 Don't worry about me. I understand. 549 00:40:59,360 --> 00:41:01,360 Thank you for understanding, Risa. 550 00:41:09,920 --> 00:41:11,520 How do you think you can beat me, 551 00:41:12,720 --> 00:41:13,640 Risa? 552 00:41:15,040 --> 00:41:16,080 I have to go. 553 00:41:16,160 --> 00:41:18,640 I'm going to sleep. I have an early shift tomorrow. 554 00:41:20,080 --> 00:41:20,960 Okay. 555 00:41:31,720 --> 00:41:33,000 The other day, 556 00:41:33,080 --> 00:41:35,800 you were bawling your eyes out because he was cheating on you. 557 00:41:35,880 --> 00:41:39,400 But today, you just let him go to Ket? 558 00:41:39,480 --> 00:41:41,760 Don't you feel anything? 559 00:41:42,120 --> 00:41:44,280 If I didn't know you, 560 00:41:44,360 --> 00:41:47,800 I would think that you have found someone new to replace him. 561 00:41:50,280 --> 00:41:51,760 STUBBORN KID 562 00:41:58,720 --> 00:42:01,320 SLIDE TO ANSWER 563 00:42:30,920 --> 00:42:32,240 STUBBORN KID 564 00:42:39,120 --> 00:42:41,280 I KNOW YOU'RE STILL UP 565 00:42:44,560 --> 00:42:46,880 WHY DIDN'T YOU ANSWER MY CALL? 566 00:42:51,600 --> 00:42:54,360 DO YOU WANT ME TO CLIMB OVER THE GATE INTO YOUR HOUSE? 567 00:43:20,680 --> 00:43:21,720 Why are you here? 568 00:43:21,800 --> 00:43:22,920 Did you call my friend? 569 00:43:23,000 --> 00:43:25,960 He's more like your agent, isn't he? 570 00:43:26,040 --> 00:43:28,880 Well, my agent, he told me that 571 00:43:28,960 --> 00:43:31,200 when he said that I was busy, 572 00:43:31,280 --> 00:43:32,560 you just hung up the phone. 573 00:43:32,640 --> 00:43:33,520 Yes. 574 00:43:34,640 --> 00:43:36,560 Because I knew who you were busy with. 575 00:43:36,640 --> 00:43:37,960 I didn't want to waste your time. 576 00:43:38,040 --> 00:43:40,720 If you hadn't been ignoring me, 577 00:43:40,800 --> 00:43:43,720 I would've assumed that you're jealous. 578 00:43:44,040 --> 00:43:45,160 Are you crazy? 579 00:43:45,240 --> 00:43:47,160 You're just a kid. Get lost. 580 00:43:47,240 --> 00:43:48,600 And don't call me again. 581 00:43:48,680 --> 00:43:51,320 You see whose house I live in. 582 00:43:52,880 --> 00:43:54,400 I know whose house you live in 583 00:43:54,720 --> 00:43:55,960 and who you live with. 584 00:43:56,320 --> 00:43:58,240 But I don't see your husband's car. 585 00:43:58,840 --> 00:44:00,120 Is he not at home? 586 00:44:00,200 --> 00:44:01,920 He had an urgent case. 587 00:44:03,160 --> 00:44:05,280 It's nothing. You should go. 588 00:44:05,360 --> 00:44:08,160 You told me it's nothing, but I think there's something going on. 589 00:44:09,680 --> 00:44:11,000 He went to see her, didn't he? 590 00:44:11,080 --> 00:44:13,000 I said he's at work. 591 00:44:13,560 --> 00:44:14,880 If you have so much free time, 592 00:44:14,960 --> 00:44:17,000 you should use it to call your parents. 593 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 Nothing is certain in life. Anything can happen at any time. 594 00:44:20,400 --> 00:44:21,600 Leave. 595 00:44:21,680 --> 00:44:23,400 I think something's definitely going on with you. 596 00:44:23,960 --> 00:44:26,360 You know what? If you want me to leave, 597 00:44:27,080 --> 00:44:28,520 come down and see me first. 