All language subtitles for Love.Revenge.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,600 April 1st is April Fools' Day. 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,960 It's a day when people make jokes to deceive others. 3 00:00:07,720 --> 00:00:08,680 I never thought that 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,880 instead of giving me a gift, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,440 you would ask me for a divorce on our tenth anniversary. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,120 Do you like young guys? 7 00:00:29,240 --> 00:00:30,520 The nurse earlier 8 00:00:31,480 --> 00:00:32,840 was my wife. 9 00:00:38,880 --> 00:00:40,600 RISA 10 00:00:40,680 --> 00:00:41,600 2 MISSED CALLS 11 00:00:43,920 --> 00:00:45,680 Let me have him, Risa. 12 00:00:52,640 --> 00:00:53,840 Excuse me. 13 00:00:53,920 --> 00:00:55,320 What were you doing? 14 00:00:55,400 --> 00:00:56,640 I was taking a picture of this car. 15 00:00:56,880 --> 00:00:58,080 Why? 16 00:00:58,240 --> 00:01:00,320 Because I know the owner of this car. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,360 And I was wondering if the owner of this car 18 00:01:04,120 --> 00:01:06,360 is having an affair with a woman who lives in this condo. 19 00:01:06,440 --> 00:01:10,680 EKACHAI HOSPITAL 20 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 I brought you a new tie. 21 00:01:50,760 --> 00:01:51,920 Thank you. 22 00:02:14,080 --> 00:02:15,200 Please let me help. 23 00:02:16,720 --> 00:02:17,760 It's all right. 24 00:02:18,760 --> 00:02:19,920 I can do it. 25 00:02:24,040 --> 00:02:25,560 It's my duty as your wife 26 00:02:27,720 --> 00:02:29,600 to take care of you. 27 00:03:08,120 --> 00:03:09,360 Regarding the divorce… 28 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 I'm sorry, Doctor. 29 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 Risa, someone wants to see you. 30 00:03:42,520 --> 00:03:43,640 Excuse me. 31 00:03:44,000 --> 00:03:45,720 Are you here to see me? 32 00:03:48,400 --> 00:03:49,880 Are you Arisa, 33 00:03:50,920 --> 00:03:53,040 Doctor Ek's wife? 34 00:03:54,680 --> 00:03:55,720 Yes, I am. 35 00:03:56,120 --> 00:03:57,720 And you are… 36 00:03:57,800 --> 00:04:00,880 I'm Sunida. You can call me Ni. 37 00:04:02,360 --> 00:04:04,960 So what brings you here? 38 00:04:06,880 --> 00:04:08,400 I'm here to warn you. 39 00:04:09,360 --> 00:04:10,520 It's about Ket. 40 00:04:12,760 --> 00:04:14,480 Warn me about Ket? 41 00:04:15,120 --> 00:04:16,519 What about her? 42 00:05:04,680 --> 00:05:08,960 EKACHAI HOSPITAL 43 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 Come in. 44 00:05:14,880 --> 00:05:16,000 Doctor. 45 00:05:16,800 --> 00:05:17,840 Ket. 46 00:05:19,280 --> 00:05:20,800 Why are you here? 47 00:05:21,920 --> 00:05:24,240 I already told you Risa is on duty today. 48 00:05:24,320 --> 00:05:25,880 If there's anything, just call me. 49 00:05:25,960 --> 00:05:27,400 You don't have to worry. 50 00:05:28,240 --> 00:05:29,920 I'm here for an appointment. 51 00:05:30,440 --> 00:05:31,920 Don't you remember? 52 00:05:32,040 --> 00:05:33,920 Do you have a pelvic examination today? 53 00:05:34,200 --> 00:05:35,320 Yes. 54 00:05:49,080 --> 00:05:50,840 I hope you're not bored of me yet. 55 00:05:57,840 --> 00:05:59,760 Ket would never do that to me. 56 00:05:59,960 --> 00:06:01,320 You're mistaken. 57 00:06:01,840 --> 00:06:02,840 Wait. 58 00:06:03,240 --> 00:06:04,760 Can you take a look at this? 59 00:06:05,840 --> 00:06:07,240 Please tell me 60 00:06:07,320 --> 00:06:08,920 if this car belongs to your husband, 61 00:06:09,080 --> 00:06:10,680 Doctor Ek, or not. 62 00:06:13,960 --> 00:06:15,240 Do you recognize it? 63 00:06:15,920 --> 00:06:17,280 I'm telling you 64 00:06:17,360 --> 00:06:18,720 that this is the parking lot 65 00:06:19,520 --> 00:06:21,640 at your friend's condominium. 66 00:06:22,840 --> 00:06:24,040 That's not true. 67 00:06:24,200 --> 00:06:26,640 If the photo of his car isn't convincing enough, 68 00:06:26,720 --> 00:06:28,600 why don't you take a look at this? 69 00:06:29,240 --> 00:06:30,840 Here are photos of Doctor Ek 70 00:06:30,920 --> 00:06:32,440 being intimate with your friend. 71 00:06:53,840 --> 00:06:55,240 I don't need these. 72 00:06:55,320 --> 00:06:56,760 You must be shocked. 73 00:06:57,040 --> 00:06:58,360 Just like I was 74 00:06:58,640 --> 00:06:59,960 when I found out 75 00:07:00,240 --> 00:07:01,480 that Ket stole my husband. 76 00:07:03,640 --> 00:07:04,560 Pardon me? 77 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 Ket and I were friends before. 78 00:07:07,640 --> 00:07:08,720 We used to be close 79 00:07:09,240 --> 00:07:11,920 and even planned to invest in a beauty clinic together 80 00:07:13,640 --> 00:07:14,960 until I found out 81 00:07:16,240 --> 00:07:17,760 that she was sleeping with my husband. 82 00:07:18,840 --> 00:07:20,040 Everything is over now. 83 00:07:22,840 --> 00:07:24,000 Well… 84 00:07:24,080 --> 00:07:26,440 You went to nursing school with her. 85 00:07:27,560 --> 00:07:28,920 Didn't you know 86 00:07:29,640 --> 00:07:31,040 that Ket has mental health problems? 87 00:07:32,200 --> 00:07:33,880 She likes to steal other people's husbands. 88 00:07:36,280 --> 00:07:37,840 Even though we were friends at school, 89 00:07:37,920 --> 00:07:39,720 I haven't seen her in a while. 90 00:07:41,240 --> 00:07:42,640 We met again 91 00:07:42,720 --> 00:07:43,800 only two months ago. 92 00:07:43,880 --> 00:07:45,280 Ket is here for a pelvic examination. 93 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 And the doctor doing the examination 94 00:07:49,320 --> 00:07:50,960 is your husband. 95 00:07:52,480 --> 00:07:55,880 I thought you would have 96 00:07:56,440 --> 00:07:58,360 figured out by now 97 00:07:59,320 --> 00:08:00,520 how your friend 98 00:08:00,920 --> 00:08:06,040 seduced your husband. 99 00:08:14,760 --> 00:08:15,920 You must be shocked. 100 00:08:16,480 --> 00:08:17,760 Didn't you know 101 00:08:18,000 --> 00:08:19,280 that Ket has mental health problems? 102 00:08:19,600 --> 00:08:21,360 She likes to steal other people's husbands. 103 00:08:21,840 --> 00:08:23,440 Why do you need to do something for me? 104 00:08:23,800 --> 00:08:26,880 You say that like you owe me something. 105 00:08:27,280 --> 00:08:28,360 Doc… 106 00:08:28,640 --> 00:08:30,560 He asked me for a divorce. 107 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 Calm down. 108 00:08:32,440 --> 00:08:34,720 I think he still loves you. 109 00:08:34,799 --> 00:08:37,080 But something must have changed. 