Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,680
At this point,
2
00:00:01,760 --> 00:00:03,000
-Let go!
-no man
3
00:00:03,080 --> 00:00:04,440
would let the woman go.
4
00:00:04,720 --> 00:00:06,520
-Let go!
-But don't be afraid.
5
00:00:06,600 --> 00:00:09,000
I'll make you so impressed
that you'll forget your husband.
6
00:00:09,080 --> 00:00:10,400
-Pong, honey.
-That doctor has a wife.
7
00:00:10,480 --> 00:00:12,360
-Listen to me.
-How many men
8
00:00:12,840 --> 00:00:14,560
-have you stolen from their wives?
-Stop it, Pong.
9
00:00:14,680 --> 00:00:17,960
You get fillers to make yourself pretty
just so you can steal someone else's man.
10
00:00:18,360 --> 00:00:19,600
I think you should stop.
11
00:00:20,320 --> 00:00:21,640
Since Ket slept with Risa's husband,
12
00:00:21,960 --> 00:00:24,200
Risa is going to sleep with her son
to get back at her.
13
00:00:24,480 --> 00:00:25,600
This is great.
14
00:00:29,520 --> 00:00:31,800
You can sleep
with your marriage certificate.
15
00:00:31,880 --> 00:00:33,560
Good night, Risa.
16
00:00:34,280 --> 00:00:36,520
Are you sure
that you want to sleep with me?
17
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
I am.
18
00:00:42,400 --> 00:00:44,760
Did you forget
19
00:00:45,320 --> 00:00:46,360
who started it last night?
20
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
Sleep with me.
21
00:01:09,760 --> 00:01:11,240
Now do you remember
22
00:01:11,520 --> 00:01:12,840
who initiated it?
23
00:01:13,760 --> 00:01:15,160
If you still don't remember,
24
00:01:15,600 --> 00:01:16,880
I can tell you about it.
25
00:01:17,560 --> 00:01:20,160
All of our activities from the hallway
26
00:01:20,320 --> 00:01:21,680
to the bed.
27
00:01:21,760 --> 00:01:23,400
No. Stop talking.
28
00:01:23,480 --> 00:01:24,440
Don't come closer.
29
00:01:24,520 --> 00:01:27,120
If you come any closer,
I'll smash you in the head.
30
00:01:28,160 --> 00:01:30,000
Calm down.
31
00:01:30,280 --> 00:01:32,000
Put down the lamp and let's talk.
32
00:01:32,120 --> 00:01:33,520
Don't forget that the two of us
33
00:01:34,000 --> 00:01:35,480
are no longer strangers.
34
00:02:21,800 --> 00:02:23,040
Don't forget that the two of us
35
00:02:23,640 --> 00:02:25,200
are no longer strangers.
36
00:02:42,760 --> 00:02:44,320
Look. Please hear me out.
37
00:02:44,400 --> 00:02:45,960
Let me explain.
38
00:02:47,280 --> 00:02:48,560
I was kidding.
39
00:02:49,080 --> 00:02:51,040
Nothing happened between us last night.
40
00:02:53,160 --> 00:02:54,280
What did you say?
41
00:02:54,920 --> 00:02:57,520
Look at the sink.
It might remind you of something.
42
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
You see your clothes covered
in vomit, right?
43
00:03:32,040 --> 00:03:33,200
I'll take your silence
44
00:03:33,560 --> 00:03:35,480
as a yes then.
45
00:03:35,760 --> 00:03:37,760
Are you still going to
report me to the police?
46
00:03:38,720 --> 00:03:40,920
Shut up and get lost.
47
00:03:41,160 --> 00:03:42,120
Okay.
48
00:03:42,640 --> 00:03:45,120
I'll prepare some clothes for you.
49
00:03:45,320 --> 00:03:46,760
You should take a shower first.
50
00:03:54,040 --> 00:03:55,120
By the way,
51
00:03:55,560 --> 00:03:57,320
you're not going to report me
to the police, right?
52
00:03:58,880 --> 00:04:00,560
To accuse me of sleeping
with an old woman.
53
00:04:56,120 --> 00:04:58,120
Are you rushing off to the police station?
54
00:04:59,920 --> 00:05:01,720
Quit mentioning the police, will you?
55
00:05:02,160 --> 00:05:03,720
So where are you going?
56
00:05:03,960 --> 00:05:05,280
I'm going home, of course.
57
00:05:05,480 --> 00:05:06,440
Going home?
58
00:05:07,040 --> 00:05:09,240
I made sandwiches and coffee for you.
59
00:05:09,320 --> 00:05:10,520
Eat first.
60
00:05:10,600 --> 00:05:11,520
I'm not hungry.
61
00:05:12,000 --> 00:05:14,760
Breakfast is the most important meal.
62
00:05:15,400 --> 00:05:16,440
Even a kid knows that.
63
00:05:16,520 --> 00:05:18,360
-I'm a nurse. I know.
-Well,
64
00:05:18,560 --> 00:05:19,800
you should eat then.
65
00:05:20,040 --> 00:05:20,920
Please.
66
00:05:21,440 --> 00:05:22,560
Go ahead.
67
00:05:32,040 --> 00:05:33,120
Wait.
68
00:05:33,360 --> 00:05:35,800
What else? I already grabbed a sandwich.
69
00:05:35,880 --> 00:05:37,080
Why don't you just eat here?
70
00:05:37,280 --> 00:05:38,440
I'm in a hurry.
71
00:05:38,760 --> 00:05:41,040
In a hurry for what?
72
00:05:41,760 --> 00:05:42,920
Could it be
73
00:05:43,760 --> 00:05:45,320
that you're too embarrassed to face me?
74
00:05:47,400 --> 00:05:49,320
I can pretend
that nothing happened last night.
75
00:05:49,760 --> 00:05:51,240
I'll forget what you said to me.
76
00:05:52,040 --> 00:05:53,560
-Move.
-Hold on.
77
00:05:53,760 --> 00:05:55,040
-Move.
-Wait.
78
00:05:55,200 --> 00:05:56,680
Risa.
79
00:05:58,200 --> 00:05:59,400
Risa, wait.
80
00:05:59,600 --> 00:06:00,640
Risa.
81
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
Grandma.
82
00:06:22,160 --> 00:06:23,200
Hello.
83
00:06:26,760 --> 00:06:27,720
Are you his girlfriend?
84
00:06:31,920 --> 00:06:33,040
No, I'm not.
85
00:06:33,240 --> 00:06:35,520
Well, if you aren't,
86
00:06:35,680 --> 00:06:37,400
then why are you wearing his shirt?
87
00:06:38,040 --> 00:06:41,240
I remember this shirt.
Pong wears it often.
88
00:06:41,440 --> 00:06:42,640
The thing is,
89
00:06:42,760 --> 00:06:44,520
she made a mess last night.
90
00:06:44,960 --> 00:06:47,000
So I brought her here to change.
91
00:06:47,960 --> 00:06:49,000
-And…
-Excuse me.
92
00:06:49,080 --> 00:06:50,200
I have to leave now.
93
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Have a good day.
94
00:06:55,600 --> 00:06:57,520
-Pong.
-Just a moment. I'll be right back.
95
00:06:59,200 --> 00:07:00,280
Risa.
96
00:07:00,360 --> 00:07:02,000
-Wait.
-Hey.
97
00:07:02,360 --> 00:07:03,560
Why are you following me?
98
00:07:04,360 --> 00:07:05,840
I came to ask for your wallet.
99
00:07:06,360 --> 00:07:07,480
What for?
100
00:07:08,360 --> 00:07:11,560
Ask yourself, why did you get so drunk
that you wanted to sleep with me?
101
00:07:11,640 --> 00:07:14,360
Stop talking about it. It's over now.
102
00:07:16,640 --> 00:07:18,560
Hey. Give it back.
103
00:07:18,640 --> 00:07:20,240
Give it to me.
104
00:07:20,680 --> 00:07:21,920
Give it back.
105
00:07:22,000 --> 00:07:23,520
Do you want your husband back?
106
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
What?
107
00:07:27,560 --> 00:07:28,640
I'll help you.
108
00:07:30,120 --> 00:07:31,320
How can you help?
109
00:07:32,320 --> 00:07:33,920
I'll help you stop chasing him
110
00:07:34,600 --> 00:07:37,000
and have him chase after you instead.
111
00:07:45,160 --> 00:07:47,520
Where were you last night?
112
00:07:48,720 --> 00:07:53,000
And why are you wearing a man's shirt?
113
00:07:54,680 --> 00:07:56,440
I slept at a friend's house.
114
00:07:56,640 --> 00:07:57,760
Excuse me.
115
00:07:59,080 --> 00:08:02,440
Do you really think sleeping over
at someone else's place
116
00:08:02,840 --> 00:08:05,800
will get your husband's attention?
117
00:08:06,400 --> 00:08:08,640
Trust me. It's not working.
