All language subtitles for ENG SUB《难寻 Hard To Find》EP03 腹黑少主在血色婚礼上霸道夺爱 小侍卫巧妙助攻赫连曦寻回少夫人?|MangoTV Drama [Chinese (Simplified)] [translated] [GetSubs.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,520 --> 00:00:39,760 【难找】 2 00:00:39,900 --> 00:00:42,860 【第3集】 3 00:00:47,440 --> 00:00:48,320 进来 4 00:00:58,160 --> 00:00:58,960 你还好吗? 5 00:00:59,201 --> 00:01:00,120 除了肩膀以外, 6 00:01:00,560 --> 00:01:01,759 你还有其他地方受伤吗? 7 00:01:01,880 --> 00:01:02,720 疼吗? 8 00:01:03,119 --> 00:01:03,959 别担心, 9 00:01:04,080 --> 00:01:04,959 我很好, 10 00:01:06,560 --> 00:01:07,880 我有话要告诉你, 11 00:01:09,240 --> 00:01:09,880 好吧, 12 00:01:10,560 --> 00:01:11,599 那个男人, 13 00:01:11,840 --> 00:01:13,479 他显然是来找我的, 14 00:01:14,479 --> 00:01:15,599 我在想, 15 00:01:16,520 --> 00:01:17,799 我们还是 16 00:01:18,399 --> 00:01:19,840 放弃婚姻吧, 17 00:01:22,000 --> 00:01:22,799 你是害怕你的身份 18 00:01:22,799 --> 00:01:24,079 会给我带来危险吗? 19 00:01:25,039 --> 00:01:27,039 所以你想取消婚姻吗? 20 00:01:28,000 --> 00:01:29,520 我的身份已经不明 21 00:01:29,960 --> 00:01:31,520 那男人不凡 22 00:01:31,799 --> 00:01:33,240 他不会轻易放弃 23 00:01:33,399 --> 00:01:34,920 如果他再来一次 我... 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,039 就因为这个 25 00:01:37,320 --> 00:01:38,119 梁婵 26 00:01:38,520 --> 00:01:40,240 我绝对不会退婚 27 00:01:41,000 --> 00:01:42,399 你是未来的朔云太子妃 28 00:01:42,479 --> 00:01:43,520 他敢这么做, 29 00:01:44,600 --> 00:01:45,719 我怎么能让你 30 00:01:45,799 --> 00:01:47,039 独自面对危险? 31 00:01:47,479 --> 00:01:48,119 不过…… 32 00:01:48,280 --> 00:01:49,039 梁禅 33 00:01:49,679 --> 00:01:51,280 你别担心会给我带来危险, 34 00:01:51,880 --> 00:01:53,000 我在十六岁的时候就已经击败了 35 00:01:53,079 --> 00:01:53,799 朔云的顶尖武者, 36 00:01:53,799 --> 00:01:55,119 37 00:02:13,600 --> 00:02:14,359 少爷这是 38 00:02:16,399 --> 00:02:17,079 怎么了? 那天 39 00:02:17,320 --> 00:02:18,439 晚上黑巷里的强盗 40 00:02:18,560 --> 00:02:19,560 可不是普通的小偷, 41 00:02:19,840 --> 00:02:20,920 他是谁? 42 00:02:21,080 --> 00:02:22,720 还不清楚 43 00:02:22,959 --> 00:02:24,479 但他绝对不是朔云的人 44 00:02:25,160 --> 00:02:26,280 我检查了尸体 45 00:02:26,599 --> 00:02:28,360 他被喂了 46 00:02:28,360 --> 00:02:29,759 死武士的毒药 47 00:02:30,080 --> 00:02:31,560 他不是朔云的人 48 00:02:31,959 --> 00:02:32,959 而且他是死武士 49 00:02:33,160 --> 00:02:34,479 看来 50 00:02:34,800 --> 00:02:36,440 除了我们之外还有其他人来抓她 51 00:02:36,800 --> 00:02:37,640 少爷 我们 52 00:02:38,080 --> 00:02:40,119 是吗 明天还去吗? 