All language subtitles for Fire.Country.S02E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,616 Previously on fire country... 2 00:00:07,640 --> 00:00:10,646 What I told you about you needing to look at yourself, 3 00:00:10,670 --> 00:00:12,556 it was only meant to make sure you're okay. 4 00:00:12,580 --> 00:00:15,416 This right here, this is what I dreamed that freedom was like. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,726 Friends, family, fighting fires. 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,696 You're the reason that three rock's getting shut down! 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,480 It's a mess! 'Cause you wrecked it! 8 00:00:22,290 --> 00:00:24,596 There's a warrant out for your arrest. What? 9 00:00:24,620 --> 00:00:25,950 Gen, what's up? 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,596 Can you promise me one thing? 11 00:00:27,620 --> 00:00:28,736 Sure. 12 00:00:28,760 --> 00:00:30,166 Promise me you won't die. 13 00:00:30,190 --> 00:00:31,266 I promise. 14 00:00:31,290 --> 00:00:32,536 I'm engaged! 15 00:00:32,560 --> 00:00:35,606 I proposed and he did, too. 16 00:00:35,630 --> 00:00:38,706 I needed you. I would give anything... 17 00:00:38,730 --> 00:00:41,270 To go back and-and to change it, but I can't. 18 00:00:42,810 --> 00:00:45,186 Cdcr was so impressed with you 19 00:00:45,210 --> 00:00:47,156 fishing me out of that fire that they're taking 20 00:00:47,180 --> 00:00:48,686 12 months off your sentence. 21 00:00:48,710 --> 00:00:50,886 But he only had 11 months left. 22 00:00:50,910 --> 00:00:51,956 You're free. 23 00:00:51,980 --> 00:00:54,220 It's over! 24 00:01:03,530 --> 00:01:06,436 Extraordinary conduct credit came through so fast. 25 00:01:06,460 --> 00:01:08,700 You earned early release, bode. 26 00:01:10,330 --> 00:01:12,006 How does it feel? 27 00:01:12,030 --> 00:01:13,476 Being so close to freedom? 28 00:01:13,500 --> 00:01:17,886 I'm... A little nervous to be honest. 29 00:01:17,910 --> 00:01:19,986 Yeah, me, too. 30 00:01:20,010 --> 00:01:21,786 Butterflies. 31 00:01:21,810 --> 00:01:24,086 Well, you're merging two lives into one. 32 00:01:24,110 --> 00:01:25,556 That's not nothing. 33 00:01:25,580 --> 00:01:27,426 It's a massive life change. 34 00:01:27,450 --> 00:01:28,826 You know, a lot of guys expect life 35 00:01:28,850 --> 00:01:30,496 on the outside to be a big party. 36 00:01:30,520 --> 00:01:32,766 And a wedding, it's one night. 37 00:01:32,790 --> 00:01:35,420 A marriage is... 38 00:01:38,130 --> 00:01:39,976 The rest of our lives. 39 00:01:40,000 --> 00:01:43,576 The first year, that will truly test your union. 40 00:01:43,600 --> 00:01:46,076 The first 72 hours are the most dangerous. 41 00:01:46,100 --> 00:01:48,716 New parolees can mourn the routine 42 00:01:48,740 --> 00:01:50,646 and purpose of fire camp. 43 00:01:50,670 --> 00:01:54,386 Resist the urge to fill that void with drugs or danger. 44 00:01:54,410 --> 00:01:57,086 Especially in the first 72. 45 00:01:57,110 --> 00:01:59,896 My parents are my support system. 46 00:01:59,920 --> 00:02:01,426 They have my back. 47 00:02:01,450 --> 00:02:03,496 You'll need all the support you can get. 48 00:02:03,520 --> 00:02:05,826 And your parents, Gabriela? 49 00:02:05,850 --> 00:02:09,306 My mom is a cocktail shaker of a woman 50 00:02:09,330 --> 00:02:13,436 and, my dad's a recovering alcoholic. 51 00:02:13,460 --> 00:02:16,576 She's in Italy where I've asked her to stay, 52 00:02:16,600 --> 00:02:19,130 so she doesn't commandeer my wedding day. 53 00:02:19,240 --> 00:02:22,746 And... My dad, who I so desperately want 54 00:02:22,770 --> 00:02:25,816 to walk me down the aisle is... 55 00:02:25,840 --> 00:02:27,656 Not around right now. 56 00:02:27,680 --> 00:02:30,186 So their marriage is disharmonious? 57 00:02:30,210 --> 00:02:32,326 It's over, their marriage is over. 58 00:02:32,350 --> 00:02:34,226 Which is really probably the answer 59 00:02:34,250 --> 00:02:38,996 you were just looking for, but... I'm sorry. 60 00:02:39,020 --> 00:02:40,796 How much longer do we have? 61 00:02:40,820 --> 00:02:43,566 How soon can I get my record expunged? 62 00:02:43,590 --> 00:02:45,636 One step at a time. 63 00:02:45,660 --> 00:02:49,106 Put yourself in good situations with solid people. 64 00:02:49,130 --> 00:02:52,106 Get through the first 72. 65 00:02:52,130 --> 00:02:54,146 You're about to be out. 66 00:02:54,170 --> 00:02:57,016 Our primary goal is to make sure you stay out. 67 00:02:57,040 --> 00:03:01,540 No one wants that more than I do. 68 00:03:05,780 --> 00:03:09,156 I just emotionally vomited to the man who's gonna marry us. 69 00:03:09,180 --> 00:03:11,420 I'm sure he's seen worse. 70 00:03:12,320 --> 00:03:14,436 I have a question. 71 00:03:14,460 --> 00:03:16,806 No pressure whatsoever. 72 00:03:16,830 --> 00:03:20,106 But... Should we postpone the wedding? 73 00:03:20,130 --> 00:03:23,546 If you're feeling... A way? 74 00:03:23,570 --> 00:03:25,976 Feeling-feeling what way? 75 00:03:26,000 --> 00:03:27,976 Upset that your dad's 76 00:03:28,000 --> 00:03:31,546 wedding rsvp status is currently tbd. 77 00:03:31,570 --> 00:03:33,986 Do you know he made me miss my senior prom? 78 00:03:34,010 --> 00:03:36,086 We heard that the repo man was coming. 79 00:03:36,110 --> 00:03:39,526 So instead of going to the dance, I spent all night 80 00:03:39,550 --> 00:03:42,796 moving the car from garage to garage 81 00:03:42,820 --> 00:03:46,590 to garage so that the repo man wouldn't tow our home. 82 00:03:48,190 --> 00:03:52,706 Well, I... I hate that story. 83 00:03:52,730 --> 00:03:54,760 Me, too. 84 00:03:58,070 --> 00:04:01,546 So I'm not gonna put off our wedding because of him. 85 00:04:01,570 --> 00:04:03,670 Or anyone else. 86 00:04:05,540 --> 00:04:08,010 This is our life. 87 00:04:13,350 --> 00:04:14,826 Don't ruin this day for me. 88 00:04:14,850 --> 00:04:17,496 Hear me out. No. Not today. 89 00:04:17,520 --> 00:04:18,926 Bode's getting released. 