Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,800
Doctor, you're her husband, right?
2
00:00:02,880 --> 00:00:03,920
Is something the matter?
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,120
I'm here to return it.
She left it last night.
4
00:00:06,200 --> 00:00:08,119
So where did you sleep last night?
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,800
Is she the person you were waiting for?
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,000
Risa, this is Jiw.
7
00:00:11,080 --> 00:00:13,040
She's my friend from college.
8
00:00:15,920 --> 00:00:17,840
I told you to leave my mother out of it.
9
00:00:17,920 --> 00:00:19,680
But you wouldn't answer my calls.
10
00:00:20,320 --> 00:00:21,840
Just tell me the truth.
11
00:00:21,920 --> 00:00:24,360
Right now, you don't want to lose Risa,
12
00:00:24,680 --> 00:00:26,320
but you also want to keep me around.
13
00:00:26,680 --> 00:00:28,120
Because in the future,
14
00:00:28,200 --> 00:00:29,400
who knows,
15
00:00:29,480 --> 00:00:32,200
maybe the three of us will live together
as a husband and his two wives.
16
00:00:32,280 --> 00:00:35,360
Now I'm wondering,
does stealing someone's husband
17
00:00:35,440 --> 00:00:36,680
really make you happy?
18
00:00:36,760 --> 00:00:38,320
I'm going to be his wife.
19
00:00:38,400 --> 00:00:40,160
I will be his only wife.
20
00:00:40,360 --> 00:00:41,600
If someone is to be blamed,
21
00:00:42,360 --> 00:00:45,000
it's your husband, not you.
22
00:00:45,080 --> 00:00:46,400
You have to win fair and square.
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,440
She doesn't want to divorce you, right?
24
00:00:48,520 --> 00:00:51,360
Then let's file for a divorce
on the grounds of adultery.
25
00:00:51,440 --> 00:00:53,040
I'm the one who committed adultery.
26
00:00:53,120 --> 00:00:54,680
Didn't Ek tell you
27
00:00:54,760 --> 00:00:56,680
that we're trying to have a baby?
28
00:00:57,640 --> 00:00:59,760
I'd like you to do an exam on me.
29
00:01:00,280 --> 00:01:01,520
I haven't gotten my period.
30
00:01:14,720 --> 00:01:15,800
Risa.
31
00:01:16,360 --> 00:01:17,680
Are you okay?
32
00:01:20,760 --> 00:01:22,280
Where are you going?
33
00:01:22,520 --> 00:01:25,560
I'm going to tell Risa
that she can't let Ket win.
34
00:01:25,640 --> 00:01:29,320
Having a late period
doesn't confirm she's pregnant.
35
00:01:29,440 --> 00:01:30,360
If it were me,
36
00:01:30,440 --> 00:01:32,080
I'd check her uterus myself
37
00:01:32,160 --> 00:01:33,720
and not walk away like that.
38
00:01:45,800 --> 00:01:47,480
You need to start your shift.
39
00:01:47,640 --> 00:01:49,600
I need to use the restroom.
Go ahead without me.
40
00:01:49,680 --> 00:01:50,560
Okay.
41
00:01:53,480 --> 00:01:54,480
You…
42
00:02:02,080 --> 00:02:03,240
What happened?
43
00:02:04,080 --> 00:02:05,200
I'm fine.
44
00:02:07,760 --> 00:02:09,479
You're crying.
45
00:02:10,080 --> 00:02:11,320
Just tell me.
46
00:02:17,960 --> 00:02:19,760
I asked you what happened.
47
00:02:19,920 --> 00:02:21,440
It's about my family.
48
00:02:21,720 --> 00:02:23,640
It doesn't concern other people.
49
00:02:40,080 --> 00:02:41,360
To you,
50
00:02:41,960 --> 00:02:43,400
I may be other people.
51
00:02:44,440 --> 00:02:46,000
But to me,
52
00:02:46,640 --> 00:02:48,000
you're not other people.
53
00:02:48,960 --> 00:02:50,880
You haven't been
since the day you paid for me.
54
00:02:58,760 --> 00:03:00,360
I was wrong, Pim.
55
00:03:01,600 --> 00:03:03,000
Arisa hasn't lost yet.
56
00:03:03,320 --> 00:03:06,640
Maybe she'll even be able to
completely crush Ket.
57
00:03:16,160 --> 00:03:18,760
If you don't want me
to get into more trouble,
58
00:03:20,680 --> 00:03:21,720
let go of me.
59
00:03:22,560 --> 00:03:24,200
Before anyone sees us.
60
00:03:32,840 --> 00:03:34,120
You should go.
61
00:03:35,520 --> 00:03:36,640
I'm okay.
62
00:03:46,240 --> 00:03:47,440
But if you're not,
63
00:03:49,280 --> 00:03:51,280
promise me that you'll tell me.
64
00:04:49,280 --> 00:04:50,760
Did Dr. Ek see that?
65
00:04:51,600 --> 00:04:52,920
I think he did.
66
00:05:53,520 --> 00:05:54,880
Excuse me, miss.
67
00:05:55,960 --> 00:05:57,400
I already told you
68
00:05:57,480 --> 00:06:00,320
that I'm Dr. Ekapoom's patient.
69
00:06:00,400 --> 00:06:02,760
But you sent me to another doctor.
70
00:06:03,000 --> 00:06:04,240
Please calm down.
71
00:06:04,320 --> 00:06:06,240
Dr. Ekapoom had something
urgent to attend to,
72
00:06:06,320 --> 00:06:08,080
so he asked me to cover for him.
73
00:06:08,320 --> 00:06:10,240
I just saw him.
74
00:06:10,320 --> 00:06:14,640
If there was anything urgent,
he would have told me.
75
00:06:21,840 --> 00:06:24,080
Why does he have to
tell you everything, Ket?
76
00:06:28,760 --> 00:06:33,360
This department
is for women who have husbands.
77
00:06:33,640 --> 00:06:36,120
A woman that no man wants like you,
78
00:06:36,720 --> 00:06:39,400
should go get their teeth cleaned
at the dental department.
79
00:06:40,360 --> 00:06:42,240
I just came to tell you
80
00:06:42,440 --> 00:06:44,360
that you're just a patient
81
00:06:44,960 --> 00:06:48,040
who puts your legs up
for Dr. Ekapoom when he asks you to,
82
00:06:49,600 --> 00:06:51,360
not his wife.
83
00:06:53,600 --> 00:06:55,160
So
84
00:06:55,440 --> 00:06:57,360
even if you're period is late,
85
00:06:57,680 --> 00:06:59,600
it won't help you get him.
86
00:07:09,560 --> 00:07:10,680
You saw everything, right?
87
00:07:14,520 --> 00:07:16,040
Leave my wife alone!