110 00:08:37,640 --> 00:08:39,240 If something has changed, 111 00:08:40,440 --> 00:08:41,960 what could it be, Ket? 112 00:08:43,080 --> 00:08:44,400 What is it? 113 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 OBGYN DEPARTMENT 114 00:08:49,880 --> 00:08:52,200 EKAPOOM VARANURAK, MD 115 00:08:52,880 --> 00:08:55,200 I thought that you would have figured out by now 116 00:08:55,280 --> 00:08:56,760 how your friend 117 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 seduced your husband. 118 00:09:18,800 --> 00:09:19,920 Risa. 119 00:09:28,800 --> 00:09:29,920 Why did you slap me? 120 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 To knock some sense into you. 121 00:09:31,280 --> 00:09:33,160 Why did you do this to me? 122 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 What are you talking about? I'm confused. 123 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 Right. 124 00:09:37,960 --> 00:09:39,360 What happened? 125 00:09:40,560 --> 00:09:41,840 What happened? 126 00:09:42,040 --> 00:09:43,160 -What happened? -Risa, stop. 127 00:09:43,280 --> 00:09:45,000 -Risa! -How dare you! 128 00:09:45,080 --> 00:09:46,880 -Risa, let go! -You don't know what's going on? 129 00:09:46,960 --> 00:09:49,600 -Let go. Hey. -Why are you doing this, Risa? 130 00:09:49,680 --> 00:09:52,000 -Risa! -Let go of me. 131 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 Let go! 132 00:09:54,040 --> 00:09:55,960 You asked me why. Look at this then. 133 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Here. 134 00:09:58,440 --> 00:09:59,640 See for yourself. 135 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 Look at it. 136 00:10:10,840 --> 00:10:12,120 Tell me 137 00:10:12,400 --> 00:10:13,600 why your car 138 00:10:13,680 --> 00:10:16,320 was parked at Ket's condo last night. 139 00:10:16,960 --> 00:10:18,080 Answer me. 140 00:10:22,160 --> 00:10:24,120 -Risa, let me explain-- -Don't tell me 141 00:10:24,480 --> 00:10:27,120 that you had to examine Ket right in her bedroom. 142 00:10:28,720 --> 00:10:30,400 Risa, I… 143 00:10:30,480 --> 00:10:31,880 He slept with me last night. 144 00:10:34,160 --> 00:10:35,120 Ket. 145 00:10:37,120 --> 00:10:38,080 After all, 146 00:10:38,160 --> 00:10:39,440 Risa deserves to know. 147 00:10:40,040 --> 00:10:42,040 We have to tell her the truth. 148 00:10:43,600 --> 00:10:45,520 Your husband wants to divorce you 149 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 because he loves me. 150 00:11:00,240 --> 00:11:01,520 Where's Risa? 151 00:11:03,440 --> 00:11:05,560 How can you do this to me, Ket? 152 00:11:05,640 --> 00:11:06,760 I'm sorry. 153 00:11:07,640 --> 00:11:09,120 But I love him. 154 00:11:09,200 --> 00:11:10,600 He also feels the same. 155 00:11:10,680 --> 00:11:12,240 He doesn't love you anymore. 156 00:11:12,360 --> 00:11:13,960 That's why everything turned out this way. 157 00:11:14,360 --> 00:11:16,240 Risa, don't. 158 00:11:17,360 --> 00:11:18,440 Hit me. 159 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Come on. 160 00:11:24,360 --> 00:11:26,280 For someone who stole her friend's husband 161 00:11:26,920 --> 00:11:28,440 so shamelessly like you, 162 00:11:28,520 --> 00:11:30,280 being slapped doesn't do you justice. 163 00:11:35,840 --> 00:11:38,600 I'll ask you one last time. 164 00:11:40,960 --> 00:11:43,840 Between the woman that you married 165 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 and vowed to love 166 00:11:48,480 --> 00:11:50,480 and cherish for the rest of your life 167 00:11:52,120 --> 00:11:54,280 and the woman who showed up 168 00:11:55,640 --> 00:11:56,960 fully aware 169 00:11:57,840 --> 00:11:59,760 that you're married to someone else 170 00:12:00,160 --> 00:12:01,440 but still wanted to steal you, 171 00:12:03,840 --> 00:12:06,280 which one will you choose? 172 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Risa. 173 00:12:33,080 --> 00:12:34,280 Doctor. 174 00:12:38,040 --> 00:12:39,320 I'm sorry. 175 00:12:48,360 --> 00:12:49,640 I love Ket. 176 00:13:08,280 --> 00:13:09,360 Risa! 177 00:13:09,440 --> 00:13:10,560 Doctor. 178 00:13:11,960 --> 00:13:13,440 You should give her some time. 179 00:13:14,880 --> 00:13:16,680 No matter what you say right now, 180 00:13:17,120 --> 00:13:18,560 she won't listen. 181 00:13:35,600 --> 00:13:37,120 She's not answering my calls. 182 00:13:37,200 --> 00:13:38,720 I have no idea where she is. 183 00:13:39,440 --> 00:13:40,640 Doctor. 184 00:13:41,040 --> 00:13:43,520 Have you seen Risa? I can't find her. 185 00:13:43,640 --> 00:13:44,880 She's not answering my calls. 186 00:13:44,960 --> 00:13:46,320 I can't reach her either. 187 00:13:46,880 --> 00:13:48,800 Have you searched everywhere in the hospital? 188 00:13:48,960 --> 00:13:49,880 Not yet. 189 00:13:50,280 --> 00:13:51,360 How about this? 190 00:13:51,440 --> 00:13:52,760 Let's split up and look for her. 191 00:13:53,280 --> 00:13:55,040 If anyone finds her, call me. 192 00:13:55,120 --> 00:13:55,960 Okay. 193 00:14:00,960 --> 00:14:02,000 {\an8}DOC 194 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 {\an8}DECLINE, ACCEPT 195 00:14:46,080 --> 00:14:47,200 Well, how about this? 196 00:14:47,760 --> 00:14:49,160 If Dad isn't home tomorrow, 197 00:14:49,920 --> 00:14:51,200 I'll come and see you, Grandma. 198 00:14:52,320 --> 00:14:53,280 Okay. 199 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Yes. 200 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 It's you. 201 00:15:41,520 --> 00:15:43,360 The pond is polluted enough. 202 00:15:43,640 --> 00:15:45,720 There's no need for your dead body to make it more toxic. 203 00:15:46,960 --> 00:15:48,360 Why are you yelling at me? 204 00:15:48,440 --> 00:15:49,640 You're acting cheap 205 00:15:50,040 --> 00:15:51,040 like trash. 206 00:15:51,720 --> 00:15:53,720 Hey, I'm older than you. 207 00:15:54,160 --> 00:15:56,040 Have some manners, will you? 208 00:15:56,600 --> 00:15:58,240 You might be older, 209 00:15:58,400 --> 00:16:00,360 -but your mind is still immature. -What? 210 00:16:00,440 --> 00:16:01,760 You just tried to drown yourself. 211 00:16:02,320 --> 00:16:04,000 I wasn't planning to commit suicide. 212 00:16:04,240 --> 00:16:05,920 I just lost my footing and fell into the water. 213 00:16:06,240 --> 00:16:08,120 I'm not that stupid to kill myself. 214 00:16:08,600 --> 00:16:09,560 Hey. 215 00:16:35,640 --> 00:16:37,160 Hold on. 216 00:16:39,160 --> 00:16:41,040 -Why are you following me? -Here. 217 00:16:42,560 --> 00:16:43,520 Wait. 218 00:16:44,840 --> 00:16:47,160 Did you jump in there to get my shoe? 219 00:16:47,800 --> 00:16:49,520 I wouldn't go that far. 220 00:16:49,840 --> 00:16:51,560 I simply used a stick to retrieve it. 221 00:16:56,640 --> 00:16:58,600 Where are you going now? 222 00:16:58,760 --> 00:17:00,600 Are you going home or to the hospital? 