90 00:04:18,950 --> 00:04:19,966 He's happy. I'm happy. 91 00:04:19,990 --> 00:04:21,896 Let's not... I screwed you over. 92 00:04:21,920 --> 00:04:25,436 And much to my own surprise, I actually feel bad about it. 93 00:04:25,460 --> 00:04:27,106 Say more. 94 00:04:27,130 --> 00:04:28,436 There's a position open 95 00:04:28,460 --> 00:04:30,176 that oversees the entire program. 96 00:04:30,200 --> 00:04:32,816 I made the wrong call when I closed three rock. 97 00:04:32,840 --> 00:04:36,046 I think you should be making all the calls for all the camps. 98 00:04:36,070 --> 00:04:38,546 That's the wisest thing you've ever said. 99 00:04:38,570 --> 00:04:40,886 Well, not to mention the title bump, 100 00:04:40,910 --> 00:04:43,826 and the pay bump, and life in the big city. 101 00:04:45,250 --> 00:04:47,096 So, the job's in Sacramento? 102 00:04:47,120 --> 00:04:50,890 Yeah, I pitched you and they could not be more excited. 103 00:04:52,720 --> 00:04:54,736 What's in it for you? 104 00:04:54,760 --> 00:04:56,536 Well, let's just say I get credit 105 00:04:56,560 --> 00:04:58,406 for elevating deserving talent. 106 00:04:58,430 --> 00:05:00,536 Makes us both look good. 107 00:05:00,560 --> 00:05:03,106 And you really do deserve this. 108 00:05:03,130 --> 00:05:05,370 Think about it. 109 00:05:09,440 --> 00:05:12,756 I can't wait to pick bode up from three rock. 110 00:05:12,780 --> 00:05:15,586 I can't wait to get this stupid thing off. 111 00:05:15,610 --> 00:05:17,326 I'm gonna call smokey's and make sure 112 00:05:17,350 --> 00:05:18,956 they have bode's cake ready. 113 00:05:18,980 --> 00:05:22,996 Whoa, whoa, whoa. Maybe you want to lay down. 114 00:05:23,020 --> 00:05:24,466 Why? 115 00:05:24,490 --> 00:05:27,436 'Cause you just had heart surgery. 116 00:05:27,460 --> 00:05:29,266 I just had a heart procedure. 117 00:05:29,290 --> 00:05:31,236 It says right here: 118 00:05:31,260 --> 00:05:34,476 "Patients may have more energy after the procedure 119 00:05:34,500 --> 00:05:37,206 as their heart is working more efficiently." 120 00:05:37,230 --> 00:05:38,806 Are you a doctor now? No. 121 00:05:38,830 --> 00:05:40,946 I'm a wife who's terrified 'cause your secret 122 00:05:40,970 --> 00:05:42,816 heart condition almost killed you on the job, 123 00:05:42,840 --> 00:05:45,686 and I'm biting my tongue 'cause I want to say, 124 00:05:45,710 --> 00:05:47,786 "don't you dare die." 125 00:05:47,810 --> 00:05:50,186 You told me to let myself in. 126 00:05:50,210 --> 00:05:51,556 Sorry. 127 00:05:51,580 --> 00:05:53,256 No. Perfect timing. 128 00:05:53,280 --> 00:05:55,520 That for me? Thank you. 129 00:05:58,590 --> 00:06:01,196 Okay. Okay, I'm sorry. 130 00:06:01,220 --> 00:06:02,906 "Die"? No, no, no, no. 131 00:06:02,930 --> 00:06:05,806 The procedure went great and it's curative. 132 00:06:05,830 --> 00:06:07,906 I'm just... afraid he could die at work? 133 00:06:07,930 --> 00:06:10,506 Because we all could at any minute on the job? 134 00:06:10,530 --> 00:06:12,306 That one, yeah. 135 00:06:12,330 --> 00:06:16,200 Yeah... Gen is, too. I mean... 136 00:06:17,040 --> 00:06:19,716 She tenses up every time that I leave for work. 137 00:06:19,740 --> 00:06:22,850 I-I don't know if I can keep leaving her. 138 00:06:24,580 --> 00:06:26,086 You're not thinking about quitting? 139 00:06:26,110 --> 00:06:27,480 No, no, no, no. I was. 140 00:06:28,850 --> 00:06:31,896 I don't know, I was thinking more of the inspector route? 141 00:06:31,920 --> 00:06:33,836 Okay. 142 00:06:33,860 --> 00:06:37,506 So Superman's gonna become Clark Kent full-time? 143 00:06:52,370 --> 00:06:54,386 Graduation day. 144 00:06:54,410 --> 00:06:56,016 What are you gonna do first? 145 00:06:56,040 --> 00:06:58,786 And please, please make me jealous. 146 00:06:58,810 --> 00:07:00,726 I got to get a job. My god. 147 00:07:00,750 --> 00:07:03,426 I said make me jealous. 148 00:07:03,450 --> 00:07:05,396 Eat a burger, watch a movie. 149 00:07:05,420 --> 00:07:07,866 Shower alone. 150 00:07:07,890 --> 00:07:10,166 Yeah, yeah, no, all that, too. 151 00:07:10,190 --> 00:07:12,600 You made it to the top of this mountain. 152 00:07:13,600 --> 00:07:18,070 So celebrate a little bit before your next climb. 153 00:07:22,240 --> 00:07:25,046 Kind of thought I'd get more of a sendoff. 154 00:07:25,070 --> 00:07:26,756 What? 155 00:07:26,780 --> 00:07:29,210 You mean, I'm not enough? 156 00:07:35,520 --> 00:07:38,026 - One, two! - Three rock! 157 00:07:38,050 --> 00:07:39,450 Now, did you think we'd let you 158 00:07:39,560 --> 00:07:41,220 graduate without signing our yearbooks? 159 00:08:22,530 --> 00:08:24,300 See you on the outside, bro. 160 00:08:25,300 --> 00:08:26,746 I know you will. 161 00:08:33,280 --> 00:08:35,316 You're gonna need these. 162 00:08:39,820 --> 00:08:42,196 Couldn't have done it without you, cap. 163 00:08:44,790 --> 00:08:46,866 Vegetation fire... All right, gents! 164 00:08:46,890 --> 00:08:49,436 To the carrier! Let's move! 165 00:08:52,630 --> 00:08:54,176 What, you a little jealous? 166 00:08:54,200 --> 00:08:55,676 Little bit. 167 00:08:55,700 --> 00:08:56,700 Your ride's here. 168 00:09:11,450 --> 00:09:12,796 Freddy? 169 00:09:17,250 --> 00:09:18,920 Dude. 170 00:09:19,690 --> 00:09:21,396 You and me, baby. 171 00:09:21,420 --> 00:09:23,506 You and me! We out! 172 00:09:40,210 --> 00:09:41,456 One, two, three rock! 173 00:09:43,610 --> 00:09:44,980 Bode! 174 00:09:47,750 --> 00:09:49,120 Hey! 175 00:10:00,360 --> 00:10:02,206 Where you at, bode Leone? 176 00:10:02,230 --> 00:10:05,006 'Cause I'm standing in this fine establishment 177 00:10:05,030 --> 00:10:07,376 where we can eat what we want, 178 00:10:07,400 --> 00:10:08,976 come and go as we please. 179 00:10:09,000 --> 00:10:10,686 But you're not here with me. 180 00:10:10,710 --> 00:10:12,816 Don't you wonder what happened at that brush fire call today? 