88
00:07:16,400 --> 00:07:17,720
If you didn't want me near your wife,
89
00:07:18,120 --> 00:07:20,680
then you shouldn't have let another woman
hurt and humiliate her!
90
00:07:21,160 --> 00:07:22,480
It's none of your business!
91
00:07:23,560 --> 00:07:25,240
If you don't love her or take care of her,
92
00:07:25,920 --> 00:07:27,160
then I'll make it my business!
93
00:07:29,680 --> 00:07:30,920
Remember, Doc.
94
00:07:31,000 --> 00:07:32,520
If you don't love Risa,
95
00:07:32,800 --> 00:07:34,120
and if you don't value her,
96
00:07:34,400 --> 00:07:36,080
there's someone who does.
97
00:07:37,680 --> 00:07:39,160
You're just a kid.
98
00:07:39,680 --> 00:07:41,320
How can you take care of Risa?
99
00:07:42,360 --> 00:07:43,600
Even though I'm a kid,
100
00:07:44,760 --> 00:07:46,880
I take responsibility
more than most adults.
101
00:07:48,880 --> 00:07:50,800
If you don't protect Risa,
102
00:07:51,840 --> 00:07:53,240
I'll protect her.
103
00:08:09,280 --> 00:08:10,360
Risa.
104
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
Are you okay?
105
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
Risa.
106
00:08:17,560 --> 00:08:18,440
Doc.
107
00:08:19,480 --> 00:08:20,840
What are you doing here?
108
00:08:21,280 --> 00:08:23,120
-I thought you were doing an exam--
-Doc?
109
00:08:30,600 --> 00:08:31,520
What do you want?
110
00:08:31,600 --> 00:08:32,520
Well…
111
00:08:32,600 --> 00:08:34,320
I'm here to have you examine me.
112
00:08:35,039 --> 00:08:37,000
You're my doctor.
113
00:08:48,280 --> 00:08:49,120
Wait.
114
00:08:53,720 --> 00:08:55,600
I'm not your doctor anymore.
115
00:08:56,600 --> 00:08:59,800
I have referred you to another doctor.
116
00:09:01,320 --> 00:09:03,240
Because of the gossip about us last time,
117
00:09:03,480 --> 00:09:05,840
I don't want your reputation
to be damaged.
118
00:09:09,000 --> 00:09:11,640
And I don't want
to make my wife feel uncomfortable.
119
00:09:30,440 --> 00:09:32,120
What if I don't let you?
120
00:09:33,040 --> 00:09:34,720
You heard what Dr. Ek said.
121
00:09:34,800 --> 00:09:36,240
Just give it up already.
122
00:09:36,320 --> 00:09:37,800
All the Botox you had injected
123
00:09:37,880 --> 00:09:40,000
must have destroyed all your common sense.
124
00:09:40,320 --> 00:09:41,320
Khem.
125
00:09:41,400 --> 00:09:42,760
Even if you don't back down,
126
00:09:42,960 --> 00:09:44,480
it's no use.
127
00:09:44,720 --> 00:09:49,920
Because Dr. Ek chose his wife
over you and your late period.
128
00:10:27,920 --> 00:10:28,840
Doc,
129
00:10:29,040 --> 00:10:30,760
what you said earlier,
130
00:10:31,200 --> 00:10:32,920
you just want other people
131
00:10:33,360 --> 00:10:35,440
to think that you still love Risa
132
00:10:35,640 --> 00:10:38,200
so that you won't get in trouble at work.
That's all. Right?
133
00:10:39,440 --> 00:10:41,120
Hey, just tell me.
134
00:10:41,200 --> 00:10:42,760
So that I can relax.
135
00:10:46,520 --> 00:10:47,440
Ket.
136
00:10:48,040 --> 00:10:49,160
Please.
137
00:10:50,760 --> 00:10:51,720
Go home.
138
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
-Go.
-Doc.
139
00:10:54,760 --> 00:10:56,360
Aren't you happy
140
00:10:57,120 --> 00:10:58,920
that my period is late?
141
00:11:02,760 --> 00:11:04,440
You're not going to leave, are you?
142
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
Fine.
143
00:11:07,040 --> 00:11:07,960
I'll go.
144
00:11:08,760 --> 00:11:09,840
Doc.
145
00:11:12,120 --> 00:11:15,040
You've always said that you wanted a baby.
146
00:11:15,840 --> 00:11:18,040
And that the reason
you and Risa had problems
147
00:11:18,720 --> 00:11:21,400
was because she couldn't give you a baby.
148
00:11:22,520 --> 00:11:24,160
But maybe I can.
149
00:11:27,480 --> 00:11:28,720
You can.
150
00:11:30,040 --> 00:11:31,520
But you're not expecting one right now.
151
00:11:32,640 --> 00:11:34,000
How do you know?
152
00:11:34,080 --> 00:11:35,520
You haven't examined me yet.
153
00:11:35,600 --> 00:11:37,440
You just had your period last week.
154
00:11:42,080 --> 00:11:43,520
How do you know?
155
00:11:44,320 --> 00:11:45,520
I'm sleeping with you.
156
00:11:46,720 --> 00:11:48,440
Whenever we don't sleep together,
157
00:11:49,840 --> 00:11:53,040
do you think I don't know why?
158
00:11:55,040 --> 00:11:56,840
I'm an OB-GYN.
159
00:11:58,040 --> 00:12:01,240
Do you think that I can't tell
when a woman is on her period?
160
00:12:03,680 --> 00:12:04,600
Doc.
161
00:12:06,880 --> 00:12:08,240
I'm sorry.
162
00:12:08,320 --> 00:12:10,240
I didn't mean to lie.
163
00:12:11,040 --> 00:12:12,640
It doesn't matter if you meant it or not.
164
00:12:13,440 --> 00:12:15,360
You lied to me.
165
00:12:19,400 --> 00:12:21,960
I'll have another doctor take care of you
from now on.
166
00:13:13,960 --> 00:13:15,880
What if I don't let you?
167
00:13:16,240 --> 00:13:17,640
Even if you don't back down,
168
00:13:17,800 --> 00:13:19,320
it's no use.
169
00:13:19,560 --> 00:13:25,040
Because Dr. Ek chose his wife
over you and your late period.
170
00:13:39,000 --> 00:13:39,960
Pong.
171
00:13:40,040 --> 00:13:42,200
I almost got a cramp in my fingers
from trying to call you.
172
00:13:42,280 --> 00:13:43,680
Why didn't you pick up?
173
00:13:43,760 --> 00:13:45,200
Your phone is right here.
174
00:13:45,280 --> 00:13:47,320
If you don't want to answer calls,
then just throw it away.
175
00:13:47,840 --> 00:13:48,760
What do you want?
