Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,600
April 1st is April Fools' Day.
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,960
It's a day when people make jokes
to deceive others.
3
00:00:07,720 --> 00:00:08,680
I never thought that
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,880
instead of giving me a gift,
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,440
you would ask me for a divorce
on our tenth anniversary.
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,120
Do you like young guys?
7
00:00:29,240 --> 00:00:30,520
The nurse earlier
8
00:00:31,480 --> 00:00:32,840
was my wife.
9
00:00:38,880 --> 00:00:40,600
RISA
10
00:00:40,680 --> 00:00:41,600
2 MISSED CALLS
11
00:00:43,920 --> 00:00:45,680
Let me have him, Risa.
12
00:00:52,640 --> 00:00:53,840
Excuse me.
13
00:00:53,920 --> 00:00:55,320
What were you doing?
14
00:00:55,400 --> 00:00:56,640
I was taking a picture of this car.
15
00:00:56,880 --> 00:00:58,080
Why?
16
00:00:58,240 --> 00:01:00,320
Because I know the owner of this car.
17
00:01:01,160 --> 00:01:03,360
And I was wondering
if the owner of this car
18
00:01:04,120 --> 00:01:06,360
is having an affair with a woman
who lives in this condo.
19
00:01:06,440 --> 00:01:10,680
EKACHAI HOSPITAL
20
00:01:43,760 --> 00:01:45,960
I brought you a new tie.
21
00:01:50,760 --> 00:01:51,920
Thank you.
22
00:02:14,080 --> 00:02:15,200
Please let me help.
23
00:02:16,720 --> 00:02:17,760
It's all right.
24
00:02:18,760 --> 00:02:19,920
I can do it.
25
00:02:24,040 --> 00:02:25,560
It's my duty as your wife
26
00:02:27,720 --> 00:02:29,600
to take care of you.
27
00:03:08,120 --> 00:03:09,360
Regarding the divorce…
28
00:03:28,120 --> 00:03:29,680
I'm sorry, Doctor.
29
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Risa, someone wants to see you.
30
00:03:42,520 --> 00:03:43,640
Excuse me.
31
00:03:44,000 --> 00:03:45,720
Are you here to see me?
32
00:03:48,400 --> 00:03:49,880
Are you Arisa,
33
00:03:50,920 --> 00:03:53,040
Doctor Ek's wife?
34
00:03:54,680 --> 00:03:55,720
Yes, I am.
35
00:03:56,120 --> 00:03:57,720
And you are…
36
00:03:57,800 --> 00:04:00,880
I'm Sunida. You can call me Ni.
37
00:04:02,360 --> 00:04:04,960
So what brings you here?
38
00:04:06,880 --> 00:04:08,400
I'm here to warn you.
39
00:04:09,360 --> 00:04:10,520
It's about Ket.
40
00:04:12,760 --> 00:04:14,480
Warn me about Ket?
41
00:04:15,120 --> 00:04:16,519
What about her?
42
00:05:04,680 --> 00:05:08,960
EKACHAI HOSPITAL
43
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
Come in.
44
00:05:14,880 --> 00:05:16,000
Doctor.
45
00:05:16,800 --> 00:05:17,840
Ket.
46
00:05:19,280 --> 00:05:20,800
Why are you here?
47
00:05:21,920 --> 00:05:24,240
I already told you Risa is on duty today.
48
00:05:24,320 --> 00:05:25,880
If there's anything, just call me.
49
00:05:25,960 --> 00:05:27,400
You don't have to worry.
50
00:05:28,240 --> 00:05:29,920
I'm here for an appointment.
51
00:05:30,440 --> 00:05:31,920
Don't you remember?
52
00:05:32,040 --> 00:05:33,920
Do you have a pelvic examination today?
53
00:05:34,200 --> 00:05:35,320
Yes.
54
00:05:49,080 --> 00:05:50,840
I hope you're not bored of me yet.
55
00:05:57,840 --> 00:05:59,760
Ket would never do that to me.
56
00:05:59,960 --> 00:06:01,320
You're mistaken.
57
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
Wait.
58
00:06:03,240 --> 00:06:04,760
Can you take a look at this?
59
00:06:05,840 --> 00:06:07,240
Please tell me
60
00:06:07,320 --> 00:06:08,920
if this car belongs to your husband,
61
00:06:09,080 --> 00:06:10,680
Doctor Ek, or not.
62
00:06:13,960 --> 00:06:15,240
Do you recognize it?
63
00:06:15,920 --> 00:06:17,280
I'm telling you
64
00:06:17,360 --> 00:06:18,720
that this is the parking lot
65
00:06:19,520 --> 00:06:21,640
at your friend's condominium.
66
00:06:22,840 --> 00:06:24,040
That's not true.
67
00:06:24,200 --> 00:06:26,640
If the photo of his car
isn't convincing enough,
68
00:06:26,720 --> 00:06:28,600
why don't you take a look at this?
69
00:06:29,240 --> 00:06:30,840
Here are photos of Doctor Ek
70
00:06:30,920 --> 00:06:32,440
being intimate with your friend.
71
00:06:53,840 --> 00:06:55,240
I don't need these.
72
00:06:55,320 --> 00:06:56,760
You must be shocked.
73
00:06:57,040 --> 00:06:58,360
Just like I was
74
00:06:58,640 --> 00:06:59,960
when I found out
75
00:07:00,240 --> 00:07:01,480
that Ket stole my husband.
76
00:07:03,640 --> 00:07:04,560
Pardon me?
77
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
Ket and I were friends before.
78
00:07:07,640 --> 00:07:08,720
We used to be close
79
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
and even planned to invest
in a beauty clinic together
80
00:07:13,640 --> 00:07:14,960
until I found out
81
00:07:16,240 --> 00:07:17,760
that she was sleeping with my husband.
82
00:07:18,840 --> 00:07:20,040
Everything is over now.
83
00:07:22,840 --> 00:07:24,000
Well…
84
00:07:24,080 --> 00:07:26,440
You went to nursing school with her.
85
00:07:27,560 --> 00:07:28,920
Didn't you know
86
00:07:29,640 --> 00:07:31,040
that Ket has mental health problems?
87
00:07:32,200 --> 00:07:33,880
She likes to steal
other people's husbands.
88
00:07:36,280 --> 00:07:37,840
Even though we were friends at school,
89
00:07:37,920 --> 00:07:39,720
I haven't seen her in a while.
90
00:07:41,240 --> 00:07:42,640
We met again
91
00:07:42,720 --> 00:07:43,800
only two months ago.
92
00:07:43,880 --> 00:07:45,280
Ket is here for a pelvic examination.
93
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
And the doctor doing the examination
94
00:07:49,320 --> 00:07:50,960
is your husband.
95
00:07:52,480 --> 00:07:55,880
I thought you would have
96
00:07:56,440 --> 00:07:58,360
figured out by now
97
00:07:59,320 --> 00:08:00,520
how your friend
98
00:08:00,920 --> 00:08:06,040
seduced your husband.
99
00:08:14,760 --> 00:08:15,920
You must be shocked.
100
00:08:16,480 --> 00:08:17,760
Didn't you know
101
00:08:18,000 --> 00:08:19,280
that Ket has mental health problems?
102
00:08:19,600 --> 00:08:21,360
She likes to steal
other people's husbands.
103
00:08:21,840 --> 00:08:23,440
Why do you need to do something for me?
104
00:08:23,800 --> 00:08:26,880
You say that like you owe me something.
105
00:08:27,280 --> 00:08:28,360
Doc…
106
00:08:28,640 --> 00:08:30,560
He asked me for a divorce.
107
00:08:31,040 --> 00:08:32,360
Calm down.
108
00:08:32,440 --> 00:08:34,720
I think he still loves you.
109
00:08:34,799 --> 00:08:37,080
But something must have changed.
110
00:08:37,640 --> 00:08:39,240
If something has changed,
111
00:08:40,440 --> 00:08:41,960
what could it be, Ket?
112
00:08:43,080 --> 00:08:44,400
What is it?