598 00:44:29,000 --> 00:44:30,680 Once I confirm that you're okay, 599 00:44:31,000 --> 00:44:32,120 I'll leave. 600 00:44:32,320 --> 00:44:34,320 Are you crazy? I'm not coming down. 601 00:44:34,560 --> 00:44:36,320 Why are you such a stubborn kid? 602 00:44:36,400 --> 00:44:38,040 Because the adult is stubborn, 603 00:44:38,120 --> 00:44:39,280 the kid has to be stubborn too. 604 00:44:39,360 --> 00:44:40,640 I'm worried. 605 00:44:44,160 --> 00:44:45,560 I admit 606 00:44:47,080 --> 00:44:49,000 that I was a bit flustered at first. 607 00:44:50,040 --> 00:44:51,920 But I'm stronger now. 608 00:44:52,000 --> 00:44:53,640 I can pick myself up. 609 00:44:54,440 --> 00:44:55,920 You don't have to worry about me. 610 00:44:56,560 --> 00:44:57,760 Leave. 611 00:44:58,200 --> 00:44:59,680 If you don't come down and see me, 612 00:44:59,760 --> 00:45:01,320 I'm going to keep standing here and wait. 613 00:46:32,000 --> 00:46:33,120 If you don't come down, 614 00:46:33,440 --> 00:46:35,120 I'm going to keep standing here and wait. 615 00:47:13,640 --> 00:47:15,600 Please, Buddha, 616 00:47:16,560 --> 00:47:19,760 can you please help so that I don't have to pay 20 million baht 617 00:47:20,440 --> 00:47:22,520 for the divorce? 618 00:47:23,480 --> 00:47:24,600 Amen. 619 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 Risa. 620 00:47:28,960 --> 00:47:31,000 I asked Buddha to help me. 621 00:47:31,360 --> 00:47:33,600 You won't get a dime from me. 622 00:47:33,960 --> 00:47:35,000 Oh, right! 623 00:47:35,680 --> 00:47:37,280 I'm sorry. 624 00:47:58,640 --> 00:48:00,680 You can see now that I'm fine. 625 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 So leave. 626 00:48:07,360 --> 00:48:08,600 Why are you coming closer? 627 00:48:10,880 --> 00:48:12,440 I asked you, why are you coming closer? 628 00:48:19,720 --> 00:48:21,000 What the hell are you doing? 629 00:48:22,040 --> 00:48:25,240 I just want to look at you closely to see if you're really okay. 630 00:48:40,040 --> 00:48:40,880 What? 631 00:48:41,520 --> 00:48:42,760 Gosh, Yim. 632 00:48:43,400 --> 00:48:45,560 Why are you sitting here falling asleep? Go to bed! 633 00:48:45,880 --> 00:48:46,760 Yes. 634 00:48:55,640 --> 00:48:56,720 Leave now. 635 00:49:01,200 --> 00:49:02,160 Madam? 636 00:49:02,440 --> 00:49:06,000 There's a guy standing at the front gate. 637 00:49:07,640 --> 00:49:09,760 -Where? -Over there. 638 00:49:19,040 --> 00:49:20,840 Okay, I'll leave. 639 00:49:21,200 --> 00:49:23,920 But actually, you should pay me. 640 00:49:24,480 --> 00:49:26,040 Pay you for what? 641 00:49:26,920 --> 00:49:28,400 Don't tell me it's for gas. 642 00:49:28,480 --> 00:49:29,760 I won't pay you 643 00:49:29,840 --> 00:49:31,160 because I didn't ask you to come. 644 00:49:31,240 --> 00:49:32,760 I'm not talking about gas. 645 00:49:33,760 --> 00:49:35,480 But you should pay me. 646 00:49:37,640 --> 00:49:39,480 I can't provide my services to another woman 647 00:49:40,440 --> 00:49:42,560 because you're constantly in my head. 648 00:49:52,760 --> 00:49:54,520 Madam? 649 00:49:54,840 --> 00:49:57,680 I think we should call the police first. 