176
00:13:49,760 --> 00:13:53,160
I wanted to ask you
if you will take a client tonight.
177
00:13:56,720 --> 00:13:57,840
So?
178
00:13:58,080 --> 00:14:00,080
Or if the client's name isn't Arisa,
179
00:14:00,160 --> 00:14:01,760
you won't accept?
180
00:14:03,040 --> 00:14:03,880
I will.
181
00:14:04,720 --> 00:14:08,240
Are you absolutely sure
that it won't be like last time?
182
00:14:08,320 --> 00:14:10,080
You made me take over your client,
183
00:14:10,320 --> 00:14:13,520
and you disappeared with
your special client, Arisa.
184
00:14:14,120 --> 00:14:15,520
Yes, I'm sure.
185
00:14:15,600 --> 00:14:16,720
Just send them to me.
186
00:14:17,000 --> 00:14:18,600
Okay.
187
00:14:18,680 --> 00:14:19,840
You won't leave me hanging?
188
00:14:20,000 --> 00:14:21,040
No, I won't.
189
00:14:22,360 --> 00:14:23,920
Because that client…
190
00:14:24,880 --> 00:14:26,600
I don't think
she'll need my service anymore.
191
00:14:34,440 --> 00:14:35,880
I really wonder
192
00:14:35,960 --> 00:14:39,040
if Ket has exploded to death yet.
193
00:14:39,120 --> 00:14:40,600
Let's not talk about her.
194
00:14:40,960 --> 00:14:42,320
-I'm just loving this.
-Risa.
195
00:14:44,680 --> 00:14:46,400
Can you wait another hour for me?
196
00:14:46,520 --> 00:14:48,440
I have a few more patients.
197
00:14:48,680 --> 00:14:50,200
When I'm done,
198
00:14:53,960 --> 00:14:55,200
let's go home together.
199
00:15:03,040 --> 00:15:04,600
Don't worry, Doctor.
200
00:15:04,680 --> 00:15:07,080
I will keep Risa company.
201
00:15:07,720 --> 00:15:08,920
Thank you very much.
202
00:15:09,000 --> 00:15:09,920
Of course.
203
00:15:10,920 --> 00:15:13,240
So I'll see you later.
204
00:15:22,080 --> 00:15:24,760
Your words must be sacred, Risa.
205
00:15:26,160 --> 00:15:27,240
What do you mean?
206
00:15:27,320 --> 00:15:30,240
Well, what you said to Ket this morning.
207
00:15:31,320 --> 00:15:32,920
"You're doing something immoral,
208
00:15:33,320 --> 00:15:34,640
how can you win?"
209
00:15:35,120 --> 00:15:36,600
By evening,
210
00:15:36,680 --> 00:15:40,600
Dr. Ek returned
to being your good husband.
211
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Wow.
212
00:15:51,640 --> 00:15:54,160
Oh, my gosh.
Boon is coming back in two days?
213
00:15:54,920 --> 00:15:56,480
I'm so happy.
214
00:15:57,240 --> 00:16:00,160
But like I told you, Sriroong,
215
00:16:00,640 --> 00:16:05,560
if Boon doesn't mind a man
who's been married before like Ek,
216
00:16:06,280 --> 00:16:09,560
I'd like for these two to meet.
217
00:16:11,160 --> 00:16:12,920
Of course. I'm sure.
218
00:16:13,240 --> 00:16:16,040
My son is definitely getting a divorce.
219
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
Okay.
220
00:16:26,760 --> 00:16:30,040
Dear Buddha,
221
00:16:31,120 --> 00:16:35,200
please help make my son's divorce
222
00:16:35,280 --> 00:16:37,640
go smoothly.
223
00:16:38,440 --> 00:16:39,440
Amen.
224
00:17:02,760 --> 00:17:03,840
Do you want some?
225
00:17:03,960 --> 00:17:05,040
Have some of this.
226
00:17:05,720 --> 00:17:07,119
It's really good.
227
00:17:09,720 --> 00:17:10,599
Yes.
228
00:17:16,040 --> 00:17:19,040
Actually, the food here
is still as delicious as ever.
229
00:17:21,040 --> 00:17:21,960
Yes.
230
00:17:23,040 --> 00:17:24,640
How long has this place been open?
231
00:17:25,040 --> 00:17:26,160
Well…
232
00:17:26,240 --> 00:17:28,600
since we first started dating, right?
233
00:17:30,880 --> 00:17:31,760
Yes.
234
00:17:34,800 --> 00:17:36,520
Do you want to switch restaurants?
235
00:17:37,120 --> 00:17:38,520
Why?
236
00:17:38,600 --> 00:17:41,000
You seem bored.
237
00:17:41,520 --> 00:17:44,000
Maybe I bring you here too often.
238
00:17:45,040 --> 00:17:46,320
How about…
239
00:17:46,480 --> 00:17:47,760
I take you to a new place next time?
240
00:17:47,840 --> 00:17:49,120
So you won't be bored.
241
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
You know very well
242
00:17:50,480 --> 00:17:52,960
that I'm not a person
who gets bored easily.
243
00:17:54,240 --> 00:17:55,640
Even if we change the restaurant,
244
00:17:56,120 --> 00:17:58,240
it won't make anything better,
245
00:17:58,360 --> 00:17:59,720
because it's not about the restaurant.
246
00:18:00,360 --> 00:18:02,600
You know what it's about.
247
00:18:07,320 --> 00:18:08,520
I'm sorry.
248
00:18:08,600 --> 00:18:10,280
It's all my fault.
249
00:18:10,360 --> 00:18:11,480
Stop it, Doc.
250
00:18:11,920 --> 00:18:14,480
Because your apology fixes nothing.
251
00:18:16,960 --> 00:18:18,640
I want to go home.
252
00:18:19,080 --> 00:18:19,960
Risa.
253
00:18:20,280 --> 00:18:21,400
Risa, wait.
254
00:18:21,480 --> 00:18:22,560
Risa.
255
00:18:23,000 --> 00:18:24,920
Can you give me a chance?
256
00:18:25,840 --> 00:18:28,320
Give me a chance
to make up for what I did wrong.
257
00:18:40,600 --> 00:18:41,720
Doc.
258
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Doc, get up.
259
00:18:43,400 --> 00:18:45,560
-Give me a chance, Risa.
-Get up.
260
00:18:45,640 --> 00:18:47,760
Give me a chance to get our family back.
261
00:18:47,840 --> 00:18:48,760
Doc.
262
00:18:50,640 --> 00:18:52,360
Give me a chance, Risa.
263
00:18:52,760 --> 00:18:54,400
It doesn't matter if we can't have a baby.
264
00:18:54,840 --> 00:18:56,400
I won't demand it.