113
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
OBGYN DEPARTMENT
114
00:08:49,880 --> 00:08:52,200
EKAPOOM VARANURAK, MD
115
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
I thought that you would have
figured out by now
116
00:08:55,280 --> 00:08:56,760
how your friend
117
00:08:57,720 --> 00:08:59,920
seduced your husband.
118
00:09:18,800 --> 00:09:19,920
Risa.
119
00:09:28,800 --> 00:09:29,920
Why did you slap me?
120
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
To knock some sense into you.
121
00:09:31,280 --> 00:09:33,160
Why did you do this to me?
122
00:09:34,520 --> 00:09:36,320
What are you talking about? I'm confused.
123
00:09:36,440 --> 00:09:37,440
Right.
124
00:09:37,960 --> 00:09:39,360
What happened?
125
00:09:40,560 --> 00:09:41,840
What happened?
126
00:09:42,040 --> 00:09:43,160
-What happened?
-Risa, stop.
127
00:09:43,280 --> 00:09:45,000
-Risa!
-How dare you!
128
00:09:45,080 --> 00:09:46,880
-Risa, let go!
-You don't know what's going on?
129
00:09:46,960 --> 00:09:49,600
-Let go. Hey.
-Why are you doing this, Risa?
130
00:09:49,680 --> 00:09:52,000
-Risa!
-Let go of me.
131
00:09:52,080 --> 00:09:53,280
Let go!
132
00:09:54,040 --> 00:09:55,960
You asked me why. Look at this then.
133
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
Here.
134
00:09:58,440 --> 00:09:59,640
See for yourself.
135
00:10:00,440 --> 00:10:01,640
Look at it.
136
00:10:10,840 --> 00:10:12,120
Tell me
137
00:10:12,400 --> 00:10:13,600
why your car
138
00:10:13,680 --> 00:10:16,320
was parked at Ket's condo last night.
139
00:10:16,960 --> 00:10:18,080
Answer me.
140
00:10:22,160 --> 00:10:24,120
-Risa, let me explain--
-Don't tell me
141
00:10:24,480 --> 00:10:27,120
that you had to examine Ket
right in her bedroom.
142
00:10:28,720 --> 00:10:30,400
Risa, I…
143
00:10:30,480 --> 00:10:31,880
He slept with me last night.
144
00:10:34,160 --> 00:10:35,120
Ket.
145
00:10:37,120 --> 00:10:38,080
After all,
146
00:10:38,160 --> 00:10:39,440
Risa deserves to know.
147
00:10:40,040 --> 00:10:42,040
We have to tell her the truth.
148
00:10:43,600 --> 00:10:45,520
Your husband wants to divorce you
149
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
because he loves me.
150
00:11:00,240 --> 00:11:01,520
Where's Risa?
151
00:11:03,440 --> 00:11:05,560
How can you do this to me, Ket?
152
00:11:05,640 --> 00:11:06,760
I'm sorry.
153
00:11:07,640 --> 00:11:09,120
But I love him.
154
00:11:09,200 --> 00:11:10,600
He also feels the same.
155
00:11:10,680 --> 00:11:12,240
He doesn't love you anymore.
156
00:11:12,360 --> 00:11:13,960
That's why everything turned out this way.
157
00:11:14,360 --> 00:11:16,240
Risa, don't.
158
00:11:17,360 --> 00:11:18,440
Hit me.
159
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
Come on.
160
00:11:24,360 --> 00:11:26,280
For someone who stole her friend's husband
161
00:11:26,920 --> 00:11:28,440
so shamelessly like you,
162
00:11:28,520 --> 00:11:30,280
being slapped doesn't do you justice.
163
00:11:35,840 --> 00:11:38,600
I'll ask you one last time.
164
00:11:40,960 --> 00:11:43,840
Between the woman that you married
165
00:11:45,240 --> 00:11:46,960
and vowed to love
166
00:11:48,480 --> 00:11:50,480
and cherish for the rest of your life
167
00:11:52,120 --> 00:11:54,280
and the woman who showed up
168
00:11:55,640 --> 00:11:56,960
fully aware
169
00:11:57,840 --> 00:11:59,760
that you're married to someone else
170
00:12:00,160 --> 00:12:01,440
but still wanted to steal you,
171
00:12:03,840 --> 00:12:06,280
which one will you choose?
172
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Risa.
173
00:12:33,080 --> 00:12:34,280
Doctor.
174
00:12:38,040 --> 00:12:39,320
I'm sorry.
175
00:12:48,360 --> 00:12:49,640
I love Ket.
176
00:13:08,280 --> 00:13:09,360
Risa!
177
00:13:09,440 --> 00:13:10,560
Doctor.
178
00:13:11,960 --> 00:13:13,440
You should give her some time.
179
00:13:14,880 --> 00:13:16,680
No matter what you say right now,
180
00:13:17,120 --> 00:13:18,560
she won't listen.
181
00:13:35,600 --> 00:13:37,120
She's not answering my calls.
182
00:13:37,200 --> 00:13:38,720
I have no idea where she is.
183
00:13:39,440 --> 00:13:40,640
Doctor.
184
00:13:41,040 --> 00:13:43,520
Have you seen Risa? I can't find her.
185
00:13:43,640 --> 00:13:44,880
She's not answering my calls.
186
00:13:44,960 --> 00:13:46,320
I can't reach her either.
187
00:13:46,880 --> 00:13:48,800
Have you searched everywhere
in the hospital?
188
00:13:48,960 --> 00:13:49,880
Not yet.
189
00:13:50,280 --> 00:13:51,360
How about this?
190
00:13:51,440 --> 00:13:52,760
Let's split up and look for her.
191
00:13:53,280 --> 00:13:55,040
If anyone finds her, call me.
192
00:13:55,120 --> 00:13:55,960
Okay.
193
00:14:00,960 --> 00:14:02,000
{\an8}DOC
194
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
{\an8}DECLINE, ACCEPT
195
00:14:46,080 --> 00:14:47,200
Well, how about this?
196
00:14:47,760 --> 00:14:49,160
If Dad isn't home tomorrow,
197
00:14:49,920 --> 00:14:51,200
I'll come and see you, Grandma.
198
00:14:52,320 --> 00:14:53,280
Okay.
199
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
Yes.
200
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
It's you.
201
00:15:41,520 --> 00:15:43,360
The pond is polluted enough.
202
00:15:43,640 --> 00:15:45,720
There's no need for your dead body
to make it more toxic.
203
00:15:46,960 --> 00:15:48,360
Why are you yelling at me?
204
00:15:48,440 --> 00:15:49,640
You're acting cheap
205
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
like trash.
206
00:15:51,720 --> 00:15:53,720
Hey, I'm older than you.
207
00:15:54,160 --> 00:15:56,040
Have some manners, will you?
208
00:15:56,600 --> 00:15:58,240
You might be older,
209
00:15:58,400 --> 00:16:00,360
-but your mind is still immature.
-What?
210
00:16:00,440 --> 00:16:01,760
You just tried to drown yourself.
211
00:16:02,320 --> 00:16:04,000
I wasn't planning to commit suicide.
212
00:16:04,240 --> 00:16:05,920
I just lost my footing
and fell into the water.
213
00:16:06,240 --> 00:16:08,120
I'm not that stupid to kill myself.
214
00:16:08,600 --> 00:16:09,560
Hey.
215
00:16:35,640 --> 00:16:37,160
Hold on.
216
00:16:39,160 --> 00:16:41,040
-Why are you following me?
-Here.
217
00:16:42,560 --> 00:16:43,520
Wait.
218
00:16:44,840 --> 00:16:47,160
Did you jump in there to get my shoe?
219
00:16:47,800 --> 00:16:49,520
I wouldn't go that far.
220
00:16:49,840 --> 00:16:51,560
I simply used a stick to retrieve it.
221
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
Where are you going now?
222
00:16:58,760 --> 00:17:00,600
Are you going home or to the hospital?
223
00:17:00,840 --> 00:17:01,960
I can give you a ride.
224
00:17:04,119 --> 00:17:05,839
How? Do you have a car?
225
00:17:06,079 --> 00:17:07,040
No, I don't.