181 00:10:12,840 --> 00:10:14,786 No. I don't. 182 00:10:14,810 --> 00:10:16,316 We should have just... 183 00:10:16,340 --> 00:10:18,726 We should have gone through, rolled-rolled by and... 184 00:10:18,750 --> 00:10:19,856 See if they needed a hand. 185 00:10:19,880 --> 00:10:22,926 See, that's giving, out of shape, middle-aged, 186 00:10:22,950 --> 00:10:25,366 "still think I can hang at the frat parties." 187 00:10:25,390 --> 00:10:27,366 Out of shape? Speak for yourself. 188 00:10:27,390 --> 00:10:28,836 - Hey, I'm doing all right. - Okay. 189 00:10:28,860 --> 00:10:31,436 Welcome home, bode boy. 190 00:10:31,460 --> 00:10:34,106 And, Freddy, I made the guest room up for you. 191 00:10:34,130 --> 00:10:36,846 And the only rate is some pictures of sweet baby janey. 192 00:10:36,870 --> 00:10:38,406 Aw. Sleepover. 193 00:10:38,430 --> 00:10:39,746 Am I invited? Of course. 194 00:10:41,470 --> 00:10:42,516 She lyin'. 195 00:10:42,540 --> 00:10:44,916 Cap, how... How'd that fire turn out today? 196 00:10:44,940 --> 00:10:46,186 No, no. 197 00:10:46,210 --> 00:10:46,986 It's "Eve." 198 00:10:47,010 --> 00:10:48,686 Don't answer that, please. 199 00:10:48,710 --> 00:10:50,486 Three rock's behind you, bode. 200 00:10:50,510 --> 00:10:53,156 You need a thing, to focus on the here and now. 201 00:10:53,180 --> 00:10:56,156 Tell me that carmine's donuts is still there. 202 00:10:56,180 --> 00:10:58,296 It's closed for the night, but yeah. 203 00:10:59,990 --> 00:11:01,896 I'm demolishing a Boston cream tomorrow. 204 00:11:01,920 --> 00:11:03,336 Boom! 205 00:11:03,360 --> 00:11:05,036 I'm doing it. That's my thing. Yeah. 206 00:11:05,060 --> 00:11:07,576 Wait, a donut doesn't count, but okay. 207 00:11:07,600 --> 00:11:10,870 Where's Gabriela? 208 00:11:13,070 --> 00:11:15,100 I'm gonna go check on my dad real quick. 209 00:11:17,070 --> 00:11:19,146 It's a long story. 210 00:11:19,170 --> 00:11:20,380 Hey. 211 00:11:21,310 --> 00:11:24,126 Still, still no word on Manny? 212 00:11:24,150 --> 00:11:25,350 No. 213 00:11:26,450 --> 00:11:29,296 Mickey says he's not technically evading the law. 214 00:11:29,320 --> 00:11:32,420 The law just hasn't found him yet. 215 00:11:33,420 --> 00:11:35,066 Bode Leone! 216 00:11:35,090 --> 00:11:37,460 No way. 217 00:11:41,160 --> 00:11:45,246 Dad, this is, this is Rick... Stengler. Hi. 218 00:11:45,270 --> 00:11:47,846 We, we hung out in high school. 219 00:11:47,870 --> 00:11:49,546 Yeah. Good to see you, man. 220 00:11:49,570 --> 00:11:52,310 I just came back into town for a construction job. 221 00:11:53,110 --> 00:11:55,140 That's cool, man. I just, I just got back, too. 222 00:11:55,940 --> 00:11:57,526 Did some time. 223 00:11:57,550 --> 00:12:00,796 I mean, who hasn't at this point, right? 224 00:12:00,820 --> 00:12:03,226 I'll see you back at the table. 225 00:12:03,250 --> 00:12:04,490 Rick. 226 00:12:09,720 --> 00:12:11,430 Thank you. Who's that nozzle? 227 00:12:12,690 --> 00:12:13,836 No. 228 00:12:13,860 --> 00:12:15,306 Rick's back. 229 00:12:15,330 --> 00:12:16,976 Okay, keep an eye on your wallets and your beers. 230 00:12:17,000 --> 00:12:18,906 So, what about you? 231 00:12:18,930 --> 00:12:20,646 Just trying to stay out of trouble. 232 00:12:20,670 --> 00:12:22,246 Keep my head down. 233 00:12:22,270 --> 00:12:23,246 Get a job. 234 00:12:23,270 --> 00:12:25,510 I mean, I can help with that. 235 00:12:26,510 --> 00:12:27,686 No. No, no. 236 00:12:27,710 --> 00:12:30,726 No. I'm not running drugs. No. 237 00:12:30,750 --> 00:12:32,026 The construction gig, man. 238 00:12:32,050 --> 00:12:33,426 You should put those guns to work. 239 00:12:33,450 --> 00:12:35,896 Spend time with an old friend? 240 00:12:37,550 --> 00:12:39,626 I'm, I'm good, man. 241 00:12:39,650 --> 00:12:40,996 Why don't I remember that kid? 242 00:12:41,020 --> 00:12:42,436 Because he's the king of anything 243 00:12:42,460 --> 00:12:43,806 you didn't want your parents to know about. 244 00:12:43,830 --> 00:12:45,506 Drugs, stealing. 245 00:12:45,530 --> 00:12:47,206 - More drugs. - No, no, no, no. 246 00:12:47,230 --> 00:12:50,046 Bode definitely doesn't need friends like that right now. 247 00:12:50,070 --> 00:12:53,016 What? Rick? No, he's the worst. 248 00:12:53,040 --> 00:12:54,546 Thank god. 249 00:12:54,570 --> 00:12:56,370 Diego! Over here. 250 00:12:57,370 --> 00:12:58,486 Hey, guys. 251 00:12:58,510 --> 00:12:59,786 Yo. Hey. 252 00:12:59,810 --> 00:13:01,756 Good to see you on this side of the world, man. 253 00:13:01,780 --> 00:13:03,156 Good to see you. 254 00:13:03,180 --> 00:13:04,756 Gabriela is, doing some wedding stuff. 255 00:13:04,780 --> 00:13:06,180 But she sent you this. 256 00:13:07,080 --> 00:13:08,850 Tell her thanks. Yeah. 257 00:13:19,260 --> 00:13:22,476 If that's not a Boston cream donut from carmine's... 258 00:13:22,500 --> 00:13:23,476 Dude. 259 00:13:23,500 --> 00:13:25,500 It's just a donut. 260 00:13:35,710 --> 00:13:37,950 Jake. Jake. 261 00:13:39,450 --> 00:13:40,756 What? 262 00:13:40,780 --> 00:13:43,166 Good morning, 5:00 A.M. 263 00:13:43,190 --> 00:13:46,026 And... good morning, Gabriela. 264 00:13:46,050 --> 00:13:47,966 I-I need your breakfast frittata. 265 00:13:47,990 --> 00:13:49,496 And also, how was bode's party? 266 00:13:49,520 --> 00:13:52,206 I didn't go. You-you didn't go? Why didn't you go? 267 00:13:52,230 --> 00:13:54,876 Well, I think I got in bode's head at the Lazarus fire. 268 00:13:54,900 --> 00:13:55,906 Why didn't you go? 269 00:13:55,930 --> 00:13:57,706 I'm his ex. It's weird. 270 00:13:57,730 --> 00:14:01,876 You're my ex, sitting in my bed at 5:00 A.M. 271 00:14:01,900 --> 00:14:04,246 That... That's not weird at all. 272 00:14:04,270 --> 00:14:07,116 And you don't even work here anymore. No, no. 273 00:14:07,140 --> 00:14:10,086 I am here to scold. 274 00:14:10,110 --> 00:14:12,026 You both missed bode's party. 275 00:14:12,050 --> 00:14:14,196 I sent him a donut. No, I'm serious. 276 00:14:14,220 --> 00:14:16,356 He needs us. He needs a support system. 