All language subtitles for Fire.Country.S02E10.720p.x264-FENiX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:07,541 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,578 JAKE: What I told you about you needing to look at yourself, 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,480 it was only meant to make sure you're okay. 4 00:00:12,580 --> 00:00:15,349 This right here, this is what I dreamed that freedom was like. 5 00:00:15,449 --> 00:00:17,651 Friends, family, fighting fires. 6 00:00:17,751 --> 00:00:19,620 You're the reason that Three Rock's getting shut down! 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,489 It's a mess! 'Cause you wrecked it! 8 00:00:22,290 --> 00:00:24,525 There's a warrant out for your arrest. What? 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,959 JAKE: Gen, what's up? 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,528 Can you promise me one thing? 11 00:00:27,628 --> 00:00:28,662 Sure. 12 00:00:28,762 --> 00:00:30,098 Promise me you won't die. 13 00:00:30,198 --> 00:00:31,199 I promise. 14 00:00:31,299 --> 00:00:32,466 I'm engaged! 15 00:00:32,566 --> 00:00:35,536 I proposed and he did, too. 16 00:00:35,636 --> 00:00:38,639 I needed you. I would give anything... 17 00:00:38,739 --> 00:00:41,275 to go back and-and to change it, but I can't. 18 00:00:42,810 --> 00:00:45,113 VINCE: CDCR was so impressed with you 19 00:00:45,213 --> 00:00:47,081 fishing me out of that fire that they're taking 20 00:00:47,181 --> 00:00:48,616 12 months off your sentence. 21 00:00:48,716 --> 00:00:50,818 SHARON: But he only had 11 months left. 22 00:00:50,918 --> 00:00:51,885 You're free. 23 00:00:51,985 --> 00:00:54,222 It's over! (laughs) 24 00:01:01,395 --> 00:01:03,431 (chuckles softly) 25 00:01:03,531 --> 00:01:06,367 Extraordinary conduct credit came through so fast. 26 00:01:06,467 --> 00:01:08,702 You earned early release, Bode. 27 00:01:10,338 --> 00:01:11,939 How does it feel? 28 00:01:12,039 --> 00:01:13,407 Being so close to freedom? 29 00:01:13,507 --> 00:01:15,008 GABRIELA: I'm... 30 00:01:15,109 --> 00:01:17,811 a little nervous to be honest. 31 00:01:17,911 --> 00:01:19,913 Yeah, me, too. 32 00:01:20,013 --> 00:01:21,715 Butterflies. 33 00:01:21,815 --> 00:01:24,017 Well, you're merging two lives into one. 34 00:01:24,118 --> 00:01:25,486 That's not nothing. 35 00:01:25,586 --> 00:01:27,355 BODE: It's a massive life change. 36 00:01:27,455 --> 00:01:28,756 You know, a lot of guys expect life 37 00:01:28,856 --> 00:01:30,424 on the outside to be a big party. 38 00:01:30,524 --> 00:01:32,693 And a wedding, it's one night. 39 00:01:32,793 --> 00:01:35,429 A marriage is, um... 40 00:01:38,132 --> 00:01:39,900 The rest of our lives. 41 00:01:40,000 --> 00:01:43,504 The first year, that will truly test your union. 42 00:01:43,604 --> 00:01:46,006 The first 72 hours are the most dangerous. 43 00:01:46,106 --> 00:01:48,642 New parolees can mourn the routine 44 00:01:48,742 --> 00:01:50,578 and purpose of fire camp. 45 00:01:50,678 --> 00:01:54,315 Resist the urge to fill that void with drugs or danger. 46 00:01:54,415 --> 00:01:57,017 Especially in the first 72. 47 00:01:57,117 --> 00:01:59,820 My parents are my support system. 48 00:01:59,920 --> 00:02:01,355 They have my back. 49 00:02:01,455 --> 00:02:03,424 You'll need all the support you can get. 50 00:02:03,524 --> 00:02:05,759 PASCAL: And your parents, Gabriela? 51 00:02:05,859 --> 00:02:09,230 My mom is a cocktail shaker of a woman 52 00:02:09,330 --> 00:02:13,367 and, uh, my dad's a recovering alcoholic. 53 00:02:13,467 --> 00:02:16,504 She's in Italy where I've asked her to stay, 54 00:02:16,604 --> 00:02:19,139 so she doesn't commandeer my wedding day. 55 00:02:19,240 --> 00:02:20,774 And, um... 56 00:02:20,874 --> 00:02:22,676 my dad, who I so desperately want 57 00:02:22,776 --> 00:02:25,746 to walk me down the aisle is... 58 00:02:25,846 --> 00:02:27,581 not around right now. 59 00:02:27,681 --> 00:02:30,117 So their marriage is disharmonious? 60 00:02:30,218 --> 00:02:32,253 It's over, their marriage is over. 61 00:02:32,353 --> 00:02:34,154 Uh, which is really probably the answer 62 00:02:34,255 --> 00:02:37,090 you were just looking for, but, um... 63 00:02:37,191 --> 00:02:38,926 I'm sorry. 64 00:02:39,026 --> 00:02:40,728 How much longer do we have? 65 00:02:40,828 --> 00:02:43,497 BODE: How soon can I get my record expunged? 66 00:02:43,597 --> 00:02:45,566 One step at a time. 67 00:02:45,666 --> 00:02:49,036 Put yourself in good situations with solid people. 68 00:02:49,136 --> 00:02:52,039 Get through the first 72. 69 00:02:52,139 --> 00:02:54,074 You're about to be out. 70 00:02:54,174 --> 00:02:56,944 Our primary goal is to make sure you stay out. 71 00:02:57,044 --> 00:03:01,549 (sighs) No one wants that more than I do. 72 00:03:04,084 --> 00:03:05,686 Oh! 73 00:03:05,786 --> 00:03:09,089 I just emotionally vomited to the man who's gonna marry us. 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,425 I'm sure he's seen worse. 75 00:03:12,326 --> 00:03:14,362 I have a question. 76 00:03:14,462 --> 00:03:16,730 No pressure whatsoever. 77 00:03:16,830 --> 00:03:18,198 But... 78 00:03:18,299 --> 00:03:20,033 should we postpone the wedding? 79 00:03:20,133 --> 00:03:22,303 If you're feeling... 80 00:03:22,403 --> 00:03:23,471 a way? 81 00:03:23,571 --> 00:03:25,906 Feeling-feeling what way? 82 00:03:26,006 --> 00:03:27,908 Upset that your dad's 83 00:03:28,008 --> 00:03:31,479 wedding RSVP status is currently TBD. 84 00:03:31,579 --> 00:03:33,914 Do you know he made me miss my senior prom? 85 00:03:34,014 --> 00:03:36,016 We heard that the repo man was coming. 86 00:03:36,116 --> 00:03:39,453 So instead of going to the dance, I spent all night 87 00:03:39,553 --> 00:03:42,723 moving the car from garage to garage 88 00:03:42,823 --> 00:03:46,594 to garage so that the repo man wouldn't tow our home. 89 00:03:48,195 --> 00:03:50,197 Well, I... 90 00:03:50,298 --> 00:03:52,633 I hate that story. 91 00:03:52,733 --> 00:03:54,768 Me, too. 92 00:03:58,071 --> 00:04:01,475 So I'm not gonna put off our wedding because of him. 93 00:04:01,575 --> 00:04:03,677 Or anyone else. 94 00:04:05,546 --> 00:04:08,015 This is our life. 95 00:04:13,354 --> 00:04:14,755 EVE: Don't ruin this day for me. 96 00:04:14,855 --> 00:04:17,425 Hear me out. No. Not today. 97 00:04:17,525 --> 00:04:18,859 Bode's getting released. 98 00:04:18,959 --> 00:04:19,893 He's happy. I'm happy. 99 00:04:19,993 --> 00:04:21,829 Let's not-- I screwed you over. 100 00:04:21,929 --> 00:04:25,366 And much to my own surprise, I actually feel bad about it. 101 00:04:25,466 --> 00:04:27,034 Say more. 102 00:04:27,134 --> 00:04:28,369 There's a position open 103 00:04:28,469 --> 00:04:30,103 that oversees the entire program. 104 00:04:30,203 --> 00:04:32,740 I made the wrong call when I closed Three Rock. 105 00:04:32,840 --> 00:04:35,976 I think you should be making all the calls for all the camps. 