118
00:08:09,080 --> 00:08:11,320
When a man seeks another woman,
119
00:08:11,400 --> 00:08:13,640
it means he's tired of the old one.
120
00:08:15,040 --> 00:08:16,920
Have you experienced it yourself?
121
00:08:17,000 --> 00:08:18,280
I have no reason to believe you.
122
00:08:18,480 --> 00:08:19,440
Goodness.
123
00:08:19,520 --> 00:08:23,520
It's written all over my son's face.
124
00:08:23,760 --> 00:08:26,160
I can tell without having any experience.
125
00:08:29,440 --> 00:08:31,240
When will you divorce him?
126
00:08:32,200 --> 00:08:34,480
So that he will feel comfortable
coming home again.
127
00:08:35,360 --> 00:08:39,039
It's painful to see him stay elsewhere
just to avoid you.
128
00:08:39,640 --> 00:08:41,320
I feel so sorry for him.
129
00:08:41,760 --> 00:08:43,559
He can't even stay at his own home.
130
00:08:43,840 --> 00:08:46,520
Instead, an outsider gets to enjoy it.
131
00:08:48,880 --> 00:08:52,960
If you're talking about me,
I'm afraid you got it wrong.
132
00:08:53,760 --> 00:08:55,960
Because I'm your son's wife
133
00:08:56,040 --> 00:08:58,440
and am lawfully wedded to him.
134
00:08:58,520 --> 00:08:59,640
Oh, wow. Good job.
135
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
Look how audacious you are.
136
00:09:01,480 --> 00:09:03,840
You are a wife
that your husband no longer wants.
137
00:09:04,120 --> 00:09:07,760
Look. If I were you,
I'd be too ashamed to stay.
138
00:09:07,840 --> 00:09:10,160
Even if I'm not here as his wife,
139
00:09:10,360 --> 00:09:11,200
I still have the right
140
00:09:11,280 --> 00:09:12,800
-to live in this house.
-What right?
141
00:09:12,880 --> 00:09:14,880
The owner's right since I bought it.
142
00:09:17,360 --> 00:09:19,160
Perhaps you forgot
143
00:09:19,560 --> 00:09:22,120
that the money I got
from selling my parents' lands
144
00:09:22,440 --> 00:09:25,080
was not only used to save your business
145
00:09:25,160 --> 00:09:27,920
but also to pay for half
of the house price.
146
00:09:28,000 --> 00:09:29,920
Are you asking for my gratitude?
147
00:09:30,720 --> 00:09:32,280
No, I'm not.
148
00:09:32,560 --> 00:09:34,040
You're old now.
149
00:09:34,680 --> 00:09:37,040
Maybe you've forgotten the facts.
150
00:09:37,240 --> 00:09:40,920
I simply wanted to remind you, that's all.
151
00:10:04,640 --> 00:10:07,080
Hello, Sriroong.
152
00:10:07,880 --> 00:10:09,280
How have you been?
153
00:10:09,760 --> 00:10:14,640
Well, I haven't seen you
at any social events recently.
154
00:10:14,960 --> 00:10:16,640
Nothing. I'm just wondering
155
00:10:16,920 --> 00:10:19,480
if Karaboon has graduated yet.
156
00:10:19,560 --> 00:10:21,360
When is she coming back?
157
00:10:21,440 --> 00:10:23,920
I just got back from the temple.
158
00:10:24,240 --> 00:10:25,480
Speaking of Karaboon,
159
00:10:25,560 --> 00:10:28,480
she is planning a trip to Italy
with her friends after graduation.
160
00:10:28,760 --> 00:10:30,840
But she's coming home soon.
161
00:10:31,040 --> 00:10:32,480
Is there anything you need from her?
162
00:10:32,560 --> 00:10:34,360
It's nothing.
163
00:10:34,680 --> 00:10:37,520
I just miss my dear girl.
164
00:10:37,680 --> 00:10:39,600
When she's back,
165
00:10:39,680 --> 00:10:43,360
please let me be the first
to throw a welcome party for her.
166
00:10:43,440 --> 00:10:44,760
I miss her so much.
167
00:10:45,920 --> 00:10:47,680
Of course. I'll let you know.
168
00:10:48,720 --> 00:10:49,800
By the way,
169
00:10:50,560 --> 00:10:52,080
judging from your voice,
170
00:10:52,160 --> 00:10:54,560
you seem to be very excited
to see my daughter.
171
00:10:54,640 --> 00:10:56,440
Is there anything special coming up?
172
00:11:09,240 --> 00:11:10,640
Where were you last night?
173
00:11:14,240 --> 00:11:16,280
I'm asking where you were last night.
174
00:11:16,920 --> 00:11:20,040
I was calling Yim all night
because you turned your phone off.
175
00:11:20,760 --> 00:11:22,880
Before when you didn't come home,
I was the one calling you.
176
00:11:23,160 --> 00:11:24,440
Did you answer my calls then?
177
00:11:26,720 --> 00:11:28,440
Are you trying to get back at me, Risa?
178
00:11:28,520 --> 00:11:29,840
No, I'm not.
179
00:11:29,920 --> 00:11:32,480
I'm simply letting you taste
your own medicine.
180
00:11:36,680 --> 00:11:37,720
Okay.
181
00:11:38,640 --> 00:11:40,680
So where did you sleep last night?
182
00:11:41,320 --> 00:11:43,800
Don't say you were at Khem's
because I called.
183
00:11:43,880 --> 00:11:45,720
You're somewhere you want to be at night.
184
00:11:46,120 --> 00:11:48,760
I also have a place I want to be too.
185
00:11:53,040 --> 00:11:54,080
Risa, wait.
186
00:11:54,320 --> 00:11:55,240
-Hey.
-Doc.
187
00:11:55,320 --> 00:11:57,880
Why are you using such a big bag today?
Let me see.
188
00:11:58,000 --> 00:11:59,440
-Doc.
-Let me see.
189
00:11:59,520 --> 00:12:01,080
When you grab your bag
and leave the house,
190
00:12:01,160 --> 00:12:03,440
I never get a chance to look at it.
191
00:12:04,000 --> 00:12:06,560
You don't have the right
to look in my bag.
192
00:12:06,760 --> 00:12:08,520
-Risa.
-If you're looking to find faults in me,
193
00:12:08,600 --> 00:12:10,520
maybe you should look at yourself first.
194
00:12:11,000 --> 00:12:13,680
If you've done something wrong,
then you have no right to talk.
195
00:12:15,640 --> 00:12:17,640
You've never been so harsh with me, Risa.
196
00:12:17,720 --> 00:12:19,920
I turned a blind eye
because I loved you so much.
197
00:12:20,400 --> 00:12:22,840
Whatever I did,
I always thought of you first.
198
00:12:23,320 --> 00:12:24,840
Despite you cheating on me,
199
00:12:24,920 --> 00:12:27,240
I still helped protect your reputation.
200
00:12:27,440 --> 00:12:28,640
But today,
201
00:12:28,840 --> 00:12:31,680
you and your mother have made it clear
202
00:12:31,880 --> 00:12:35,360
that no one will ever care about me
no matter how hard I try.
203
00:12:37,720 --> 00:12:38,640
From now on,
204
00:12:39,600 --> 00:12:42,480
I'll put myself first
without caring about other people.
205
00:13:09,560 --> 00:13:10,480
Hello?
206
00:13:12,160 --> 00:13:13,920
I'm here to do what I promised.
207
00:13:14,640 --> 00:13:15,960
I'll call you when I'm done.
208
00:13:19,600 --> 00:13:21,400
Just like I told you, Doctor.
209
00:13:21,480 --> 00:13:23,320
Risa wasn't with me last night.
210
00:13:23,520 --> 00:13:25,320
I called her this morning.
211
00:13:25,400 --> 00:13:27,800
She said she slept over
at a friend's house.
212
00:13:28,000 --> 00:13:29,400
Which friend is that?
213
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
Don't you know them?
214
00:13:31,080 --> 00:13:32,240
No, I don't.
215
00:13:36,000 --> 00:13:38,520
-Hello.
-Oh, it's you.
216
00:13:38,840 --> 00:13:40,000
Does your wound need cleaning?
217
00:13:40,080 --> 00:13:41,200
No.
218
00:13:41,440 --> 00:13:43,440
I'm here to see a nurse named Arisa.
219
00:13:46,480 --> 00:13:49,000
Doctor, you're her husband, right?
220
00:13:49,160 --> 00:13:50,240
I remember.
221
00:13:51,080 --> 00:13:51,920
That's right.
222
00:13:52,960 --> 00:13:54,040
Is something the matter?
223
00:13:57,440 --> 00:13:59,720
Isn't that Risa's wallet?
224
00:14:01,320 --> 00:14:02,440
I'm here to return it.
225
00:14:03,720 --> 00:14:05,400
She left it last night.
226
00:14:10,120 --> 00:14:11,200
Where did she leave it?