265
00:18:56,840 --> 00:18:59,920
Because I know just having you
266
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
already makes my life complete.
267
00:19:32,560 --> 00:19:34,520
You're just a patient
268
00:19:34,760 --> 00:19:37,640
who puts your legs up
for Dr. Ekapoom when he asks you to,
269
00:19:37,880 --> 00:19:39,640
not his wife.
270
00:19:40,040 --> 00:19:46,040
So your late period
won't help you hold on to him.
271
00:20:07,920 --> 00:20:08,960
Hold on.
272
00:20:10,320 --> 00:20:11,920
Hey, get up.
273
00:20:12,040 --> 00:20:13,520
Look alive.
274
00:20:13,600 --> 00:20:15,240
Your client is on her way.
275
00:20:15,320 --> 00:20:17,240
And she's loaded.
276
00:20:17,320 --> 00:20:18,880
Don't ruin her mood.
277
00:20:18,960 --> 00:20:19,800
Do you understand?
278
00:20:20,480 --> 00:20:21,400
Yes.
279
00:20:24,120 --> 00:20:26,640
Am I going to get scolded
by one of our clients tonight?
280
00:20:27,320 --> 00:20:28,240
Geez.
281
00:21:21,680 --> 00:21:25,040
I just wanted to let you know
282
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
that…
283
00:21:28,800 --> 00:21:30,800
telling me that you loved me
284
00:21:32,960 --> 00:21:35,600
may have meant nothing to you,
285
00:21:37,920 --> 00:21:40,280
but for someone like me who grew up alone
286
00:21:41,520 --> 00:21:43,440
and has been desperate for love
287
00:21:43,680 --> 00:21:46,080
so much that I've been called a whore,
288
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
it meant a lot, Doc.
289
00:21:55,160 --> 00:21:57,160
I saw how much you loved Risa.
290
00:22:00,080 --> 00:22:02,760
I wanted to be loved like that.
291
00:22:08,760 --> 00:22:10,840
And the more we got to know each other,
292
00:22:11,840 --> 00:22:13,440
the more time we spent together,
293
00:22:13,840 --> 00:22:15,400
the more I felt
294
00:22:16,720 --> 00:22:18,400
cherished
295
00:22:21,440 --> 00:22:25,520
so much that
I didn't mind betraying my friend.
296
00:22:27,400 --> 00:22:28,680
Because I thought
297
00:22:29,400 --> 00:22:32,960
that I didn't need anything more than you.
298
00:22:35,120 --> 00:22:37,360
When I'm gone,
299
00:22:40,520 --> 00:22:43,520
I hope that you and Risa
will live a long and happy life together.
300
00:22:45,520 --> 00:22:46,480
Goodbye.
301
00:23:04,600 --> 00:23:05,920
-Thank you.
-Sir.
302
00:23:10,360 --> 00:23:11,240
Risa.
303
00:23:15,080 --> 00:23:16,680
I can walk on my own.
304
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Risa.
305
00:23:18,240 --> 00:23:20,720
You may feel nothing
when you hold my hand,
306
00:23:21,160 --> 00:23:22,800
but I still feel something.
307
00:23:24,160 --> 00:23:25,360
I'm sorry.
308
00:23:27,160 --> 00:23:30,000
Someone called you earlier,
but you didn't answer.
309
00:23:30,800 --> 00:23:32,360
It was Ket, wasn't it?
310
00:23:34,640 --> 00:23:35,760
Risa, I have to…
311
00:23:35,840 --> 00:23:37,440
Please call Ket back.
312
00:23:38,920 --> 00:23:41,440
Right now, she needs you more than I do.
313
00:23:50,920 --> 00:23:51,920
Hello.
314
00:23:52,040 --> 00:23:54,120
Ket, I'm busy right now.
315
00:23:54,360 --> 00:23:55,880
I'm an EMT.
316
00:23:55,960 --> 00:23:57,640
The lady who owns this phone
317
00:23:57,720 --> 00:23:59,080
asked me to call you.
318
00:23:59,160 --> 00:24:01,320
She was in an accident.
She crashed her car into a tree.
319
00:24:01,400 --> 00:24:03,000
We're helping her now.
320
00:24:03,080 --> 00:24:04,240
We'll take her to the hospital.
321
00:24:04,320 --> 00:24:05,560
She was in an accident?
322
00:24:07,080 --> 00:24:08,360
-Mister?
-Yes?
323
00:24:09,040 --> 00:24:10,960
Did he pick up the phone?
324
00:24:11,400 --> 00:24:12,760
Yes, he did.
325
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
Doc?
326
00:24:56,800 --> 00:24:57,640
Doc?
327
00:24:58,280 --> 00:24:59,160
Yes.
328
00:24:59,240 --> 00:25:00,560
Are you okay?
329
00:25:04,440 --> 00:25:05,520
Well…
330
00:25:05,600 --> 00:25:07,360
I just got a call from an EMT.
331
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
He said…
332
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Ket drove her car off the road.
333
00:25:11,960 --> 00:25:13,760
Is she okay?
334
00:25:14,720 --> 00:25:16,480
They're taking her to the hospital.
335
00:25:16,840 --> 00:25:18,120
Which hospital?
336
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
Our hospital.
337
00:25:20,360 --> 00:25:21,960
You should go see her.
338
00:25:22,240 --> 00:25:23,640
If I go,
339
00:25:24,400 --> 00:25:25,680
what about you?
340
00:25:28,240 --> 00:25:30,160
I'm worried about how you'll feel.
341
00:25:30,240 --> 00:25:32,480
If you're asking me to give you a chance,
342
00:25:33,240 --> 00:25:37,560
find out first what you really want
when you see Ket.
343
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
You should go.
344
00:25:40,480 --> 00:25:41,880
I can go home by myself.
345
00:25:52,120 --> 00:25:54,400
How could you let him go see Ket?
346
00:25:54,840 --> 00:25:56,400
Well, he's a doctor.
347
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
But he's an OB-GYN.
348
00:25:58,480 --> 00:26:00,400
Even without Dr. Ek there,
349
00:26:00,480 --> 00:26:02,040
nothing bad is going to happen to Ket.
350
00:26:02,240 --> 00:26:03,080
Hey.
351
00:26:03,160 --> 00:26:05,080
Don't think that I'm evil.
352
00:26:05,160 --> 00:26:09,000
But maybe Ket is actually fine.
353
00:26:09,320 --> 00:26:13,000
And she had someone call Dr. Ek
to get him away from you.
354
00:26:13,400 --> 00:26:15,160
Aren't you overthinking it?
355
00:26:15,640 --> 00:26:16,680
And you,
356
00:26:16,760 --> 00:26:18,760
you need to overthink things, Risa.