106 00:04:36,076 --> 00:04:38,479 That's the wisest thing you've ever said. 107 00:04:38,579 --> 00:04:40,814 Well, not to mention the title bump, 108 00:04:40,914 --> 00:04:43,751 and the pay bump, and life in the big city. 109 00:04:43,851 --> 00:04:45,152 Oh. 110 00:04:45,252 --> 00:04:47,020 So, uh, the job's in Sacramento? 111 00:04:47,120 --> 00:04:50,891 Yeah, I pitched you and they could not be more excited. 112 00:04:52,726 --> 00:04:54,662 What's in it for you? 113 00:04:54,762 --> 00:04:56,464 Well, let's just say I get credit 114 00:04:56,564 --> 00:04:58,332 for elevating deserving talent. 115 00:04:58,432 --> 00:05:00,468 Hmm. Makes us both look good. 116 00:05:00,568 --> 00:05:03,036 And you really do deserve this. 117 00:05:03,136 --> 00:05:05,373 Think about it. 118 00:05:09,443 --> 00:05:12,680 SHARON: I can't wait to pick Bode up from Three Rock. 119 00:05:12,780 --> 00:05:15,516 VINCE: I can't wait to get this stupid thing off. 120 00:05:15,616 --> 00:05:17,250 I'm gonna call Smokey's and make sure 121 00:05:17,351 --> 00:05:18,886 they have Bode's cake ready. 122 00:05:18,986 --> 00:05:22,923 Whoa, whoa, whoa. Maybe you want to lay down. 123 00:05:23,023 --> 00:05:24,392 Why? 124 00:05:24,492 --> 00:05:27,361 'Cause you just had heart surgery. 125 00:05:27,461 --> 00:05:29,196 I just had a heart procedure. 126 00:05:29,296 --> 00:05:31,164 It says right here: 127 00:05:31,264 --> 00:05:34,402 "Patients may have more energy after the procedure 128 00:05:34,502 --> 00:05:37,137 as their heart is working more efficiently." 129 00:05:37,237 --> 00:05:38,739 Are you a doctor now? No. 130 00:05:38,839 --> 00:05:40,874 I'm a wife who's terrified 'cause your secret 131 00:05:40,974 --> 00:05:42,743 heart condition almost killed you on the job, 132 00:05:42,843 --> 00:05:45,613 and I'm biting my tongue 'cause I want to say, 133 00:05:45,713 --> 00:05:47,715 "Don't you dare die." 134 00:05:47,815 --> 00:05:50,117 Uh, you told me to let myself in. 135 00:05:50,217 --> 00:05:51,485 Uh, sorry. 136 00:05:51,585 --> 00:05:53,186 No, mm-mm. Perfect timing. 137 00:05:53,286 --> 00:05:55,523 That for me? Thank you. 138 00:05:58,592 --> 00:06:01,128 Okay. Okay, I'm sorry. 139 00:06:01,228 --> 00:06:02,830 "Die"? No, no, no, no. 140 00:06:02,930 --> 00:06:05,733 The procedure went great and it's curative. 141 00:06:05,833 --> 00:06:07,835 I'm just-- Afraid he could die at work? 142 00:06:07,935 --> 00:06:10,438 Because we all could at any minute on the job? 143 00:06:10,538 --> 00:06:12,239 That one, yeah. 144 00:06:12,339 --> 00:06:14,107 Yeah, uh... 145 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 Gen is, too. I mean... 146 00:06:17,044 --> 00:06:19,647 She tenses up every time that I leave for work. 147 00:06:19,747 --> 00:06:22,850 I-I don't know if I can keep leaving her. 148 00:06:24,585 --> 00:06:26,019 You're not thinking about quitting? 149 00:06:26,119 --> 00:06:27,488 No, no, no, no. I was... 150 00:06:28,856 --> 00:06:31,825 I don't know, I was thinking more of the inspector route? 151 00:06:31,925 --> 00:06:33,761 Oh, okay. 152 00:06:33,861 --> 00:06:37,431 So Superman's gonna become Clark Kent full-time? 153 00:06:37,531 --> 00:06:39,733 (chuckles) 154 00:06:52,379 --> 00:06:54,314 COLE: Graduation day. 155 00:06:54,414 --> 00:06:55,949 What are you gonna do first? 156 00:06:56,049 --> 00:06:58,719 And please, please make me jealous. 157 00:06:58,819 --> 00:07:00,654 I got to get a job. Oh, my God. 158 00:07:00,754 --> 00:07:03,356 I said make me jealous. 159 00:07:03,457 --> 00:07:05,325 Eat a burger, watch a movie. 160 00:07:05,425 --> 00:07:07,795 Shower alone. 161 00:07:07,895 --> 00:07:10,097 Yeah, yeah, no, all that, too. 162 00:07:10,197 --> 00:07:12,600 You made it to the top of this mountain. 163 00:07:13,601 --> 00:07:15,603 So celebrate a little bit 164 00:07:15,703 --> 00:07:18,071 before your next climb. 165 00:07:22,242 --> 00:07:24,978 Kind of thought I'd get more of a sendoff. 166 00:07:25,078 --> 00:07:26,680 What? 167 00:07:26,780 --> 00:07:29,216 You mean, I'm not enough? 168 00:07:32,352 --> 00:07:33,887 (laughs) 169 00:07:33,987 --> 00:07:35,422 ♪ ♪ 170 00:07:35,523 --> 00:07:37,958 One, two! ALL: Three Rock! 171 00:07:38,058 --> 00:07:39,459 Now, did you think we'd let you 172 00:07:39,560 --> 00:07:41,228 graduate without signing our yearbooks? 173 00:07:43,897 --> 00:07:46,834 ♪ That rising sun You did it, bro. 174 00:07:47,801 --> 00:07:50,671 ♪ Is burning red ♪ 175 00:07:52,139 --> 00:07:54,274 ♪ I'm on my way ♪ 176 00:07:55,509 --> 00:07:58,045 ♪ I ain't there yet ♪ 177 00:07:59,446 --> 00:08:02,650 ♪ I'm getting back ♪ 178 00:08:02,750 --> 00:08:05,986 ♪ To what I know ♪ 179 00:08:06,920 --> 00:08:09,857 ♪ It's not too late ♪ 180 00:08:10,658 --> 00:08:13,661 ♪ I'm coming home ♪ 181 00:08:14,562 --> 00:08:16,964 ♪ ♪ 182 00:08:22,536 --> 00:08:24,304 See you on the outside, bro. 183 00:08:25,305 --> 00:08:26,674 I know you will. 184 00:08:26,774 --> 00:08:28,876 ♪ I'm coming home ♪ 185 00:08:30,544 --> 00:08:33,180 ♪ One more night ♪ 186 00:08:33,280 --> 00:08:35,248 You're gonna need these. 187 00:08:35,348 --> 00:08:37,350 ♪ Out on this highway ♪ 188 00:08:37,450 --> 00:08:39,720 ♪ It's been too long... ♪ 189 00:08:39,820 --> 00:08:42,122 Couldn't have done it without you, Cap. 190 00:08:42,222 --> 00:08:44,692 (alarm sounding) 191 00:08:44,792 --> 00:08:45,726 DISPATCH: Vegetation fire... 192 00:08:45,826 --> 00:08:46,794 All right, gents! 193 00:08:46,894 --> 00:08:49,362 To the carrier! Let's move! 194 00:08:49,462 --> 00:08:51,131 ♪ My heart and soul... ♪ 195 00:08:52,633 --> 00:08:54,101 What, you a little jealous? 196 00:08:54,201 --> 00:08:55,603 Little bit. 197 00:08:55,703 --> 00:08:56,604 Your ride's here. 198 00:08:56,704 --> 00:08:57,938 (vehicle doors opening) 199 00:08:58,038 --> 00:09:00,107 ♪ I'm coming home ♪ 200 00:09:01,341 --> 00:09:03,977 ♪ Ooh... ♪ 201 00:09:04,077 --> 00:09:04,845 (sighs) 202 00:09:04,945 --> 00:09:07,848 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 203 00:09:09,249 --> 00:09:11,351 ♪ Ooh... ♪ 204 00:09:11,451 --> 00:09:12,720 Freddy? 205 00:09:12,820 --> 00:09:14,254 ♪ Ooh... ♪ 206 00:09:14,354 --> 00:09:16,256 (laughing) 207 00:09:17,257 --> 00:09:18,926 (laughing) Dude. 208 00:09:19,693 --> 00:09:21,328 You and me, baby. 209 00:09:21,428 --> 00:09:23,430 You and me! We out! 210 00:09:23,530 --> 00:09:24,698 (laughs) 211 00:09:24,798 --> 00:09:26,600 ♪ I'm coming home. ♪ 212 00:09:26,700 --> 00:09:28,936 ♪ ♪ 213 00:09:40,213 --> 00:09:41,381 FIREFIGHTERS: One, two, Three Rock! 214 00:09:41,481 --> 00:09:43,216 ♪ ♪ 215 00:09:43,617 --> 00:09:44,985 Bode! 216 00:09:45,686 --> 00:09:47,154 (grunts) 217 00:09:47,755 --> 00:09:49,122 (buzzing) Hey! 218 00:09:50,624 --> 00:09:52,993 ♪ ♪ 219 00:09:53,827 --> 00:09:55,495 (high-pitched ringing) 220 00:09:55,595 --> 00:09:57,898 (heart beating) 221 00:10:00,367 --> 00:10:02,135 Where you at, Bode Leone? 222 00:10:02,235 --> 00:10:04,938 'Cause I'm standing in this fine establishment 223 00:10:05,038 --> 00:10:07,307 where we can eat what we want, 224 00:10:07,407 --> 00:10:08,909 come and go as we please. 