227
00:14:11,760 --> 00:14:13,760
How did you get her wallet?
228
00:14:15,800 --> 00:14:18,080
I think you should ask her yourself.
229
00:14:18,920 --> 00:14:20,280
I don't want to say much
230
00:14:20,720 --> 00:14:22,720
since I don't know what she told you.
231
00:14:23,960 --> 00:14:25,520
I'm afraid our stories won't match.
232
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Excuse me.
233
00:14:31,720 --> 00:14:32,600
Wait.
234
00:14:35,600 --> 00:14:36,680
Doctor.
235
00:14:36,960 --> 00:14:38,280
There's an urgent case.
236
00:14:40,000 --> 00:14:40,960
All right.
237
00:15:00,080 --> 00:15:01,360
What did he say?
238
00:15:02,000 --> 00:15:06,360
After Dr. Ek got your wallet,
he almost rushed out to follow that kid.
239
00:15:06,800 --> 00:15:10,160
But he couldn't do it
because there was an urgent case.
240
00:15:10,400 --> 00:15:14,320
I think your husband
is worried about you, Risa.
241
00:15:14,640 --> 00:15:17,840
So can you tell me
where you were last night?
242
00:15:18,120 --> 00:15:19,720
I told you I was with a friend.
243
00:15:19,800 --> 00:15:22,160
It's good that you don't know
so that Doc can't ask you.
244
00:15:22,360 --> 00:15:24,320
But which friend exactly?
245
00:15:24,440 --> 00:15:27,000
Who is it? Do I know them?
246
00:15:31,520 --> 00:15:32,960
Khem.
247
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
I'm hanging up. Someone is calling me.
248
00:15:34,800 --> 00:15:36,640
Hey, Risa. Hello?
249
00:15:40,520 --> 00:15:42,320
I couldn't get anything out of her.
250
00:15:44,120 --> 00:15:45,040
Hello?
251
00:15:45,120 --> 00:15:46,160
Hello.
252
00:15:46,360 --> 00:15:49,560
I'm done here. Let's meet
at the coffee shop on Vipawadee Road.
253
00:15:49,640 --> 00:15:51,120
I'll send you the location.
254
00:15:51,640 --> 00:15:52,560
See you.
255
00:15:53,440 --> 00:15:54,440
Wait.
256
00:16:08,800 --> 00:16:12,160
Should I stop here,
or should I keep going?
257
00:16:32,200 --> 00:16:33,280
Give me my bag.
258
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
Here.
259
00:16:37,600 --> 00:16:38,880
Where are you going?
260
00:16:40,680 --> 00:16:42,480
Last time I checked, I was the boss here.
261
00:16:43,360 --> 00:16:46,040
Do I need to inform you
every time I go out?
262
00:16:46,360 --> 00:16:47,400
I'm sorry.
263
00:16:47,480 --> 00:16:50,200
I was just asking
in case a client asked for you.
264
00:16:50,360 --> 00:16:51,720
If they ask for me,
265
00:16:51,840 --> 00:16:54,040
then come up with a good answer
to give to them.
266
00:16:54,240 --> 00:16:55,960
That's why I hired you.
267
00:16:56,240 --> 00:16:59,440
Next time, bring your brain with you.
268
00:17:00,840 --> 00:17:01,800
Yes, ma'am.
269
00:17:04,040 --> 00:17:06,680
She gets upset so easily. Is it PMS?
270
00:17:07,040 --> 00:17:09,800
I saw her trying to call someone,
over and over again.
271
00:17:09,920 --> 00:17:11,839
I guess he's not picking up.
272
00:17:12,359 --> 00:17:15,440
She's probably furious
that a man is ignoring her.
273
00:17:29,520 --> 00:17:31,360
Hey. Are you meeting someone?
274
00:17:32,160 --> 00:17:33,320
Yes, I'm meeting a friend.
275
00:17:33,920 --> 00:17:35,320
Your friend will be here anyway.
276
00:17:35,480 --> 00:17:37,400
You should help me
take care of the customers.
277
00:17:37,640 --> 00:17:39,400
Don't forget this place is also yours.
278
00:17:39,480 --> 00:17:41,960
I know. Don't lecture me.
279
00:17:44,960 --> 00:17:47,520
Usually, when you meet someone,
280
00:17:47,640 --> 00:17:49,880
you always show up late
because you don't care.
281
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
But today you came early
and are waiting patiently.
282
00:17:53,680 --> 00:17:55,280
I think the person you're meeting
283
00:17:55,560 --> 00:17:56,760
is neither a friend
284
00:17:57,480 --> 00:17:58,600
nor a client,
285
00:17:58,800 --> 00:17:59,960
but something more.
286
00:18:00,760 --> 00:18:02,240
You're taking it too far.
287
00:18:02,560 --> 00:18:04,520
Why? Are you jealous?
288
00:18:05,560 --> 00:18:08,000
I'm not jealous.
I'm just worried about you.
289
00:18:08,520 --> 00:18:09,920
You're in critical condition.
290
00:18:10,720 --> 00:18:13,520
You weren't this excited
when we were dating.
291
00:18:14,680 --> 00:18:15,920
It's nothing.
292
00:18:16,240 --> 00:18:18,120
The person I'm going to meet
hasn't arrived yet
293
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
and it's taking too long.
294
00:18:20,200 --> 00:18:23,320
So I'm worried
that something bad has happened.
295
00:18:24,760 --> 00:18:26,400
Who is this person you're waiting to meet?
296
00:18:26,480 --> 00:18:27,720
Why do you care so much?
297
00:18:41,640 --> 00:18:42,600
What took you so long?
298
00:18:44,440 --> 00:18:45,840
I walked here.
299
00:18:46,400 --> 00:18:47,680
Do you have somewhere to be?
300
00:18:48,080 --> 00:18:49,600
If you're in a hurry, please go.
301
00:18:49,680 --> 00:18:51,360
I can find a place to stay on my own.
302
00:18:51,920 --> 00:18:53,800
Where are you going to stay all night?
303
00:18:55,720 --> 00:18:58,600
There are lots of 24-hour cafes
around here.
304
00:18:59,840 --> 00:19:00,960
-Don't act tough.
-Hey.
305
00:19:02,240 --> 00:19:04,960
You'll end up getting drunk
and make me carry you home again.
306
00:19:09,600 --> 00:19:11,280
Is she the person you were waiting for?
307
00:19:11,960 --> 00:19:12,800
Yes.
308
00:19:13,200 --> 00:19:14,480
This is Risa.
309
00:19:14,680 --> 00:19:17,040
Risa, this is Jiw.
She's my friend from college
310
00:19:17,560 --> 00:19:19,720
and my partner at this coffee shop.
311
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
This place is yours?
312
00:19:22,080 --> 00:19:23,320
Do you want something to drink?
313
00:19:24,280 --> 00:19:25,320
Maybe later.
314
00:19:25,840 --> 00:19:27,760
Risa has something to take care of.
315
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
Let's go.
316
00:19:30,640 --> 00:19:31,600
See you later.
317
00:19:41,640 --> 00:19:43,880
You're so well-behaved today.
318
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Has a good spirit possessed you?
319
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Where have you been?
320
00:19:50,000 --> 00:19:52,040
Where have I been? What do you mean?
321
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
You weren't going to come here, right?
322
00:19:59,720 --> 00:20:02,120
Look. If you don't want to follow my plan,
323
00:20:03,040 --> 00:20:04,120
just tell me.
324
00:20:04,800 --> 00:20:05,920
I won't stop you.
325
00:20:07,800 --> 00:20:11,040
I know my plan is going to
hurt your husband's feelings.
326
00:20:11,960 --> 00:20:14,200
You might not want him
to see you as a bad woman
327
00:20:14,880 --> 00:20:16,680
for spending a night with someone else.
328
00:20:19,400 --> 00:20:21,560
I admit that I was hesitant at first.
329
00:20:22,160 --> 00:20:23,640
I lived my life in a bubble.
330
00:20:25,160 --> 00:20:29,160
When I graduated, I got married
and fulfilled my duty as a good wife.
331
00:20:30,920 --> 00:20:33,080
You convinced me to try something new,
332
00:20:34,040 --> 00:20:36,640
but I can't help but worry
about whether it's right or wrong.
333
00:20:41,400 --> 00:20:42,320
Okay.
334
00:20:43,960 --> 00:20:45,760
Let's get on the bike.
335
00:20:50,040 --> 00:20:51,120
Whose bike is it?
336
00:20:52,600 --> 00:20:54,120
It's mine.
337
00:20:55,080 --> 00:20:55,960
Are you surprised?
338
00:20:57,880 --> 00:20:59,800
Perhaps you never saw me riding it.
339
00:20:59,880 --> 00:21:01,600
But it is my bike.
I bought it a long time ago.
340
00:21:02,520 --> 00:21:03,560
I don't ride it often.
341
00:21:04,240 --> 00:21:05,480
And why is that?