223 00:17:00,840 --> 00:17:01,960 I can give you a ride. 224 00:17:04,119 --> 00:17:05,839 How? Do you have a car? 225 00:17:06,079 --> 00:17:07,040 No, I don't. 226 00:17:07,200 --> 00:17:09,200 We'll take a taxi, so I can accompany you. 227 00:17:09,400 --> 00:17:11,000 Why are you doing this? 228 00:17:11,200 --> 00:17:13,319 Just in case you lose your balance again. 229 00:17:13,400 --> 00:17:14,520 That's not funny. 230 00:17:15,359 --> 00:17:16,640 No need to accompany me. 231 00:17:22,160 --> 00:17:23,560 Water in the pond is dirty. 232 00:17:23,640 --> 00:17:24,960 You should get your wound cleaned. 233 00:17:25,319 --> 00:17:27,119 Don't worry about the cost. 234 00:17:27,200 --> 00:17:28,800 I'll call my friend who's on duty 235 00:17:28,880 --> 00:17:30,080 and let her take care of it. 236 00:17:31,400 --> 00:17:32,800 Why are you paying for me? 237 00:17:32,880 --> 00:17:35,200 Because I didn't like the way you offered yourself 238 00:17:35,280 --> 00:17:36,640 to cover your medical bills. 239 00:17:54,760 --> 00:17:55,760 SUNIDA 240 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 Risa! 241 00:18:12,960 --> 00:18:15,640 -Risa. -What's going on, Ek? 242 00:18:15,760 --> 00:18:17,680 You called your wife the moment you got back. 243 00:18:18,760 --> 00:18:20,160 Mom, is Risa home yet? 244 00:18:20,240 --> 00:18:21,320 Yes. 245 00:18:22,240 --> 00:18:23,440 But she went out a moment ago. 246 00:18:24,040 --> 00:18:26,040 She came home with her clothes soaking wet. 247 00:18:26,120 --> 00:18:27,160 I don't know what she did. 248 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 As soon as she got changed, 249 00:18:29,280 --> 00:18:30,440 she rushed out again. 250 00:18:30,680 --> 00:18:32,360 Did Risa tell you where she was going? 251 00:18:48,240 --> 00:18:49,600 You've seen them 252 00:18:50,440 --> 00:18:52,360 and heard everything clearly, right? 253 00:18:53,520 --> 00:18:55,360 I feel so bad for you. 254 00:18:56,080 --> 00:18:59,080 You shouldn't have been friends with a slut like Ket. 255 00:19:00,440 --> 00:19:02,320 Regarding the divorce, 256 00:19:02,840 --> 00:19:04,360 are you going to let your husband go? 257 00:19:05,440 --> 00:19:07,560 He's been everything to me. 258 00:19:09,160 --> 00:19:10,880 Without him, 259 00:19:13,040 --> 00:19:14,640 I wouldn't know how to live. 260 00:19:15,280 --> 00:19:16,680 Let me be honest with you. 261 00:19:17,560 --> 00:19:19,120 You didn't do anything wrong. 262 00:19:19,840 --> 00:19:21,840 So why are you the only one getting hurt? 263 00:19:22,960 --> 00:19:24,080 The ones who deserve such pain 264 00:19:24,840 --> 00:19:26,840 are Ket and your husband. 265 00:19:28,400 --> 00:19:29,600 Especially that slut. 266 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 She saw you as being weak, 267 00:19:32,720 --> 00:19:34,320 so she dared to stab you in the back. 268 00:19:35,360 --> 00:19:37,640 If you don't want to lose him, 269 00:19:38,440 --> 00:19:39,920 you will have to fight back. 270 00:19:42,000 --> 00:19:44,440 He made it clear that he chose Ket. 271 00:19:46,640 --> 00:19:48,360 He doesn't love me anymore. 272 00:19:48,760 --> 00:19:50,440 How can I fight against her? 273 00:19:50,760 --> 00:19:52,960 If that bitch takes your man, 274 00:19:54,120 --> 00:19:55,880 it's only fair that you take hers. 275 00:19:56,640 --> 00:19:57,840 What do you mean? 276 00:19:58,840 --> 00:20:01,640 Don't tell me you want me to steal her ex-husband. 277 00:20:03,520 --> 00:20:05,640 I'm not talking about her ex. 278 00:20:07,160 --> 00:20:09,560 If she was still longing for him, 279 00:20:09,880 --> 00:20:12,440 I don't think she would have had an affair with our husbands. 280 00:20:15,040 --> 00:20:16,600 I'm talking about someone else. 281 00:20:18,000 --> 00:20:19,920 The man she loves the most. 282 00:20:20,840 --> 00:20:22,360 Do you mean… 283 00:20:22,440 --> 00:20:23,840 Her son. 284 00:20:38,000 --> 00:20:39,720 Hey! 285 00:20:41,560 --> 00:20:42,960 What? Calm down. 286 00:20:43,040 --> 00:20:44,360 Take it easy. 287 00:20:44,440 --> 00:20:46,000 Where have you been all night? 288 00:20:46,080 --> 00:20:48,080 -Why are you back so late? -Well. 289 00:20:48,160 --> 00:20:49,960 You told me to spend some time with my son. 290 00:20:50,040 --> 00:20:51,200 So I went to his house. 291 00:20:51,280 --> 00:20:53,200 I slept over there last night. 292 00:20:53,280 --> 00:20:54,560 Really? 293 00:20:54,640 --> 00:20:57,080 Of course. I've just had a meal with him before coming back. 294 00:20:57,160 --> 00:20:59,160 Oh, my. You're incredible. 295 00:20:59,240 --> 00:21:00,680 I'm an incredible dad, right? 296 00:21:00,760 --> 00:21:02,360 An incredible liar! 297 00:21:02,440 --> 00:21:03,840 I talked to Pong on the phone. 298 00:21:04,120 --> 00:21:05,360 You didn't go to see him 299 00:21:05,440 --> 00:21:07,360 but spent the night with someone else instead. 300 00:21:07,480 --> 00:21:09,280 Come on, Mom. 301 00:21:09,360 --> 00:21:10,720 I swear I went to his place. 302 00:21:10,800 --> 00:21:12,440 He wasn't at home. What was I supposed to do? 303 00:21:12,640 --> 00:21:13,480 Look. 304 00:21:13,760 --> 00:21:15,520 Don't ask why I didn't call him. 305 00:21:15,600 --> 00:21:17,520 He never answers my calls. 306 00:21:17,600 --> 00:21:18,880 This is all I can do. 307 00:21:18,960 --> 00:21:19,800 Fine. 308 00:21:20,000 --> 00:21:23,040 Since you failed to bring your own son home, 309 00:21:23,680 --> 00:21:25,520 it seems that I can't trust you 310 00:21:25,600 --> 00:21:27,520 to take care of my fortune either. 311 00:21:27,600 --> 00:21:29,040 -Son, come here. -Ma'am. 312 00:21:29,520 --> 00:21:31,320 -Ma'am. -Call my lawyer. 313 00:21:31,400 --> 00:21:33,920 Tell him I'm going to make a will. 314 00:21:34,000 --> 00:21:35,360 I'd like to give up the market, 315 00:21:35,440 --> 00:21:38,040 buildings, and every asset I have to the monastery. 316 00:21:38,320 --> 00:21:39,920 -Yes, Ma'am. -Hold on. 317 00:21:40,000 --> 00:21:41,360 Stop this immediately. 318 00:21:41,440 --> 00:21:42,600 Go back to the kitchen. 319 00:21:42,720 --> 00:21:44,920 Calm down, Mom. 320 00:21:45,000 --> 00:21:45,840 How about this? 321 00:21:45,920 --> 00:21:47,520 I'll call his mother instead. 