225 00:10:09,009 --> 00:10:10,610 But you're not here with me. 226 00:10:10,711 --> 00:10:12,746 Don't you wonder what happened at that brush fire call today? 227 00:10:12,846 --> 00:10:14,715 Uh, no. I don't. 228 00:10:14,815 --> 00:10:16,249 We should have just... 229 00:10:16,349 --> 00:10:18,652 We should have gone through, rolled-rolled by and... 230 00:10:18,752 --> 00:10:19,787 see if they needed a hand. 231 00:10:19,887 --> 00:10:20,988 See, that's giving, uh, 232 00:10:21,088 --> 00:10:22,856 out of shape, middle-aged, 233 00:10:22,956 --> 00:10:25,292 "still think I can hang at the frat parties." (chuckles) 234 00:10:25,392 --> 00:10:27,294 Out of shape? Speak for yourself. 235 00:10:27,394 --> 00:10:28,762 Hey, I'm doing all right. SHARON: Okay. 236 00:10:28,862 --> 00:10:30,263 Welcome home, 237 00:10:30,363 --> 00:10:31,364 Bode boy. 238 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 And, Freddy, 239 00:10:32,565 --> 00:10:34,034 I made the guest room up for you. 240 00:10:34,134 --> 00:10:36,770 And the only rate is some pictures of sweet Baby Janey. 241 00:10:36,870 --> 00:10:38,338 EVE: Aw. Sleepover. 242 00:10:38,438 --> 00:10:39,673 Am I invited? Of course. 243 00:10:39,773 --> 00:10:41,374 (chuckles) 244 00:10:41,474 --> 00:10:42,442 (whispers): She lyin'. 245 00:10:42,542 --> 00:10:43,543 Cap, how, uh... 246 00:10:43,643 --> 00:10:44,845 how'd that fire turn out today? 247 00:10:44,945 --> 00:10:46,113 FREDDY: Oh, no, no. 248 00:10:46,213 --> 00:10:46,914 It's "Eve." 249 00:10:47,014 --> 00:10:48,615 Don't answer that, please. 250 00:10:48,716 --> 00:10:50,417 Three Rock's behind you, Bode. 251 00:10:50,517 --> 00:10:53,086 You need a thing, to focus on the here and now. 252 00:10:53,186 --> 00:10:56,089 Tell me that Carmine's Donuts is still there. 253 00:10:56,189 --> 00:10:58,225 It's closed for the night, but yeah. 254 00:10:58,325 --> 00:10:59,893 (sighs) 255 00:10:59,993 --> 00:11:01,829 I'm demolishing a Boston cream tomorrow. 256 00:11:01,929 --> 00:11:03,263 (laughs) Boom! 257 00:11:03,363 --> 00:11:04,965 I'm doing it. That's my thing. Yeah. (laughs) 258 00:11:05,065 --> 00:11:07,500 Wait, a donut doesn't count, but okay. (laughing) 259 00:11:07,600 --> 00:11:10,871 Um, where's Gabriela? 260 00:11:13,073 --> 00:11:15,108 I'm gonna go check on my dad real quick. 261 00:11:17,077 --> 00:11:19,079 (quietly): It's a long story. 262 00:11:19,179 --> 00:11:20,380 Hey. 263 00:11:21,314 --> 00:11:24,051 Still, uh, still no word on Manny? 264 00:11:24,151 --> 00:11:25,352 No. 265 00:11:26,453 --> 00:11:29,222 Mickey says he's not technically evading the law. 266 00:11:29,322 --> 00:11:32,425 The law just hasn't found him yet. 267 00:11:33,426 --> 00:11:34,995 RICK: Bode Leone! 268 00:11:35,095 --> 00:11:37,464 (chuckling) No way. 269 00:11:41,168 --> 00:11:42,836 Dad, this is, uh, this is Rick... 270 00:11:42,936 --> 00:11:45,172 Stengler. Hi. 271 00:11:45,272 --> 00:11:47,775 We, uh, we hung out in high school. 272 00:11:47,875 --> 00:11:49,476 RICK: Yeah. Good to see you, man. 273 00:11:49,576 --> 00:11:52,312 I just came back into town for a construction job. 274 00:11:53,113 --> 00:11:55,148 That's cool, man. I just, I just got back, too. 275 00:11:55,949 --> 00:11:57,450 Did some time. (Rick laughing) 276 00:11:57,550 --> 00:12:00,720 I mean, who hasn't at this point, right? 277 00:12:00,821 --> 00:12:03,156 VINCE: I'll see you back at the table. 278 00:12:03,256 --> 00:12:04,491 Rick. 279 00:12:06,293 --> 00:12:07,961 (clears throat) 280 00:12:08,061 --> 00:12:09,629 (indistinct chatter) 281 00:12:09,729 --> 00:12:11,431 Thank you. Who's that nozzle? 282 00:12:12,699 --> 00:12:13,767 Oh, no. 283 00:12:13,867 --> 00:12:15,235 Rick's back. 284 00:12:15,335 --> 00:12:16,904 Okay, keep an eye on your wallets and your beers. 285 00:12:17,004 --> 00:12:18,839 So, what about you? 286 00:12:18,939 --> 00:12:20,573 Just trying to stay out of trouble. 287 00:12:20,673 --> 00:12:22,175 Keep my head down. 288 00:12:22,275 --> 00:12:23,176 Get a job. 289 00:12:23,276 --> 00:12:25,512 I mean, I can help with that. 290 00:12:26,513 --> 00:12:27,614 No. No, no. 291 00:12:27,714 --> 00:12:30,650 No. I'm not running drugs. No. 292 00:12:30,750 --> 00:12:31,952 The construction gig, man. 293 00:12:32,052 --> 00:12:33,353 You should put those guns to work. 294 00:12:33,453 --> 00:12:35,823 Spend time with an old friend, huh? 295 00:12:35,923 --> 00:12:37,457 (sighs) 296 00:12:37,557 --> 00:12:39,559 I'm, uh, I'm good, man. 297 00:12:39,659 --> 00:12:40,928 Why don't I remember that kid? 298 00:12:41,028 --> 00:12:42,362 EVE: Because he's the king of anything 299 00:12:42,462 --> 00:12:43,730 you didn't want your parents to know about. 300 00:12:43,831 --> 00:12:45,432 Drugs, stealing. 301 00:12:45,532 --> 00:12:47,134 More drugs. FREDDY: No, no, no, no. 302 00:12:47,234 --> 00:12:49,970 Bode definitely doesn't need friends like that right now. 303 00:12:50,070 --> 00:12:52,940 What? Rick? No, he's the worst. 304 00:12:53,040 --> 00:12:54,474 Oh, thank God. 305 00:12:54,574 --> 00:12:56,376 Oh. Diego! Over here. 306 00:12:57,377 --> 00:12:58,411 Hey, guys. 307 00:12:58,511 --> 00:12:59,712 Yo. Hey. 308 00:12:59,813 --> 00:13:01,681 Good to see you on this side of the world, man. 309 00:13:01,781 --> 00:13:03,083 Good to see you. 310 00:13:03,183 --> 00:13:04,684 Gabriela is, um, doing some wedding stuff. 311 00:13:04,784 --> 00:13:06,186 But she sent you this. 312 00:13:07,087 --> 00:13:08,856 Tell her thanks. Yeah. 313 00:13:10,657 --> 00:13:12,893 ♪ ♪ 314 00:13:19,266 --> 00:13:22,402 EVE: If that's not a Boston cream donut from Carmine's... 315 00:13:22,502 --> 00:13:23,403 Dude. 316 00:13:23,503 --> 00:13:25,505 It's just a donut. 317 00:13:28,608 --> 00:13:30,844 ♪ ♪ 318 00:13:35,715 --> 00:13:37,951 (whispering): Jake. Jake. 319 00:13:39,452 --> 00:13:40,687 What? 320 00:13:40,787 --> 00:13:43,090 Oh, good morning, 5:00 a.m. 321 00:13:43,190 --> 00:13:45,959 And... good morning, Gabriela. 322 00:13:46,059 --> 00:13:47,895 I-I need your breakfast frittata. 323 00:13:47,995 --> 00:13:49,429 And also, how was Bode's party? 324 00:13:49,529 --> 00:13:52,132 I didn't go. You-you didn't go? Why didn't you go? 325 00:13:52,232 --> 00:13:54,801 Well, I think I got in Bode's head at the Lazarus Fire. 326 00:13:54,902 --> 00:13:55,835 Why didn't you go? 327 00:13:55,936 --> 00:13:57,637 I'm his ex. It's weird. 328 00:13:57,737 --> 00:13:58,738 You're my ex, 329 00:13:58,838 --> 00:14:01,808 sitting in my bed at 5:00 a.m. 330 00:14:01,909 --> 00:14:04,177 That... That's not weird at all. 331 00:14:04,277 --> 00:14:07,047 And you don't even work here anymore. EVE: No, no. 332 00:14:07,147 --> 00:14:10,017 I am here to scold. 333 00:14:10,117 --> 00:14:11,952 You both missed Bode's party. 334 00:14:12,052 --> 00:14:14,121 I sent him a donut. No, I'm serious. 335 00:14:14,221 --> 00:14:16,289 He needs us. He needs a support system. 336 00:14:16,389 --> 00:14:19,192 He needs us. JAKE: Okay. Yeah. 337 00:14:19,292 --> 00:14:21,061 You're right. We should've totally been there. 