277 00:14:16,380 --> 00:14:19,266 He needs us. Okay. Yeah. 278 00:14:19,290 --> 00:14:21,136 You're right. We should've totally been there. 279 00:14:21,160 --> 00:14:22,336 I-I feel terrible. 280 00:14:22,360 --> 00:14:24,366 I feel worse. I feel hungry. 281 00:14:24,390 --> 00:14:27,676 Jake, you cooking? 'Cause enjoy me while you can. 282 00:14:27,700 --> 00:14:30,306 Because I might be moving to Sacramento. 283 00:14:30,330 --> 00:14:32,346 Wait, what? 284 00:14:32,370 --> 00:14:33,146 Sacramento? 285 00:14:33,170 --> 00:14:34,540 Wait, what's in Sacramento? 286 00:14:35,970 --> 00:14:38,616 It's called goat's grilled cheese truck, 287 00:14:38,640 --> 00:14:41,086 and L.A. l-l-loves it. 288 00:14:41,110 --> 00:14:42,556 You really did it, Freddy. 289 00:14:42,580 --> 00:14:43,610 Yeah. 290 00:14:44,450 --> 00:14:46,256 What are you gonna do? 291 00:14:46,280 --> 00:14:49,756 I know what I want, but... I can't have it. 292 00:14:49,780 --> 00:14:51,926 Eve told me about Gabriela getting married 293 00:14:51,950 --> 00:14:53,196 in a couple of days. 294 00:14:53,220 --> 00:14:55,166 I was talking about firefighting. 295 00:14:55,190 --> 00:14:56,966 It saved my life. 296 00:14:56,990 --> 00:15:00,406 Now that I might not ever get to do it again, it's... 297 00:15:00,430 --> 00:15:01,636 It's killing me. 298 00:15:01,660 --> 00:15:03,046 So? 299 00:15:03,070 --> 00:15:04,646 Do something about it. 300 00:15:04,670 --> 00:15:08,176 There's union pushback on former inmates joining Cal fire. 301 00:15:08,200 --> 00:15:11,986 Since when do you let anything or anyone 302 00:15:12,010 --> 00:15:13,786 get in the way of what you want? 303 00:15:16,040 --> 00:15:17,486 I-I need something now. 304 00:15:17,510 --> 00:15:19,326 That guy Rick said that'd he get me a job 305 00:15:19,350 --> 00:15:21,456 repairing a hospital. No. 306 00:15:21,480 --> 00:15:23,396 You're out less than 24 hours, 307 00:15:23,420 --> 00:15:25,966 and already the ricks of the world come knocking. 308 00:15:25,990 --> 00:15:28,090 You're lucky I'm here. 309 00:15:28,960 --> 00:15:30,536 I love these little cr... 310 00:15:30,560 --> 00:15:32,306 Not yet. You know better. 311 00:15:32,330 --> 00:15:33,806 I had my whole hand in it. 312 00:15:35,100 --> 00:15:36,330 Here. 313 00:15:37,100 --> 00:15:39,676 Thanks. All right. Listen, so... 314 00:15:39,700 --> 00:15:42,816 You mean to tell me you love three rock so much 315 00:15:42,840 --> 00:15:45,786 that you want to move six hours away from it? 316 00:15:45,810 --> 00:15:49,186 And you want to be an inspector, 317 00:15:49,210 --> 00:15:51,186 so Superman without a cape? 318 00:15:51,210 --> 00:15:53,296 Okay, don't call me that. Check yourself. 319 00:15:53,320 --> 00:15:56,126 In two days, I walk myself down the aisle, 320 00:15:56,150 --> 00:15:57,996 instead of my dad. 321 00:15:58,020 --> 00:15:59,796 I guess dreams change. 322 00:15:59,820 --> 00:16:01,220 Hi. 323 00:16:03,860 --> 00:16:05,360 Bode. 324 00:16:06,160 --> 00:16:07,736 Hey, man, listen, I'm... 325 00:16:07,760 --> 00:16:10,006 Sorry I didn't make it to the party. 326 00:16:10,030 --> 00:16:12,930 Me, too. I was just trying to get... Thank you 327 00:16:13,040 --> 00:16:14,770 for the donut. 328 00:16:19,340 --> 00:16:21,616 Hey, has anybody seen my dad? 329 00:16:21,640 --> 00:16:23,280 Bay 2. 330 00:16:34,390 --> 00:16:36,036 They got you polishing now? 331 00:16:36,060 --> 00:16:38,466 Well, I got to do something. Right? 332 00:16:38,490 --> 00:16:40,136 Why do you think I'm here? 333 00:16:43,930 --> 00:16:45,106 All right. 334 00:16:45,130 --> 00:16:46,370 Get after it. 335 00:16:49,400 --> 00:16:53,740 I... Heard you got another heart checkup soon. 336 00:16:54,740 --> 00:16:55,786 You nervous? 337 00:16:55,810 --> 00:16:57,486 No. 338 00:16:57,510 --> 00:16:59,086 Nothing I can do about it. 339 00:16:59,110 --> 00:17:01,496 Nervous ain't gonna help. 340 00:17:01,520 --> 00:17:04,096 I don't have to tell you what a bad idea it is 341 00:17:04,120 --> 00:17:07,636 for you to get yourself into any kind of situation with... 342 00:17:07,660 --> 00:17:08,936 That guy Rick. 343 00:17:08,960 --> 00:17:10,430 Right? 344 00:17:11,230 --> 00:17:13,600 I need something to get me up in the morning. 345 00:17:15,300 --> 00:17:17,746 At three rock, I had that. 346 00:17:17,770 --> 00:17:19,076 And action. 347 00:17:19,100 --> 00:17:20,540 You got addicted to it. 348 00:17:21,500 --> 00:17:22,646 Me, too. 349 00:17:29,380 --> 00:17:31,026 Station 42. 350 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 Structure fire at Lomax lumber. 351 00:17:32,950 --> 00:17:34,726 2240 cuesta verde. 352 00:17:34,750 --> 00:17:37,120 All right, people, let's do this! 353 00:17:56,370 --> 00:17:59,140 We didn't even finish cleaning that one yet. 354 00:18:00,110 --> 00:18:01,680 That one's pretty dirty. 355 00:19:05,210 --> 00:19:08,880 Hey. What are you doing lurking here? 356 00:19:14,380 --> 00:19:16,156 - Well? - "Lurking"? 357 00:19:16,180 --> 00:19:17,896 I'm not a supervillain. 358 00:19:17,920 --> 00:19:19,066 Any word on Manny? 359 00:19:19,090 --> 00:19:20,466 Why? 360 00:19:20,490 --> 00:19:22,666 Want to gloat 'cause the charges you pressed stuck? 361 00:19:22,690 --> 00:19:26,166 That was the governor's aide, not me. 362 00:19:26,190 --> 00:19:27,736 I guess you're a hero then. 363 00:19:27,760 --> 00:19:30,060 Maybe we should throw you a parade. 364 00:19:30,870 --> 00:19:32,646 Yeah, well, maybe you should. 365 00:19:32,670 --> 00:19:34,246 Since I didn't discipline you 366 00:19:34,270 --> 00:19:36,640 for undermining me in front of the governor. 367 00:19:37,440 --> 00:19:38,946 I'm sorry. 368 00:19:38,970 --> 00:19:41,086 Did I embarrass you in front of your new friends? 369 00:19:41,110 --> 00:19:42,686 I was busy 370 00:19:42,710 --> 00:19:45,586 handling a situation that you were in over your head. 371 00:19:45,610 --> 00:19:47,496 You are speaking to your division chief. 