357
00:26:20,000 --> 00:26:21,240
Don't you remember?
358
00:26:21,320 --> 00:26:25,080
Ket, she already stole him from you once.
359
00:26:25,360 --> 00:26:27,960
Now you have your husband back.
360
00:26:28,040 --> 00:26:29,560
No wife
361
00:26:29,640 --> 00:26:32,360
would let her husband go back
to his mistress.
362
00:26:32,520 --> 00:26:34,160
You're the only one.
363
00:26:35,840 --> 00:26:40,240
Seriously, the other day,
you were bawling your eyes out
364
00:26:40,320 --> 00:26:41,480
because he was cheating on you.
365
00:26:41,720 --> 00:26:42,760
But today,
366
00:26:42,840 --> 00:26:44,960
you just let him go and see Ket?
367
00:26:45,240 --> 00:26:47,320
Don't you feel anything?
368
00:26:47,960 --> 00:26:49,760
If I didn't know you,
369
00:26:50,080 --> 00:26:53,560
I would think you have found
someone new to replace him.
370
00:27:12,000 --> 00:27:12,960
So?
371
00:27:13,480 --> 00:27:16,760
Eating out, did you enjoy it?
372
00:27:16,880 --> 00:27:18,200
Are you still up?
373
00:27:18,560 --> 00:27:21,360
What? If I wasn't,
would I be sitting here?
374
00:27:22,240 --> 00:27:23,920
Where's Ek? I need to talk to him.
375
00:27:24,400 --> 00:27:26,920
He had an urgent case,
376
00:27:27,000 --> 00:27:28,760
so he went back to the hospital.
377
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
I see.
378
00:27:31,000 --> 00:27:32,360
Does that mean
379
00:27:32,440 --> 00:27:34,960
if Ek didn't have an urgent case,
380
00:27:35,040 --> 00:27:37,160
you would be out doing things
to get his attention
381
00:27:37,240 --> 00:27:39,840
so you could drag my son all over town
and not let him come home again?
382
00:27:40,440 --> 00:27:41,840
I'm so confused.
383
00:27:42,240 --> 00:27:44,560
You've been with my son for ten years.
384
00:27:44,920 --> 00:27:48,760
You were quiet and polite.
385
00:27:49,040 --> 00:27:50,960
But what has happened lately?
386
00:27:51,280 --> 00:27:52,920
You dare talk back at me.
387
00:27:53,040 --> 00:27:55,120
You don't come home all night.
388
00:27:55,680 --> 00:27:58,640
So your true colors…
389
00:27:58,920 --> 00:28:01,040
Which one is your true personality?
390
00:28:02,840 --> 00:28:05,760
Maybe both sides are my true colors.
391
00:28:05,880 --> 00:28:07,320
It just depends.
392
00:28:07,400 --> 00:28:09,680
How and when I act a certain way
393
00:28:10,000 --> 00:28:14,280
depends on who I'm talking to
and what kind of person they are.
394
00:28:17,640 --> 00:28:19,360
If people in this house
395
00:28:19,440 --> 00:28:20,880
treat you so badly,
396
00:28:20,960 --> 00:28:22,800
why hold on to your marriage certificate?
397
00:28:22,880 --> 00:28:24,760
Why don't you sign
the divorce papers for Ek?
398
00:28:25,280 --> 00:28:28,160
I'll pay you two million baht
to sign the divorce papers.
399
00:28:29,160 --> 00:28:30,280
Two million?
400
00:28:31,680 --> 00:28:33,440
From what I remember,
401
00:28:33,520 --> 00:28:35,360
the money I got
from selling my parents' land,
402
00:28:35,440 --> 00:28:38,760
which I gave you for your factory,
was ten million baht.
403
00:28:40,520 --> 00:28:42,440
But you're only willing
to pay me two million?
404
00:28:42,880 --> 00:28:44,560
Does that look fair to you?
405
00:28:44,680 --> 00:28:46,800
What about food and other expenses?
406
00:28:46,960 --> 00:28:49,320
What about the time my son wasted
407
00:28:49,400 --> 00:28:52,240
having to live with someone like you
for ten years
408
00:28:52,320 --> 00:28:54,360
when he didn't love you?
409
00:28:54,440 --> 00:28:56,040
He just felt sorry for you
410
00:28:56,160 --> 00:28:57,720
and took pity on you.
411
00:28:57,840 --> 00:29:00,040
You're not going to pay my son for that?
412
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
Are you trying to sell your son?
413
00:29:03,160 --> 00:29:04,840
If you're going to charge me for food
414
00:29:04,920 --> 00:29:05,960
and other expenses,
415
00:29:06,040 --> 00:29:07,960
as well as the time your son wasted,
416
00:29:08,040 --> 00:29:09,640
then I'll charge you too.
417
00:29:11,040 --> 00:29:14,000
I'll charge you for food, other expenses,
418
00:29:14,080 --> 00:29:17,040
the time I should have spent with Doc,
419
00:29:17,880 --> 00:29:20,440
which I wasted by taking care of you
420
00:29:20,520 --> 00:29:21,880
from morning to bedtime.
421
00:29:22,640 --> 00:29:24,120
Whenever you asked me to buy something,
422
00:29:24,200 --> 00:29:25,840
you never gave me any money.
423
00:29:25,920 --> 00:29:28,200
We get twelve electricity bills a year.
424
00:29:28,480 --> 00:29:30,000
I pay for ten of them.
425
00:29:30,080 --> 00:29:31,560
You only pay for two.
426
00:29:31,640 --> 00:29:34,400
Not to mention the money you ask Doc
to give you every month,
427
00:29:34,480 --> 00:29:37,400
which should belong to me, his wife.
428
00:29:37,800 --> 00:29:40,760
Plus the ten million I gave you before.
429
00:29:41,680 --> 00:29:43,360
If I sign the divorce papers,
430
00:29:43,440 --> 00:29:45,840
you'll have to pay me
at least 20 million baht.
431
00:29:45,920 --> 00:29:46,880
You…
432
00:29:46,960 --> 00:29:49,680
If you offer anything less than that,
don't bother talking to me.
433
00:29:51,440 --> 00:29:55,360
That's why I don't have to move
out of this house.
434
00:30:10,640 --> 00:30:12,160
Let me ask you something.
435
00:30:12,640 --> 00:30:15,200
If my son brings home someone new,
436
00:30:15,480 --> 00:30:17,560
are you still going to live here?
437
00:30:18,320 --> 00:30:20,920
You'll have to ask your son that.
438
00:30:21,040 --> 00:30:22,960
If there's someone else again,
439
00:30:23,040 --> 00:30:25,320
in the end, who will he choose?
440
00:30:53,480 --> 00:30:55,000
-I asked what happened.
-Let go!