342
00:21:07,040 --> 00:21:08,120
I have no one to ride with me.
343
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
Here.
344
00:22:07,040 --> 00:22:08,280
If you're afraid of falling,
345
00:22:08,840 --> 00:22:10,880
you can hold on to my waist.
346
00:22:12,600 --> 00:22:13,800
I'm fine.
347
00:22:30,760 --> 00:22:32,760
You don't ride often.
Are you sure you can handle it?
348
00:22:33,720 --> 00:22:35,640
I'm not going unless you can ride it well.
349
00:22:36,680 --> 00:22:37,920
All right, I'm sorry.
350
00:22:38,360 --> 00:22:41,160
It's been a while.
I forgot how powerful the engine is.
351
00:22:42,120 --> 00:22:43,360
I'll make sure it's a smooth ride.
352
00:22:44,440 --> 00:22:45,520
Hold on tight.
353
00:22:46,200 --> 00:22:47,160
Come on.
354
00:23:15,800 --> 00:23:16,640
Yim.
355
00:23:20,760 --> 00:23:21,720
Yim.
356
00:23:24,240 --> 00:23:26,360
Yim, have you seen Risa…
357
00:23:34,240 --> 00:23:37,360
Hello, Doc. Did you just get back?
358
00:23:39,320 --> 00:23:41,920
Risa never told me
359
00:23:42,000 --> 00:23:47,680
that her friend owns a huge beauty clinic.
360
00:23:47,800 --> 00:23:51,320
If you want to try our service,
feel free to come anytime.
361
00:23:51,400 --> 00:23:54,640
I'd be happy to give you a free trial.
362
00:23:54,880 --> 00:23:56,840
You're too kind.
363
00:23:57,160 --> 00:23:59,760
-Thank you.
-You're welcome.
364
00:24:00,880 --> 00:24:02,320
Where's Risa?
365
00:24:02,400 --> 00:24:04,560
Ket has been waiting for her
for quite some time.
366
00:24:04,880 --> 00:24:06,160
I thought she was with you.
367
00:24:06,840 --> 00:24:08,560
Risa said she's going out to eat
with her friend.
368
00:24:08,640 --> 00:24:09,560
I see.
369
00:24:09,640 --> 00:24:11,400
She said she might come home late.
370
00:24:13,840 --> 00:24:16,160
You shouldn't wait. Please drop by later.
371
00:24:16,560 --> 00:24:20,560
Since Ket's here already,
we should invite her for dinner.
372
00:24:21,880 --> 00:24:23,160
Ket doesn't like to eat dinner, Mom.
373
00:24:23,760 --> 00:24:24,880
Risa told me.
374
00:24:27,400 --> 00:24:28,880
That's why Ket has a nice figure.
375
00:24:29,160 --> 00:24:31,040
Oh, I see.
376
00:24:34,120 --> 00:24:35,120
That's right.
377
00:24:35,520 --> 00:24:37,520
I'll get going then.
378
00:24:38,640 --> 00:24:41,160
I'll come back to see Risa later.
379
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
Goodbye, ma'am.
380
00:24:42,720 --> 00:24:44,680
All right. I'll see you off.
381
00:24:44,920 --> 00:24:47,720
It's okay, Mom. Let me see her out.
382
00:25:04,560 --> 00:25:06,840
I told you to leave my mother out of it.
383
00:25:07,280 --> 00:25:09,000
But you wouldn't answer my calls.
384
00:25:09,960 --> 00:25:11,280
I have work to do.
385
00:25:11,760 --> 00:25:13,040
You always have.
386
00:25:13,600 --> 00:25:16,560
Doc, just tell me the truth.
387
00:25:16,920 --> 00:25:19,640
Right now, you don't want to lose Risa,
388
00:25:20,040 --> 00:25:22,000
but you also want to keep me around.
389
00:25:22,600 --> 00:25:23,960
I'm fine with it though.
390
00:25:24,720 --> 00:25:27,480
That's why I'm approaching your mom.
391
00:25:28,720 --> 00:25:30,040
Because in the future,
392
00:25:30,680 --> 00:25:31,920
who knows,
393
00:25:32,600 --> 00:25:35,560
maybe the three of us will live together
as a husband and his two wives.
394
00:25:41,840 --> 00:25:43,120
What are you playing at?
395
00:25:44,960 --> 00:25:46,160
I'm not playing.
396
00:25:46,920 --> 00:25:48,160
I mean it.
397
00:25:52,840 --> 00:25:56,560
You can't say I've changed
when you aren't the same person either.
398
00:25:57,320 --> 00:25:59,880
You used to listen to everything I said.
399
00:25:59,960 --> 00:26:02,240
Now you do everything that I'm against.
400
00:26:03,600 --> 00:26:05,040
You better return to your condo.
401
00:26:07,560 --> 00:26:08,600
In the past,
402
00:26:09,560 --> 00:26:11,560
you never drove me away like this.
403
00:26:18,920 --> 00:26:20,040
Go home.
404
00:26:51,800 --> 00:26:53,080
Would you like another glass?
405
00:26:55,120 --> 00:26:56,360
Just open a new bottle.
406
00:27:00,160 --> 00:27:02,080
Don't tell me you got dumped again.
407
00:27:02,520 --> 00:27:04,080
No wonder you're getting yourself drunk.
408
00:27:04,880 --> 00:27:06,360
Poor you.
409
00:27:06,560 --> 00:27:10,360
Do you still have enough sense
to understand what I'm saying?
410
00:27:24,400 --> 00:27:25,320
Hey!
411
00:27:26,280 --> 00:27:27,720
A shitty mouth like yours
412
00:27:28,080 --> 00:27:30,120
deserves more than having a drink
thrown in your face.
413
00:27:30,760 --> 00:27:32,000
I should throw this glass at you!
414
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
-Stop!
-Let go of me.
415
00:27:34,440 --> 00:27:35,520
Are you crazy?
416
00:27:36,040 --> 00:27:38,200
-Come here. Let's go outside.
-Let go of me.
417
00:27:38,280 --> 00:27:39,120
Let go!
418
00:27:41,760 --> 00:27:44,720
Hey. You're a mess. Just go home.
419
00:27:44,800 --> 00:27:45,720
I'm not leaving.
420
00:27:46,120 --> 00:27:47,960
And stop bothering me.
421
00:27:48,240 --> 00:27:50,560
-Go away.
-Come on. Hey.
422
00:27:51,440 --> 00:27:54,360
You always drink
when you have a problem with a guy.
423
00:27:54,600 --> 00:27:57,440
Now I'm wondering,
does stealing someone else's husband
424
00:27:57,520 --> 00:27:58,920
really make you happy?
425
00:28:00,080 --> 00:28:01,640
Don't lecture me.
426
00:28:02,640 --> 00:28:06,360
If your life was better than mine,
you wouldn't be here either.
427
00:28:08,000 --> 00:28:10,720
I'm just giving you advice
as your ex-husband.
428
00:28:11,920 --> 00:28:13,080
Ex-husband?
429
00:28:14,080 --> 00:28:17,960
A man like you isn't entitled
to give anyone advice.
430
00:28:19,360 --> 00:28:21,480
And that includes our son.
431
00:28:22,480 --> 00:28:24,040
You don't deserve to be his father.
432
00:28:25,240 --> 00:28:26,400
Is this what you want?
433
00:28:26,960 --> 00:28:28,080
Fine.
434
00:28:28,960 --> 00:28:31,960
If you enjoy fooling around with men,
435
00:28:32,320 --> 00:28:33,440
have fun with it.
436
00:28:35,760 --> 00:28:38,400
I won't lose. I will win!
437
00:28:50,880 --> 00:28:52,680
I'm going to be his wife.
438
00:28:54,680 --> 00:28:56,680
I will be his only wife.
439
00:29:17,040 --> 00:29:19,720
Hey. Let go of me.
440
00:29:24,040 --> 00:29:25,920
What do you think? It looks fun.
441
00:29:26,920 --> 00:29:28,240
Why did you bring me here?
442
00:29:28,520 --> 00:29:30,440
Look around. There are only kids playing.
443
00:29:30,520 --> 00:29:31,720
I'm not joining in.
444
00:29:32,240 --> 00:29:33,640
Hold on.
445
00:29:34,240 --> 00:29:36,520
Don't tell me you're embarrassed to play
446
00:29:37,080 --> 00:29:38,240
because you're older than them?
447
00:29:38,840 --> 00:29:41,880
I'm still young. I'm just more mature.
448
00:29:42,400 --> 00:29:44,800
Well, mature people can enjoy this too.
449
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
It's good for your brain.
450
00:29:46,640 --> 00:29:47,720
Here. Let me help you.
451
00:29:51,840 --> 00:29:53,120
Wait.
452
00:29:53,560 --> 00:29:54,680
I don't want to play.
453
00:29:55,360 --> 00:29:57,160
You have to. I already paid.