372 00:19:47,520 --> 00:19:49,656 You are renting that title, Luke. 373 00:19:49,680 --> 00:19:51,496 You know, I honestly can't believe I ever risked 374 00:19:51,520 --> 00:19:53,896 my relationship with my brother to make a move on you. 375 00:19:53,920 --> 00:19:57,406 I can't believe you thought it was gonna work. 376 00:20:01,660 --> 00:20:02,906 The wedding planner's asking us 377 00:20:02,930 --> 00:20:05,476 if we want the ceremony inside or outside. 378 00:20:05,500 --> 00:20:07,076 Outside is more romantic. 379 00:20:07,100 --> 00:20:10,416 And... my heart just skipped a beat when I saw it. 380 00:20:10,440 --> 00:20:11,786 But it could rain, 381 00:20:11,810 --> 00:20:13,356 and then we would have to move everything inside. 382 00:20:13,380 --> 00:20:15,016 Right. So how's inside? 383 00:20:15,040 --> 00:20:16,916 Less romantic. 384 00:20:16,940 --> 00:20:18,156 But predictable. 385 00:20:18,180 --> 00:20:19,926 So that would be the smart choice. 386 00:20:19,950 --> 00:20:20,926 Yeah. 387 00:20:20,950 --> 00:20:23,726 But... Your heart skipped a beat 388 00:20:23,750 --> 00:20:26,326 for the outside, so I don't know. 389 00:20:26,350 --> 00:20:28,620 I think you know. 390 00:20:32,360 --> 00:20:34,606 Bode and I kissed at the Lazarus fire. 391 00:20:36,000 --> 00:20:39,976 So... inside-outside is the least of your worries. Okay. 392 00:20:40,000 --> 00:20:41,846 Diego offered to postpone the wedding. 393 00:20:41,870 --> 00:20:43,386 Diego knows that you kissed bode? 394 00:20:43,410 --> 00:20:45,516 No. No one knows. 395 00:20:45,540 --> 00:20:48,056 Except bode, me and now you. 396 00:20:48,080 --> 00:20:51,286 Diego offered to postpone the wedding because of my dad. 397 00:20:51,310 --> 00:20:53,750 So what are you gonna do? 398 00:20:54,650 --> 00:20:56,296 No, your thing now. 399 00:20:56,320 --> 00:20:58,466 Sacramento. Yes, it's-it's different. 400 00:20:58,490 --> 00:21:00,296 It-it could be great. 401 00:21:00,320 --> 00:21:02,766 There should be more than one gay bar. 402 00:21:02,790 --> 00:21:03,866 Hooray. 403 00:21:05,160 --> 00:21:08,306 But... Gabs, I think your 404 00:21:08,330 --> 00:21:10,430 I think your dad gave you a gift. 405 00:21:11,270 --> 00:21:12,606 What's that? 406 00:21:12,630 --> 00:21:14,740 You can postpone your wedding. 407 00:21:15,700 --> 00:21:18,010 Everyone would understand. 408 00:21:21,840 --> 00:21:24,056 Bode gave me a kiss, and... 409 00:21:24,080 --> 00:21:26,386 Diego's offering me a life. Yeah, 410 00:21:26,410 --> 00:21:28,626 gabs, but you don't... I-Inside. 411 00:21:28,650 --> 00:21:31,750 The wedding should be inside. 412 00:21:33,560 --> 00:21:35,020 All right. 413 00:21:39,530 --> 00:21:42,436 I'm actually meeting someone. Yeah. 414 00:21:42,460 --> 00:21:43,776 Rick the rage? 415 00:21:43,800 --> 00:21:47,800 You don't want anything to do with that guy. 416 00:21:52,070 --> 00:21:55,116 Now that I'm out, ev-everything that I want to do, 417 00:21:55,140 --> 00:21:57,116 there's already some other guy there doing it for me. 418 00:21:57,140 --> 00:21:59,886 Like you. Okay, look, bode, 419 00:21:59,910 --> 00:22:02,556 I can't keep apologizing about gen. 420 00:22:02,580 --> 00:22:05,650 I meant you get to wear the 42 blues. 421 00:22:06,650 --> 00:22:09,736 Because you didn't get yourself locked up. 422 00:22:09,760 --> 00:22:12,266 After Rick lured you 423 00:22:12,290 --> 00:22:14,636 from injured athlete to drugs. 424 00:22:14,660 --> 00:22:16,576 Bode, don't let him do that again. 425 00:22:16,600 --> 00:22:18,700 You are a firefighter. 426 00:22:21,000 --> 00:22:22,646 Used to be. 427 00:22:22,670 --> 00:22:24,316 Jake Crawford. 428 00:22:24,340 --> 00:22:26,370 What's up, man? 429 00:22:27,780 --> 00:22:31,086 All right. Bode, ready to talk business? 430 00:22:31,110 --> 00:22:33,880 Yup. Let's go. 431 00:22:42,660 --> 00:22:44,866 Yeah, we're just a couple of good samaritans, 432 00:22:44,890 --> 00:22:47,130 helping to fix up the hospital. 433 00:22:48,560 --> 00:22:50,600 You, you know how to run all this equipment? 434 00:22:51,630 --> 00:22:53,130 I'm a quick study. 435 00:22:54,500 --> 00:22:55,946 You don't get high on the job, right? 436 00:22:55,970 --> 00:22:57,486 Why would you ask me that, man? 437 00:22:57,510 --> 00:22:58,786 People can hear you. 438 00:22:58,810 --> 00:23:00,916 'Cause I'm-I'm barely two days out, 439 00:23:00,940 --> 00:23:03,110 so I-I can't be around any... Any what? 440 00:23:06,680 --> 00:23:08,850 What were you about to call me? 441 00:23:10,280 --> 00:23:12,090 Say it. 442 00:23:13,190 --> 00:23:14,766 I got you this job. 443 00:23:14,790 --> 00:23:16,896 I need a fresh tank! 444 00:23:16,920 --> 00:23:18,560 On it! 445 00:23:19,790 --> 00:23:22,560 That's not cool, man. That's not cool. 446 00:23:25,130 --> 00:23:28,100 So... How's it going? 447 00:23:29,170 --> 00:23:31,786 I know that you don't want me doing this. 448 00:23:31,810 --> 00:23:33,346 What do you think showing up here's gonna do? 449 00:23:33,370 --> 00:23:36,716 I'm not here for you. Got a follow-up appointment. 450 00:23:36,740 --> 00:23:39,126 It's your parole. 451 00:23:39,150 --> 00:23:40,696 Don't screw it up. 452 00:23:40,720 --> 00:23:43,250 All right, fourth floor, let's go. 453 00:23:58,600 --> 00:24:00,130 Hey, little man. 454 00:24:32,430 --> 00:24:35,676 You know, how do I know you're not high on the job? 455 00:24:35,700 --> 00:24:37,300 Just leave it, Rick. 456 00:24:43,410 --> 00:24:45,356 Hey, hey. Stop, stop! 457 00:24:45,380 --> 00:24:46,886 Got a fire below. 458 00:24:46,910 --> 00:24:49,926 Weren't you born fighting these things? What do we do? 459 00:24:49,950 --> 00:24:53,820 Hey, boss, boss! We got a fire over here. Call 911. 460 00:24:55,560 --> 00:24:57,636 Go! 461 00:25:03,360 --> 00:25:04,646 There's a tank in the fire. 462 00:25:04,670 --> 00:25:06,006 Did you put that in there? It was empty. 