226
00:17:07,200 --> 00:17:09,200
We'll take a taxi, so I can accompany you.
227
00:17:09,400 --> 00:17:11,000
Why are you doing this?
228
00:17:11,200 --> 00:17:13,319
Just in case you lose your balance again.
229
00:17:13,400 --> 00:17:14,520
That's not funny.
230
00:17:15,359 --> 00:17:16,640
No need to accompany me.
231
00:17:22,160 --> 00:17:23,560
Water in the pond is dirty.
232
00:17:23,640 --> 00:17:24,960
You should get your wound cleaned.
233
00:17:25,319 --> 00:17:27,119
Don't worry about the cost.
234
00:17:27,200 --> 00:17:28,800
I'll call my friend who's on duty
235
00:17:28,880 --> 00:17:30,080
and let her take care of it.
236
00:17:31,400 --> 00:17:32,800
Why are you paying for me?
237
00:17:32,880 --> 00:17:35,200
Because I didn't like the way
you offered yourself
238
00:17:35,280 --> 00:17:36,640
to cover your medical bills.
239
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
SUNIDA
240
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
Risa!
241
00:18:12,960 --> 00:18:15,640
-Risa.
-What's going on, Ek?
242
00:18:15,760 --> 00:18:17,680
You called your wife
the moment you got back.
243
00:18:18,760 --> 00:18:20,160
Mom, is Risa home yet?
244
00:18:20,240 --> 00:18:21,320
Yes.
245
00:18:22,240 --> 00:18:23,440
But she went out a moment ago.
246
00:18:24,040 --> 00:18:26,040
She came home
with her clothes soaking wet.
247
00:18:26,120 --> 00:18:27,160
I don't know what she did.
248
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
As soon as she got changed,
249
00:18:29,280 --> 00:18:30,440
she rushed out again.
250
00:18:30,680 --> 00:18:32,360
Did Risa tell you where she was going?
251
00:18:48,240 --> 00:18:49,600
You've seen them
252
00:18:50,440 --> 00:18:52,360
and heard everything clearly, right?
253
00:18:53,520 --> 00:18:55,360
I feel so bad for you.
254
00:18:56,080 --> 00:18:59,080
You shouldn't have been friends
with a slut like Ket.
255
00:19:00,440 --> 00:19:02,320
Regarding the divorce,
256
00:19:02,840 --> 00:19:04,360
are you going to let your husband go?
257
00:19:05,440 --> 00:19:07,560
He's been everything to me.
258
00:19:09,160 --> 00:19:10,880
Without him,
259
00:19:13,040 --> 00:19:14,640
I wouldn't know how to live.
260
00:19:15,280 --> 00:19:16,680
Let me be honest with you.
261
00:19:17,560 --> 00:19:19,120
You didn't do anything wrong.
262
00:19:19,840 --> 00:19:21,840
So why are you the only one getting hurt?
263
00:19:22,960 --> 00:19:24,080
The ones who deserve such pain
264
00:19:24,840 --> 00:19:26,840
are Ket and your husband.
265
00:19:28,400 --> 00:19:29,600
Especially that slut.
266
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
She saw you as being weak,
267
00:19:32,720 --> 00:19:34,320
so she dared to stab you in the back.
268
00:19:35,360 --> 00:19:37,640
If you don't want to lose him,
269
00:19:38,440 --> 00:19:39,920
you will have to fight back.
270
00:19:42,000 --> 00:19:44,440
He made it clear that he chose Ket.
271
00:19:46,640 --> 00:19:48,360
He doesn't love me anymore.
272
00:19:48,760 --> 00:19:50,440
How can I fight against her?
273
00:19:50,760 --> 00:19:52,960
If that bitch takes your man,
274
00:19:54,120 --> 00:19:55,880
it's only fair that you take hers.
275
00:19:56,640 --> 00:19:57,840
What do you mean?
276
00:19:58,840 --> 00:20:01,640
Don't tell me you want me
to steal her ex-husband.
277
00:20:03,520 --> 00:20:05,640
I'm not talking about her ex.
278
00:20:07,160 --> 00:20:09,560
If she was still longing for him,
279
00:20:09,880 --> 00:20:12,440
I don't think she would have
had an affair with our husbands.
280
00:20:15,040 --> 00:20:16,600
I'm talking about someone else.
281
00:20:18,000 --> 00:20:19,920
The man she loves the most.
282
00:20:20,840 --> 00:20:22,360
Do you mean…
283
00:20:22,440 --> 00:20:23,840
Her son.
284
00:20:38,000 --> 00:20:39,720
Hey!
285
00:20:41,560 --> 00:20:42,960
What? Calm down.
286
00:20:43,040 --> 00:20:44,360
Take it easy.
287
00:20:44,440 --> 00:20:46,000
Where have you been all night?
288
00:20:46,080 --> 00:20:48,080
-Why are you back so late?
-Well.
289
00:20:48,160 --> 00:20:49,960
You told me to spend some time
with my son.
290
00:20:50,040 --> 00:20:51,200
So I went to his house.
291
00:20:51,280 --> 00:20:53,200
I slept over there last night.
292
00:20:53,280 --> 00:20:54,560
Really?
293
00:20:54,640 --> 00:20:57,080
Of course. I've just had a meal
with him before coming back.
294
00:20:57,160 --> 00:20:59,160
Oh, my. You're incredible.
295
00:20:59,240 --> 00:21:00,680
I'm an incredible dad, right?
296
00:21:00,760 --> 00:21:02,360
An incredible liar!
297
00:21:02,440 --> 00:21:03,840
I talked to Pong on the phone.
298
00:21:04,120 --> 00:21:05,360
You didn't go to see him
299
00:21:05,440 --> 00:21:07,360
but spent the night
with someone else instead.
300
00:21:07,480 --> 00:21:09,280
Come on, Mom.
301
00:21:09,360 --> 00:21:10,720
I swear I went to his place.
302
00:21:10,800 --> 00:21:12,440
He wasn't at home.
What was I supposed to do?
303
00:21:12,640 --> 00:21:13,480
Look.
304
00:21:13,760 --> 00:21:15,520
Don't ask why I didn't call him.
305
00:21:15,600 --> 00:21:17,520
He never answers my calls.
306
00:21:17,600 --> 00:21:18,880
This is all I can do.
307
00:21:18,960 --> 00:21:19,800
Fine.
308
00:21:20,000 --> 00:21:23,040
Since you failed to bring
your own son home,
309
00:21:23,680 --> 00:21:25,520
it seems that I can't trust you
310
00:21:25,600 --> 00:21:27,520
to take care of my fortune either.
311
00:21:27,600 --> 00:21:29,040
-Son, come here.
-Ma'am.
312
00:21:29,520 --> 00:21:31,320
-Ma'am.
-Call my lawyer.
313
00:21:31,400 --> 00:21:33,920
Tell him I'm going to make a will.
314
00:21:34,000 --> 00:21:35,360
I'd like to give up the market,
315
00:21:35,440 --> 00:21:38,040
buildings, and every asset I have
to the monastery.
316
00:21:38,320 --> 00:21:39,920
-Yes, Ma'am.
-Hold on.
317
00:21:40,000 --> 00:21:41,360
Stop this immediately.
318
00:21:41,440 --> 00:21:42,600
Go back to the kitchen.
319
00:21:42,720 --> 00:21:44,920
Calm down, Mom.
320
00:21:45,000 --> 00:21:45,840
How about this?
321
00:21:45,920 --> 00:21:47,520
I'll call his mother instead.
322
00:21:47,600 --> 00:21:49,880
I believe that he'll at least talk to her.
323
00:21:49,960 --> 00:21:51,160
All right? Take it easy.
324
00:21:51,880 --> 00:21:53,880
-Don't worry, Mom.
-Forget it. Go away.
325
00:21:54,120 --> 00:21:56,080
Calm down. Don't make a hasty decision.
326
00:21:56,160 --> 00:21:59,160
I'll take care of this matter at once.
Don't worry.
327
00:22:03,520 --> 00:22:04,560
Gosh.
328
00:22:06,360 --> 00:22:07,880
Pong never called me.
329
00:22:09,480 --> 00:22:10,880
What kind of mother are you?