322 00:21:47,600 --> 00:21:49,880 I believe that he'll at least talk to her. 323 00:21:49,960 --> 00:21:51,160 All right? Take it easy. 324 00:21:51,880 --> 00:21:53,880 -Don't worry, Mom. -Forget it. Go away. 325 00:21:54,120 --> 00:21:56,080 Calm down. Don't make a hasty decision. 326 00:21:56,160 --> 00:21:59,160 I'll take care of this matter at once. Don't worry. 327 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 Gosh. 328 00:22:06,360 --> 00:22:07,880 Pong never called me. 329 00:22:09,480 --> 00:22:10,880 What kind of mother are you? 330 00:22:10,960 --> 00:22:12,320 You don't even know where your son is. 331 00:22:12,720 --> 00:22:14,600 You're the same kind of father too. 332 00:22:14,800 --> 00:22:17,440 If you're just going to pick a fight, 333 00:22:17,520 --> 00:22:18,760 don't bother calling me at all. 334 00:22:19,200 --> 00:22:21,080 Well, the only time you should contact me 335 00:22:21,240 --> 00:22:23,040 is when you're dead. 336 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 So I'll know where your funeral is, 337 00:22:25,720 --> 00:22:28,440 so I can send someone to light the fireworks for three nights. 338 00:22:30,120 --> 00:22:31,080 Hey. 339 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 Damn it. 340 00:22:41,840 --> 00:22:42,840 Doctor. 341 00:22:43,400 --> 00:22:45,200 How's everything? Did you find Risa? 342 00:22:45,680 --> 00:22:46,720 Not yet. 343 00:22:46,800 --> 00:22:48,040 I've been calling her. 344 00:22:48,120 --> 00:22:49,680 But Risa won't pick up. 345 00:22:50,320 --> 00:22:51,840 I wonder how she's doing right now. 346 00:22:53,320 --> 00:22:56,080 I think she doesn't want to be at home 347 00:22:56,240 --> 00:22:58,760 because she isn't ready to see you. 348 00:22:59,880 --> 00:23:01,040 How about this? 349 00:23:01,240 --> 00:23:02,840 You should stay with me for now 350 00:23:03,200 --> 00:23:06,320 and give Risa a few days to get over it. 351 00:23:07,040 --> 00:23:08,360 What do you think? 352 00:23:23,320 --> 00:23:26,280 -Hi, May. -I'm here. I miss you so much. 353 00:23:45,920 --> 00:23:46,880 Hey. 354 00:23:47,440 --> 00:23:49,400 I thought you were taking me to see Ket's son. 355 00:23:49,480 --> 00:23:50,960 Why did you bring me here? 356 00:23:51,680 --> 00:23:53,440 Her son works here. 357 00:24:27,680 --> 00:24:28,560 Thank you. 358 00:24:28,640 --> 00:24:29,760 Are you okay? 359 00:24:31,320 --> 00:24:32,360 I'm fine. 360 00:24:33,120 --> 00:24:34,560 Tul. 361 00:24:34,640 --> 00:24:36,560 All right. Calm down. 362 00:24:37,520 --> 00:24:39,200 Tul, this is Risa. 363 00:24:39,280 --> 00:24:40,440 Risa, this is Tul. 364 00:24:40,520 --> 00:24:41,960 Hello, Risa. 365 00:24:44,560 --> 00:24:45,560 Hello. 366 00:24:47,800 --> 00:24:49,000 You seem so shy. 367 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 It's cute though. 368 00:24:51,640 --> 00:24:52,680 Tul. 369 00:24:52,760 --> 00:24:55,320 The person I asked you to call, 370 00:24:55,400 --> 00:24:56,560 is he here yet? 371 00:24:56,760 --> 00:24:58,080 Don't worry. 372 00:24:58,160 --> 00:24:59,320 My friend is on his way. 373 00:24:59,520 --> 00:25:01,880 By the way, there are two of you, 374 00:25:01,960 --> 00:25:03,480 but only one person has been reserved. 375 00:25:03,760 --> 00:25:04,880 Are you sure it's enough? 376 00:25:06,120 --> 00:25:07,320 Tonight, 377 00:25:07,400 --> 00:25:09,320 I'm not the lonely girl in need. 378 00:25:09,760 --> 00:25:11,360 It's my friend we're talking about. 379 00:25:12,680 --> 00:25:15,240 Her husband just asked her for a divorce. 380 00:25:15,320 --> 00:25:16,760 I see. 381 00:25:16,960 --> 00:25:19,640 Please have a seat at the table. 382 00:25:19,840 --> 00:25:21,360 I'll call my friend. 383 00:25:21,920 --> 00:25:23,560 Wait a minute. I'll be right back. 384 00:25:24,640 --> 00:25:25,520 Please. 385 00:25:25,600 --> 00:25:26,520 Come here. 386 00:25:30,440 --> 00:25:31,960 What did you tell that guy? 387 00:25:32,040 --> 00:25:33,960 Why did he say he'd bring his friend? 388 00:25:34,400 --> 00:25:35,880 I told him you were feeling lonely, 389 00:25:35,960 --> 00:25:37,280 so he's bringing you company. 390 00:25:38,240 --> 00:25:39,400 What? 391 00:25:39,480 --> 00:25:40,880 Why did you say that? 392 00:25:42,400 --> 00:25:44,680 You want to meet Ket's son, don't you? 393 00:25:45,040 --> 00:25:46,440 This is how you get to see him. 394 00:25:47,160 --> 00:25:48,680 What do you mean? 395 00:25:50,360 --> 00:25:51,760 Ket's son 396 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 is a male escort. 397 00:26:01,840 --> 00:26:03,360 Hello? Where are you, Pong? 398 00:26:03,440 --> 00:26:04,720 Your clients are here. 399 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 What? Tell me where you are again. 400 00:26:07,640 --> 00:26:08,840 POLICE STATION 401 00:26:09,080 --> 00:26:10,040 I told you everything. 402 00:26:10,120 --> 00:26:11,760 I was walking normally 403 00:26:11,840 --> 00:26:13,200 when they started staring at me. 404 00:26:13,440 --> 00:26:14,600 So I stared back at them. 405 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 Then that striped shirt guy punched me. 406 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 I fought back, but only to protect myself. 407 00:26:19,040 --> 00:26:20,160 What did I do wrong, Officer? 408 00:26:20,560 --> 00:26:21,640 Pong. 409 00:26:23,960 --> 00:26:25,280 Did you call my dad? 410 00:26:25,360 --> 00:26:27,040 I told you I can take care of it. 411 00:26:27,120 --> 00:26:28,440 You didn't need to call my dad. 412 00:26:28,920 --> 00:26:30,880 Pong. 413 00:26:31,360 --> 00:26:33,360 You called my mom too? 414 00:26:35,200 --> 00:26:37,600 You're only 18. You can't handle this on your own. 415 00:26:38,360 --> 00:26:40,080 Of course, I have to call your parents. 416 00:26:42,200 --> 00:26:44,640 I don't have to go looking for you at home anymore. 417 00:26:44,720 --> 00:26:46,800 I should have just waited at the police station 418 00:26:46,880 --> 00:26:48,240 since you would end up here anyway. 419 00:26:48,560 --> 00:26:50,320 -What mess did you get into this time? -Hey. 420 00:26:50,440 --> 00:26:51,920 Watch how you talk. 421 00:26:52,000 --> 00:26:55,040 Do you want to post bail for your son when he knocks you out? 422 00:26:56,440 --> 00:26:59,040 So now you're playing the good mother and protecting him. 423 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 Why? Did you now regret 424 00:27:01,160 --> 00:27:04,080 that you abandoned your son and let his grandma take care of him? 425 00:27:04,240 --> 00:27:06,960 Did you take so much Viagra that it damaged your brain? 426 00:27:07,400 --> 00:27:08,360 I didn't abandon him. 427 00:27:08,440 --> 00:27:10,360 And I've never taken Viagra. 