338 00:14:21,161 --> 00:14:22,262 I-I feel terrible. 339 00:14:22,362 --> 00:14:24,297 I feel worse. I feel hungry. 340 00:14:24,397 --> 00:14:27,600 Jake, you cooking? 'Cause enjoy me while you can. 341 00:14:27,700 --> 00:14:30,237 Because I might be moving to Sacramento. 342 00:14:30,337 --> 00:14:32,272 Wait, what? Huh? 343 00:14:32,372 --> 00:14:33,073 Sacramento? 344 00:14:33,173 --> 00:14:34,541 Wait, what's in Sacramento? 345 00:14:35,976 --> 00:14:38,545 It's called GOAT's Grilled Cheese Truck, 346 00:14:38,645 --> 00:14:41,014 and L.A. l-l-loves it. 347 00:14:41,114 --> 00:14:42,482 You really did it, Freddy. (chuckles) 348 00:14:42,582 --> 00:14:43,616 Yeah. 349 00:14:44,451 --> 00:14:46,186 What are you gonna do? Hmm? 350 00:14:46,286 --> 00:14:48,488 I know what I want, but... 351 00:14:48,588 --> 00:14:49,689 I can't have it. 352 00:14:49,789 --> 00:14:51,858 Eve told me about Gabriela getting married 353 00:14:51,959 --> 00:14:53,126 in a couple of days. 354 00:14:53,226 --> 00:14:55,095 I was talking about firefighting. 355 00:14:55,195 --> 00:14:56,896 It saved my life. 356 00:14:56,997 --> 00:15:00,333 Now that I might not ever get to do it again, it's... 357 00:15:00,433 --> 00:15:01,568 it's killing me. 358 00:15:01,668 --> 00:15:02,970 So? 359 00:15:03,070 --> 00:15:04,571 Do something about it. 360 00:15:04,671 --> 00:15:08,108 There's union pushback on former inmates joining Cal Fire. 361 00:15:08,208 --> 00:15:11,911 Since when do you let anything or anyone 362 00:15:12,012 --> 00:15:13,713 get in the way of what you want? 363 00:15:13,813 --> 00:15:15,949 (chuckles softly) 364 00:15:16,049 --> 00:15:17,417 I-I need something now. 365 00:15:17,517 --> 00:15:19,252 That guy Rick said that'd he get me a job 366 00:15:19,352 --> 00:15:21,388 repairing a hospital. Oh, no. 367 00:15:21,488 --> 00:15:23,323 You're out less than 24 hours, 368 00:15:23,423 --> 00:15:25,892 and already the Ricks of the world come knocking. 369 00:15:25,993 --> 00:15:28,095 You're lucky I'm here. 370 00:15:28,962 --> 00:15:30,463 I love these little cr... 371 00:15:30,563 --> 00:15:32,232 Ah! Not yet. You know better. 372 00:15:32,332 --> 00:15:33,733 I had my whole hand in it. 373 00:15:33,833 --> 00:15:35,002 Mm. 374 00:15:35,102 --> 00:15:36,336 Here. 375 00:15:37,104 --> 00:15:39,606 Thanks. All right. Listen, so... 376 00:15:39,706 --> 00:15:41,141 you mean to tell me 377 00:15:41,241 --> 00:15:42,742 you love Three Rock so much 378 00:15:42,842 --> 00:15:45,712 that you want to move six hours away from it? 379 00:15:45,812 --> 00:15:49,116 And you want to be an inspector, 380 00:15:49,216 --> 00:15:51,118 so Superman without a cape? 381 00:15:51,218 --> 00:15:53,220 Okay, don't call me that. Check yourself. 382 00:15:53,320 --> 00:15:56,056 In two days, I walk myself down the aisle, 383 00:15:56,156 --> 00:15:57,924 instead of my dad. 384 00:15:58,025 --> 00:15:59,726 I guess dreams change. 385 00:15:59,826 --> 00:16:01,228 Hi. 386 00:16:03,863 --> 00:16:05,365 Bode. 387 00:16:06,166 --> 00:16:07,667 JAKE: Hey, man, listen, I'm... 388 00:16:07,767 --> 00:16:09,936 sorry I didn't make it to the party. 389 00:16:10,037 --> 00:16:11,271 GABRIELA: Me, too. I was 390 00:16:11,371 --> 00:16:12,939 just trying to get... Thank you 391 00:16:13,040 --> 00:16:14,774 for the donut. 392 00:16:19,346 --> 00:16:21,548 Hey, uh, has anybody seen my dad? 393 00:16:21,648 --> 00:16:23,283 Bay 2. 394 00:16:30,323 --> 00:16:32,559 (indistinct chatter over P.A.) 395 00:16:34,394 --> 00:16:35,962 They got you polishing now? 396 00:16:36,063 --> 00:16:38,398 Well, I got to do something. Right? 397 00:16:38,498 --> 00:16:40,067 Why do you think I'm here? 398 00:16:40,167 --> 00:16:41,734 Oh. 399 00:16:43,936 --> 00:16:45,038 All right. 400 00:16:45,138 --> 00:16:46,373 Get after it. 401 00:16:49,409 --> 00:16:51,144 I, uh... 402 00:16:51,244 --> 00:16:53,746 heard you got another heart checkup soon. 403 00:16:54,747 --> 00:16:55,715 You nervous? 404 00:16:55,815 --> 00:16:57,417 No. 405 00:16:57,517 --> 00:16:59,018 Nothing I can do about it. 406 00:16:59,119 --> 00:17:01,421 (grunts) Nervous ain't gonna help. 407 00:17:01,521 --> 00:17:04,023 I don't have to tell you what a bad idea it is 408 00:17:04,124 --> 00:17:07,560 for you to get yourself into any kind of situation with... 409 00:17:07,660 --> 00:17:08,861 that guy Rick. 410 00:17:08,961 --> 00:17:10,430 Right? 411 00:17:11,231 --> 00:17:13,600 I need something to get me up in the morning. 412 00:17:15,302 --> 00:17:17,670 At Three Rock, I had that. 413 00:17:17,770 --> 00:17:19,005 And action. 414 00:17:19,106 --> 00:17:20,540 You got addicted to it. 415 00:17:21,508 --> 00:17:22,575 Me, too. 416 00:17:22,675 --> 00:17:24,344 (chuckles softly) 417 00:17:29,382 --> 00:17:30,950 (alarm sounding) DISPATCH: Station 42. 418 00:17:31,050 --> 00:17:32,852 Structure fire at Lomax Lumber. 419 00:17:32,952 --> 00:17:34,654 2240 Cuesta Verde. 420 00:17:34,754 --> 00:17:37,124 All right, people, let's do this! 421 00:17:41,394 --> 00:17:43,596 (doors closing) 422 00:17:43,696 --> 00:17:45,565 (engine starts) 423 00:17:46,666 --> 00:17:48,701 (siren wailing) 424 00:17:54,374 --> 00:17:56,276 (horn honking) 425 00:17:56,376 --> 00:17:59,146 We didn't even finish cleaning that one yet. 426 00:18:00,113 --> 00:18:01,681 That one's pretty dirty. 427 00:18:10,990 --> 00:18:12,325 (exhales) 428 00:18:15,295 --> 00:18:17,830 ♪ ♪ 429 00:18:45,658 --> 00:18:47,694 ♪ ♪ 430 00:19:05,212 --> 00:19:08,881 SHARON: Hey. What are you doing lurking here? 431 00:19:14,387 --> 00:19:16,088 SHARON: Well? LUKE: "Lurking"? 432 00:19:16,189 --> 00:19:17,824 I'm not a supervillain. 433 00:19:17,924 --> 00:19:18,991 Any word on Manny? 434 00:19:19,091 --> 00:19:20,393 SHARON: Why? 435 00:19:20,493 --> 00:19:22,595 Want to gloat 'cause the charges you pressed stuck? 436 00:19:22,695 --> 00:19:26,098 That was the governor's aide, not me. 437 00:19:26,199 --> 00:19:27,667 I guess you're a hero then. 438 00:19:27,767 --> 00:19:30,069 Maybe we should throw you a parade. 439 00:19:30,870 --> 00:19:32,572 Yeah, well, maybe you should. 440 00:19:32,672 --> 00:19:34,173 (coffee pouring) Since I didn't discipline you 441 00:19:34,274 --> 00:19:36,643 for undermining me in front of the governor. 442 00:19:37,444 --> 00:19:38,878 Oh, I'm sorry. 443 00:19:38,978 --> 00:19:41,013 Did I embarrass you in front of your new friends? 444 00:19:41,113 --> 00:19:42,615 (chuckles softly) I was busy 445 00:19:42,715 --> 00:19:45,518 handling a situation that you were in over your head. 446 00:19:45,618 --> 00:19:47,420 You are speaking to your division chief. 447 00:19:47,520 --> 00:19:49,589 You are renting that title, Luke. 448 00:19:49,689 --> 00:19:51,424 You know, I honestly can't believe I ever risked 449 00:19:51,524 --> 00:19:53,826 my relationship with my brother to make a move on you. 450 00:19:53,926 --> 00:19:57,330 (scoffs) I can't believe you thought it was gonna work. 451 00:19:57,430 --> 00:20:01,568 ♪ ♪ 452 00:20:01,668 --> 00:20:02,835 The wedding planner's asking us 453 00:20:02,935 --> 00:20:05,405 if we want the ceremony inside or outside. 