330
00:22:10,960 --> 00:22:12,320
You don't even know where your son is.
331
00:22:12,720 --> 00:22:14,600
You're the same kind of father too.
332
00:22:14,800 --> 00:22:17,440
If you're just going to pick a fight,
333
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
don't bother calling me at all.
334
00:22:19,200 --> 00:22:21,080
Well, the only time you should contact me
335
00:22:21,240 --> 00:22:23,040
is when you're dead.
336
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
So I'll know where your funeral is,
337
00:22:25,720 --> 00:22:28,440
so I can send someone to light
the fireworks for three nights.
338
00:22:30,120 --> 00:22:31,080
Hey.
339
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
Damn it.
340
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
Doctor.
341
00:22:43,400 --> 00:22:45,200
How's everything? Did you find Risa?
342
00:22:45,680 --> 00:22:46,720
Not yet.
343
00:22:46,800 --> 00:22:48,040
I've been calling her.
344
00:22:48,120 --> 00:22:49,680
But Risa won't pick up.
345
00:22:50,320 --> 00:22:51,840
I wonder how she's doing right now.
346
00:22:53,320 --> 00:22:56,080
I think she doesn't want to be at home
347
00:22:56,240 --> 00:22:58,760
because she isn't ready to see you.
348
00:22:59,880 --> 00:23:01,040
How about this?
349
00:23:01,240 --> 00:23:02,840
You should stay with me for now
350
00:23:03,200 --> 00:23:06,320
and give Risa a few days to get over it.
351
00:23:07,040 --> 00:23:08,360
What do you think?
352
00:23:23,320 --> 00:23:26,280
-Hi, May.
-I'm here. I miss you so much.
353
00:23:45,920 --> 00:23:46,880
Hey.
354
00:23:47,440 --> 00:23:49,400
I thought you were taking me
to see Ket's son.
355
00:23:49,480 --> 00:23:50,960
Why did you bring me here?
356
00:23:51,680 --> 00:23:53,440
Her son works here.
357
00:24:27,680 --> 00:24:28,560
Thank you.
358
00:24:28,640 --> 00:24:29,760
Are you okay?
359
00:24:31,320 --> 00:24:32,360
I'm fine.
360
00:24:33,120 --> 00:24:34,560
Tul.
361
00:24:34,640 --> 00:24:36,560
All right. Calm down.
362
00:24:37,520 --> 00:24:39,200
Tul, this is Risa.
363
00:24:39,280 --> 00:24:40,440
Risa, this is Tul.
364
00:24:40,520 --> 00:24:41,960
Hello, Risa.
365
00:24:44,560 --> 00:24:45,560
Hello.
366
00:24:47,800 --> 00:24:49,000
You seem so shy.
367
00:24:49,080 --> 00:24:50,320
It's cute though.
368
00:24:51,640 --> 00:24:52,680
Tul.
369
00:24:52,760 --> 00:24:55,320
The person I asked you to call,
370
00:24:55,400 --> 00:24:56,560
is he here yet?
371
00:24:56,760 --> 00:24:58,080
Don't worry.
372
00:24:58,160 --> 00:24:59,320
My friend is on his way.
373
00:24:59,520 --> 00:25:01,880
By the way, there are two of you,
374
00:25:01,960 --> 00:25:03,480
but only one person has been reserved.
375
00:25:03,760 --> 00:25:04,880
Are you sure it's enough?
376
00:25:06,120 --> 00:25:07,320
Tonight,
377
00:25:07,400 --> 00:25:09,320
I'm not the lonely girl in need.
378
00:25:09,760 --> 00:25:11,360
It's my friend we're talking about.
379
00:25:12,680 --> 00:25:15,240
Her husband just asked her for a divorce.
380
00:25:15,320 --> 00:25:16,760
I see.
381
00:25:16,960 --> 00:25:19,640
Please have a seat at the table.
382
00:25:19,840 --> 00:25:21,360
I'll call my friend.
383
00:25:21,920 --> 00:25:23,560
Wait a minute. I'll be right back.
384
00:25:24,640 --> 00:25:25,520
Please.
385
00:25:25,600 --> 00:25:26,520
Come here.
386
00:25:30,440 --> 00:25:31,960
What did you tell that guy?
387
00:25:32,040 --> 00:25:33,960
Why did he say he'd bring his friend?
388
00:25:34,400 --> 00:25:35,880
I told him you were feeling lonely,
389
00:25:35,960 --> 00:25:37,280
so he's bringing you company.
390
00:25:38,240 --> 00:25:39,400
What?
391
00:25:39,480 --> 00:25:40,880
Why did you say that?
392
00:25:42,400 --> 00:25:44,680
You want to meet Ket's son, don't you?
393
00:25:45,040 --> 00:25:46,440
This is how you get to see him.
394
00:25:47,160 --> 00:25:48,680
What do you mean?
395
00:25:50,360 --> 00:25:51,760
Ket's son
396
00:25:52,000 --> 00:25:53,840
is a male escort.
397
00:26:01,840 --> 00:26:03,360
Hello? Where are you, Pong?
398
00:26:03,440 --> 00:26:04,720
Your clients are here.
399
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
What? Tell me where you are again.
400
00:26:07,640 --> 00:26:08,840
POLICE STATION
401
00:26:09,080 --> 00:26:10,040
I told you everything.
402
00:26:10,120 --> 00:26:11,760
I was walking normally
403
00:26:11,840 --> 00:26:13,200
when they started staring at me.
404
00:26:13,440 --> 00:26:14,600
So I stared back at them.
405
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
Then that striped shirt guy punched me.
406
00:26:17,160 --> 00:26:18,840
I fought back, but only to protect myself.
407
00:26:19,040 --> 00:26:20,160
What did I do wrong, Officer?
408
00:26:20,560 --> 00:26:21,640
Pong.
409
00:26:23,960 --> 00:26:25,280
Did you call my dad?
410
00:26:25,360 --> 00:26:27,040
I told you I can take care of it.
411
00:26:27,120 --> 00:26:28,440
You didn't need to call my dad.
412
00:26:28,920 --> 00:26:30,880
Pong.
413
00:26:31,360 --> 00:26:33,360
You called my mom too?
414
00:26:35,200 --> 00:26:37,600
You're only 18.
You can't handle this on your own.
415
00:26:38,360 --> 00:26:40,080
Of course, I have to call your parents.
416
00:26:42,200 --> 00:26:44,640
I don't have to go looking for you
at home anymore.
417
00:26:44,720 --> 00:26:46,800
I should have just waited
at the police station
418
00:26:46,880 --> 00:26:48,240
since you would end up here anyway.
419
00:26:48,560 --> 00:26:50,320
-What mess did you get into this time?
-Hey.
420
00:26:50,440 --> 00:26:51,920
Watch how you talk.
421
00:26:52,000 --> 00:26:55,040
Do you want to post bail for your son
when he knocks you out?
422
00:26:56,440 --> 00:26:59,040
So now you're playing the good mother
and protecting him.
423
00:26:59,320 --> 00:27:01,080
Why? Did you now regret
424
00:27:01,160 --> 00:27:04,080
that you abandoned your son
and let his grandma take care of him?
425
00:27:04,240 --> 00:27:06,960
Did you take so much Viagra
that it damaged your brain?
426
00:27:07,400 --> 00:27:08,360
I didn't abandon him.
427
00:27:08,440 --> 00:27:10,360
And I've never taken Viagra.
428
00:27:10,720 --> 00:27:13,120
My libido is the real deal.
429
00:27:13,200 --> 00:27:15,680
Unlike you, who is fake from head to toe.
430
00:27:15,920 --> 00:27:17,520
Athip, you foul-mouthed jerk!
431
00:27:17,600 --> 00:27:18,840
-Stop it.
-Stop.
432
00:27:18,920 --> 00:27:19,960
Stop it.
433
00:27:20,640 --> 00:27:21,760
Both of you.
434
00:27:22,520 --> 00:27:23,560
Officer.
435
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
Let's just say
436
00:27:25,320 --> 00:27:26,720
I'm the one who picked a fight.