428 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 My libido is the real deal. 429 00:27:13,200 --> 00:27:15,680 Unlike you, who is fake from head to toe. 430 00:27:15,920 --> 00:27:17,520 Athip, you foul-mouthed jerk! 431 00:27:17,600 --> 00:27:18,840 -Stop it. -Stop. 432 00:27:18,920 --> 00:27:19,960 Stop it. 433 00:27:20,640 --> 00:27:21,760 Both of you. 434 00:27:22,520 --> 00:27:23,560 Officer. 435 00:27:23,760 --> 00:27:25,040 Let's just say 436 00:27:25,320 --> 00:27:26,720 I'm the one who picked a fight. 437 00:27:27,280 --> 00:27:29,600 You see, my dad likes to have affairs with other women. 438 00:27:30,120 --> 00:27:31,080 And my mom 439 00:27:31,160 --> 00:27:32,640 is seeing other men as well. 440 00:27:32,840 --> 00:27:34,240 That's why I keep getting into trouble, 441 00:27:34,320 --> 00:27:35,480 to seek their attention. 442 00:27:35,560 --> 00:27:36,760 Pong, don't say that. 443 00:27:37,280 --> 00:27:38,680 Being sarcastic won't help. 444 00:27:38,800 --> 00:27:40,720 Do you know that it could affect your case? 445 00:27:40,800 --> 00:27:42,720 Of course, it will. That's why I said it. 446 00:27:42,920 --> 00:27:44,200 I want to go to jail. 447 00:27:44,640 --> 00:27:45,680 At least, 448 00:27:46,240 --> 00:27:47,360 being a prisoner 449 00:27:47,960 --> 00:27:49,920 is better than putting up with parents like these. 450 00:27:50,040 --> 00:27:52,120 -Gosh, you punk. -Stop right there! 451 00:27:53,080 --> 00:27:54,560 -Let go! -Hey. 452 00:27:54,640 --> 00:27:56,040 What are you going to do? 453 00:27:56,280 --> 00:27:58,200 If you hurt my son even the slightest, 454 00:27:58,280 --> 00:27:59,680 I'll report you to the police. 455 00:27:59,760 --> 00:28:01,040 What's the charge? 456 00:28:01,680 --> 00:28:04,560 Well, where did you go last week? 457 00:28:04,640 --> 00:28:05,680 Don't you remember 458 00:28:05,760 --> 00:28:08,760 what you did with that freshman? 459 00:28:09,120 --> 00:28:10,760 Let me remind you 460 00:28:10,920 --> 00:28:14,160 that a freshman is still underage. 461 00:28:14,640 --> 00:28:16,440 Should I mention it to the police? 462 00:28:16,520 --> 00:28:17,920 -Would you like it? -Look at you. 463 00:28:18,160 --> 00:28:20,040 You always spoil him. 464 00:28:20,120 --> 00:28:21,680 No wonder he never respects me. 465 00:28:22,040 --> 00:28:23,280 It has nothing to do with me. 466 00:28:23,360 --> 00:28:25,160 It's about how you raised him. 467 00:28:25,360 --> 00:28:27,280 If you're going to treat him badly, 468 00:28:27,360 --> 00:28:28,760 you shouldn't have him in your custody. 469 00:28:29,240 --> 00:28:31,560 Look. Let me tell you something. 470 00:28:32,120 --> 00:28:33,680 It's a relief that our son turned out great. 471 00:28:34,040 --> 00:28:35,560 He can take care of himself 472 00:28:35,640 --> 00:28:37,080 and live his life the way he wants to. 473 00:28:37,640 --> 00:28:39,720 It's you who should give him respect. 474 00:28:39,800 --> 00:28:42,320 If so, why don't you raise him yourself? 475 00:28:42,720 --> 00:28:43,840 Oh, right. 476 00:28:44,520 --> 00:28:46,080 I bet you can't tell your new guy 477 00:28:46,400 --> 00:28:48,320 that you already have a child. 478 00:28:49,480 --> 00:28:51,000 -Athip. -Hey. 479 00:28:51,080 --> 00:28:52,120 Don't you dare. 480 00:28:52,400 --> 00:28:54,760 Otherwise, I'll have them arrest you for assault. 481 00:28:58,120 --> 00:28:59,200 Officer. 482 00:28:59,480 --> 00:29:01,480 I'd like to take my son with me right now. 483 00:29:01,760 --> 00:29:03,240 What do I have to do? 484 00:29:03,320 --> 00:29:04,600 What's the penalty? 485 00:29:04,680 --> 00:29:06,600 Or do I need to sort it out with the other party? 486 00:29:06,680 --> 00:29:07,960 You don't have to do anything. 487 00:29:08,320 --> 00:29:09,640 I'll take care of it. 488 00:29:10,080 --> 00:29:12,240 After all this time, even without any parents, 489 00:29:12,520 --> 00:29:13,920 I've been doing just fine. 490 00:29:15,320 --> 00:29:16,400 How arrogant. 491 00:29:34,760 --> 00:29:36,120 The client didn't pick up. 492 00:29:36,320 --> 00:29:37,560 I rushed out to see you earlier. 493 00:29:37,640 --> 00:29:39,680 I forgot to ask if they would like to wait or not. 494 00:29:39,760 --> 00:29:41,280 Don't bother. 495 00:29:41,440 --> 00:29:42,760 Let's head inside and see 496 00:29:42,840 --> 00:29:43,920 whether they're here or not. 497 00:29:52,440 --> 00:29:54,160 There. Your client hasn't left. 498 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 Are you sure? 499 00:29:58,400 --> 00:30:00,640 Of course. There she is. 500 00:30:00,720 --> 00:30:02,640 Go see her. I'll be around here. 501 00:30:02,960 --> 00:30:04,360 Go on. Hurry up. 502 00:30:04,440 --> 00:30:05,360 Go. 503 00:30:18,640 --> 00:30:19,800 Hello. 504 00:30:20,360 --> 00:30:21,880 I'm sorry I'm late. 505 00:30:25,400 --> 00:30:26,400 You… 506 00:30:26,480 --> 00:30:27,920 Have you mistaken me for someone else? 507 00:30:29,280 --> 00:30:30,680 I thought we had an appointment. 508 00:30:33,680 --> 00:30:34,600 No, we didn't. 509 00:30:34,960 --> 00:30:36,040 Excuse me. 510 00:30:36,120 --> 00:30:37,760 My friend must have greeted the wrong person. 511 00:30:37,840 --> 00:30:40,240 Excuse me. Come here. 512 00:30:43,360 --> 00:30:44,680 What's wrong with you, Tul? 513 00:30:44,760 --> 00:30:46,520 So that woman isn't my client? 514 00:30:46,840 --> 00:30:48,200 I guess not. 515 00:30:48,600 --> 00:30:50,600 They look alike from behind though. 516 00:30:52,040 --> 00:30:53,920 I guess your client went home already. 517 00:31:29,200 --> 00:31:30,320 Hello? 518 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Doctor. 519 00:31:32,440 --> 00:31:35,240 Are you not coming? 520 00:31:50,040 --> 00:31:51,240 Thank you for dropping me off. 521 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 We shouldn't have left so soon. 522 00:31:55,240 --> 00:31:56,440 You should have stayed. 523 00:31:58,560 --> 00:32:01,000 Ket's son had some trouble at the police station. 524 00:32:01,520 --> 00:32:02,600 Even if we waited, 525 00:32:02,720 --> 00:32:04,560 I don't think he'd be in the mood to come. 526 00:32:09,720 --> 00:32:11,560 A man who provides this kind of service 527 00:32:12,280 --> 00:32:13,960 won't let the police ruin his day. 528 00:32:14,200 --> 00:32:15,960 Even if his parents die, 529 00:32:16,800 --> 00:32:18,080 he'll come to entertain us 530 00:32:18,840 --> 00:32:20,240 with a smile on his face. 531 00:32:21,960 --> 00:32:23,240 You're talking as if 532 00:32:23,520 --> 00:32:26,600 a man of this profession has neither feelings nor heart. 