650 00:49:57,760 --> 00:50:00,280 Standing in front of someone's house in the dark like that, 651 00:50:00,360 --> 00:50:02,840 it could be a thief. 652 00:50:03,160 --> 00:50:04,840 I will. 653 00:50:04,920 --> 00:50:07,920 But I have to check first to make sure it's not someone who lives around here. 654 00:50:08,000 --> 00:50:10,200 What if I report someone who's not a thief? 655 00:50:10,280 --> 00:50:11,360 I'll look bad. 656 00:50:12,280 --> 00:50:14,120 -Come on. Don't be afraid. -Yes. 657 00:50:15,920 --> 00:50:18,240 Wait. Wait for me. 658 00:50:20,320 --> 00:50:21,520 You should go. 659 00:50:21,840 --> 00:50:23,080 And like I said, 660 00:50:23,160 --> 00:50:25,440 if you have so much free time, then call your parents. 661 00:50:25,520 --> 00:50:27,440 Talk to them while you still have the chance. 662 00:50:27,840 --> 00:50:29,520 Before it's too late. 663 00:50:32,560 --> 00:50:34,560 I'm glad you're okay today. 664 00:50:35,960 --> 00:50:37,800 But when you can't handle it anymore, 665 00:50:38,640 --> 00:50:40,240 you can always lean on me. 666 00:51:22,280 --> 00:51:23,400 Is my mom here? 667 00:51:23,480 --> 00:51:25,000 She's in the hospital. 668 00:51:25,080 --> 00:51:25,960 Doc? 669 00:51:26,040 --> 00:51:27,440 Are you saying that I hurt myself 670 00:51:27,520 --> 00:51:30,680 to earn his sympathy? 671 00:51:30,760 --> 00:51:32,680 Do you think Ket will tell Doc about her son? 672 00:51:32,760 --> 00:51:34,440 I want someone else's husband. 673 00:51:34,720 --> 00:51:35,920 I must have him, no matter what. 674 00:51:37,560 --> 00:51:40,960 I hope that the fact you don't mind having Doc stay with Ket 675 00:51:41,040 --> 00:51:42,240 has nothing to do with that kid. 676 00:51:42,320 --> 00:51:43,440 If it does, 677 00:51:43,520 --> 00:51:44,920 I'd like to warn you about something. 678 00:51:45,000 --> 00:51:45,960 Perhaps that kid 679 00:51:46,040 --> 00:51:47,360 didn't step in to help you 680 00:51:47,560 --> 00:51:50,680 but to make your life even more miserable. 681 00:51:50,760 --> 00:51:52,720 Ek, look who's here. 682 00:51:52,800 --> 00:51:53,760 Hello, Ek. 683 00:51:53,880 --> 00:51:57,160 If you want to impress a man, you need to be a good girl, not a bad one. 684 00:51:57,720 --> 00:51:58,720 Pong. 685 00:51:59,360 --> 00:52:00,560 Your grandma needs help. 686 00:52:04,320 --> 00:52:06,200 Take the money and buy yourself a man. 687 00:52:06,280 --> 00:52:07,760 Scratch that itch. 688 00:52:07,960 --> 00:52:10,200 So you can stop chasing me like a rabid dog. 689 00:52:10,280 --> 00:52:12,240 Dr. Ek is probably just like any other guy 690 00:52:12,720 --> 00:52:14,000 who wants to sleep with you. 691 00:52:14,240 --> 00:52:16,960 He just wants to try out a real-life sex doll. 692 00:52:17,040 --> 00:52:18,160 Get out! 693 00:52:19,160 --> 00:52:20,560 I won't lose. 694 00:52:20,680 --> 00:52:21,720 If you want the money, 695 00:52:21,840 --> 00:52:23,320 come here immediately. 696 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 I have a job for you. 697 00:52:54,800 --> 00:52:59,800 Subtitle translation by: Supawadee Sriputorn 46902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.