454 00:20:05,505 --> 00:20:07,006 Outside is more romantic. 455 00:20:07,106 --> 00:20:10,343 And... my heart just skipped a beat when I saw it. 456 00:20:10,443 --> 00:20:11,711 But it could rain, 457 00:20:11,811 --> 00:20:13,280 and then we would have to move everything inside. 458 00:20:13,380 --> 00:20:14,947 Right. So how's inside? 459 00:20:15,047 --> 00:20:16,849 Mm. Less romantic. 460 00:20:16,949 --> 00:20:18,084 But predictable. 461 00:20:18,184 --> 00:20:19,852 So that would be the smart choice. 462 00:20:19,952 --> 00:20:20,853 Yeah. 463 00:20:20,953 --> 00:20:22,054 But... 464 00:20:22,154 --> 00:20:23,656 your heart skipped a beat 465 00:20:23,756 --> 00:20:26,259 for the outside, so I don't know. 466 00:20:26,359 --> 00:20:28,628 (chewing) I think you know. 467 00:20:32,365 --> 00:20:34,534 Bode and I kissed at the Lazarus Fire. 468 00:20:34,634 --> 00:20:35,902 Oh. 469 00:20:36,002 --> 00:20:39,906 So... inside-outside is the least of your worries. Okay. 470 00:20:40,006 --> 00:20:41,774 Diego offered to postpone the wedding. 471 00:20:41,874 --> 00:20:43,310 (whispers): Diego knows that you kissed Bode? 472 00:20:43,410 --> 00:20:45,445 No. No one knows. 473 00:20:45,545 --> 00:20:47,980 Except Bode, me and now you. 474 00:20:48,080 --> 00:20:51,217 Diego offered to postpone the wedding because of my dad. 475 00:20:51,318 --> 00:20:53,753 So what are you gonna do? 476 00:20:54,654 --> 00:20:56,222 No, your thing now. 477 00:20:56,323 --> 00:20:58,391 Sacramento. Yes, it's-it's different. 478 00:20:58,491 --> 00:21:00,226 It-it could be great. (laughs) 479 00:21:00,327 --> 00:21:02,695 There should be more than one gay bar. 480 00:21:02,795 --> 00:21:03,796 Hooray. 481 00:21:03,896 --> 00:21:05,064 (chuckles) 482 00:21:05,164 --> 00:21:06,866 But, um... 483 00:21:06,966 --> 00:21:08,234 Gabs, I think your... 484 00:21:08,335 --> 00:21:10,437 I think your dad gave you a gift. 485 00:21:11,270 --> 00:21:12,539 What's that? 486 00:21:12,639 --> 00:21:14,741 You can postpone your wedding. 487 00:21:15,708 --> 00:21:18,010 Everyone would understand. 488 00:21:21,848 --> 00:21:23,983 Bode gave me a kiss, and... 489 00:21:24,083 --> 00:21:26,319 Diego's offering me a life. Yeah, 490 00:21:26,419 --> 00:21:27,387 Gabs, but you don't... 491 00:21:27,487 --> 00:21:28,555 I-Inside. 492 00:21:28,655 --> 00:21:31,758 The wedding should be inside. 493 00:21:33,560 --> 00:21:35,027 All right. 494 00:21:39,532 --> 00:21:42,369 I'm actually meeting someone. Yeah. 495 00:21:42,469 --> 00:21:43,703 Rick the Rage? 496 00:21:43,803 --> 00:21:47,807 You don't want anything to do with that guy. 497 00:21:49,041 --> 00:21:50,677 (quiet chatter) 498 00:21:52,078 --> 00:21:55,047 Now that I'm out, ev-everything that I want to do, 499 00:21:55,147 --> 00:21:57,049 there's already some other guy there doing it for me. 500 00:21:57,149 --> 00:21:59,819 Like you. Okay, look, Bode, 501 00:21:59,919 --> 00:22:02,489 I can't keep apologizing about Gen. 502 00:22:02,589 --> 00:22:05,658 I meant you get to wear the 42 blues. 503 00:22:06,659 --> 00:22:09,662 Because you didn't get yourself locked up. 504 00:22:09,762 --> 00:22:12,198 After Rick lured you 505 00:22:12,298 --> 00:22:14,567 from injured athlete to drugs. 506 00:22:14,667 --> 00:22:16,503 Bode, don't let him do that again. 507 00:22:16,603 --> 00:22:18,705 You are a firefighter. 508 00:22:19,506 --> 00:22:20,907 (scoffs) 509 00:22:21,007 --> 00:22:22,575 Used to be. 510 00:22:22,675 --> 00:22:24,243 RICK: Jake Crawford. 511 00:22:24,343 --> 00:22:26,379 (laughs) What's up, man? 512 00:22:27,780 --> 00:22:31,017 All right. Bode, ready to talk business? 513 00:22:31,117 --> 00:22:33,886 Yup. Let's go. 514 00:22:42,662 --> 00:22:44,797 Yeah, we're just a couple of Good Samaritans, 515 00:22:44,897 --> 00:22:47,133 helping to fix up the hospital. 516 00:22:48,568 --> 00:22:50,603 You, uh, you know how to run all this equipment? 517 00:22:51,638 --> 00:22:53,139 I'm a quick study. 518 00:22:54,507 --> 00:22:55,875 You don't get high on the job, right? 519 00:22:55,975 --> 00:22:57,410 Why would you ask me that, man? 520 00:22:57,510 --> 00:22:58,711 People can hear you. 521 00:22:58,811 --> 00:23:00,847 'Cause I'm-I'm barely two days out, 522 00:23:00,947 --> 00:23:03,115 so I-I can't be around any... Any what? 523 00:23:06,686 --> 00:23:08,855 What were you about to call me? 524 00:23:10,289 --> 00:23:12,091 Say it. 525 00:23:13,192 --> 00:23:14,694 I got you this job. 526 00:23:14,794 --> 00:23:16,829 WELDER: I need a fresh tank! 527 00:23:16,929 --> 00:23:18,565 On it! 528 00:23:19,799 --> 00:23:22,569 That's not cool, man. That's not cool. 529 00:23:25,137 --> 00:23:28,107 So... how's it going? 530 00:23:29,175 --> 00:23:31,711 I know that you don't want me doing this. 531 00:23:31,811 --> 00:23:33,279 What do you think showing up here's gonna do? 532 00:23:33,379 --> 00:23:36,649 I'm not here for you. Got a follow-up appointment. 533 00:23:36,749 --> 00:23:39,051 It's your parole. 534 00:23:39,151 --> 00:23:40,620 Don't screw it up. 535 00:23:40,720 --> 00:23:43,255 WORKER: All right, fourth floor, let's go. 536 00:23:58,605 --> 00:24:00,139 BODE: Hey, little man. 537 00:24:19,325 --> 00:24:21,561 (rock music playing faintly) 538 00:24:32,438 --> 00:24:35,608 RICK: You know, how do I know you're not high on the job? 539 00:24:35,708 --> 00:24:37,309 Just leave it, Rick. 540 00:24:43,415 --> 00:24:45,284 Hey, hey. Stop, stop! 541 00:24:45,384 --> 00:24:46,819 Got a fire below. 542 00:24:46,919 --> 00:24:49,856 Weren't you born fighting these things? What do we do? 543 00:24:49,956 --> 00:24:53,826 Hey, boss, boss! We got a fire over here. Call 911. 544 00:24:55,562 --> 00:24:57,564 Go! 545 00:24:57,664 --> 00:24:59,732 (indistinct shouting) 546 00:25:03,369 --> 00:25:04,571 There's a tank in the fire. 547 00:25:04,671 --> 00:25:05,938 Did you put that in there? It was empty. 548 00:25:06,038 --> 00:25:08,775 It's leaking! Move, move, move. 549 00:25:10,376 --> 00:25:11,878 Hey, everyone, listen up. 550 00:25:11,978 --> 00:25:13,613 Might not look like it, but I'm a firefighter. 551 00:25:13,713 --> 00:25:15,381 Everybody, get back. Come on, get back now. 552 00:25:15,481 --> 00:25:17,483 Go. Get back. 553 00:25:17,584 --> 00:25:18,585 Go, go, go. Back there. 554 00:25:18,685 --> 00:25:19,886 Back over there. 555 00:25:19,986 --> 00:25:21,520 BODE: Everyone, away from the dumpster. 556 00:25:21,621 --> 00:25:23,322 Back up. This thing's gonna blow. 557 00:25:23,422 --> 00:25:25,858 Back up! 558 00:25:25,958 --> 00:25:29,161 Hey. Hey, get back. Away from the windows! 559 00:25:29,261 --> 00:25:30,630 Get back! 560 00:25:31,463 --> 00:25:33,900 (explosion) 561 00:25:48,648 --> 00:25:51,517 ♪ ♪ 562 00:25:51,618 --> 00:25:53,519 Everybody okay? 563 00:25:53,620 --> 00:25:54,987 Who needs help? 564 00:25:55,087 --> 00:25:57,657 BETH: Over here. My leg. 565 00:25:58,725 --> 00:26:01,260 I got her, Bode. 42's on the way. 566 00:26:04,597 --> 00:26:07,767 RAMI: Help! The room's on fire. 567 00:26:07,867 --> 00:26:09,368 BODE: Hey, that kid's trapped up there. 