533 00:32:26,680 --> 00:32:27,760 Right, he has neither. 534 00:32:28,840 --> 00:32:30,000 Otherwise, 535 00:32:30,120 --> 00:32:32,440 how could he have sex with a woman he doesn't know? 536 00:32:33,320 --> 00:32:34,400 Some of their clients 537 00:32:34,640 --> 00:32:36,360 are as old your grandma. 538 00:32:37,440 --> 00:32:39,200 But they don't mind sleeping with them. 539 00:32:41,800 --> 00:32:43,840 I'm sure Ket has money. 540 00:32:44,080 --> 00:32:46,920 Why does she let her son do this kind of job? 541 00:32:48,160 --> 00:32:50,000 Maybe her son knows 542 00:32:50,560 --> 00:32:52,360 that the money his mother gets 543 00:32:52,960 --> 00:32:54,360 is taken from someone else's husband. 544 00:32:55,320 --> 00:32:57,520 That's why he wants to make a living on his own. 545 00:32:59,440 --> 00:33:00,640 Let's just say, 546 00:33:01,160 --> 00:33:02,640 the next time you are free, 547 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 call me. 548 00:33:05,880 --> 00:33:07,960 I'm going to set up a meeting with her son for you. 549 00:33:12,240 --> 00:33:13,440 Don't forget this. 550 00:33:14,000 --> 00:33:15,280 You didn't do anything wrong. 551 00:33:16,000 --> 00:33:17,360 Don't let them 552 00:33:18,000 --> 00:33:19,480 hurt you and get away with it. 553 00:33:20,480 --> 00:33:21,760 You have to fight back. 554 00:33:23,240 --> 00:33:24,640 Don't be nice 555 00:33:25,320 --> 00:33:26,560 and play the stupid wife. 556 00:33:52,240 --> 00:33:53,560 Where have you been, Risa? 557 00:33:54,280 --> 00:33:55,600 Don't touch me. 558 00:33:55,920 --> 00:33:57,600 I've been worried sick about you. 559 00:33:58,680 --> 00:33:59,600 Worried? 560 00:34:00,360 --> 00:34:02,880 Are you worried that I won't come back to sign the divorce papers? 561 00:34:04,880 --> 00:34:07,080 I'm worried about you for real, Risa. 562 00:34:08,120 --> 00:34:09,440 If you truly cared about me, 563 00:34:10,440 --> 00:34:12,360 you wouldn't have hurt me like this. 564 00:34:13,560 --> 00:34:16,159 Risa! 565 00:34:16,239 --> 00:34:17,960 You can curse at me all you want. 566 00:34:18,040 --> 00:34:19,080 I can take it. 567 00:34:19,280 --> 00:34:20,760 I admit all my faults. 568 00:34:21,239 --> 00:34:22,960 You must love Ket so much. 569 00:34:23,239 --> 00:34:24,440 You chose her 570 00:34:24,960 --> 00:34:28,440 and are willing to hurt your wife who's been with you for ten years. 571 00:34:35,440 --> 00:34:36,679 {\an8}KET 572 00:34:38,719 --> 00:34:40,120 Is she the one calling you? 573 00:34:40,560 --> 00:34:41,520 No. 574 00:34:43,239 --> 00:34:46,520 Well, the hospital is… 575 00:34:47,199 --> 00:34:49,320 Risa! 576 00:34:49,400 --> 00:34:50,719 Risa, let me in. 577 00:34:50,800 --> 00:34:53,040 Risa! 578 00:34:58,600 --> 00:34:59,680 Doctor. 579 00:34:59,760 --> 00:35:01,360 Is Risa back? 580 00:35:03,240 --> 00:35:04,440 I told you 581 00:35:04,920 --> 00:35:06,320 that someone like Risa 582 00:35:06,400 --> 00:35:07,920 wouldn't dare to harm herself. 583 00:35:08,560 --> 00:35:11,200 She's doing this to seek your attention. 584 00:35:11,360 --> 00:35:12,320 Doctor. 585 00:35:12,400 --> 00:35:15,760 It's time you come back to me so that Risa can realize 586 00:35:16,160 --> 00:35:17,600 that you've chosen me over her. 587 00:35:18,520 --> 00:35:20,840 She should give up and accept the divorce as soon as possible. 588 00:35:21,360 --> 00:35:22,520 I'm not divorcing him. 589 00:35:34,840 --> 00:35:36,160 He fell out of love with you. 590 00:35:36,960 --> 00:35:38,160 Why are you holding on to him? 591 00:35:38,240 --> 00:35:40,160 Because you want him. That's why. 592 00:35:40,360 --> 00:35:41,240 Risa! 593 00:35:41,760 --> 00:35:44,360 Give that to me! Risa! 594 00:35:46,680 --> 00:35:48,240 Don't do this, Risa. 595 00:35:48,320 --> 00:35:49,720 It's no use. 596 00:35:50,600 --> 00:35:52,080 Even if we don't get divorced, 597 00:35:52,160 --> 00:35:53,880 both of us will be miserable together. 598 00:35:53,960 --> 00:35:56,080 But if we do, only you will be happy. 599 00:35:56,160 --> 00:35:57,160 What about me? 600 00:35:57,240 --> 00:35:58,560 What am I supposed to do? 601 00:35:58,760 --> 00:35:59,680 Wait. 602 00:36:00,440 --> 00:36:01,440 What's going on? 603 00:36:01,600 --> 00:36:04,160 Are you two getting a divorce? 604 00:36:04,640 --> 00:36:06,760 -Mom, it's… -What happened? 605 00:36:07,160 --> 00:36:09,520 Your son is cheating on me. 606 00:36:11,080 --> 00:36:12,120 Really, Ek? 607 00:36:13,040 --> 00:36:14,360 Who is this woman? 608 00:36:15,000 --> 00:36:16,280 Does she have a better job? 609 00:36:16,360 --> 00:36:17,480 Can she give you a baby? 610 00:36:18,960 --> 00:36:20,040 Mom. 611 00:36:21,120 --> 00:36:22,360 Do you mean 612 00:36:23,200 --> 00:36:24,400 if his mistress 613 00:36:24,480 --> 00:36:26,000 has a better job than me 614 00:36:26,080 --> 00:36:27,640 and can have a baby for him, 615 00:36:27,760 --> 00:36:29,920 you're going to let him divorce me? 616 00:36:30,000 --> 00:36:31,640 Why not? 617 00:36:33,040 --> 00:36:35,520 I know you don't like me 618 00:36:36,040 --> 00:36:37,960 because I'm just a nurse 619 00:36:38,320 --> 00:36:40,160 and my family are farmers. 620 00:36:40,400 --> 00:36:42,720 I don't have the prestige that your family has. 621 00:36:43,640 --> 00:36:45,080 But please bear in mind. 622 00:36:45,440 --> 00:36:48,360 When your weaving factory almost went bankrupt, 623 00:36:49,000 --> 00:36:51,680 I sold all the pieces of land my parents gave me 624 00:36:51,760 --> 00:36:53,440 so I could get the money to help you. 625 00:36:54,280 --> 00:36:55,760 Are you reminding me of your favor? 626 00:36:55,840 --> 00:36:57,160 As I should. 627 00:36:57,240 --> 00:36:58,920 -How dare you! -Mom. 628 00:36:59,440 --> 00:37:02,480 -Calm down. -I'm always calm. Don't you see? 629 00:37:02,560 --> 00:37:04,560 It's because you told me to stay calm, 630 00:37:04,640 --> 00:37:08,200 that your wife has the guts to insult me to my face. 631 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 Look. I'm telling you something. 632 00:37:10,800 --> 00:37:13,160 It doesn't matter if Ek has another woman. 633 00:37:13,240 --> 00:37:16,760 I'm about to find someone new for him anyway. 634 00:37:17,560 --> 00:37:18,560 What? 635 00:37:18,720 --> 00:37:22,000 I only put up with you living here 636 00:37:22,240 --> 00:37:24,640 because I see you as a nurse. 637 00:37:24,720 --> 00:37:26,640 So when I get older, 638 00:37:26,720 --> 00:37:29,080 I could count on you to change my diapers. 639 00:37:29,160 --> 00:37:31,960 I also wanted you to give me a grandchild. 640 00:37:32,040 --> 00:37:34,680 But I don't see any signs of that happening. 