441
00:30:55,520 --> 00:30:56,440
Move!
442
00:30:56,520 --> 00:30:57,480
Get out!
443
00:30:58,400 --> 00:30:59,920
It's about my family.
444
00:31:00,120 --> 00:31:02,120
It doesn't concern other people.
445
00:31:08,840 --> 00:31:10,040
To you,
446
00:31:10,320 --> 00:31:11,920
I may be other people.
447
00:31:12,880 --> 00:31:14,200
But to me,
448
00:31:14,960 --> 00:31:16,360
you're not other people.
449
00:31:19,160 --> 00:31:20,600
But to me,
450
00:31:21,080 --> 00:31:22,720
you're not other people.
451
00:31:52,480 --> 00:31:54,680
STUBBORN KID
452
00:31:54,760 --> 00:31:56,680
CALL
453
00:32:09,720 --> 00:32:11,360
The reason I'm thinking about that kid
454
00:32:12,400 --> 00:32:13,640
is just because I'm wondering
455
00:32:13,720 --> 00:32:15,640
if he knows that his mother
was in an accident.
456
00:32:15,720 --> 00:32:17,080
That's all.
457
00:32:58,480 --> 00:32:59,920
Don't drink too much.
458
00:33:00,000 --> 00:33:01,920
If you fall asleep drunk,
459
00:33:02,000 --> 00:33:03,440
I'll take my money back.
460
00:33:04,640 --> 00:33:06,440
Then don't take too long in the shower.
461
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
I promise it won't take long.
462
00:33:43,360 --> 00:33:45,920
{\an8}GENEROUS LADY
463
00:34:40,159 --> 00:34:41,159
I'll be right back.
464
00:34:47,960 --> 00:34:49,159
Hello?
465
00:34:50,120 --> 00:34:51,199
Hello?
466
00:34:52,159 --> 00:34:54,159
Oh, Pong?
467
00:34:54,280 --> 00:34:56,320
Oh, he's not available tonight
468
00:34:56,400 --> 00:34:58,320
because he's already been booked
by a client.
469
00:34:58,400 --> 00:34:59,840
How about tomorrow night?
470
00:35:00,560 --> 00:35:01,600
Okay.
471
00:35:01,840 --> 00:35:02,960
Bye.
472
00:35:14,320 --> 00:35:16,200
PONG
473
00:35:18,800 --> 00:35:20,240
Why are you calling me now, Pong?
474
00:35:20,440 --> 00:35:21,440
Don't tell me…
475
00:35:21,520 --> 00:35:23,920
Can you send someone over
to take care of the client for me?
476
00:35:24,440 --> 00:35:25,920
I left while she was taking a shower.
477
00:35:26,600 --> 00:35:28,320
I really don't feel comfortable
doing this.
478
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
I'm sorry.
479
00:35:30,440 --> 00:35:31,520
You can take my money.
480
00:35:31,840 --> 00:35:33,240
I knew it.
481
00:35:33,360 --> 00:35:35,280
I saw how you were in the club.
482
00:35:35,360 --> 00:35:37,800
Are you still thinking
about your old client?
483
00:35:38,600 --> 00:35:41,080
If so, call her right away.
484
00:35:41,160 --> 00:35:43,400
Because she called me earlier
asking for you.
485
00:35:43,480 --> 00:35:46,000
What did you say? Risa asked for me?
486
00:35:46,280 --> 00:35:48,040
What did she say?
487
00:35:48,120 --> 00:35:51,120
I told her another client
had already booked you.
488
00:35:51,560 --> 00:35:53,120
So she hung up.
489
00:36:02,960 --> 00:36:05,160
EKACHAI HOSPITAL
490
00:36:12,320 --> 00:36:14,000
The patient has a head injury
491
00:36:14,080 --> 00:36:16,000
and minor scratches on her body.
492
00:36:16,080 --> 00:36:18,000
As you saw, the X-ray
493
00:36:18,080 --> 00:36:20,000
shows no fracture or internal damage.
494
00:36:20,080 --> 00:36:22,080
She can be discharged tomorrow.
495
00:36:23,440 --> 00:36:24,520
Thank you, Doctor.
496
00:36:37,760 --> 00:36:38,920
-Doctor?
-Yes?
497
00:36:39,560 --> 00:36:40,400
Yes.
498
00:36:40,800 --> 00:36:42,600
The nurses said
499
00:36:42,680 --> 00:36:45,120
this was the patient
people saw you getting close to.
500
00:36:45,680 --> 00:36:47,120
You're aware of her condition now.
501
00:36:47,200 --> 00:36:48,600
You should go home.
502
00:36:48,680 --> 00:36:51,080
You can call her family and ask them
to stay with her.
503
00:36:52,520 --> 00:36:53,760
Well,
504
00:36:54,840 --> 00:36:56,440
she has no family.
505
00:36:57,080 --> 00:36:58,240
She lives alone.
506
00:36:58,320 --> 00:37:00,120
Then we'll have the nurses
take care of her.
507
00:37:00,320 --> 00:37:02,240
The chief already called you in once.
508
00:37:02,320 --> 00:37:03,920
If he calls you in for a second time,
509
00:37:04,400 --> 00:37:05,720
you'll be in big trouble.
510
00:37:08,080 --> 00:37:08,960
Yes.
511
00:37:09,520 --> 00:37:10,640
Thank you very much.
512
00:37:24,240 --> 00:37:26,160
If you're asking me to give you a chance,
513
00:37:26,960 --> 00:37:31,440
find out first what you really want
when you see Ket.
514
00:37:42,560 --> 00:37:44,360
YOU HAVE A VOICE MAIL FROM KET
515
00:37:59,720 --> 00:38:02,720
I just wanted to let you know
516
00:38:02,840 --> 00:38:04,760
that telling me that you loved me
517
00:38:04,840 --> 00:38:07,560
may have meant nothing to you,
518
00:38:08,040 --> 00:38:10,360
but for someone like me who grew up alone
519
00:38:10,480 --> 00:38:12,400
and has been desperate for love
520
00:38:12,480 --> 00:38:14,400
so much that I've been called a whore,
521
00:38:15,360 --> 00:38:17,120
it meant a lot, Doc.
522
00:38:18,240 --> 00:38:20,280
I saw how much you loved Risa.
523
00:38:21,160 --> 00:38:23,720
I wanted to be loved like that.
524
00:38:25,360 --> 00:38:27,280
And the more we got to know each other,
525
00:38:27,560 --> 00:38:29,280
the more time we spent together,
526
00:38:30,240 --> 00:38:33,880
the more I felt cherished
527
00:38:33,960 --> 00:38:35,520
so much that
528
00:38:35,800 --> 00:38:37,640
I didn't mind betraying my friend.