568 00:26:09,468 --> 00:26:11,838 Bode, no... (sighs) 569 00:26:14,573 --> 00:26:15,942 (phone ringing) 570 00:26:16,042 --> 00:26:17,610 SHARON (over phone): Vince, talk to me. 571 00:26:17,710 --> 00:26:19,712 All right, we got smoke coming from a second-story window, 572 00:26:19,812 --> 00:26:21,113 Charlie side. 573 00:26:23,482 --> 00:26:24,951 (sighs) And a civilian 574 00:26:25,051 --> 00:26:26,853 attempting rescue without any gear. 575 00:26:26,953 --> 00:26:28,054 SHARON: Copy that. 576 00:26:28,154 --> 00:26:30,522 Hey. Hey, buddy. 577 00:26:30,623 --> 00:26:32,091 You okay? 578 00:26:32,191 --> 00:26:34,794 Come here. Come here. There's fires blocking your exit. 579 00:26:34,894 --> 00:26:36,663 Come towards me. 580 00:26:37,797 --> 00:26:38,865 (siren wailing) 581 00:26:38,965 --> 00:26:41,668 (horn honking) 582 00:26:44,370 --> 00:26:46,773 Okay, you three are securing my water. 583 00:26:46,873 --> 00:26:49,241 Perez, medical. Right up here. 584 00:26:49,341 --> 00:26:50,209 On it. 585 00:26:50,309 --> 00:26:52,511 VINCE: You got a four-inch laceration 586 00:26:52,611 --> 00:26:54,113 right here. All right. 587 00:26:54,213 --> 00:26:56,548 Who's the civilian doing the rescue? 588 00:26:56,649 --> 00:26:58,017 Who do you think? 589 00:26:58,117 --> 00:26:59,786 Is it my stubborn son 590 00:26:59,886 --> 00:27:02,388 with no gear inside a burning building? 591 00:27:02,488 --> 00:27:03,790 To save a kid. 592 00:27:03,890 --> 00:27:06,659 Listen, Rick, you want to stay out of our way. 593 00:27:06,759 --> 00:27:09,061 42, pull two lines. 594 00:27:10,462 --> 00:27:12,331 (indistinct shouting) 595 00:27:12,431 --> 00:27:15,001 I'm Bode, by the way. What's your name? 596 00:27:15,101 --> 00:27:16,435 I'm Rami. 597 00:27:18,604 --> 00:27:19,706 RAMI: How are we getting down? 598 00:27:19,806 --> 00:27:21,674 Get on my back. Here, let me get you. 599 00:27:21,774 --> 00:27:23,509 Just right here. Climb on there, all right? 600 00:27:23,609 --> 00:27:24,777 Hold really tight, okay? 601 00:27:24,877 --> 00:27:26,645 All right, we're gonna get down. 602 00:27:26,746 --> 00:27:28,881 Ready? Hold tight. 603 00:27:30,582 --> 00:27:31,951 (clamoring) 604 00:27:32,051 --> 00:27:34,386 We need a ladder. Now! 605 00:27:36,022 --> 00:27:37,656 BODE: We're going down. 606 00:27:37,757 --> 00:27:39,125 Is he gonna jump? 607 00:27:39,225 --> 00:27:41,560 VINCE: He is not gonna jump. 608 00:27:41,660 --> 00:27:42,929 BODE: Just hold on. Hold on. 609 00:27:43,029 --> 00:27:44,731 Come on, Bode. Come on. 610 00:27:45,798 --> 00:27:47,199 (Rami screams) 611 00:27:47,299 --> 00:27:48,968 (grunting) 612 00:27:53,740 --> 00:27:55,441 (grunting) 613 00:27:56,608 --> 00:27:58,344 RAMI: I'm scared. BODE: I got you. 614 00:27:58,444 --> 00:28:00,246 I got you. 615 00:28:01,047 --> 00:28:03,983 BODE: We're almost there. All right? We're almost there. 616 00:28:08,554 --> 00:28:10,056 (grunts) 617 00:28:11,523 --> 00:28:14,660 (cheering) Come on. Come on. Let's go, let's go, let's go. 618 00:28:14,761 --> 00:28:16,729 All right. You're okay. 619 00:28:16,829 --> 00:28:18,831 SHARON: Hey, everything's all right. 620 00:28:21,768 --> 00:28:23,302 Go. 621 00:28:23,402 --> 00:28:24,904 Hey. Come on. 622 00:28:25,004 --> 00:28:26,773 You were so brave. 623 00:28:30,576 --> 00:28:32,011 All right, good work, 42. 624 00:28:32,111 --> 00:28:33,445 Give me a final 360, 625 00:28:33,545 --> 00:28:35,681 and make sure you look out for any flare-ups. 626 00:28:35,782 --> 00:28:37,149 Got it. 627 00:28:37,249 --> 00:28:38,317 (chuckles) 628 00:28:38,417 --> 00:28:41,821 Well, no badge, no uniform, no problem. 629 00:28:42,922 --> 00:28:45,091 You're still a firefighter, B. 630 00:28:45,191 --> 00:28:46,492 First call we've crushed together 631 00:28:46,592 --> 00:28:48,494 where we actually go celebrate after. (laughs) 632 00:28:48,594 --> 00:28:50,329 How's my place sound? 633 00:28:50,429 --> 00:28:51,463 Is it nice? 634 00:28:51,563 --> 00:28:53,599 Oh, don't do me like that. (both laugh) 635 00:28:53,699 --> 00:28:55,968 Yeah, it's nice. Too good for you, as a matter of fact. 636 00:28:56,068 --> 00:28:57,937 Go home and shower before you come over. 637 00:28:58,037 --> 00:29:00,572 Okay. Okay. Good work, man. 638 00:29:01,540 --> 00:29:02,708 BODE: Hey. 639 00:29:02,809 --> 00:29:04,443 Hey. What's up, man? 640 00:29:04,543 --> 00:29:06,779 You threw that tank in the dumpster! JAKE: No. Hey! 641 00:29:06,879 --> 00:29:08,147 Hey, hey, hey. You caused that explosion. 642 00:29:08,247 --> 00:29:09,748 Not today. BODE: How high are you right now 643 00:29:09,849 --> 00:29:10,817 that you would pull such a dumb move? 644 00:29:10,917 --> 00:29:12,384 I'm two years clean, you ass. 645 00:29:12,484 --> 00:29:13,752 Get off me! 646 00:29:13,853 --> 00:29:16,122 JAKE: Hey. I'm in recovery. 647 00:29:18,324 --> 00:29:21,193 I made an assumption. I'm sorry. 648 00:29:21,293 --> 00:29:23,495 You know, you get to save a kid and be the hero, 649 00:29:23,595 --> 00:29:25,932 but you're not the only one trying to turn things around. 650 00:29:27,633 --> 00:29:28,901 Move! 651 00:29:29,001 --> 00:29:31,003 JAKE: Hey, Rick, sorry. 652 00:29:36,408 --> 00:29:37,609 (knocks) 653 00:29:37,709 --> 00:29:39,211 Whew. Cap. 654 00:29:39,311 --> 00:29:41,580 Mm-hmm. Now, this morning 655 00:29:41,680 --> 00:29:42,648 was a hell of a call. 656 00:29:42,748 --> 00:29:44,350 (both laugh) 657 00:29:44,450 --> 00:29:45,852 Ah... 658 00:29:46,819 --> 00:29:48,687 You know, when I got here, 659 00:29:48,787 --> 00:29:50,990 everyone was talking about Bode, 660 00:29:51,090 --> 00:29:52,859 about Manny. 661 00:29:54,493 --> 00:29:57,096 When I leave, I'm gonna be talking about you. 662 00:29:59,698 --> 00:30:01,100 See, uh, 663 00:30:01,200 --> 00:30:02,835 any other captain 664 00:30:02,935 --> 00:30:06,538 would've sent me back to prison the moment they had a chance. 665 00:30:06,638 --> 00:30:10,142 Any other captain would take that job offer in Sacramento. 666 00:30:11,443 --> 00:30:13,880 But I don't think you're any other captain. 667 00:30:13,980 --> 00:30:16,715 You know about the Sacramento offer? 668 00:30:16,815 --> 00:30:17,783 I think that 669 00:30:17,884 --> 00:30:20,186 Bode's uncle, 670 00:30:20,286 --> 00:30:23,355 the one with the impossibly shiny hair... 671 00:30:23,455 --> 00:30:25,524 (laughs) 672 00:30:25,624 --> 00:30:27,894 He's trying to make you more like him. 673 00:30:28,995 --> 00:30:30,496 And less like you. 674 00:30:30,596 --> 00:30:33,332 And that's a shame. 675 00:30:38,037 --> 00:30:39,671 Night, Cap. 676 00:30:44,743 --> 00:30:46,478 (sighs) 677 00:30:48,647 --> 00:30:50,782 Aw, honey, you waited up. 678 00:30:50,883 --> 00:30:53,452 Normally, I'd find that hella charming, but listen, Bode, 679 00:30:53,552 --> 00:30:56,255 are you really gonna let that wedding happen tomorrow? 