437
00:27:27,280 --> 00:27:29,600
You see, my dad likes
to have affairs with other women.
438
00:27:30,120 --> 00:27:31,080
And my mom
439
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
is seeing other men as well.
440
00:27:32,840 --> 00:27:34,240
That's why I keep getting into trouble,
441
00:27:34,320 --> 00:27:35,480
to seek their attention.
442
00:27:35,560 --> 00:27:36,760
Pong, don't say that.
443
00:27:37,280 --> 00:27:38,680
Being sarcastic won't help.
444
00:27:38,800 --> 00:27:40,720
Do you know that it could affect your
case?
445
00:27:40,800 --> 00:27:42,720
Of course, it will. That's why I said it.
446
00:27:42,920 --> 00:27:44,200
I want to go to jail.
447
00:27:44,640 --> 00:27:45,680
At least,
448
00:27:46,240 --> 00:27:47,360
being a prisoner
449
00:27:47,960 --> 00:27:49,920
is better than putting up
with parents like these.
450
00:27:50,040 --> 00:27:52,120
-Gosh, you punk.
-Stop right there!
451
00:27:53,080 --> 00:27:54,560
-Let go!
-Hey.
452
00:27:54,640 --> 00:27:56,040
What are you going to do?
453
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
If you hurt my son even the slightest,
454
00:27:58,280 --> 00:27:59,680
I'll report you to the police.
455
00:27:59,760 --> 00:28:01,040
What's the charge?
456
00:28:01,680 --> 00:28:04,560
Well, where did you go last week?
457
00:28:04,640 --> 00:28:05,680
Don't you remember
458
00:28:05,760 --> 00:28:08,760
what you did with that freshman?
459
00:28:09,120 --> 00:28:10,760
Let me remind you
460
00:28:10,920 --> 00:28:14,160
that a freshman is still underage.
461
00:28:14,640 --> 00:28:16,440
Should I mention it to the police?
462
00:28:16,520 --> 00:28:17,920
-Would you like it?
-Look at you.
463
00:28:18,160 --> 00:28:20,040
You always spoil him.
464
00:28:20,120 --> 00:28:21,680
No wonder he never respects me.
465
00:28:22,040 --> 00:28:23,280
It has nothing to do with me.
466
00:28:23,360 --> 00:28:25,160
It's about how you raised him.
467
00:28:25,360 --> 00:28:27,280
If you're going to treat him badly,
468
00:28:27,360 --> 00:28:28,760
you shouldn't have him in your custody.
469
00:28:29,240 --> 00:28:31,560
Look. Let me tell you something.
470
00:28:32,120 --> 00:28:33,680
It's a relief
that our son turned out great.
471
00:28:34,040 --> 00:28:35,560
He can take care of himself
472
00:28:35,640 --> 00:28:37,080
and live his life the way he wants to.
473
00:28:37,640 --> 00:28:39,720
It's you who should give him respect.
474
00:28:39,800 --> 00:28:42,320
If so, why don't you raise him yourself?
475
00:28:42,720 --> 00:28:43,840
Oh, right.
476
00:28:44,520 --> 00:28:46,080
I bet you can't tell your new guy
477
00:28:46,400 --> 00:28:48,320
that you already have a child.
478
00:28:49,480 --> 00:28:51,000
-Athip.
-Hey.
479
00:28:51,080 --> 00:28:52,120
Don't you dare.
480
00:28:52,400 --> 00:28:54,760
Otherwise, I'll have them
arrest you for assault.
481
00:28:58,120 --> 00:28:59,200
Officer.
482
00:28:59,480 --> 00:29:01,480
I'd like to take my son with me right now.
483
00:29:01,760 --> 00:29:03,240
What do I have to do?
484
00:29:03,320 --> 00:29:04,600
What's the penalty?
485
00:29:04,680 --> 00:29:06,600
Or do I need to sort it out
with the other party?
486
00:29:06,680 --> 00:29:07,960
You don't have to do anything.
487
00:29:08,320 --> 00:29:09,640
I'll take care of it.
488
00:29:10,080 --> 00:29:12,240
After all this time,
even without any parents,
489
00:29:12,520 --> 00:29:13,920
I've been doing just fine.
490
00:29:15,320 --> 00:29:16,400
How arrogant.
491
00:29:34,760 --> 00:29:36,120
The client didn't pick up.
492
00:29:36,320 --> 00:29:37,560
I rushed out to see you earlier.
493
00:29:37,640 --> 00:29:39,680
I forgot to ask if they would like
to wait or not.
494
00:29:39,760 --> 00:29:41,280
Don't bother.
495
00:29:41,440 --> 00:29:42,760
Let's head inside and see
496
00:29:42,840 --> 00:29:43,920
whether they're here or not.
497
00:29:52,440 --> 00:29:54,160
There. Your client hasn't left.
498
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
Are you sure?
499
00:29:58,400 --> 00:30:00,640
Of course. There she is.
500
00:30:00,720 --> 00:30:02,640
Go see her. I'll be around here.
501
00:30:02,960 --> 00:30:04,360
Go on. Hurry up.
502
00:30:04,440 --> 00:30:05,360
Go.
503
00:30:18,640 --> 00:30:19,800
Hello.
504
00:30:20,360 --> 00:30:21,880
I'm sorry I'm late.
505
00:30:25,400 --> 00:30:26,400
You…
506
00:30:26,480 --> 00:30:27,920
Have you mistaken me for someone else?
507
00:30:29,280 --> 00:30:30,680
I thought we had an appointment.
508
00:30:33,680 --> 00:30:34,600
No, we didn't.
509
00:30:34,960 --> 00:30:36,040
Excuse me.
510
00:30:36,120 --> 00:30:37,760
My friend must have greeted
the wrong person.
511
00:30:37,840 --> 00:30:40,240
Excuse me. Come here.
512
00:30:43,360 --> 00:30:44,680
What's wrong with you, Tul?
513
00:30:44,760 --> 00:30:46,520
So that woman isn't my client?
514
00:30:46,840 --> 00:30:48,200
I guess not.
515
00:30:48,600 --> 00:30:50,600
They look alike from behind though.
516
00:30:52,040 --> 00:30:53,920
I guess your client went home already.
517
00:31:29,200 --> 00:31:30,320
Hello?
518
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Doctor.
519
00:31:32,440 --> 00:31:35,240
Are you not coming?
520
00:31:50,040 --> 00:31:51,240
Thank you for dropping me off.
521
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
We shouldn't have left so soon.
522
00:31:55,240 --> 00:31:56,440
You should have stayed.
523
00:31:58,560 --> 00:32:01,000
Ket's son had some trouble
at the police station.
524
00:32:01,520 --> 00:32:02,600
Even if we waited,
525
00:32:02,720 --> 00:32:04,560
I don't think he'd be in the mood to come.
526
00:32:09,720 --> 00:32:11,560
A man who provides this kind of service
527
00:32:12,280 --> 00:32:13,960
won't let the police ruin his day.
528
00:32:14,200 --> 00:32:15,960
Even if his parents die,
529
00:32:16,800 --> 00:32:18,080
he'll come to entertain us
530
00:32:18,840 --> 00:32:20,240
with a smile on his face.
531
00:32:21,960 --> 00:32:23,240
You're talking as if
532
00:32:23,520 --> 00:32:26,600
a man of this profession
has neither feelings nor heart.
533
00:32:26,680 --> 00:32:27,760
Right, he has neither.
534
00:32:28,840 --> 00:32:30,000
Otherwise,
535
00:32:30,120 --> 00:32:32,440
how could he have sex
with a woman he doesn't know?
536
00:32:33,320 --> 00:32:34,400
Some of their clients
537
00:32:34,640 --> 00:32:36,360
are as old your grandma.
538
00:32:37,440 --> 00:32:39,200
But they don't mind sleeping with them.
539
00:32:41,800 --> 00:32:43,840
I'm sure Ket has money.
540
00:32:44,080 --> 00:32:46,920
Why does she let her son do
this kind of job?
541
00:32:48,160 --> 00:32:50,000
Maybe her son knows
542
00:32:50,560 --> 00:32:52,360
that the money his mother gets
543
00:32:52,960 --> 00:32:54,360
is taken from someone else's husband.