463 00:25:06,030 --> 00:25:08,770 It's leaking! Move, move, move. 464 00:25:10,370 --> 00:25:11,946 Hey, everyone, listen up. 465 00:25:11,970 --> 00:25:13,686 Might not look like it, but I'm a firefighter. 466 00:25:13,710 --> 00:25:15,456 Everybody, get back. Come on, get back now. 467 00:25:15,480 --> 00:25:17,556 Go. Get back. 468 00:25:17,580 --> 00:25:18,656 Go, go, go. Back there. 469 00:25:18,680 --> 00:25:19,956 Back over there. 470 00:25:19,980 --> 00:25:21,596 Everyone, away from the dumpster. 471 00:25:21,620 --> 00:25:23,396 Back up. This thing's gonna blow. 472 00:25:23,420 --> 00:25:25,926 Back up! 473 00:25:25,950 --> 00:25:29,236 Hey. Hey, get back. Away from the windows! 474 00:25:29,260 --> 00:25:30,630 Get back! 475 00:25:51,610 --> 00:25:53,510 Everybody okay? 476 00:25:53,620 --> 00:25:55,056 Who needs help? 477 00:25:55,080 --> 00:25:57,650 Over here. My leg. 478 00:25:58,720 --> 00:26:01,260 I got her, bode. 42's on the way. 479 00:26:04,590 --> 00:26:07,836 Help! The room's on fire. 480 00:26:07,860 --> 00:26:09,436 Hey, that kid's trapped up there. 481 00:26:09,460 --> 00:26:11,830 Bode, no. 482 00:26:16,040 --> 00:26:17,686 Vince, talk to me. 483 00:26:17,710 --> 00:26:19,786 All right, we got smoke coming from a second-story window, 484 00:26:19,810 --> 00:26:21,110 Charlie side. 485 00:26:23,480 --> 00:26:25,026 And a civilian 486 00:26:25,050 --> 00:26:26,926 attempting rescue without any gear. 487 00:26:26,950 --> 00:26:28,126 Copy that. 488 00:26:28,150 --> 00:26:30,596 Hey. Hey, buddy. 489 00:26:30,620 --> 00:26:32,166 You okay? 490 00:26:32,190 --> 00:26:34,866 Come here. Come here. There's fires blocking your exit. 491 00:26:34,890 --> 00:26:36,660 Come towards me. 492 00:26:44,370 --> 00:26:46,846 Okay, you three are securing my water. 493 00:26:46,870 --> 00:26:49,316 Perez, medical. Right up here. 494 00:26:49,340 --> 00:26:50,276 On it. 495 00:26:50,300 --> 00:26:52,586 You got a four-inch laceration 496 00:26:52,610 --> 00:26:54,186 right here. All right. 497 00:26:54,210 --> 00:26:56,616 Who's the civilian doing the rescue? 498 00:26:56,640 --> 00:26:58,086 Who do you think? 499 00:26:58,110 --> 00:26:59,856 Is it my stubborn son 500 00:26:59,880 --> 00:27:02,456 with no gear inside a burning building? 501 00:27:02,480 --> 00:27:03,866 To save a kid. 502 00:27:03,890 --> 00:27:06,726 Listen, Rick, you want to stay out of our way. 503 00:27:06,750 --> 00:27:09,060 42, pull two lines. 504 00:27:12,430 --> 00:27:15,076 I'm bode, by the way. What's your name? 505 00:27:15,100 --> 00:27:16,430 I'm rami. 506 00:27:18,600 --> 00:27:19,776 How are we getting down? 507 00:27:19,800 --> 00:27:21,746 Get on my back. Here, let me get you. 508 00:27:21,770 --> 00:27:23,576 Just right here. Climb on there, all right? 509 00:27:23,600 --> 00:27:24,846 Hold really tight, okay? 510 00:27:24,870 --> 00:27:26,716 All right, we're gonna get down. 511 00:27:26,740 --> 00:27:28,880 Ready? Hold tight. 512 00:27:32,050 --> 00:27:34,380 We need a ladder. Now! 513 00:27:36,020 --> 00:27:37,726 We're going down. 514 00:27:37,750 --> 00:27:39,196 Is he gonna jump? 515 00:27:39,220 --> 00:27:41,636 He is not gonna jump. 516 00:27:41,660 --> 00:27:42,996 Just hold on. Hold on. 517 00:27:43,020 --> 00:27:44,730 Come on, bode. Come on. 518 00:27:56,600 --> 00:27:58,416 - I'm scared. - I got you. 519 00:27:58,440 --> 00:28:00,240 I got you. 520 00:28:01,040 --> 00:28:03,980 We're almost there. All right? We're almost there. 521 00:28:11,520 --> 00:28:14,736 Come on. Come on. Let's go, let's go, let's go. 522 00:28:14,760 --> 00:28:16,796 All right. You're okay. 523 00:28:16,820 --> 00:28:18,830 Hey, everything's all right. 524 00:28:21,760 --> 00:28:23,376 Go. 525 00:28:23,400 --> 00:28:24,976 Hey. Come on. 526 00:28:25,000 --> 00:28:26,770 You were so brave. 527 00:28:30,570 --> 00:28:32,086 All right, good work, 42. 528 00:28:32,110 --> 00:28:33,516 Give me a final 360, 529 00:28:33,540 --> 00:28:35,756 and make sure you look out for any flare-ups. 530 00:28:35,780 --> 00:28:37,216 Got it. 531 00:28:38,410 --> 00:28:41,820 Well, no badge, no uniform, no problem. 532 00:28:42,920 --> 00:28:45,166 You're still a firefighter, b. 533 00:28:45,190 --> 00:28:46,566 First call we've crushed together 534 00:28:46,590 --> 00:28:48,566 where we actually go celebrate after. 535 00:28:48,590 --> 00:28:50,396 How's my place sound? 536 00:28:50,420 --> 00:28:51,536 Is it nice? 537 00:28:51,560 --> 00:28:53,666 Don't do me like that. 538 00:28:53,690 --> 00:28:56,036 Yeah, it's nice. Too good for you, as a matter of fact. 539 00:28:56,060 --> 00:28:58,006 Go home and shower before you come over. 540 00:28:58,030 --> 00:29:00,570 Okay. Okay. Good work, man. 541 00:29:01,540 --> 00:29:04,516 Hey. What's up, man? 542 00:29:04,540 --> 00:29:06,846 You threw that tank in the dumpster! No. Hey! 543 00:29:06,870 --> 00:29:08,216 Hey, hey, hey. You caused that explosion. 544 00:29:08,240 --> 00:29:09,816 - Not today. - How high are you right now 545 00:29:09,840 --> 00:29:10,886 that you would pull such a dumb move? 546 00:29:10,910 --> 00:29:12,456 I'm two years clean, you ass. 547 00:29:12,480 --> 00:29:13,826 Get off me! 548 00:29:13,850 --> 00:29:16,120 Hey. I'm in recovery. 549 00:29:18,320 --> 00:29:21,266 I made an assumption. I'm sorry. 550 00:29:21,290 --> 00:29:23,566 You know, you get to save a kid and be the hero, 551 00:29:23,590 --> 00:29:25,930 but you're not the only one trying to turn things around. 552 00:29:27,630 --> 00:29:28,976 Move! 553 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Hey, Rick, sorry. 554 00:29:37,700 --> 00:29:39,286 Cap. 555 00:29:39,310 --> 00:29:42,716 Now, this morning was a hell of a call. 556 00:29:46,810 --> 00:29:48,756 You know, when I got here, 557 00:29:48,780 --> 00:29:52,850 everyone was talking about bode, about Manny. 558 00:29:54,490 --> 00:29:57,090 When I leave, I'm gonna be talking about you. 559 00:29:59,690 --> 00:30:02,906 See, any other captain 560 00:30:02,930 --> 00:30:06,606 would've sent me back to prison the moment they had a chance. 