641 00:37:35,320 --> 00:37:36,680 So think about it. 642 00:37:36,760 --> 00:37:39,160 Even a baby doesn't want to be born to a woman like you. 643 00:37:39,240 --> 00:37:41,800 I don't see why my son should torture himself. 644 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 Did you hear yourself? 645 00:37:44,320 --> 00:37:45,600 Is this what you think? 646 00:37:45,680 --> 00:37:46,560 Yes. 647 00:37:47,520 --> 00:37:48,800 Remember it too. 648 00:37:49,080 --> 00:37:51,680 Don't ever ask for my gratitude. 649 00:37:52,320 --> 00:37:56,440 You sold your lands to save my factory. 650 00:37:56,560 --> 00:37:57,680 I don't care. 651 00:37:57,880 --> 00:37:59,160 Do you have a contract? 652 00:38:00,160 --> 00:38:01,440 Do you have any proof? 653 00:38:02,040 --> 00:38:04,160 If you don't, then it means 654 00:38:04,360 --> 00:38:06,360 that the factory is solely mine. 655 00:38:07,360 --> 00:38:08,560 All right, Ek. 656 00:38:09,160 --> 00:38:11,280 You've put up with her for ten years. 657 00:38:11,600 --> 00:38:14,040 If you're not happy with your marriage anymore, 658 00:38:14,120 --> 00:38:16,200 then get a divorce. 659 00:38:19,200 --> 00:38:20,880 If your wife doesn't agree to it, 660 00:38:22,120 --> 00:38:23,320 let's take her to court. 661 00:38:43,320 --> 00:38:45,240 You've put up with her for ten years. 662 00:38:45,320 --> 00:38:48,040 If you're not happy with your marriage anymore, 663 00:38:48,120 --> 00:38:50,320 then get a divorce. 664 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 Don't forget. 665 00:38:55,400 --> 00:38:56,600 You didn't do anything wrong. 666 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 Don't let them 667 00:38:59,920 --> 00:39:01,600 hurt you and get away with it. 668 00:39:09,640 --> 00:39:10,760 I'm not divorcing him. 669 00:39:17,600 --> 00:39:20,080 Because you want him. That's why. 670 00:39:25,560 --> 00:39:26,680 You have to fight back. 671 00:39:28,320 --> 00:39:29,880 Don't be nice 672 00:39:33,440 --> 00:39:34,640 and play the stupid wife. 673 00:40:13,520 --> 00:40:14,480 Grandma. 674 00:40:14,560 --> 00:40:16,240 Of course, it's me. 675 00:40:17,720 --> 00:40:18,720 Come here. 676 00:40:19,320 --> 00:40:21,720 Why didn't you tell me you were coming, Grandma? 677 00:40:25,480 --> 00:40:27,680 -Yes. -Where did you sleep? 678 00:40:28,320 --> 00:40:29,800 I slept at my friend's condo. 679 00:40:30,080 --> 00:40:31,920 Why didn't you sleep at your place? 680 00:40:32,280 --> 00:40:34,760 Well, the AC in my room isn't working. 681 00:40:35,080 --> 00:40:36,520 I think it's working fine. 682 00:40:36,600 --> 00:40:38,120 I tidied up your room a while ago. 683 00:40:38,200 --> 00:40:39,320 The air was cool as usual. 684 00:40:40,320 --> 00:40:41,160 Well… 685 00:40:41,440 --> 00:40:43,120 Go upstairs and do your work. 686 00:40:43,760 --> 00:40:44,840 Yes, ma'am. 687 00:40:46,800 --> 00:40:48,160 Let's have a seat. 688 00:40:50,360 --> 00:40:51,920 You stayed at your friend's 689 00:40:52,200 --> 00:40:53,400 because you're lonely, right? 690 00:40:54,360 --> 00:40:55,880 Of course not, Grandma. 691 00:40:56,160 --> 00:40:57,960 I'm not a kid anymore. 692 00:40:58,800 --> 00:41:01,840 You can't fool someone who raised you, dear. 693 00:41:02,400 --> 00:41:03,960 Do you think I don't know 694 00:41:04,040 --> 00:41:06,720 why you're being so rowdy? 695 00:41:08,520 --> 00:41:10,720 It's because I'm up to no good, it's my fault. 696 00:41:11,520 --> 00:41:13,920 I don't think I gave you enough love. 697 00:41:14,280 --> 00:41:15,320 Grandma. 698 00:41:16,120 --> 00:41:17,520 Please don't say that. 699 00:41:18,160 --> 00:41:19,840 The love you have for me 700 00:41:20,480 --> 00:41:22,640 is much more than what my parents gave to me. 701 00:41:25,120 --> 00:41:26,800 My love for you 702 00:41:26,880 --> 00:41:29,720 cannot compensate for the absence of parental love. 703 00:41:31,520 --> 00:41:34,320 Is this the reason you don't believe in love at all? 704 00:41:40,160 --> 00:41:41,760 Grandma, have you eaten? 705 00:41:42,280 --> 00:41:43,760 I'll make you something warm to eat. 706 00:41:46,240 --> 00:41:47,640 The fact that your parents neglected you 707 00:41:48,320 --> 00:41:52,200 doesn't mean that you can never be loved. 708 00:41:54,160 --> 00:41:55,400 At least, 709 00:41:55,960 --> 00:41:58,400 you have to love yourself. 710 00:42:00,240 --> 00:42:01,720 I love you. 711 00:42:02,400 --> 00:42:05,640 And I believe that one day you'll find someone who feels the same. 712 00:42:08,160 --> 00:42:11,080 No one would love a punk like me, Grandma. 713 00:42:14,280 --> 00:42:16,720 But if that person comes into your life, 714 00:42:17,480 --> 00:42:19,240 promise me, Pong, 715 00:42:19,520 --> 00:42:22,560 that you will open your heart and accept their love. 716 00:42:24,560 --> 00:42:27,160 I want you to be happy, 717 00:42:27,880 --> 00:42:29,480 rather than just sleeping around 718 00:42:29,560 --> 00:42:31,040 to ease your loneliness. 719 00:42:43,640 --> 00:42:44,680 Are you lonely? 720 00:42:44,800 --> 00:42:45,760 No, I'm not. 721 00:42:46,560 --> 00:42:49,360 You know why I'm doing this. 722 00:42:51,000 --> 00:42:53,560 So you want me to set you up with Ket's son tonight? 723 00:42:54,720 --> 00:42:55,560 Yes. 724 00:42:56,240 --> 00:42:58,040 I want to see him. 725 00:43:02,280 --> 00:43:03,320 So… 726 00:43:03,840 --> 00:43:05,360 What are you going to wear? 727 00:43:07,240 --> 00:43:08,080 Well. 728 00:43:08,840 --> 00:43:10,040 This one, of course. 729 00:43:12,040 --> 00:43:13,120 I knew it. 730 00:43:13,840 --> 00:43:15,040 Just like I thought. 731 00:43:16,440 --> 00:43:18,560 I've been observing you since last night. 732 00:43:19,040 --> 00:43:20,240 Seriously. 733 00:43:20,640 --> 00:43:22,360 You've never been to a club, have you? 734 00:43:23,880 --> 00:43:24,880 Well. 735 00:43:26,080 --> 00:43:27,320 I don't like it. 736 00:43:28,320 --> 00:43:30,000 Actually, 737 00:43:30,080 --> 00:43:31,440 it's a good thing 738 00:43:31,520 --> 00:43:33,200 that Ket's son hasn't met you yet. 739 00:43:33,840 --> 00:43:36,160 If he saw you like this, 740 00:43:37,040 --> 00:43:38,120 to be honest, 741 00:43:38,960 --> 00:43:40,760 it would be difficult to seduce that boy. 742 00:43:41,680 --> 00:43:42,800 It's okay. 743 00:43:43,360 --> 00:43:44,760 I have something that will do the trick. 744 00:43:45,320 --> 00:43:46,280 Do the trick? 745 00:43:46,800 --> 00:43:48,000 What is it? 746 00:44:03,760 --> 00:44:08,160 EKAPOOM VARANURAK, MD 747 00:44:13,960 --> 00:44:14,880 Doctor. 