529
00:38:37,760 --> 00:38:40,880
Because I thought
that I didn't need anything
530
00:38:41,200 --> 00:38:42,840
more than you.
531
00:38:59,560 --> 00:39:01,080
You're like this because of me.
532
00:39:03,320 --> 00:39:05,000
Not at all.
533
00:39:08,240 --> 00:39:09,880
I did it to myself.
534
00:39:13,040 --> 00:39:15,040
I wanted to die.
535
00:39:18,240 --> 00:39:20,200
Because I have no one left
536
00:39:21,520 --> 00:39:23,720
to live for.
537
00:39:25,360 --> 00:39:27,760
You don't have to feel guilty.
538
00:39:32,080 --> 00:39:34,520
It's like I said in the voicemail.
539
00:39:36,720 --> 00:39:38,520
I don't want anything.
540
00:39:42,520 --> 00:39:44,240
I just wanted
541
00:39:46,680 --> 00:39:50,520
to let you know that I love you.
542
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
You should go back to Risa.
543
00:40:08,320 --> 00:40:10,560
Even though I don't want to be alone,
544
00:40:15,680 --> 00:40:16,920
in the end,
545
00:40:19,920 --> 00:40:21,920
I will have to be alone.
546
00:40:42,840 --> 00:40:45,000
No one came to stay with her?
547
00:40:52,280 --> 00:40:54,520
You can stay at the hospital.
548
00:40:54,760 --> 00:40:56,720
Don't worry about me. I understand.
549
00:40:59,360 --> 00:41:01,360
Thank you for understanding, Risa.
550
00:41:09,920 --> 00:41:11,520
How do you think you can beat me,
551
00:41:12,720 --> 00:41:13,640
Risa?
552
00:41:15,040 --> 00:41:16,080
I have to go.
553
00:41:16,160 --> 00:41:18,640
I'm going to sleep.
I have an early shift tomorrow.
554
00:41:20,080 --> 00:41:20,960
Okay.
555
00:41:31,720 --> 00:41:33,000
The other day,
556
00:41:33,080 --> 00:41:35,800
you were bawling your eyes out
because he was cheating on you.
557
00:41:35,880 --> 00:41:39,400
But today, you just let him go to Ket?
558
00:41:39,480 --> 00:41:41,760
Don't you feel anything?
559
00:41:42,120 --> 00:41:44,280
If I didn't know you,
560
00:41:44,360 --> 00:41:47,800
I would think that you have found
someone new to replace him.
561
00:41:50,280 --> 00:41:51,760
STUBBORN KID
562
00:41:58,720 --> 00:42:01,320
SLIDE TO ANSWER
563
00:42:30,920 --> 00:42:32,240
STUBBORN KID
564
00:42:39,120 --> 00:42:41,280
I KNOW YOU'RE STILL UP
565
00:42:44,560 --> 00:42:46,880
WHY DIDN'T YOU ANSWER MY CALL?
566
00:42:51,600 --> 00:42:54,360
DO YOU WANT ME
TO CLIMB OVER THE GATE INTO YOUR HOUSE?
567
00:43:20,680 --> 00:43:21,720
Why are you here?
568
00:43:21,800 --> 00:43:22,920
Did you call my friend?
569
00:43:23,000 --> 00:43:25,960
He's more like your agent, isn't he?
570
00:43:26,040 --> 00:43:28,880
Well, my agent, he told me that
571
00:43:28,960 --> 00:43:31,200
when he said that I was busy,
572
00:43:31,280 --> 00:43:32,560
you just hung up the phone.
573
00:43:32,640 --> 00:43:33,520
Yes.
574
00:43:34,640 --> 00:43:36,560
Because I knew who you were busy with.
575
00:43:36,640 --> 00:43:37,960
I didn't want to waste your time.
576
00:43:38,040 --> 00:43:40,720
If you hadn't been ignoring me,
577
00:43:40,800 --> 00:43:43,720
I would've assumed that you're jealous.
578
00:43:44,040 --> 00:43:45,160
Are you crazy?
579
00:43:45,240 --> 00:43:47,160
You're just a kid. Get lost.
580
00:43:47,240 --> 00:43:48,600
And don't call me again.
581
00:43:48,680 --> 00:43:51,320
You see whose house I live in.
582
00:43:52,880 --> 00:43:54,400
I know whose house you live in
583
00:43:54,720 --> 00:43:55,960
and who you live with.
584
00:43:56,320 --> 00:43:58,240
But I don't see your husband's car.
585
00:43:58,840 --> 00:44:00,120
Is he not at home?
586
00:44:00,200 --> 00:44:01,920
He had an urgent case.
587
00:44:03,160 --> 00:44:05,280
It's nothing. You should go.
588
00:44:05,360 --> 00:44:08,160
You told me it's nothing,
but I think there's something going on.
589
00:44:09,680 --> 00:44:11,000
He went to see her, didn't he?
590
00:44:11,080 --> 00:44:13,000
I said he's at work.
591
00:44:13,560 --> 00:44:14,880
If you have so much free time,
592
00:44:14,960 --> 00:44:17,000
you should use it to call your parents.
593
00:44:17,080 --> 00:44:20,040
Nothing is certain in life.
Anything can happen at any time.
594
00:44:20,400 --> 00:44:21,600
Leave.
595
00:44:21,680 --> 00:44:23,400
I think something's definitely
going on with you.
596
00:44:23,960 --> 00:44:26,360
You know what? If you want me to leave,
597
00:44:27,080 --> 00:44:28,520
come down and see me first.
598
00:44:29,000 --> 00:44:30,680
Once I confirm that you're okay,
599
00:44:31,000 --> 00:44:32,120
I'll leave.
600
00:44:32,320 --> 00:44:34,320
Are you crazy? I'm not coming down.
601
00:44:34,560 --> 00:44:36,320
Why are you such a stubborn kid?
602
00:44:36,400 --> 00:44:38,040
Because the adult is stubborn,
603
00:44:38,120 --> 00:44:39,280
the kid has to be stubborn too.
604
00:44:39,360 --> 00:44:40,640
I'm worried.
605
00:44:44,160 --> 00:44:45,560
I admit
606
00:44:47,080 --> 00:44:49,000
that I was a bit flustered at first.
607
00:44:50,040 --> 00:44:51,920
But I'm stronger now.
608
00:44:52,000 --> 00:44:53,640
I can pick myself up.
609
00:44:54,440 --> 00:44:55,920
You don't have to worry about me.
610
00:44:56,560 --> 00:44:57,760
Leave.
611
00:44:58,200 --> 00:44:59,680
If you don't come down and see me,
612
00:44:59,760 --> 00:45:01,320
I'm going to keep standing here and wait.