680 00:30:56,355 --> 00:30:58,457 Gabriela still loves you. 681 00:30:58,557 --> 00:31:00,692 It's so obvious, dude. 682 00:31:01,527 --> 00:31:03,495 Diego's the guy that you marry. 683 00:31:03,595 --> 00:31:05,064 I'm the guy who kisses her on the job 684 00:31:05,164 --> 00:31:06,532 while she's engaged to someone else. 685 00:31:06,632 --> 00:31:09,401 You kissed? (laughs) 686 00:31:09,501 --> 00:31:12,038 Dude, you are so much deeper in this thing than you let on. 687 00:31:12,138 --> 00:31:14,173 S-She's getting married tomorrow. 688 00:31:14,273 --> 00:31:15,641 You need to go to that wedding. 689 00:31:15,741 --> 00:31:18,177 What, so I, so I can stop it? 690 00:31:18,277 --> 00:31:20,846 (sighs) I'm supposed to be staying out of trouble. 691 00:31:20,947 --> 00:31:22,714 First 72 are up. 692 00:31:22,814 --> 00:31:24,216 You stayed out of trouble. 693 00:31:24,316 --> 00:31:26,452 Now, you need to start some. 694 00:31:28,087 --> 00:31:29,321 (sighs) 695 00:31:29,421 --> 00:31:32,024 In the name of your whole life's happiness... 696 00:31:33,092 --> 00:31:35,327 ...go get your girl, Bode. 697 00:31:48,474 --> 00:31:51,143 Hi. Good to see you. Hi. 698 00:31:52,178 --> 00:31:54,646 Hey. Thanks for showing up. 699 00:31:57,316 --> 00:31:58,717 Hey. 700 00:31:58,817 --> 00:32:00,386 You all right? 701 00:32:00,486 --> 00:32:02,188 Yeah. 702 00:32:02,288 --> 00:32:03,822 Did, uh, did Manny make it? 703 00:32:03,922 --> 00:32:06,058 No, I haven't seen him yet. 704 00:32:06,158 --> 00:32:07,960 Where's Gabriela? 705 00:32:08,060 --> 00:32:09,828 Uh, why? 706 00:32:09,928 --> 00:32:12,031 I need to ask her something. 707 00:32:12,131 --> 00:32:14,466 Um... (sighs) 708 00:32:14,566 --> 00:32:15,767 (quiet chatter) 709 00:32:15,867 --> 00:32:17,136 Hey, Bode. 710 00:32:18,137 --> 00:32:19,571 Hey. 711 00:32:19,671 --> 00:32:21,073 Thanks so much for being here. Yeah, yeah. 712 00:32:21,173 --> 00:32:23,342 It means so much to us. 713 00:32:23,442 --> 00:32:25,644 I, um... 714 00:32:25,744 --> 00:32:27,579 Wish me luck. 715 00:32:30,782 --> 00:32:33,019 (quietly): Me, too. 716 00:32:35,254 --> 00:32:37,990 ♪ ♪ 717 00:32:38,090 --> 00:32:39,691 (knock on door) 718 00:32:40,759 --> 00:32:42,328 Come in. 719 00:32:46,765 --> 00:32:48,634 (sighs): Oh. 720 00:32:48,734 --> 00:32:50,436 Dad. 721 00:32:51,903 --> 00:32:53,439 Look at you. 722 00:32:53,539 --> 00:32:55,541 You look so beautiful, mija. 723 00:33:01,747 --> 00:33:03,015 Oh... 724 00:33:03,115 --> 00:33:05,117 I wanted to give you this. 725 00:33:07,586 --> 00:33:08,920 This was my, uh, 726 00:33:09,021 --> 00:33:10,689 my abuelita's. 727 00:33:13,225 --> 00:33:15,427 And she gave it to my mother. 728 00:33:16,228 --> 00:33:17,796 For her wedding. 729 00:33:22,201 --> 00:33:23,202 Remember it? 730 00:33:23,302 --> 00:33:25,371 I just thought you sold it. 731 00:33:25,471 --> 00:33:27,039 Not this, mi amor. 732 00:33:27,139 --> 00:33:28,474 Oh. 733 00:33:28,574 --> 00:33:30,276 Never this. 734 00:33:32,644 --> 00:33:35,781 You just made this the happiest day ever. 735 00:33:39,485 --> 00:33:40,852 I love you. (door opens) 736 00:33:42,254 --> 00:33:44,323 Oh, my God. 737 00:33:44,423 --> 00:33:46,092 Manny, you made it, man. 738 00:33:46,192 --> 00:33:47,726 Of course I made it. 739 00:33:48,494 --> 00:33:50,262 Got to walk my baby girl down the aisle. 740 00:33:50,362 --> 00:33:52,131 That's right. And then, who knows what? 741 00:33:52,231 --> 00:33:53,665 Good, man. 742 00:33:53,765 --> 00:33:55,567 Mija. 743 00:34:02,908 --> 00:34:04,143 Okay. 744 00:34:04,243 --> 00:34:06,412 Genuinely asking. 745 00:34:08,714 --> 00:34:10,316 Are you ready? 746 00:34:16,555 --> 00:34:17,823 Manny. 747 00:34:17,923 --> 00:34:19,125 You're here. 748 00:34:19,225 --> 00:34:20,526 I made it. 749 00:34:21,693 --> 00:34:23,695 She's back that way? 750 00:34:24,896 --> 00:34:26,965 Bode... 751 00:34:27,065 --> 00:34:30,336 she told me that today's the happiest day of her life. 752 00:34:31,203 --> 00:34:33,239 I never saw her smile so big. 753 00:34:33,339 --> 00:34:35,040 And I know why you're here, but 754 00:34:35,141 --> 00:34:36,808 she's happy. 755 00:34:38,910 --> 00:34:40,679 Like really happy. 756 00:34:42,548 --> 00:34:44,683 It's about to start. 757 00:34:50,156 --> 00:34:51,790 You coming? 758 00:34:53,825 --> 00:34:55,294 Yeah. 759 00:34:56,428 --> 00:34:58,264 So, when can I tell Sacramento 760 00:34:58,364 --> 00:34:59,731 you've accepted the offer? 761 00:34:59,831 --> 00:35:00,932 Never. What? 762 00:35:01,032 --> 00:35:01,933 Thanks a lot, 763 00:35:02,033 --> 00:35:04,270 but, um, no. 764 00:35:04,370 --> 00:35:06,905 I don't hear that very often. Yeah, I know, 765 00:35:07,005 --> 00:35:09,975 but my crew needs me. 766 00:35:10,075 --> 00:35:12,077 Not any other captain. Me. 767 00:35:12,178 --> 00:35:15,781 Okay. Well, is that crew gonna keep you warm at night? 768 00:35:15,881 --> 00:35:17,883 Because that paycheck certainly will. 769 00:35:19,418 --> 00:35:22,221 Did you just compare people to paychecks? 770 00:35:22,321 --> 00:35:24,055 You know what I mean. That-- (laughs) 771 00:35:24,156 --> 00:35:26,425 You know, everyone talks about how much they hate you, 772 00:35:26,525 --> 00:35:29,728 but, um, I-I see it now. 773 00:35:29,828 --> 00:35:32,097 And those khakis. 774 00:35:32,198 --> 00:35:33,699 Nice choice. 775 00:35:33,799 --> 00:35:34,700 Wow. 776 00:35:34,800 --> 00:35:36,602 What're you doing here? 777 00:35:36,702 --> 00:35:39,938 I was invited here as division chief. 778 00:35:40,038 --> 00:35:41,607 Oh, yeah, about that. 779 00:35:41,707 --> 00:35:44,343 I'm realizing that my, uh, mothering instinct 780 00:35:44,443 --> 00:35:45,977 is larger than one child. 781 00:35:46,077 --> 00:35:49,848 Feels more suited to, like, 12 firefighting battalions. 782 00:35:49,948 --> 00:35:52,050 What are you say-- 783 00:35:52,150 --> 00:35:53,685 No, mm-mm. 784 00:35:53,785 --> 00:35:55,654 Yeah, I want my old job back. 785 00:35:55,754 --> 00:35:57,956 I have your old job. I like your old job. 786 00:35:58,056 --> 00:36:00,326 I see the job as a way to serve more people. 787 00:36:00,426 --> 00:36:02,228 You see it as a rung on a ladder. 788 00:36:02,328 --> 00:36:04,963 Kicking you off is just gravy. 789 00:36:08,934 --> 00:36:10,669 Yeah, it's a great day. 790 00:36:11,470 --> 00:36:14,005 It's a big day. It's a big day, Diego. 791 00:36:15,040 --> 00:36:17,008 Oh. Hi. 792 00:36:19,578 --> 00:36:22,147 Oh, no. No, not now. 793 00:36:22,248 --> 00:36:24,082 (police radio chatter) 794 00:36:24,182 --> 00:36:27,386 Hey, hey. This doesn't have to happen here. Come on. 795 00:36:27,486 --> 00:36:29,555 I have a job to do. SHARON: Yes, 796 00:36:29,655 --> 00:36:30,856 and you're going to get to do it, 797 00:36:30,956 --> 00:36:32,591 but please, can we first 798 00:36:32,691 --> 00:36:34,593 let a hero first responder, 799 00:36:34,693 --> 00:36:37,363 who is not at all a flight risk, walk his daughter 800 00:36:37,463 --> 00:36:39,565 down the aisle. 