454
00:29:57,240 --> 00:29:58,520
I'll pay you back then.
455
00:29:59,120 --> 00:30:01,400
If you don't join me,
I'll carry you to the field.
456
00:30:01,600 --> 00:30:02,800
Hey. What are you doing?
457
00:30:03,200 --> 00:30:04,480
Let go of me.
458
00:30:04,560 --> 00:30:06,440
Let me go. Fine. I'll play.
459
00:30:07,240 --> 00:30:08,080
Put me down.
460
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
-Here.
-Gosh.
461
00:30:20,400 --> 00:30:21,520
You look pretty cool.
462
00:30:28,480 --> 00:30:30,600
Well, your body looks firm.
463
00:30:30,760 --> 00:30:32,560
I can't even tell that you're old.
464
00:30:32,680 --> 00:30:34,320
-Hey.
-That hurt.
465
00:30:35,920 --> 00:30:38,240
Okay. Let's be on different teams.
466
00:30:38,440 --> 00:30:40,520
Whoever loses must buy dinner.
467
00:30:41,160 --> 00:30:42,720
Wait and see. I'll shoot you down.
468
00:30:42,800 --> 00:30:45,400
Oh, my. I'm so scared.
469
00:30:46,000 --> 00:30:47,560
-Everyone, get ready.
-Go.
470
00:30:47,640 --> 00:30:50,640
The game will begin in three, two, one.
471
00:30:50,760 --> 00:30:51,680
Ouch.
472
00:30:54,880 --> 00:30:56,240
-Hey.
-What?
473
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
The game has started. Let's play.
474
00:30:58,480 --> 00:30:59,640
-Take cover.
-What?
475
00:31:05,240 --> 00:31:06,560
What? You're cheating.
476
00:31:06,640 --> 00:31:08,360
-No, I'm playing fair.
-Come on.
477
00:31:16,280 --> 00:31:17,160
Don't shoot me.
478
00:31:17,920 --> 00:31:19,040
No!
479
00:31:19,560 --> 00:31:20,480
Don't shoot!
480
00:31:24,240 --> 00:31:25,320
No way.
481
00:31:26,240 --> 00:31:27,480
Don't shoot me!
482
00:31:32,640 --> 00:31:34,840
Watch out. This way. Which way?
483
00:31:34,960 --> 00:31:35,840
Wait.
484
00:32:11,120 --> 00:32:13,880
Wait. Don't shoot me.
485
00:32:34,480 --> 00:32:36,080
DOCTOR
486
00:32:42,520 --> 00:32:44,280
{\an8}DOCTOR
487
00:32:44,360 --> 00:32:46,040
CALL REJECTED
488
00:32:46,520 --> 00:32:47,720
SLIDE TO POWER OFF
489
00:32:57,480 --> 00:32:59,280
You lost! Now you have to buy me dinner.
490
00:33:01,840 --> 00:33:03,440
I'm out. You can play all you want.
491
00:33:03,960 --> 00:33:04,840
Okay.
492
00:33:05,400 --> 00:33:06,320
See you later.
493
00:33:09,440 --> 00:33:11,320
-Okay.
-Hey, watch out.
494
00:33:12,640 --> 00:33:13,760
Cover me.
495
00:33:20,920 --> 00:33:23,040
That was quick.
I can't believe the time is up.
496
00:33:23,920 --> 00:33:26,920
At first, you didn't want to play
and now you're complaining that it's over.
497
00:33:27,080 --> 00:33:29,520
I only agreed to play
498
00:33:29,640 --> 00:33:33,400
because you already paid for it.
499
00:33:33,480 --> 00:33:36,320
It's hard to earn money these days.
We needed to make it worthwhile.
500
00:33:37,000 --> 00:33:38,280
Is this what you call
501
00:33:38,560 --> 00:33:40,920
a mature excuse?
502
00:33:42,000 --> 00:33:44,200
It's not an excuse. I'm just explaining.
503
00:33:44,920 --> 00:33:45,920
Okay.
504
00:33:47,120 --> 00:33:50,200
Are you hungry? The loser
has to treat the winner to a meal.
505
00:33:50,520 --> 00:33:52,240
Oh, it's almost 10:00 p.m.
506
00:33:52,360 --> 00:33:54,080
If you eat this late,
you'll get acid reflux.
507
00:33:54,240 --> 00:33:57,160
If you're not hungry,
just watch me eat then.
508
00:33:57,680 --> 00:33:59,960
Wait. Where are you going to eat?
509
00:34:11,679 --> 00:34:14,040
How is it? Is Pad Thai on the street good?
510
00:34:15,520 --> 00:34:16,400
Well…
511
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
It's not bad.
512
00:34:19,440 --> 00:34:20,480
Not bad?
513
00:34:20,960 --> 00:34:23,000
But I see you have a mouthful of it.
514
00:34:23,080 --> 00:34:24,239
You haven't even taken a breath.
515
00:34:26,800 --> 00:34:27,960
Can you stop eating for a bit?
516
00:34:28,040 --> 00:34:30,120
I'm talking to you. Say something.
517
00:34:33,080 --> 00:34:35,040
All right, it's good.
518
00:34:37,239 --> 00:34:38,360
That's all.
519
00:34:38,639 --> 00:34:41,320
So aren't you afraid of acid reflux now?
520
00:34:41,719 --> 00:34:43,239
It's not like I eat late every night.
521
00:34:43,320 --> 00:34:46,159
As long as you let it digest properly,
you'll be fine.
522
00:34:46,239 --> 00:34:48,520
Just don't eat something
and go right to bed.
523
00:34:51,280 --> 00:34:53,239
You're unbelievable.
524
00:34:53,520 --> 00:34:56,440
Your mature logic makes me speechless.
525
00:34:59,840 --> 00:35:01,760
You said you're hungry. Eat up.
526
00:35:02,160 --> 00:35:05,120
Hurry up. Let's finish it,
so we can go back.
527
00:35:05,440 --> 00:35:06,640
I'm sleepy.
528
00:35:06,960 --> 00:35:07,880
Go back?
529
00:35:08,640 --> 00:35:11,880
You said earlier that we should wait
until the food is digested
530
00:35:12,160 --> 00:35:13,320
before going to sleep.
531
00:35:14,560 --> 00:35:18,520
I'm sure it'll be completely digested
by the time we find a hotel.
532
00:35:19,520 --> 00:35:20,680
Why do we need to find a hotel?
533
00:35:21,440 --> 00:35:23,520
What? It's your plan.
534
00:35:23,640 --> 00:35:25,000
You said I can't go home.
535
00:35:25,200 --> 00:35:27,600
If I don't find a room in the hotel,
where else should I sleep?
536
00:35:28,040 --> 00:35:29,120
My place.
537
00:35:35,000 --> 00:35:36,640
Hey! Wait.
538
00:35:39,680 --> 00:35:40,640
Where are you going?
539
00:35:40,720 --> 00:35:41,840
To find a hotel.
540
00:35:43,640 --> 00:35:44,840
Why do you have to do that?
541
00:35:45,920 --> 00:35:46,840
Let go.
542
00:35:47,120 --> 00:35:50,320
I've started to realize what I'm doing.
543
00:35:50,400 --> 00:35:52,320
What am I thinking, following a kid's plan
like this?
544
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
-Listen to me.
-I shouldn't stay at a hotel.
545
00:35:54,520 --> 00:35:55,800
I should go home.
546
00:35:56,240 --> 00:35:57,920
Then go home to see your husband
547
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
if you want to chase him
for the rest of your life.
548
00:36:01,080 --> 00:36:03,000
But if you want him to crawl back to you,
549
00:36:03,080 --> 00:36:04,240
you're coming with me tonight.
550
00:36:06,240 --> 00:36:08,480
Hold on. Leave me alone.
551
00:36:08,920 --> 00:36:10,680
Let go. I'm not sleeping with you.
552
00:36:10,840 --> 00:36:12,160
Let go of me.
553
00:36:12,240 --> 00:36:13,920
-Let go. I'm not coming.
-Is something wrong?
554
00:36:14,680 --> 00:36:15,720
Nothing.
555
00:36:16,280 --> 00:36:18,600
Let go of me. I told you
I don't want to sleep with you.
556
00:36:18,680 --> 00:36:19,680
-Hey.
-Let go.
557
00:36:19,760 --> 00:36:21,200
She doesn't want to go. Don't force her.
558
00:36:21,280 --> 00:36:22,880
-The thing is…
-It's none of your business.
559
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
What the hell are you doing?
560
00:36:27,120 --> 00:36:29,320
Stop! Stop right there.
561
00:36:29,400 --> 00:36:30,400
Do you want some?
562
00:36:31,160 --> 00:36:33,320
Stop it. Please stop.
563
00:36:33,720 --> 00:36:34,600
Stop!
564
00:36:34,800 --> 00:36:36,720
Help!
565
00:36:36,800 --> 00:36:38,400
That's enough.