748 00:44:15,440 --> 00:44:16,360 Ket. 749 00:44:16,880 --> 00:44:17,920 -Why are you here? -Doctor. 750 00:44:18,000 --> 00:44:18,920 Ket. 751 00:44:20,160 --> 00:44:21,120 Doctor. 752 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 We can't do this here, Ket. 753 00:44:22,840 --> 00:44:24,160 -No. -Here. Listen to me. 754 00:44:24,400 --> 00:44:26,800 -Let go. Let go of me. -You didn't come over last night. 755 00:44:26,920 --> 00:44:28,800 I'm afraid you'll leave me. 756 00:44:29,040 --> 00:44:30,040 Ket. 757 00:44:30,120 --> 00:44:32,080 Please go back. 758 00:44:32,160 --> 00:44:33,000 Come on. 759 00:44:34,320 --> 00:44:35,520 You keep pushing me away. 760 00:44:36,320 --> 00:44:37,920 You're going to break up with me, aren't you? 761 00:44:38,640 --> 00:44:40,440 What makes you think that? 762 00:44:40,520 --> 00:44:41,760 You told me to go away. 763 00:44:42,360 --> 00:44:43,880 I just don't want us to be seen. 764 00:44:44,560 --> 00:44:46,840 Don't forget that I'm not divorced yet. 765 00:44:47,640 --> 00:44:49,240 If someone sees you doing this… 766 00:44:49,320 --> 00:44:50,480 It will ruin your reputation. 767 00:44:53,320 --> 00:44:54,200 Right. 768 00:44:55,720 --> 00:44:57,320 I'm hopeless. 769 00:44:58,720 --> 00:45:00,560 Even my own child 770 00:45:02,120 --> 00:45:03,760 doesn't love me. 771 00:45:05,040 --> 00:45:06,760 How could I expect to be loved by someone else? 772 00:45:07,200 --> 00:45:09,120 I don't think you need to divorce Risa anymore. 773 00:45:09,360 --> 00:45:10,280 Please. 774 00:45:11,520 --> 00:45:13,360 Ket, hold on. 775 00:45:13,440 --> 00:45:14,960 Ket. 776 00:45:15,040 --> 00:45:18,080 -Move. -Ket, listen to me. 777 00:45:19,120 --> 00:45:20,440 I can't let you hug me 778 00:45:20,960 --> 00:45:22,440 because this is my workplace. 779 00:45:23,120 --> 00:45:24,640 I'm worried about you, Ket. 780 00:45:24,840 --> 00:45:27,160 If someone finds you embracing me like this, 781 00:45:27,560 --> 00:45:28,800 what will they think of you? 782 00:45:29,960 --> 00:45:31,560 Then let go of me. 783 00:45:33,800 --> 00:45:37,400 I don't want to cause you any more trouble. 784 00:45:40,200 --> 00:45:41,360 Listen to me, Ket. 785 00:45:41,520 --> 00:45:42,560 Look me in the eyes. 786 00:45:43,800 --> 00:45:44,920 I love you. 787 00:46:41,800 --> 00:46:43,080 Are you sure? 788 00:46:43,360 --> 00:46:46,040 Come on, Khem. I saw it with my own eyes. 789 00:46:46,120 --> 00:46:48,160 Otherwise, I wouldn't dare tell you. 790 00:46:48,560 --> 00:46:50,960 Doctor Ek was cuddling with Risa's friend. 791 00:46:51,360 --> 00:46:53,920 Goodness. I can't believe 792 00:46:54,120 --> 00:46:55,920 that he would cheat on Risa. 793 00:46:56,800 --> 00:46:57,880 I knew something is off. 794 00:46:57,960 --> 00:46:59,040 -Risa? -That's why 795 00:46:59,120 --> 00:47:00,480 Risa took half the day off yesterday. 796 00:47:00,760 --> 00:47:03,320 She has never taken a leave like that before, 797 00:47:03,400 --> 00:47:04,840 unless she was really sick. 798 00:47:05,120 --> 00:47:06,480 By the way, is that woman 799 00:47:06,720 --> 00:47:08,760 still in Doctor Ek's room? 800 00:47:09,520 --> 00:47:10,760 Probably. 801 00:47:10,840 --> 00:47:13,440 She just got in. So she might stay there for some time. 802 00:47:17,240 --> 00:47:18,680 Excuse me. 803 00:47:18,960 --> 00:47:20,880 Where is Dr. Ekapoom's office? 804 00:47:21,360 --> 00:47:22,960 Well, it's over there. 805 00:47:24,560 --> 00:47:25,960 -Thank you. -Sure. 806 00:48:16,480 --> 00:48:17,760 The nurse earlier 807 00:48:22,040 --> 00:48:23,160 was my wife. 808 00:48:35,640 --> 00:48:37,040 I can't pay for my hospital bill. 809 00:48:37,520 --> 00:48:39,600 This is your medicine 810 00:48:39,680 --> 00:48:42,160 And this is the receipt for the medicine and the treatment. 811 00:48:42,240 --> 00:48:43,840 I haven't paid the hospital bill yet. 812 00:48:43,920 --> 00:48:45,400 Why are you already giving me the receipt? 813 00:48:45,480 --> 00:48:47,640 The nurse who treated your wound 814 00:48:47,720 --> 00:48:49,640 paid for your hospital bill. 815 00:48:52,960 --> 00:48:54,640 I saw it with my own eyes. 816 00:48:54,720 --> 00:48:57,280 Doctor Ek was cuddling with Risa's friend. 817 00:48:57,360 --> 00:48:58,920 I can't believe 818 00:48:59,000 --> 00:49:00,760 that he would cheat on Risa. 819 00:49:11,840 --> 00:49:13,440 The pond is polluted enough. 820 00:49:13,760 --> 00:49:15,760 There's no need for your dead body to make it more toxic. 821 00:49:15,880 --> 00:49:17,240 Why are you yelling at me? 822 00:49:17,360 --> 00:49:19,880 You're acting cheap like trash. 823 00:49:22,000 --> 00:49:24,080 Why does a nice person like you have to go through this? 824 00:49:32,200 --> 00:49:33,280 Hey, Tul. 825 00:49:33,360 --> 00:49:35,680 The client you missed last night wants to see you again. 826 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 Are you coming? 827 00:49:53,320 --> 00:49:54,440 Hello. 828 00:49:54,840 --> 00:49:56,360 I'm in the club now. 829 00:49:56,800 --> 00:49:57,960 Where are you? 830 00:49:58,280 --> 00:49:59,840 I'm in the club too. 831 00:50:20,640 --> 00:50:22,040 Where are you? 832 00:50:22,120 --> 00:50:24,560 Can you raise your hand so that I can find you? 833 00:50:27,520 --> 00:50:28,720 I'm here. 834 00:51:11,960 --> 00:51:13,160 -At this point, -Let go! 835 00:51:13,240 --> 00:51:14,560 -Let go! -no man 836 00:51:14,680 --> 00:51:15,960 would let the woman go. 837 00:51:16,040 --> 00:51:18,200 -Let go! Don't do this! -Don't be afraid. 838 00:51:18,280 --> 00:51:20,520 I'll make you so impressed that you'll forget your husband. 839 00:51:20,600 --> 00:51:21,920 -Pong, honey. -That doctor has a wife. 840 00:51:22,000 --> 00:51:23,920 -Listen to me. -How many married men 841 00:51:24,520 --> 00:51:26,200 -have you gone after? -Stop it, Pong. 842 00:51:26,280 --> 00:51:27,920 You get fillers to make yourself pretty 843 00:51:28,000 --> 00:51:29,720 just so you can steal someone else's husband. 844 00:51:30,000 --> 00:51:31,200 I think you should stop. 845 00:51:31,960 --> 00:51:33,320 Since Ket slept with Risa's husband, 846 00:51:33,560 --> 00:51:35,800 Risa is going to sleep with her son to get back at her. 847 00:51:36,120 --> 00:51:37,360 This is great. 848 00:51:41,120 --> 00:51:43,360 You can sleep with your marriage certificate. 849 00:51:43,440 --> 00:51:45,160 Good night, Risa. 850 00:51:45,840 --> 00:51:47,960 Are you sure that you want to sleep with me? 851 00:51:48,240 --> 00:51:49,160 I am. 852 00:52:22,680 --> 00:52:27,680 Subtitle translation by: Chanamporn Ngoensrisit 56406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.