561 00:30:06,630 --> 00:30:10,140 Any other captain would take that job offer in Sacramento. 562 00:30:11,440 --> 00:30:13,956 But I don't think you're any other captain. 563 00:30:13,980 --> 00:30:16,786 You know about the Sacramento offer? 564 00:30:16,810 --> 00:30:20,256 I think that bode's uncle, 565 00:30:20,280 --> 00:30:23,426 the one with the impossibly shiny hair... 566 00:30:25,620 --> 00:30:27,890 He's trying to make you more like him. 567 00:30:28,990 --> 00:30:30,566 And less like you. 568 00:30:30,590 --> 00:30:33,330 And that's a shame. 569 00:30:38,030 --> 00:30:39,670 Night, cap. 570 00:30:48,640 --> 00:30:50,856 Aw, honey, you waited up. 571 00:30:50,880 --> 00:30:53,526 Normally, I'd find that hell a charming, but listen, bode, 572 00:30:53,550 --> 00:30:56,326 are you really gonna let that wedding happen tomorrow? 573 00:30:56,350 --> 00:30:58,526 Gabriela still loves you. 574 00:30:58,550 --> 00:31:00,690 It's so obvious, dude. 575 00:31:01,520 --> 00:31:03,566 Diego's the guy that you marry. 576 00:31:03,590 --> 00:31:05,136 I'm the guy who kisses her on the job 577 00:31:05,160 --> 00:31:06,606 while she's engaged to someone else. 578 00:31:06,630 --> 00:31:09,476 You kissed? 579 00:31:09,500 --> 00:31:12,106 Dude, you are so much deeper in this thing than you let on. 580 00:31:12,130 --> 00:31:14,246 S-She's getting married tomorrow. 581 00:31:14,270 --> 00:31:15,716 You need to go to that wedding. 582 00:31:15,740 --> 00:31:18,246 What, so I, so I can stop it? 583 00:31:18,270 --> 00:31:20,916 I'm supposed to be staying out of trouble. 584 00:31:20,940 --> 00:31:22,786 First 72 are up. 585 00:31:22,810 --> 00:31:24,286 You stayed out of trouble. 586 00:31:24,310 --> 00:31:26,450 Now, you need to start some. 587 00:31:29,420 --> 00:31:32,020 In the name of your whole life's happiness 588 00:31:33,090 --> 00:31:35,320 go get your girl, bode. 589 00:31:48,470 --> 00:31:51,140 Hi. Good to see you. Hi. 590 00:31:52,170 --> 00:31:54,640 Hey. Thanks for showing up. 591 00:31:57,310 --> 00:31:58,786 Hey. 592 00:31:58,810 --> 00:32:00,456 You all right? 593 00:32:00,480 --> 00:32:02,256 Yeah. 594 00:32:02,280 --> 00:32:03,896 Did, did Manny make it? 595 00:32:03,920 --> 00:32:06,126 No, I haven't seen him yet. 596 00:32:06,150 --> 00:32:08,036 Where's Gabriela? 597 00:32:08,060 --> 00:32:09,896 Why? 598 00:32:09,920 --> 00:32:12,106 I need to ask her something. 599 00:32:15,860 --> 00:32:17,130 Hey, bode. 600 00:32:18,130 --> 00:32:19,646 Hey. 601 00:32:19,670 --> 00:32:21,146 Thanks so much for being here. Yeah, yeah. 602 00:32:21,170 --> 00:32:23,416 It means so much to us. 603 00:32:23,440 --> 00:32:27,570 I... Wish me luck. 604 00:32:30,780 --> 00:32:33,010 Me, too. 605 00:32:40,750 --> 00:32:42,320 Come in. 606 00:32:48,730 --> 00:32:50,430 Dad. 607 00:32:51,900 --> 00:32:53,506 Look at you. 608 00:32:53,530 --> 00:32:55,540 You look so beautiful, mija. 609 00:33:03,110 --> 00:33:05,110 I wanted to give you this. 610 00:33:07,580 --> 00:33:10,680 This was my, my abuelita's. 611 00:33:13,220 --> 00:33:15,420 And she gave it to my mother. 612 00:33:16,220 --> 00:33:17,790 For her wedding. 613 00:33:22,200 --> 00:33:23,276 Remember it? 614 00:33:23,300 --> 00:33:25,446 I just thought you sold it. 615 00:33:25,470 --> 00:33:27,106 Not this, mi amor. 616 00:33:28,570 --> 00:33:30,270 Never this. 617 00:33:32,640 --> 00:33:35,780 You just made this the happiest day ever. 618 00:33:39,480 --> 00:33:40,850 I love you. 619 00:33:42,250 --> 00:33:44,396 My god. 620 00:33:44,420 --> 00:33:46,166 Manny, you made it, man. 621 00:33:46,190 --> 00:33:47,720 Of course I made it. 622 00:33:48,490 --> 00:33:50,336 Got to walk my baby girl down the aisle. 623 00:33:50,360 --> 00:33:52,206 That's right. And then, who knows what? 624 00:33:52,230 --> 00:33:53,736 Good, man. 625 00:33:53,760 --> 00:33:55,560 Mija. 626 00:34:02,900 --> 00:34:04,216 Okay. 627 00:34:04,240 --> 00:34:06,410 Genuinely asking. 628 00:34:08,710 --> 00:34:10,310 Are you ready? 629 00:34:16,550 --> 00:34:17,896 Manny. 630 00:34:17,920 --> 00:34:19,196 You're here. 631 00:34:19,220 --> 00:34:20,520 I made it. 632 00:34:21,690 --> 00:34:23,690 She's back that way? 633 00:34:24,890 --> 00:34:27,036 Bode... 634 00:34:27,060 --> 00:34:30,330 She told me that today's the happiest day of her life. 635 00:34:31,200 --> 00:34:33,306 I never saw her smile so big. 636 00:34:33,330 --> 00:34:36,800 And I know why you're here, but she's happy. 637 00:34:38,910 --> 00:34:40,670 Like really happy. 638 00:34:42,540 --> 00:34:44,680 It's about to start. 639 00:34:50,150 --> 00:34:51,790 You coming? 640 00:34:53,820 --> 00:34:55,290 Yeah. 641 00:34:56,420 --> 00:34:58,336 So, when can I tell Sacramento 642 00:34:58,360 --> 00:34:59,806 you've accepted the offer? 643 00:34:59,830 --> 00:35:01,006 Never. What? 644 00:35:01,030 --> 00:35:04,346 Thanks a lot, but, no. 645 00:35:04,370 --> 00:35:06,976 I don't hear that very often. Yeah, I know, 646 00:35:07,000 --> 00:35:10,046 but my crew needs me. 647 00:35:10,070 --> 00:35:12,146 Not any other captain. Me. 648 00:35:12,170 --> 00:35:15,856 Okay. Well, is that crew gonna keep you warm at night? 649 00:35:15,880 --> 00:35:17,880 Because that paycheck certainly will. 650 00:35:19,410 --> 00:35:22,296 Did you just compare people to paychecks? 651 00:35:22,320 --> 00:35:24,126 You know what I mean. That 652 00:35:24,150 --> 00:35:26,496 you know, everyone talks about how much they hate you, 653 00:35:26,520 --> 00:35:29,796 but, I-I see it now. 654 00:35:29,820 --> 00:35:32,166 And those khakis. 655 00:35:32,190 --> 00:35:33,766 Nice choice. 656 00:35:33,790 --> 00:35:34,776 Wow. 657 00:35:34,800 --> 00:35:36,676 What're you doing here? 658 00:35:36,700 --> 00:35:40,006 I was invited here as division chief. 659 00:35:40,030 --> 00:35:41,676 Yeah, about that. 660 00:35:41,700 --> 00:35:44,416 I'm realizing that my, mothering instinct 661 00:35:44,440 --> 00:35:46,046 is larger than one child. 