566
00:36:38,520 --> 00:36:39,360
Stop!
567
00:36:39,880 --> 00:36:41,720
Help! Anyone, please!
568
00:36:41,800 --> 00:36:43,360
Help!
569
00:36:43,960 --> 00:36:45,800
Stop it!
570
00:36:46,120 --> 00:36:48,320
-That's enough.
-Take him first.
571
00:36:48,920 --> 00:36:49,880
How are you?
572
00:36:55,040 --> 00:36:56,000
That stings.
573
00:36:56,680 --> 00:36:59,920
What? Saline hurts less than alcohol.
574
00:37:00,640 --> 00:37:02,120
I know, but it still hurts.
575
00:37:02,840 --> 00:37:04,000
Stay still.
576
00:37:04,240 --> 00:37:06,800
Hey, stay still. Turn your face here.
577
00:37:18,560 --> 00:37:19,640
It stings.
578
00:37:20,200 --> 00:37:21,960
What stings?
579
00:37:22,080 --> 00:37:23,360
Tell me.
580
00:37:23,440 --> 00:37:25,600
You weren't scared
when you were fighting that man earlier.
581
00:37:26,120 --> 00:37:28,880
Look. It's your fault
that we got into a fight.
582
00:37:28,960 --> 00:37:30,040
Don't lecture me.
583
00:37:30,120 --> 00:37:31,760
Why are you blaming me?
584
00:37:32,120 --> 00:37:35,160
I made it clear that I'm not going.
You didn't listen to me.
585
00:37:35,240 --> 00:37:36,520
You didn't listen to me first.
586
00:37:36,880 --> 00:37:37,800
What's there to listen to?
587
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
You didn't let me finish and walked away.
588
00:37:40,480 --> 00:37:43,520
I was about to say that my plan
to have you stay at my place
589
00:37:43,600 --> 00:37:44,640
was a joke.
590
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
What?
591
00:37:46,080 --> 00:37:48,000
You should have said it sooner.
592
00:37:48,800 --> 00:37:51,200
It serves you right. You always tease me.
593
00:37:51,480 --> 00:37:53,680
I never know what is real.
594
00:37:53,960 --> 00:37:56,760
This should teach you a lesson,
so you'll stop talking nonsense.
595
00:37:58,600 --> 00:38:01,480
I gave up my client to help you.
You don't have to be mean.
596
00:38:01,960 --> 00:38:03,440
You offered me your help.
597
00:38:03,720 --> 00:38:05,440
Aren't you afraid of losing income?
598
00:38:06,240 --> 00:38:08,360
I don't do it for the money anyway.
599
00:38:09,360 --> 00:38:12,960
If it isn't for the money,
why would you do that kind of job?
600
00:38:17,200 --> 00:38:18,360
If I tell you
601
00:38:19,040 --> 00:38:21,040
that I do it because I don't want
to be alone at night,
602
00:38:21,840 --> 00:38:23,000
would you believe me?
603
00:38:24,280 --> 00:38:26,520
If there's someone with you every night,
604
00:38:26,760 --> 00:38:28,520
you will quit your job, right?
605
00:38:28,960 --> 00:38:30,000
Why do you ask?
606
00:38:30,760 --> 00:38:31,920
Are you going to buy me?
607
00:38:32,280 --> 00:38:33,240
How much?
608
00:38:34,400 --> 00:38:35,680
Are you going to pay me
609
00:38:36,200 --> 00:38:38,320
because you're lonely
and want me to be your friend
610
00:38:39,160 --> 00:38:41,640
or because you pity me?
611
00:38:42,720 --> 00:38:44,000
If your reason is the latter,
612
00:38:44,400 --> 00:38:45,560
just keep your money
613
00:38:46,320 --> 00:38:48,320
because I'm not as pathetic as you think.
614
00:38:54,400 --> 00:38:57,040
It's late. Let's go. I'll give you a ride.
615
00:38:58,080 --> 00:38:59,040
Wait.
616
00:38:59,600 --> 00:39:02,040
You haven't told me
where you're taking me to.
617
00:39:17,760 --> 00:39:19,680
Actually, I can sleep at the hotel.
618
00:39:20,120 --> 00:39:21,560
I don't want to bother Khem.
619
00:39:22,960 --> 00:39:25,200
You're a woman. I can't let you be alone.
620
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
If you don't want to sleep
at your friend's,
621
00:39:27,880 --> 00:39:30,440
I can watch over you at the hotel.
622
00:39:30,880 --> 00:39:32,360
I'm an adult, not a kid.
623
00:39:32,640 --> 00:39:33,800
I don't need to be looked after.
624
00:39:34,320 --> 00:39:35,880
Even adults can make mistakes.
625
00:39:37,360 --> 00:39:38,320
Risa.
626
00:39:38,560 --> 00:39:41,400
I'm doing this because I want to help you.
627
00:39:41,720 --> 00:39:43,640
I don't want to cause you any trouble.
628
00:39:44,320 --> 00:39:47,480
If something happens to you,
do you have any idea how I'd feel?
629
00:39:48,560 --> 00:39:50,240
-But I…
-Don't argue with me.
630
00:39:50,320 --> 00:39:53,320
Deep down, you know I'm right.
631
00:39:54,120 --> 00:39:56,680
Besides, you're not divorced yet.
632
00:39:57,120 --> 00:39:58,800
If you're alone in the hotel,
633
00:39:59,040 --> 00:40:01,200
I don't want anyone
to have dirty thoughts about you.
634
00:40:01,720 --> 00:40:03,040
If someone is to be blamed,
635
00:40:03,640 --> 00:40:06,240
it's your husband, not you.
636
00:40:08,000 --> 00:40:09,520
You have to win fair and square.
637
00:40:16,320 --> 00:40:18,960
If your husband asks
where you slept tonight,
638
00:40:19,280 --> 00:40:20,360
you don't have to answer him.
639
00:40:21,360 --> 00:40:24,080
Make him feel that without him,
640
00:40:24,880 --> 00:40:26,360
you always have other options.
641
00:40:35,400 --> 00:40:36,520
What about this helmet?
642
00:40:37,560 --> 00:40:38,920
I'll leave it with you.
643
00:40:39,240 --> 00:40:40,440
We'll meet again soon.
644
00:40:47,400 --> 00:40:50,160
Risa, how did you get here?
645
00:40:52,880 --> 00:40:56,240
That's the kid who gave your wallet
back to Dr. Ek, right?
646
00:40:57,680 --> 00:40:59,560
We need to talk, Risa.
647
00:41:07,600 --> 00:41:10,320
What? That kid?
648
00:41:11,000 --> 00:41:14,120
He's helping you get Dr. Ek back?
649
00:41:14,480 --> 00:41:15,400
Yes.
650
00:41:17,560 --> 00:41:19,680
But he looks like a punk.
651
00:41:19,760 --> 00:41:20,920
Don't trust him.
652
00:41:22,320 --> 00:41:25,640
I thought the same thing
when I first met him.
653
00:41:26,280 --> 00:41:28,600
But now I know his side of the story…
654
00:41:36,280 --> 00:41:38,280
Don't tell me you believe him.
655
00:41:40,200 --> 00:41:41,480
If I didn't believe him,
656
00:41:41,560 --> 00:41:44,040
I wouldn't have come
to stay with you tonight, Khem.
657
00:41:44,440 --> 00:41:46,080
Hey, Risa.
658
00:41:46,840 --> 00:41:47,920
Please be honest with me.
659
00:41:48,480 --> 00:41:51,320
You knew that kid from the emergency room
660
00:41:51,640 --> 00:41:53,560
and then ran into him at the coffee shop.
661
00:41:53,840 --> 00:41:55,000
Is that all?
662
00:41:55,680 --> 00:41:57,480
You're not hiding anything else
from me, are you?
663
00:42:31,520 --> 00:42:32,440
Please come in.
664
00:42:54,400 --> 00:42:55,360
Grandma.
665
00:42:55,680 --> 00:42:57,600
Why is your shirt covered in blood?
666
00:42:58,080 --> 00:42:59,960
There are also shoeprints, Ma'am.
667
00:43:01,360 --> 00:43:02,800
Did you get into a fight again?
668
00:43:04,560 --> 00:43:05,800
What brings you here today?
669
00:43:07,360 --> 00:43:10,360
I'd like to ask you
about the woman I met the other day.
670
00:43:12,360 --> 00:43:14,040
Grandma, have you eaten?
671
00:43:14,160 --> 00:43:15,520
I'll cook some sausage for you.
672
00:43:16,360 --> 00:43:18,640
Don't change the subject.
673
00:43:18,720 --> 00:43:20,520
I asked you earlier who she was.
674
00:43:20,600 --> 00:43:23,440
But you ignored my question
and asked if I was hungry.
675
00:43:23,640 --> 00:43:25,920
You just asked what I'd like to eat
and started preparing me food.