544
00:32:55,320 --> 00:32:57,520
That's why he wants to make a living
on his own.
545
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
Let's just say,
546
00:33:01,160 --> 00:33:02,640
the next time you are free,
547
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
call me.
548
00:33:05,880 --> 00:33:07,960
I'm going to set up a meeting
with her son for you.
549
00:33:12,240 --> 00:33:13,440
Don't forget this.
550
00:33:14,000 --> 00:33:15,280
You didn't do anything wrong.
551
00:33:16,000 --> 00:33:17,360
Don't let them
552
00:33:18,000 --> 00:33:19,480
hurt you and get away with it.
553
00:33:20,480 --> 00:33:21,760
You have to fight back.
554
00:33:23,240 --> 00:33:24,640
Don't be nice
555
00:33:25,320 --> 00:33:26,560
and play the stupid wife.
556
00:33:52,240 --> 00:33:53,560
Where have you been, Risa?
557
00:33:54,280 --> 00:33:55,600
Don't touch me.
558
00:33:55,920 --> 00:33:57,600
I've been worried sick about you.
559
00:33:58,680 --> 00:33:59,600
Worried?
560
00:34:00,360 --> 00:34:02,880
Are you worried that I won't come back
to sign the divorce papers?
561
00:34:04,880 --> 00:34:07,080
I'm worried about you for real, Risa.
562
00:34:08,120 --> 00:34:09,440
If you truly cared about me,
563
00:34:10,440 --> 00:34:12,360
you wouldn't have hurt me like this.
564
00:34:13,560 --> 00:34:16,159
Risa!
565
00:34:16,239 --> 00:34:17,960
You can curse at me all you want.
566
00:34:18,040 --> 00:34:19,080
I can take it.
567
00:34:19,280 --> 00:34:20,760
I admit all my faults.
568
00:34:21,239 --> 00:34:22,960
You must love Ket so much.
569
00:34:23,239 --> 00:34:24,440
You chose her
570
00:34:24,960 --> 00:34:28,440
and are willing to hurt your wife
who's been with you for ten years.
571
00:34:35,440 --> 00:34:36,679
{\an8}KET
572
00:34:38,719 --> 00:34:40,120
Is she the one calling you?
573
00:34:40,560 --> 00:34:41,520
No.
574
00:34:43,239 --> 00:34:46,520
Well, the hospital is…
575
00:34:47,199 --> 00:34:49,320
Risa!
576
00:34:49,400 --> 00:34:50,719
Risa, let me in.
577
00:34:50,800 --> 00:34:53,040
Risa!
578
00:34:58,600 --> 00:34:59,680
Doctor.
579
00:34:59,760 --> 00:35:01,360
Is Risa back?
580
00:35:03,240 --> 00:35:04,440
I told you
581
00:35:04,920 --> 00:35:06,320
that someone like Risa
582
00:35:06,400 --> 00:35:07,920
wouldn't dare to harm herself.
583
00:35:08,560 --> 00:35:11,200
She's doing this to seek your attention.
584
00:35:11,360 --> 00:35:12,320
Doctor.
585
00:35:12,400 --> 00:35:15,760
It's time you come back to me
so that Risa can realize
586
00:35:16,160 --> 00:35:17,600
that you've chosen me over her.
587
00:35:18,520 --> 00:35:20,840
She should give up and accept
the divorce as soon as possible.
588
00:35:21,360 --> 00:35:22,520
I'm not divorcing him.
589
00:35:34,840 --> 00:35:36,160
He fell out of love with you.
590
00:35:36,960 --> 00:35:38,160
Why are you holding on to him?
591
00:35:38,240 --> 00:35:40,160
Because you want him. That's why.
592
00:35:40,360 --> 00:35:41,240
Risa!
593
00:35:41,760 --> 00:35:44,360
Give that to me! Risa!
594
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
Don't do this, Risa.
595
00:35:48,320 --> 00:35:49,720
It's no use.
596
00:35:50,600 --> 00:35:52,080
Even if we don't get divorced,
597
00:35:52,160 --> 00:35:53,880
both of us will be miserable together.
598
00:35:53,960 --> 00:35:56,080
But if we do, only you will be happy.
599
00:35:56,160 --> 00:35:57,160
What about me?
600
00:35:57,240 --> 00:35:58,560
What am I supposed to do?
601
00:35:58,760 --> 00:35:59,680
Wait.
602
00:36:00,440 --> 00:36:01,440
What's going on?
603
00:36:01,600 --> 00:36:04,160
Are you two getting a divorce?
604
00:36:04,640 --> 00:36:06,760
-Mom, it's…
-What happened?
605
00:36:07,160 --> 00:36:09,520
Your son is cheating on me.
606
00:36:11,080 --> 00:36:12,120
Really, Ek?
607
00:36:13,040 --> 00:36:14,360
Who is this woman?
608
00:36:15,000 --> 00:36:16,280
Does she have a better job?
609
00:36:16,360 --> 00:36:17,480
Can she give you a baby?
610
00:36:18,960 --> 00:36:20,040
Mom.
611
00:36:21,120 --> 00:36:22,360
Do you mean
612
00:36:23,200 --> 00:36:24,400
if his mistress
613
00:36:24,480 --> 00:36:26,000
has a better job than me
614
00:36:26,080 --> 00:36:27,640
and can have a baby for him,
615
00:36:27,760 --> 00:36:29,920
you're going to let him divorce me?
616
00:36:30,000 --> 00:36:31,640
Why not?
617
00:36:33,040 --> 00:36:35,520
I know you don't like me
618
00:36:36,040 --> 00:36:37,960
because I'm just a nurse
619
00:36:38,320 --> 00:36:40,160
and my family are farmers.
620
00:36:40,400 --> 00:36:42,720
I don't have the prestige
that your family has.
621
00:36:43,640 --> 00:36:45,080
But please bear in mind.
622
00:36:45,440 --> 00:36:48,360
When your weaving factory
almost went bankrupt,
623
00:36:49,000 --> 00:36:51,680
I sold all the pieces of land
my parents gave me
624
00:36:51,760 --> 00:36:53,440
so I could get the money to help you.
625
00:36:54,280 --> 00:36:55,760
Are you reminding me of your favor?
626
00:36:55,840 --> 00:36:57,160
As I should.
627
00:36:57,240 --> 00:36:58,920
-How dare you!
-Mom.
628
00:36:59,440 --> 00:37:02,480
-Calm down.
-I'm always calm. Don't you see?
629
00:37:02,560 --> 00:37:04,560
It's because you told me to stay calm,
630
00:37:04,640 --> 00:37:08,200
that your wife has the guts
to insult me to my face.
631
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
Look. I'm telling you something.
632
00:37:10,800 --> 00:37:13,160
It doesn't matter if Ek has another woman.
633
00:37:13,240 --> 00:37:16,760
I'm about to find someone new
for him anyway.
634
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
What?
635
00:37:18,720 --> 00:37:22,000
I only put up with you living here
636
00:37:22,240 --> 00:37:24,640
because I see you as a nurse.
637
00:37:24,720 --> 00:37:26,640
So when I get older,
638
00:37:26,720 --> 00:37:29,080
I could count on you to change my diapers.
639
00:37:29,160 --> 00:37:31,960
I also wanted you to give me a grandchild.
640
00:37:32,040 --> 00:37:34,680
But I don't see any signs
of that happening.
641
00:37:35,320 --> 00:37:36,680
So think about it.
642
00:37:36,760 --> 00:37:39,160
Even a baby doesn't want to be born
to a woman like you.
643
00:37:39,240 --> 00:37:41,800
I don't see why my son
should torture himself.
644
00:37:42,760 --> 00:37:43,880
Did you hear yourself?
645
00:37:44,320 --> 00:37:45,600
Is this what you think?
646
00:37:45,680 --> 00:37:46,560
Yes.
647
00:37:47,520 --> 00:37:48,800
Remember it too.
648
00:37:49,080 --> 00:37:51,680
Don't ever ask for my gratitude.