662 00:35:46,070 --> 00:35:49,916 Feels more suited to, like, 12 firefighting battalions. 663 00:35:49,940 --> 00:35:53,756 What are you say... no. 664 00:35:53,780 --> 00:35:55,726 Yeah, I want my old job back. 665 00:35:55,750 --> 00:35:58,026 I have your old job. I like your old job. 666 00:35:58,050 --> 00:36:00,396 I see the job as a way to serve more people. 667 00:36:00,420 --> 00:36:02,296 You see it as a rung on a ladder. 668 00:36:02,320 --> 00:36:04,960 Kicking you off is just gravy. 669 00:36:08,930 --> 00:36:10,660 Yeah, it's a great day. 670 00:36:11,470 --> 00:36:14,000 It's a big day. It's a big day, Diego. 671 00:36:15,040 --> 00:36:17,000 Hi. 672 00:36:19,570 --> 00:36:22,216 No. No, not now. 673 00:36:24,180 --> 00:36:27,456 Hey, hey. This doesn't have to happen here. Come on. 674 00:36:27,480 --> 00:36:29,626 - I have a job to do. - Yes, 675 00:36:29,650 --> 00:36:30,926 and you're going to get to do it, 676 00:36:30,950 --> 00:36:32,666 but please, can we first 677 00:36:32,690 --> 00:36:34,666 let a hero first responder, 678 00:36:34,690 --> 00:36:37,436 who is not at all a flight risk, walk his daughter 679 00:36:37,460 --> 00:36:39,560 down the aisle. 680 00:36:42,060 --> 00:36:43,360 Please. 681 00:36:44,160 --> 00:36:47,946 So, you're supposed to be at Gabriela's wedding, 682 00:36:47,970 --> 00:36:51,716 and instead, you're in a suit sipping milkshakes with me. 683 00:36:51,740 --> 00:36:53,586 Because you are the best person 684 00:36:53,610 --> 00:36:55,810 in the world to have milkshakes with. 685 00:36:58,180 --> 00:37:03,156 And you're sad because you thought you and my mom 686 00:37:03,180 --> 00:37:04,826 were gonna be married by now. 687 00:37:05,890 --> 00:37:08,196 I think the only man gabs cares about 688 00:37:08,220 --> 00:37:11,036 being at her wedding is Diego. 689 00:37:33,980 --> 00:37:36,096 Manny? Hi. Hey. 690 00:37:36,120 --> 00:37:37,856 So, the cops are here. 691 00:37:37,880 --> 00:37:39,526 As soon as you walk her down the aisle, 692 00:37:39,550 --> 00:37:41,590 you've got to come with me. 693 00:37:44,190 --> 00:37:46,806 Okay. 694 00:37:46,830 --> 00:37:47,930 My god. 695 00:37:49,900 --> 00:37:52,770 My god, you look so beautiful. 696 00:37:56,100 --> 00:37:57,470 Papa. 697 00:38:21,400 --> 00:38:23,706 Hey, yo, do they still do that thing 698 00:38:23,730 --> 00:38:25,746 where they ask if anyone objects? 699 00:38:25,770 --> 00:38:27,676 Is that a leading question? 700 00:39:36,470 --> 00:39:39,010 Do you understand your rights? 701 00:39:44,080 --> 00:39:45,880 I do. 702 00:40:00,430 --> 00:40:02,336 Hey. 703 00:40:02,360 --> 00:40:04,036 Give me a second? 704 00:40:04,060 --> 00:40:06,100 Yep. 705 00:40:16,180 --> 00:40:18,116 Hey. 706 00:40:18,140 --> 00:40:20,826 Not sure if you heard my apology earlier. 707 00:40:20,850 --> 00:40:22,626 Yeah. 708 00:40:22,650 --> 00:40:24,490 Sounded real sincere. 709 00:40:25,720 --> 00:40:28,736 Well, I meant it. 710 00:40:28,760 --> 00:40:31,166 Look, I know I was a tool in high school. 711 00:40:31,190 --> 00:40:32,890 So, I get it. 712 00:40:34,360 --> 00:40:36,536 But I'm changing. 713 00:40:36,560 --> 00:40:39,046 That's actually why I'm back in town. 714 00:40:39,070 --> 00:40:41,676 Yeah? Yeah. 715 00:40:41,700 --> 00:40:45,116 Do you remember Cara maisonette? 716 00:40:45,140 --> 00:40:46,446 Yeah, I mean, like, I 717 00:40:46,470 --> 00:40:49,156 I saw online that she had died. 718 00:40:49,180 --> 00:40:51,886 But then I heard that she had this little sister, 719 00:40:51,910 --> 00:40:53,186 who ended up being her daughter. 720 00:40:53,210 --> 00:40:55,226 Genevieve. And, you know, Cara and I, 721 00:40:55,250 --> 00:40:56,756 we had fooled around. 722 00:40:56,780 --> 00:40:59,796 Just one time back... you know, 723 00:40:59,820 --> 00:41:01,226 so you don't have to tell bode 724 00:41:01,250 --> 00:41:02,620 or anything, but... 725 00:41:06,160 --> 00:41:07,736 Long story short, 726 00:41:07,760 --> 00:41:11,570 I think I'm here to meet my little girl. 727 00:41:21,840 --> 00:41:24,586 Today, your beloved family and friends 728 00:41:24,610 --> 00:41:26,286 have gathered to honor your deep, 729 00:41:26,310 --> 00:41:29,256 unwavering commitment to each other. 730 00:41:29,280 --> 00:41:31,026 Do we have the rings? 731 00:41:31,050 --> 00:41:32,050 Yeah. 732 00:41:45,070 --> 00:41:47,846 These rings, it's a statement to each other, 733 00:41:47,870 --> 00:41:49,346 and a statement to yourselves, 734 00:41:49,370 --> 00:41:51,000 and a statement to the world. 735 00:41:55,510 --> 00:41:58,156 You're building the foundation to your future... 736 00:41:58,180 --> 00:42:03,150 Brick by brick, one decision at a time. 737 00:42:07,490 --> 00:42:08,636 Yeah, I'll talk to you later. 738 00:42:08,660 --> 00:42:11,436 Hey, bode, you breaking up the wedding? 739 00:42:11,460 --> 00:42:12,866 'Cause I'll get the car. 740 00:42:12,890 --> 00:42:14,630 I'm with you, man. I'm your guy. 741 00:42:15,460 --> 00:42:17,276 No, you're not. 742 00:42:17,300 --> 00:42:18,806 I do need your help, 743 00:42:18,830 --> 00:42:20,876 but it's not ruining Gabriela's wedding. 744 00:42:20,900 --> 00:42:23,016 I need to fight fire, 745 00:42:23,040 --> 00:42:25,616 fast, out here, out here as a free man. 746 00:42:25,640 --> 00:42:27,646 I know, bode, but with all the red tape 747 00:42:27,670 --> 00:42:29,386 well, pull some strings. 748 00:42:29,410 --> 00:42:31,556 Hey, pull a rope. I don't care, man. 749 00:42:31,580 --> 00:42:33,686 Firefighting is my first 750 00:42:33,710 --> 00:42:35,320 healthy addiction I've had in my life. 751 00:42:37,220 --> 00:42:41,120 I'm ready to claim my legacy as a Leone. 752 00:42:43,260 --> 00:42:45,536 As a firefighter. 753 00:42:55,200 --> 00:42:58,176 Captioning sponsored by CBS 754 00:42:58,200 --> 00:43:00,400 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org51644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.