676
00:43:26,000 --> 00:43:28,600
You never talked about her again.
677
00:43:28,680 --> 00:43:31,120
Now you're playing the same trick again.
678
00:43:31,200 --> 00:43:32,680
And then you'll be leaving soon, right?
679
00:43:33,240 --> 00:43:35,000
So you don't want any sausages?
680
00:43:35,240 --> 00:43:36,640
Let me brew you some coffee.
681
00:43:36,960 --> 00:43:38,880
I don't like coffee either.
682
00:43:40,200 --> 00:43:41,320
Answer me.
683
00:43:41,480 --> 00:43:43,480
Who is that woman?
684
00:43:47,080 --> 00:43:47,960
Pong.
685
00:43:48,560 --> 00:43:50,000
Tell me now.
686
00:43:50,080 --> 00:43:51,960
Don't walk away. Come on.
687
00:43:52,040 --> 00:43:53,640
Who is that woman?
688
00:43:55,760 --> 00:43:56,640
Pong.
689
00:44:01,840 --> 00:44:04,720
Don't tell me
that she's your friend's mother.
690
00:44:05,760 --> 00:44:06,760
Grandma.
691
00:44:06,840 --> 00:44:09,840
If she heard you say that,
692
00:44:09,920 --> 00:44:11,120
she'd be really upset.
693
00:44:11,560 --> 00:44:12,760
She still looks young.
694
00:44:13,040 --> 00:44:14,560
That's right. Her face appears so.
695
00:44:14,840 --> 00:44:17,080
Regardless, she still looks
much older than you.
696
00:44:17,280 --> 00:44:18,480
So who is she?
697
00:44:21,160 --> 00:44:22,440
Wait, Pong.
698
00:44:25,160 --> 00:44:26,520
Who is she?
699
00:44:27,240 --> 00:44:29,240
Grandma, are you going to come in?
700
00:44:29,320 --> 00:44:30,480
-Yes.
-I'm going to take a shower.
701
00:44:30,560 --> 00:44:31,560
Go ahead.
702
00:44:31,920 --> 00:44:34,720
If you don't answer me,
I'll just keep asking over and over again.
703
00:44:35,120 --> 00:44:37,520
But how can I get undressed?
704
00:44:38,480 --> 00:44:40,480
Well, just do it like you used to do.
705
00:44:40,560 --> 00:44:42,480
It shouldn't be hard to do.
706
00:44:42,560 --> 00:44:43,480
Hey.
707
00:44:43,640 --> 00:44:45,040
You barely said a word all day.
708
00:44:45,120 --> 00:44:48,080
Now you're getting excited
to see my grandson naked.
709
00:44:48,280 --> 00:44:49,960
Get out.
710
00:44:50,040 --> 00:44:51,480
-Ma'am.
-Go.
711
00:44:52,040 --> 00:44:53,040
Pong.
712
00:44:54,440 --> 00:44:55,440
Come here.
713
00:44:57,560 --> 00:44:58,640
Come here.
714
00:45:00,360 --> 00:45:01,360
Sit down.
715
00:45:04,200 --> 00:45:05,600
I'm not asking you about her
716
00:45:05,720 --> 00:45:07,720
because I want to interfere or anything.
717
00:45:08,480 --> 00:45:12,720
I just want to know
if she's someone special to you.
718
00:45:13,320 --> 00:45:14,840
Other than Jiw,
719
00:45:14,920 --> 00:45:18,080
I've never seen you bring a woman
into this house.
720
00:45:19,040 --> 00:45:20,160
Let's just say,
721
00:45:21,320 --> 00:45:23,240
she's an acquaintance of mine.
722
00:45:23,720 --> 00:45:26,720
I'll tell you who she really is one day.
723
00:45:27,960 --> 00:45:29,240
I'm going to take a shower.
724
00:45:29,400 --> 00:45:30,280
Wait.
725
00:45:31,720 --> 00:45:33,240
You don't want to say much right now.
726
00:45:33,680 --> 00:45:37,520
Does that mean you're planning to
date her for a long time?
727
00:45:38,240 --> 00:45:40,440
-Grandma, I think--
-I knew it.
728
00:45:40,680 --> 00:45:45,400
Your feelings for her must be more
than that of a friend.
729
00:45:45,840 --> 00:45:47,680
If she wasn't someone special,
730
00:45:47,760 --> 00:45:51,240
you would have told me by now
not to care about her.
731
00:45:51,400 --> 00:45:54,040
Just like you did
with the other women I've met.
732
00:45:54,120 --> 00:45:55,080
Right?
733
00:45:56,440 --> 00:45:58,560
She can't be the one for me, Grandma.
734
00:46:03,440 --> 00:46:04,400
Why not?
735
00:46:25,320 --> 00:46:26,240
Ek.
736
00:46:29,720 --> 00:46:31,000
Mom.
737
00:46:31,480 --> 00:46:32,480
Mom.
738
00:46:40,400 --> 00:46:42,040
Did Risa come home yet?
739
00:46:42,480 --> 00:46:43,360
What?
740
00:46:44,120 --> 00:46:45,800
If you're asking that,
741
00:46:46,160 --> 00:46:48,520
does it mean
your wife didn't go home last night?
742
00:46:53,640 --> 00:46:55,120
I think she's back by now.
743
00:46:55,520 --> 00:46:56,600
It's just…
744
00:46:56,760 --> 00:46:59,480
I was sleeping,
so I might have missed her.
745
00:46:59,840 --> 00:47:01,880
Let me go talk to her first.
746
00:47:02,760 --> 00:47:04,520
No. You don't have to.
747
00:47:04,920 --> 00:47:06,520
You don't have to cover for her.
748
00:47:07,680 --> 00:47:09,000
In fact, I think it's a good thing
749
00:47:09,440 --> 00:47:11,720
that your wife
didn't come home last night.
750
00:47:13,120 --> 00:47:14,320
Why is that, Mom?
751
00:47:15,120 --> 00:47:17,040
I was trying to get a hold
of Risa all night.
752
00:47:17,120 --> 00:47:18,360
But her phone was off.
753
00:47:18,920 --> 00:47:20,840
I don't know where she is
or how she's doing.
754
00:47:21,120 --> 00:47:24,680
Well, that's her business, not ours.
755
00:47:24,880 --> 00:47:27,280
You're going to break up with her anyway.
756
00:47:27,360 --> 00:47:30,360
Why do you even care where she is?
757
00:47:30,720 --> 00:47:32,760
Let me tell you
how it's an advantage for us.
758
00:47:33,240 --> 00:47:36,040
She doesn't want to divorce you, right?
759
00:47:36,280 --> 00:47:39,520
Then let's file for a divorce
on the grounds of adultery.
760
00:47:41,520 --> 00:47:44,560
Mom, I'm the one who committed adultery.
761
00:47:44,760 --> 00:47:46,360
Does she have proof?
762
00:47:46,720 --> 00:47:49,360
She can't do anything
without proof of your affair.
763
00:47:49,960 --> 00:47:51,040
I think
764
00:47:51,360 --> 00:47:52,960
you should get a good lawyer.
765
00:47:53,240 --> 00:47:54,560
File for a divorce.
766
00:47:55,200 --> 00:47:57,640
Tell them you suspect her
of having extramarital affairs.
767
00:47:58,480 --> 00:48:01,240
If you win in court,
768
00:48:01,320 --> 00:48:03,040
you won't have to give her a cent.
769
00:48:05,120 --> 00:48:08,520
Mom, I can't do that.
770
00:48:08,880 --> 00:48:10,520
Even though I cheated on Risa,
771
00:48:10,720 --> 00:48:12,880
she told everyone at the hospital
772
00:48:12,960 --> 00:48:14,520
that I'm innocent.
773
00:48:15,480 --> 00:48:18,040
She protected me
because she still loves me, Mom.
774
00:48:18,400 --> 00:48:20,640
Do you still love her?
775
00:48:22,720 --> 00:48:23,640
Risa…
776
00:48:24,240 --> 00:48:25,560
Risa is a good person.
777
00:48:26,760 --> 00:48:27,760
Think it over.
778
00:48:28,880 --> 00:48:31,640
Don't confuse someone you love
779
00:48:31,960 --> 00:48:33,640
with someone who is good to you.
780
00:48:34,880 --> 00:48:37,360
Ask yourself why you married her.
781
00:48:37,720 --> 00:48:39,520
Is it because you love her
782
00:48:39,720 --> 00:48:42,160
or just because she's a good person?
783
00:48:43,240 --> 00:48:45,040
If you don't love her,
784
00:48:45,360 --> 00:48:47,160
you should end it now.
785
00:48:48,040 --> 00:48:50,480
If you believe Risa is a good person,
786
00:48:50,760 --> 00:48:56,080
you should let her go
and wish the best for her.
787
00:48:56,280 --> 00:48:58,680
Don't make her life miserable
788
00:48:58,760 --> 00:49:00,920
by living with her as a husband
who doesn't love her.