801 00:36:42,067 --> 00:36:43,369 Please. 802 00:36:44,169 --> 00:36:46,071 GEN: So, you're supposed to be 803 00:36:46,171 --> 00:36:47,873 at Gabriela's wedding, 804 00:36:47,973 --> 00:36:51,643 and instead, you're in a suit sipping milkshakes with me. 805 00:36:51,743 --> 00:36:53,512 Because you are the best person 806 00:36:53,612 --> 00:36:55,814 in the world to have milkshakes with. 807 00:36:58,183 --> 00:37:00,919 And you're sad 808 00:37:01,019 --> 00:37:03,088 because you thought you and my mom 809 00:37:03,188 --> 00:37:04,756 were gonna be married by now. 810 00:37:04,856 --> 00:37:05,791 (laughs softly) 811 00:37:05,891 --> 00:37:08,126 I think the only man Gabs cares about 812 00:37:08,226 --> 00:37:10,962 being at her wedding is Diego. 813 00:37:11,062 --> 00:37:13,299 ♪ ♪ 814 00:37:33,985 --> 00:37:36,021 Manny? Hi. Hey. 815 00:37:36,121 --> 00:37:37,789 (whispering): So, the cops are here. 816 00:37:37,889 --> 00:37:39,458 As soon as you walk her down the aisle, 817 00:37:39,558 --> 00:37:41,593 you've got to come with me. 818 00:37:44,195 --> 00:37:46,732 Okay. 819 00:37:46,832 --> 00:37:47,933 Oh, my God. 820 00:37:49,901 --> 00:37:52,771 Oh, my God, you look so beautiful. 821 00:37:56,107 --> 00:37:57,476 Papa. 822 00:38:02,848 --> 00:38:05,083 ("Sweet Symphony" by Joy Oladokun & Chris Stapleton) 823 00:38:11,289 --> 00:38:13,759 ♪ I get weak ♪ 824 00:38:14,926 --> 00:38:17,763 ♪ Whenever you're around ♪ 825 00:38:19,197 --> 00:38:21,299 ♪ I let my walls down... ♪ 826 00:38:21,400 --> 00:38:23,635 Hey, yo, do they still do that thing 827 00:38:23,735 --> 00:38:25,671 where they ask if anyone objects? 828 00:38:25,771 --> 00:38:27,606 Is that a leading question? 829 00:38:27,706 --> 00:38:31,343 ♪ Loving you's a sweet ♪ 830 00:38:31,443 --> 00:38:34,680 ♪ Sweet symphony ♪ 831 00:38:34,780 --> 00:38:37,883 ♪ That all of Heaven and Earth join to sing ♪ 832 00:38:37,983 --> 00:38:42,621 ♪ My heart trembles at the sound ♪ 833 00:38:44,189 --> 00:38:46,858 (dialogue inaudible) ♪ Even if the world ♪ 834 00:38:46,958 --> 00:38:51,196 ♪ That we built falls at our feet ♪ 835 00:38:51,296 --> 00:38:54,633 ♪ We're still right where we're supposed to be ♪ 836 00:38:54,733 --> 00:38:57,903 ♪ Together through ups and the downs ♪ 837 00:38:58,003 --> 00:39:01,807 ♪ Dungeons and ivory towers ♪ 838 00:39:01,907 --> 00:39:04,075 ♪ Wrong ♪ 839 00:39:05,511 --> 00:39:09,214 ♪ We'll get things wrong ♪ 840 00:39:10,416 --> 00:39:14,420 ♪ But as long as we keep every promise we make ♪ 841 00:39:14,520 --> 00:39:17,523 ♪ We'll stay whole ♪ 842 00:39:18,323 --> 00:39:20,859 ♪ I know ♪ 843 00:39:22,694 --> 00:39:25,564 ♪ There'll be heavy days ♪ 844 00:39:27,332 --> 00:39:29,501 ♪ But in every mistake ♪ 845 00:39:29,601 --> 00:39:31,437 ♪ There's a lesson to learn ♪ 846 00:39:31,537 --> 00:39:35,674 ♪ So stay here with me... ♪ 847 00:39:36,475 --> 00:39:39,010 Do you understand your rights? 848 00:39:44,082 --> 00:39:45,884 I do. 849 00:40:00,432 --> 00:40:02,267 Hey. 850 00:40:02,367 --> 00:40:03,969 Give me a second? 851 00:40:04,069 --> 00:40:06,104 Yep. 852 00:40:07,105 --> 00:40:09,541 (chuckles) 853 00:40:16,181 --> 00:40:18,049 Hey. 854 00:40:18,149 --> 00:40:20,752 Not sure if you heard my apology earlier. 855 00:40:20,852 --> 00:40:22,554 Yeah. 856 00:40:22,654 --> 00:40:24,490 Sounded real sincere. 857 00:40:25,724 --> 00:40:28,660 Well, I meant it. 858 00:40:28,760 --> 00:40:31,096 Look, I know I was a tool in high school. 859 00:40:31,196 --> 00:40:32,898 So, I get it. 860 00:40:34,365 --> 00:40:36,468 But I'm changing. 861 00:40:36,568 --> 00:40:38,970 That's actually why I'm back in town. 862 00:40:39,070 --> 00:40:41,607 Oh, yeah? Yeah. 863 00:40:41,707 --> 00:40:45,043 Do you remember Cara Maisonette? 864 00:40:45,143 --> 00:40:46,377 Yeah, I mean, like, I... 865 00:40:46,478 --> 00:40:49,080 I saw online that she had died. 866 00:40:49,180 --> 00:40:50,516 But then I heard that 867 00:40:50,616 --> 00:40:51,817 she had this little sister, 868 00:40:51,917 --> 00:40:53,118 who ended up being her daughter. 869 00:40:53,218 --> 00:40:55,153 Genevieve. And, you know, Cara and I, 870 00:40:55,253 --> 00:40:56,688 we had fooled around. 871 00:40:56,788 --> 00:40:59,725 Just one time back-- you know, 872 00:40:59,825 --> 00:41:01,159 so you don't have to tell Bode 873 00:41:01,259 --> 00:41:02,628 or anything, but... 874 00:41:06,164 --> 00:41:07,666 Long story short, 875 00:41:07,766 --> 00:41:11,570 I think I'm here to meet my little girl. 876 00:41:14,540 --> 00:41:18,409 ♪ Loving you's a sweet ♪ 877 00:41:18,510 --> 00:41:21,747 ♪ Sweet symphony ♪ 878 00:41:21,847 --> 00:41:24,516 PASCAL: Today, your beloved family and friends 879 00:41:24,616 --> 00:41:26,217 have gathered to honor your deep, 880 00:41:26,317 --> 00:41:29,187 unwavering commitment to each other. 881 00:41:29,287 --> 00:41:30,956 Do we have the rings? 882 00:41:31,056 --> 00:41:31,823 Yeah. 883 00:41:31,923 --> 00:41:34,225 ♪ Even if the world ♪ 884 00:41:34,325 --> 00:41:37,996 ♪ That we built falls at our feet ♪ 885 00:41:38,096 --> 00:41:41,199 ♪ We're still right where we're supposed to be ♪ 886 00:41:42,033 --> 00:41:43,602 ♪ Together through Thank you. 887 00:41:43,702 --> 00:41:44,970 ♪ Ups and the downs... ♪ 888 00:41:45,070 --> 00:41:46,071 These rings, 889 00:41:46,171 --> 00:41:47,773 it's a statement to each other, 890 00:41:47,873 --> 00:41:49,274 (fading): and a statement to yourselves, 891 00:41:49,374 --> 00:41:51,009 and a statement to the world. 892 00:41:55,513 --> 00:41:56,648 You're building 893 00:41:56,748 --> 00:41:58,083 the foundation to your future... 894 00:41:58,183 --> 00:42:03,154 brick by brick, one decision at a time. 895 00:42:06,324 --> 00:42:07,392 (shuddering exhale) 896 00:42:07,492 --> 00:42:08,560 LUKE: Yeah, I'll talk to you later. 897 00:42:08,660 --> 00:42:09,795 Hey, Bode, 898 00:42:09,895 --> 00:42:11,362 you breaking up the wedding? 899 00:42:11,462 --> 00:42:12,798 'Cause I'll get the car. 900 00:42:12,898 --> 00:42:14,633 I'm with you, man. I'm your guy. 901 00:42:15,466 --> 00:42:17,202 No, you're not. 902 00:42:17,302 --> 00:42:18,737 I do need your help, 903 00:42:18,837 --> 00:42:20,806 but it's not ruining Gabriela's wedding. 904 00:42:20,906 --> 00:42:22,941 I need to fight fire, 905 00:42:23,041 --> 00:42:25,543 fast, out here, out here as a free man. 906 00:42:25,644 --> 00:42:27,579 I know, Bode, but with all the red tape-- 907 00:42:27,679 --> 00:42:29,314 Well, pull some strings. 908 00:42:29,414 --> 00:42:31,482 Hey, pull a rope. I don't care, man. 909 00:42:31,583 --> 00:42:33,619 Firefighting is my first 910 00:42:33,719 --> 00:42:35,320 healthy addiction I've had in my life. 911 00:42:37,222 --> 00:42:41,126 I'm ready to claim my legacy as a Leone. 912 00:42:43,261 --> 00:42:45,463 As a firefighter. 913 00:42:45,563 --> 00:42:49,635 ♪ I feel a change on the rise. ♪ 914 00:42:55,206 --> 00:42:58,109 Captioning sponsored by CBS 915 00:42:58,209 --> 00:42:59,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.