649
00:37:52,320 --> 00:37:56,440
You sold your lands to save my factory.
650
00:37:56,560 --> 00:37:57,680
I don't care.
651
00:37:57,880 --> 00:37:59,160
Do you have a contract?
652
00:38:00,160 --> 00:38:01,440
Do you have any proof?
653
00:38:02,040 --> 00:38:04,160
If you don't, then it means
654
00:38:04,360 --> 00:38:06,360
that the factory is solely mine.
655
00:38:07,360 --> 00:38:08,560
All right, Ek.
656
00:38:09,160 --> 00:38:11,280
You've put up with her for ten years.
657
00:38:11,600 --> 00:38:14,040
If you're not happy
with your marriage anymore,
658
00:38:14,120 --> 00:38:16,200
then get a divorce.
659
00:38:19,200 --> 00:38:20,880
If your wife doesn't agree to it,
660
00:38:22,120 --> 00:38:23,320
let's take her to court.
661
00:38:43,320 --> 00:38:45,240
You've put up with her for ten years.
662
00:38:45,320 --> 00:38:48,040
If you're not happy
with your marriage anymore,
663
00:38:48,120 --> 00:38:50,320
then get a divorce.
664
00:38:53,880 --> 00:38:55,000
Don't forget.
665
00:38:55,400 --> 00:38:56,600
You didn't do anything wrong.
666
00:38:57,920 --> 00:38:59,400
Don't let them
667
00:38:59,920 --> 00:39:01,600
hurt you and get away with it.
668
00:39:09,640 --> 00:39:10,760
I'm not divorcing him.
669
00:39:17,600 --> 00:39:20,080
Because you want him. That's why.
670
00:39:25,560 --> 00:39:26,680
You have to fight back.
671
00:39:28,320 --> 00:39:29,880
Don't be nice
672
00:39:33,440 --> 00:39:34,640
and play the stupid wife.
673
00:40:13,520 --> 00:40:14,480
Grandma.
674
00:40:14,560 --> 00:40:16,240
Of course, it's me.
675
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
Come here.
676
00:40:19,320 --> 00:40:21,720
Why didn't you tell me
you were coming, Grandma?
677
00:40:25,480 --> 00:40:27,680
-Yes.
-Where did you sleep?
678
00:40:28,320 --> 00:40:29,800
I slept at my friend's condo.
679
00:40:30,080 --> 00:40:31,920
Why didn't you sleep at your place?
680
00:40:32,280 --> 00:40:34,760
Well, the AC in my room isn't working.
681
00:40:35,080 --> 00:40:36,520
I think it's working fine.
682
00:40:36,600 --> 00:40:38,120
I tidied up your room a while ago.
683
00:40:38,200 --> 00:40:39,320
The air was cool as usual.
684
00:40:40,320 --> 00:40:41,160
Well…
685
00:40:41,440 --> 00:40:43,120
Go upstairs and do your work.
686
00:40:43,760 --> 00:40:44,840
Yes, ma'am.
687
00:40:46,800 --> 00:40:48,160
Let's have a seat.
688
00:40:50,360 --> 00:40:51,920
You stayed at your friend's
689
00:40:52,200 --> 00:40:53,400
because you're lonely, right?
690
00:40:54,360 --> 00:40:55,880
Of course not, Grandma.
691
00:40:56,160 --> 00:40:57,960
I'm not a kid anymore.
692
00:40:58,800 --> 00:41:01,840
You can't fool someone
who raised you, dear.
693
00:41:02,400 --> 00:41:03,960
Do you think I don't know
694
00:41:04,040 --> 00:41:06,720
why you're being so rowdy?
695
00:41:08,520 --> 00:41:10,720
It's because I'm up to no good,
it's my fault.
696
00:41:11,520 --> 00:41:13,920
I don't think I gave you enough love.
697
00:41:14,280 --> 00:41:15,320
Grandma.
698
00:41:16,120 --> 00:41:17,520
Please don't say that.
699
00:41:18,160 --> 00:41:19,840
The love you have for me
700
00:41:20,480 --> 00:41:22,640
is much more than what my parents
gave to me.
701
00:41:25,120 --> 00:41:26,800
My love for you
702
00:41:26,880 --> 00:41:29,720
cannot compensate
for the absence of parental love.
703
00:41:31,520 --> 00:41:34,320
Is this the reason
you don't believe in love at all?
704
00:41:40,160 --> 00:41:41,760
Grandma, have you eaten?
705
00:41:42,280 --> 00:41:43,760
I'll make you something warm to eat.
706
00:41:46,240 --> 00:41:47,640
The fact that your parents neglected you
707
00:41:48,320 --> 00:41:52,200
doesn't mean that you can never be loved.
708
00:41:54,160 --> 00:41:55,400
At least,
709
00:41:55,960 --> 00:41:58,400
you have to love yourself.
710
00:42:00,240 --> 00:42:01,720
I love you.
711
00:42:02,400 --> 00:42:05,640
And I believe that one day
you'll find someone who feels the same.
712
00:42:08,160 --> 00:42:11,080
No one would love a punk like me, Grandma.
713
00:42:14,280 --> 00:42:16,720
But if that person comes into your life,
714
00:42:17,480 --> 00:42:19,240
promise me, Pong,
715
00:42:19,520 --> 00:42:22,560
that you will open your heart
and accept their love.
716
00:42:24,560 --> 00:42:27,160
I want you to be happy,
717
00:42:27,880 --> 00:42:29,480
rather than just sleeping around
718
00:42:29,560 --> 00:42:31,040
to ease your loneliness.
719
00:42:43,640 --> 00:42:44,680
Are you lonely?
720
00:42:44,800 --> 00:42:45,760
No, I'm not.
721
00:42:46,560 --> 00:42:49,360
You know why I'm doing this.
722
00:42:51,000 --> 00:42:53,560
So you want me to set you up
with Ket's son tonight?
723
00:42:54,720 --> 00:42:55,560
Yes.
724
00:42:56,240 --> 00:42:58,040
I want to see him.
725
00:43:02,280 --> 00:43:03,320
So…
726
00:43:03,840 --> 00:43:05,360
What are you going to wear?
727
00:43:07,240 --> 00:43:08,080
Well.
728
00:43:08,840 --> 00:43:10,040
This one, of course.
729
00:43:12,040 --> 00:43:13,120
I knew it.
730
00:43:13,840 --> 00:43:15,040
Just like I thought.
731
00:43:16,440 --> 00:43:18,560
I've been observing you since last night.
732
00:43:19,040 --> 00:43:20,240
Seriously.
733
00:43:20,640 --> 00:43:22,360
You've never been to a club, have you?
734
00:43:23,880 --> 00:43:24,880
Well.
735
00:43:26,080 --> 00:43:27,320
I don't like it.
736
00:43:28,320 --> 00:43:30,000
Actually,
737
00:43:30,080 --> 00:43:31,440
it's a good thing
738
00:43:31,520 --> 00:43:33,200
that Ket's son hasn't met you yet.
739
00:43:33,840 --> 00:43:36,160
If he saw you like this,
740
00:43:37,040 --> 00:43:38,120
to be honest,
741
00:43:38,960 --> 00:43:40,760
it would be difficult to seduce that boy.
742
00:43:41,680 --> 00:43:42,800
It's okay.
743
00:43:43,360 --> 00:43:44,760
I have something that will do the trick.
744
00:43:45,320 --> 00:43:46,280
Do the trick?
745
00:43:46,800 --> 00:43:48,000
What is it?
746
00:44:03,760 --> 00:44:08,160
EKAPOOM VARANURAK, MD
747
00:44:13,960 --> 00:44:14,880
Doctor.
748
00:44:15,440 --> 00:44:16,360
Ket.
749
00:44:16,880 --> 00:44:17,920
-Why are you here?
-Doctor.
750
00:44:18,000 --> 00:44:18,920
Ket.
751
00:44:20,160 --> 00:44:21,120
Doctor.
752
00:44:21,200 --> 00:44:22,760
We can't do this here, Ket.
753
00:44:22,840 --> 00:44:24,160
-No.
-Here. Listen to me.