789
00:49:02,320 --> 00:49:03,360
Trust me.
790
00:49:19,480 --> 00:49:20,720
Wait.
791
00:49:21,440 --> 00:49:23,360
You came here to see Risa.
792
00:49:23,600 --> 00:49:25,640
Do you know if she's even on duty today?
793
00:49:25,720 --> 00:49:29,280
I came all the way here.
Of course, I checked.
794
00:49:29,360 --> 00:49:31,160
Oh, you have.
795
00:49:31,360 --> 00:49:32,440
Hold on.
796
00:49:32,720 --> 00:49:34,600
What business do you have with her?
797
00:49:34,960 --> 00:49:36,160
It's about Ket's son.
798
00:49:36,760 --> 00:49:38,240
I want to know how things are going.
799
00:49:38,600 --> 00:49:40,600
I see.
800
00:49:45,560 --> 00:49:46,600
Risa.
801
00:49:49,360 --> 00:49:50,520
I see you're back at work.
802
00:49:50,720 --> 00:49:53,840
What about you? Don't you have a job?
803
00:49:54,040 --> 00:49:56,080
Why do you keep haunting us like a ghost?
804
00:49:56,520 --> 00:49:57,680
Don't bother asking.
805
00:49:58,000 --> 00:50:00,640
If she had a conscience,
she wouldn't have done that to me.
806
00:50:01,120 --> 00:50:01,960
Let's go, Khem.
807
00:50:02,040 --> 00:50:03,080
Are you here alone?
808
00:50:04,000 --> 00:50:05,360
What about our husband?
809
00:50:06,480 --> 00:50:07,760
You know what, Ket?
810
00:50:07,840 --> 00:50:10,800
You shouldn't bother wearing
high heels anymore.
811
00:50:10,880 --> 00:50:12,800
You're acting so low
812
00:50:13,000 --> 00:50:16,040
that no high heel in the world
could bring you up.
813
00:50:17,640 --> 00:50:19,000
I'm only asking
814
00:50:20,360 --> 00:50:23,320
because I'm here to get a checkup.
815
00:50:24,320 --> 00:50:25,360
Why?
816
00:50:25,640 --> 00:50:27,920
Have you been sleeping around so much
that you're dying now?
817
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
That's why you need a checkup.
818
00:50:32,760 --> 00:50:33,840
We should go, Khem.
819
00:50:34,120 --> 00:50:35,640
Didn't Ek tell you
820
00:50:37,200 --> 00:50:38,960
that we're trying to have a baby?
821
00:50:44,560 --> 00:50:45,920
See, Risa?
822
00:50:47,160 --> 00:50:48,960
I'm not stealing your husband.
823
00:50:49,720 --> 00:50:52,200
I'm just doing a job
824
00:50:52,920 --> 00:50:55,160
that for the past ten years
you couldn't seem to get done.
825
00:50:59,560 --> 00:51:02,240
I know that your son isn't a kid anymore.
826
00:51:02,920 --> 00:51:06,200
If he finds out that his mom
stole her friend's husband,
827
00:51:06,280 --> 00:51:07,320
how would he feel?
828
00:51:08,400 --> 00:51:09,920
You should be ashamed of yourself.
829
00:51:13,880 --> 00:51:16,320
Has Ek met your son?
830
00:51:17,040 --> 00:51:18,600
I bet he hasn't.
831
00:51:19,120 --> 00:51:22,880
Because you're doing everything you can
to show him that you're a good woman
832
00:51:23,360 --> 00:51:25,560
and not a bad mother
who doesn't care about her son.
833
00:51:26,880 --> 00:51:28,440
You act as if you're holier than a saint.
834
00:51:28,840 --> 00:51:30,280
But everything about you is fake.
835
00:51:30,480 --> 00:51:31,760
Both your mind and body.
836
00:51:32,960 --> 00:51:34,240
How does it feel?
837
00:51:34,480 --> 00:51:36,920
You're not the only one
who can crush other people's feelings.
838
00:51:37,240 --> 00:51:38,640
How does it feel getting exposed?
839
00:51:38,880 --> 00:51:41,440
It must surely hurt your pride.
840
00:51:42,520 --> 00:51:43,440
Let's go.
841
00:51:44,440 --> 00:51:47,240
Which one of us is fake? Tell me.
842
00:51:49,160 --> 00:51:50,880
You used to play the good wife.
843
00:51:51,400 --> 00:51:53,160
But you're now talking shit to my face.
844
00:51:53,240 --> 00:51:55,760
No, I'm not. I just wanted to remind you
845
00:51:55,840 --> 00:51:57,720
to think about your son
and how he must feel.
846
00:51:58,080 --> 00:51:59,880
If you want to have another child,
847
00:52:00,440 --> 00:52:01,920
I'd suggest that you
848
00:52:02,000 --> 00:52:04,240
love and care for your son first.
849
00:52:05,880 --> 00:52:08,960
I heard he doesn't even want to see you.
850
00:52:12,960 --> 00:52:13,840
Risa.
851
00:52:14,440 --> 00:52:17,040
Hey. Don't touch my friend.
852
00:52:17,480 --> 00:52:18,720
Don't forget
853
00:52:18,800 --> 00:52:21,880
that I'm a colleague
of one of your school friends.
854
00:52:21,960 --> 00:52:25,800
I know as much about you as Risa does.
855
00:52:26,480 --> 00:52:27,360
So what?
856
00:52:27,880 --> 00:52:29,520
What are you going to say about me?
857
00:52:29,880 --> 00:52:31,360
I'm telling you,
858
00:52:31,880 --> 00:52:33,120
think carefully.
859
00:52:34,120 --> 00:52:36,600
If I make a complaint about this,
860
00:52:37,520 --> 00:52:39,080
you're going to lose your job.
861
00:52:40,000 --> 00:52:41,400
Too bad you don't have a husband.
862
00:52:42,320 --> 00:52:43,960
Are you threatening me, bitch?
863
00:52:44,040 --> 00:52:45,120
-How dare you?
-Calm down.
864
00:52:45,200 --> 00:52:46,640
-Come on.
-Take it easy, Khem.
865
00:52:46,920 --> 00:52:47,840
Khem.
866
00:52:47,920 --> 00:52:49,680
Stop harassing others like a mad dog.
867
00:52:50,720 --> 00:52:52,760
If you keep being nasty like this,
868
00:52:52,840 --> 00:52:54,280
you'll have no one in the end.
869
00:52:54,760 --> 00:52:55,760
I have Ek.
870
00:52:56,720 --> 00:52:57,880
Your husband.
871
00:52:58,360 --> 00:52:59,360
He loves me.
872
00:53:01,560 --> 00:53:02,960
I want to see it for myself,
873
00:53:03,880 --> 00:53:07,040
how an adulterous person like you
can have a happy ending.
874
00:53:17,040 --> 00:53:18,360
Did you see that, Pim?
875
00:53:18,840 --> 00:53:20,280
I've turned an angel
876
00:53:20,680 --> 00:53:22,120
into a monster.
877
00:53:25,680 --> 00:53:26,720
Ket.
878
00:53:28,400 --> 00:53:29,520
Doctor.
879
00:53:31,720 --> 00:53:33,200
Are you free this morning?
880
00:53:33,840 --> 00:53:35,960
I'd like you to do an exam on me.
881
00:53:36,960 --> 00:53:38,320
I haven't gotten my period.
882
00:54:04,840 --> 00:54:06,280
It's about my family.
883
00:54:06,600 --> 00:54:08,440
It doesn't concern other people.
884
00:54:08,520 --> 00:54:10,840
But to me, you're not other people.
885
00:54:11,680 --> 00:54:12,960
Leave my wife alone!
886
00:54:13,840 --> 00:54:15,440
Can you give me a chance?
887
00:54:16,200 --> 00:54:18,760
Give me a chance
to make up for what I did wrong.
888
00:54:19,360 --> 00:54:21,320
Telling me that you loved me
889
00:54:21,640 --> 00:54:24,000
may have meant nothing to you.
890
00:54:24,360 --> 00:54:26,320
When I'm gone…
891
00:54:26,720 --> 00:54:27,760
Goodbye.
892
00:54:28,400 --> 00:54:29,720
I'm Dr. Ekapoom.
893
00:54:29,920 --> 00:54:33,040
The lady who owns this phone
asked me to call you.
894
00:54:33,240 --> 00:54:35,120
Why don't you sign
the divorce papers for Ek?
895
00:54:35,200 --> 00:54:37,920
I'll pay you 2 million baht
to sign the divorce papers.
896
00:54:38,040 --> 00:54:39,440
If I sign the divorce papers,
897
00:54:39,520 --> 00:54:42,240
you'll have to pay me
at least 20 million baht.
898
00:55:11,600 --> 00:55:16,600
Subtitle translation by:
Chanamporn Ngoensrisit
61985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.