613
00:46:32,000 --> 00:46:33,120
If you don't come down,
614
00:46:33,440 --> 00:46:35,120
I'm going to keep standing here and wait.
615
00:47:13,640 --> 00:47:15,600
Please, Buddha,
616
00:47:16,560 --> 00:47:19,760
can you please help so that
I don't have to pay 20 million baht
617
00:47:20,440 --> 00:47:22,520
for the divorce?
618
00:47:23,480 --> 00:47:24,600
Amen.
619
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
Risa.
620
00:47:28,960 --> 00:47:31,000
I asked Buddha to help me.
621
00:47:31,360 --> 00:47:33,600
You won't get a dime from me.
622
00:47:33,960 --> 00:47:35,000
Oh, right!
623
00:47:35,680 --> 00:47:37,280
I'm sorry.
624
00:47:58,640 --> 00:48:00,680
You can see now that I'm fine.
625
00:48:00,760 --> 00:48:02,040
So leave.
626
00:48:07,360 --> 00:48:08,600
Why are you coming closer?
627
00:48:10,880 --> 00:48:12,440
I asked you, why are you coming closer?
628
00:48:19,720 --> 00:48:21,000
What the hell are you doing?
629
00:48:22,040 --> 00:48:25,240
I just want to look at you closely to see
if you're really okay.
630
00:48:40,040 --> 00:48:40,880
What?
631
00:48:41,520 --> 00:48:42,760
Gosh, Yim.
632
00:48:43,400 --> 00:48:45,560
Why are you sitting here falling asleep?
Go to bed!
633
00:48:45,880 --> 00:48:46,760
Yes.
634
00:48:55,640 --> 00:48:56,720
Leave now.
635
00:49:01,200 --> 00:49:02,160
Madam?
636
00:49:02,440 --> 00:49:06,000
There's a guy standing at the front gate.
637
00:49:07,640 --> 00:49:09,760
-Where?
-Over there.
638
00:49:19,040 --> 00:49:20,840
Okay, I'll leave.
639
00:49:21,200 --> 00:49:23,920
But actually, you should pay me.
640
00:49:24,480 --> 00:49:26,040
Pay you for what?
641
00:49:26,920 --> 00:49:28,400
Don't tell me it's for gas.
642
00:49:28,480 --> 00:49:29,760
I won't pay you
643
00:49:29,840 --> 00:49:31,160
because I didn't ask you to come.
644
00:49:31,240 --> 00:49:32,760
I'm not talking about gas.
645
00:49:33,760 --> 00:49:35,480
But you should pay me.
646
00:49:37,640 --> 00:49:39,480
I can't provide my services
to another woman
647
00:49:40,440 --> 00:49:42,560
because you're constantly in my head.
648
00:49:52,760 --> 00:49:54,520
Madam?
649
00:49:54,840 --> 00:49:57,680
I think we should call the police first.
650
00:49:57,760 --> 00:50:00,280
Standing in front of someone's house
in the dark like that,
651
00:50:00,360 --> 00:50:02,840
it could be a thief.
652
00:50:03,160 --> 00:50:04,840
I will.
653
00:50:04,920 --> 00:50:07,920
But I have to check first to make sure
it's not someone who lives around here.
654
00:50:08,000 --> 00:50:10,200
What if I report someone
who's not a thief?
655
00:50:10,280 --> 00:50:11,360
I'll look bad.
656
00:50:12,280 --> 00:50:14,120
-Come on. Don't be afraid.
-Yes.
657
00:50:15,920 --> 00:50:18,240
Wait. Wait for me.
658
00:50:20,320 --> 00:50:21,520
You should go.
659
00:50:21,840 --> 00:50:23,080
And like I said,
660
00:50:23,160 --> 00:50:25,440
if you have so much free time,
then call your parents.
661
00:50:25,520 --> 00:50:27,440
Talk to them
while you still have the chance.
662
00:50:27,840 --> 00:50:29,520
Before it's too late.
663
00:50:32,560 --> 00:50:34,560
I'm glad you're okay today.
664
00:50:35,960 --> 00:50:37,800
But when you can't handle it anymore,
665
00:50:38,640 --> 00:50:40,240
you can always lean on me.
666
00:51:22,280 --> 00:51:23,400
Is my mom here?
667
00:51:23,480 --> 00:51:25,000
She's in the hospital.
668
00:51:25,080 --> 00:51:25,960
Doc?
669
00:51:26,040 --> 00:51:27,440
Are you saying that I hurt myself
670
00:51:27,520 --> 00:51:30,680
to earn his sympathy?
671
00:51:30,760 --> 00:51:32,680
Do you think Ket
will tell Doc about her son?
672
00:51:32,760 --> 00:51:34,440
I want someone else's husband.
673
00:51:34,720 --> 00:51:35,920
I must have him, no matter what.
674
00:51:37,560 --> 00:51:40,960
I hope that the fact you don't mind
having Doc stay with Ket
675
00:51:41,040 --> 00:51:42,240
has nothing to do with that kid.
676
00:51:42,320 --> 00:51:43,440
If it does,
677
00:51:43,520 --> 00:51:44,920
I'd like to warn you about something.
678
00:51:45,000 --> 00:51:45,960
Perhaps that kid
679
00:51:46,040 --> 00:51:47,360
didn't step in to help you
680
00:51:47,560 --> 00:51:50,680
but to make your life even more miserable.
681
00:51:50,760 --> 00:51:52,720
Ek, look who's here.
682
00:51:52,800 --> 00:51:53,760
Hello, Ek.
683
00:51:53,880 --> 00:51:57,160
If you want to impress a man,
you need to be a good girl, not a bad one.
684
00:51:57,720 --> 00:51:58,720
Pong.
685
00:51:59,360 --> 00:52:00,560
Your grandma needs help.
686
00:52:04,320 --> 00:52:06,200
Take the money and buy yourself a man.
687
00:52:06,280 --> 00:52:07,760
Scratch that itch.
688
00:52:07,960 --> 00:52:10,200
So you can stop chasing me
like a rabid dog.
689
00:52:10,280 --> 00:52:12,240
Dr. Ek is probably just like any other guy
690
00:52:12,720 --> 00:52:14,000
who wants to sleep with you.
691
00:52:14,240 --> 00:52:16,960
He just wants to try out
a real-life sex doll.
692
00:52:17,040 --> 00:52:18,160
Get out!
693
00:52:19,160 --> 00:52:20,560
I won't lose.
694
00:52:20,680 --> 00:52:21,720
If you want the money,
695
00:52:21,840 --> 00:52:23,320
come here immediately.
696
00:52:23,400 --> 00:52:25,400
I have a job for you.
697
00:52:54,800 --> 00:52:59,800
Subtitle translation by:
Supawadee Sriputorn
46902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.