754
00:44:24,400 --> 00:44:26,800
-Let go. Let go of me.
-You didn't come over last night.
755
00:44:26,920 --> 00:44:28,800
I'm afraid you'll leave me.
756
00:44:29,040 --> 00:44:30,040
Ket.
757
00:44:30,120 --> 00:44:32,080
Please go back.
758
00:44:32,160 --> 00:44:33,000
Come on.
759
00:44:34,320 --> 00:44:35,520
You keep pushing me away.
760
00:44:36,320 --> 00:44:37,920
You're going to break up with me,
aren't you?
761
00:44:38,640 --> 00:44:40,440
What makes you think that?
762
00:44:40,520 --> 00:44:41,760
You told me to go away.
763
00:44:42,360 --> 00:44:43,880
I just don't want us to be seen.
764
00:44:44,560 --> 00:44:46,840
Don't forget that I'm not divorced yet.
765
00:44:47,640 --> 00:44:49,240
If someone sees you doing this…
766
00:44:49,320 --> 00:44:50,480
It will ruin your reputation.
767
00:44:53,320 --> 00:44:54,200
Right.
768
00:44:55,720 --> 00:44:57,320
I'm hopeless.
769
00:44:58,720 --> 00:45:00,560
Even my own child
770
00:45:02,120 --> 00:45:03,760
doesn't love me.
771
00:45:05,040 --> 00:45:06,760
How could I expect to be loved
by someone else?
772
00:45:07,200 --> 00:45:09,120
I don't think you need
to divorce Risa anymore.
773
00:45:09,360 --> 00:45:10,280
Please.
774
00:45:11,520 --> 00:45:13,360
Ket, hold on.
775
00:45:13,440 --> 00:45:14,960
Ket.
776
00:45:15,040 --> 00:45:18,080
-Move.
-Ket, listen to me.
777
00:45:19,120 --> 00:45:20,440
I can't let you hug me
778
00:45:20,960 --> 00:45:22,440
because this is my workplace.
779
00:45:23,120 --> 00:45:24,640
I'm worried about you, Ket.
780
00:45:24,840 --> 00:45:27,160
If someone finds you
embracing me like this,
781
00:45:27,560 --> 00:45:28,800
what will they think of you?
782
00:45:29,960 --> 00:45:31,560
Then let go of me.
783
00:45:33,800 --> 00:45:37,400
I don't want to cause you
any more trouble.
784
00:45:40,200 --> 00:45:41,360
Listen to me, Ket.
785
00:45:41,520 --> 00:45:42,560
Look me in the eyes.
786
00:45:43,800 --> 00:45:44,920
I love you.
787
00:46:41,800 --> 00:46:43,080
Are you sure?
788
00:46:43,360 --> 00:46:46,040
Come on, Khem. I saw it with my own eyes.
789
00:46:46,120 --> 00:46:48,160
Otherwise, I wouldn't dare tell you.
790
00:46:48,560 --> 00:46:50,960
Doctor Ek was cuddling with Risa's friend.
791
00:46:51,360 --> 00:46:53,920
Goodness. I can't believe
792
00:46:54,120 --> 00:46:55,920
that he would cheat on Risa.
793
00:46:56,800 --> 00:46:57,880
I knew something is off.
794
00:46:57,960 --> 00:46:59,040
-Risa?
-That's why
795
00:46:59,120 --> 00:47:00,480
Risa took half the day off yesterday.
796
00:47:00,760 --> 00:47:03,320
She has never taken a leave
like that before,
797
00:47:03,400 --> 00:47:04,840
unless she was really sick.
798
00:47:05,120 --> 00:47:06,480
By the way, is that woman
799
00:47:06,720 --> 00:47:08,760
still in Doctor Ek's room?
800
00:47:09,520 --> 00:47:10,760
Probably.
801
00:47:10,840 --> 00:47:13,440
She just got in.
So she might stay there for some time.
802
00:47:17,240 --> 00:47:18,680
Excuse me.
803
00:47:18,960 --> 00:47:20,880
Where is Dr. Ekapoom's office?
804
00:47:21,360 --> 00:47:22,960
Well, it's over there.
805
00:47:24,560 --> 00:47:25,960
-Thank you.
-Sure.
806
00:48:16,480 --> 00:48:17,760
The nurse earlier
807
00:48:22,040 --> 00:48:23,160
was my wife.
808
00:48:35,640 --> 00:48:37,040
I can't pay for my hospital bill.
809
00:48:37,520 --> 00:48:39,600
This is your medicine
810
00:48:39,680 --> 00:48:42,160
And this is the receipt for the medicine
and the treatment.
811
00:48:42,240 --> 00:48:43,840
I haven't paid the hospital bill yet.
812
00:48:43,920 --> 00:48:45,400
Why are you already giving me the receipt?
813
00:48:45,480 --> 00:48:47,640
The nurse who treated your wound
814
00:48:47,720 --> 00:48:49,640
paid for your hospital bill.
815
00:48:52,960 --> 00:48:54,640
I saw it with my own eyes.
816
00:48:54,720 --> 00:48:57,280
Doctor Ek was cuddling with Risa's friend.
817
00:48:57,360 --> 00:48:58,920
I can't believe
818
00:48:59,000 --> 00:49:00,760
that he would cheat on Risa.
819
00:49:11,840 --> 00:49:13,440
The pond is polluted enough.
820
00:49:13,760 --> 00:49:15,760
There's no need for your dead body
to make it more toxic.
821
00:49:15,880 --> 00:49:17,240
Why are you yelling at me?
822
00:49:17,360 --> 00:49:19,880
You're acting cheap like trash.
823
00:49:22,000 --> 00:49:24,080
Why does a nice person like you
have to go through this?
824
00:49:32,200 --> 00:49:33,280
Hey, Tul.
825
00:49:33,360 --> 00:49:35,680
The client you missed last night wants
to see you again.
826
00:49:35,760 --> 00:49:36,760
Are you coming?
827
00:49:53,320 --> 00:49:54,440
Hello.
828
00:49:54,840 --> 00:49:56,360
I'm in the club now.
829
00:49:56,800 --> 00:49:57,960
Where are you?
830
00:49:58,280 --> 00:49:59,840
I'm in the club too.
831
00:50:20,640 --> 00:50:22,040
Where are you?
832
00:50:22,120 --> 00:50:24,560
Can you raise your hand
so that I can find you?
833
00:50:27,520 --> 00:50:28,720
I'm here.
834
00:51:11,960 --> 00:51:13,160
-At this point,
-Let go!
835
00:51:13,240 --> 00:51:14,560
-Let go!
-no man
836
00:51:14,680 --> 00:51:15,960
would let the woman go.
837
00:51:16,040 --> 00:51:18,200
-Let go! Don't do this!
-Don't be afraid.
838
00:51:18,280 --> 00:51:20,520
I'll make you so impressed
that you'll forget your husband.
839
00:51:20,600 --> 00:51:21,920
-Pong, honey.
-That doctor has a wife.
840
00:51:22,000 --> 00:51:23,920
-Listen to me.
-How many married men
841
00:51:24,520 --> 00:51:26,200
-have you gone after?
-Stop it, Pong.
842
00:51:26,280 --> 00:51:27,920
You get fillers to make yourself pretty
843
00:51:28,000 --> 00:51:29,720
just so you can steal
someone else's husband.
844
00:51:30,000 --> 00:51:31,200
I think you should stop.
845
00:51:31,960 --> 00:51:33,320
Since Ket slept with Risa's husband,
846
00:51:33,560 --> 00:51:35,800
Risa is going to sleep with her son
to get back at her.
847
00:51:36,120 --> 00:51:37,360
This is great.
848
00:51:41,120 --> 00:51:43,360
You can sleep
with your marriage certificate.
849
00:51:43,440 --> 00:51:45,160
Good night, Risa.
850
00:51:45,840 --> 00:51:47,960
Are you sure
that you want to sleep with me?
851
00:51:48,240 --> 00:51:49,160
I am.
852
00:52:22,680 --> 00:52:27,680
Subtitle translation by:
Chanamporn Ngoensrisit
56406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.