在 53 00:02:41,360 --> 00:02:42,239 哪里? 54 00:02:43,200 --> 00:02:44,879 他们明天就要结婚了 55 00:02:58,640 --> 00:02:59,399 董丽 56 00:02:59,720 --> 00:03:01,720 城里有什么事吗? 57 00:03:01,959 --> 00:03:03,039 太子妃放心吧, 58 00:03:03,280 --> 00:03:04,759 今天是你和太子殿下的大婚啊, 59 00:03:05,039 --> 00:03:06,519 阿生调动了所有的侍卫, 60 00:03:06,679 --> 00:03:08,080 守卫着这座城市的每一个角落, 61 00:03:22,080 --> 00:03:23,840 朔云婚俗中, 62 00:03:24,080 --> 00:03:25,200 最后一步 63 00:03:25,399 --> 00:03:26,399 就是交换 64 00:03:26,479 --> 00:03:27,920 双方最珍贵的东西 65 00:03:28,000 --> 00:03:29,119 作为信物, 66 00:03:29,319 --> 00:03:29,959 太子妃 67 00:03:30,119 --> 00:03:30,800 你打算 68 00:03:30,879 --> 00:03:31,920 制作这个石榴花发夹 69 00:03:32,039 --> 00:03:33,119 作为信物吗? 70 00:03:35,039 --> 00:03:36,200 我唯一拥有的 71 00:03:38,200 --> 00:03:38,840 太子妃 72 00:03:38,920 --> 00:03:40,119 今天真漂亮 73 00:03:41,959 --> 00:03:43,360 我找了三年了 74 00:03:44,280 --> 00:03:46,319 我还是不知道自己是谁 是 75 00:03:47,640 --> 00:03:49,720 时候放下过去了 76 00:03:53,080 --> 00:03:54,000 恭喜 77 00:03:54,080 --> 00:03:56,119 恭喜 78 00:03:56,200 --> 00:03:57,840 恭喜太子 79 00:03:58,000 --> 00:03:59,080 恭喜太子 80 00:03:59,440 --> 00:04:00,920 恭喜太子恭喜 梁禅太子 81 00:04:04,039 --> 00:04:04,959 82 00:04:05,640 --> 00:04:07,479 我等这一刻已经等了太久了 83 00:04:09,440 --> 00:04:09,879 平日里 84 00:04:09,879 --> 00:04:11,280 没想到这条路这么长 85 00:04:11,440 --> 00:04:12,360 太子放心, 86 00:04:12,479 --> 00:04:13,319 我已经在 87 00:04:13,440 --> 00:04:14,599 沿街老百姓中安排了卫兵 88 00:04:26,399 --> 00:04:27,319 当初 89 00:04:27,879 --> 00:04:28,640 如果席九不这么做的话 如果你不救我 90 00:04:28,640 --> 00:04:30,119 ,带我回府, 91 00:04:30,720 --> 00:04:32,440 我早就失魂落魄了,是 92 00:04:34,359 --> 00:04:36,280 他给了我重生的机会, 93 00:04:36,959 --> 00:04:38,399 让我 94 00:04:38,560 --> 00:04:39,959 在这个世界有了一个家, 95 00:04:41,040 --> 00:04:41,720 太子妃, 96 00:04:41,840 --> 00:04:43,359 这是朔云婚俗之一, 97 00:04:43,600 --> 00:04:44,760 意味着 朔云人民 98 00:04:44,880 --> 00:04:46,639 祝愿太子太子妃 99 00:04:46,840 --> 00:04:48,079 一生幸福 100 00:04:49,199 --> 00:04:50,440 太子西市相见 101 00:04:50,560 --> 00:04:51,560 过桥 102 00:04:51,679 --> 00:04:52,760 不回头 103 00:04:53,799 --> 00:04:54,760 我知道 104 00:05:02,440 --> 00:05:04,280 我这样的异国女子 105 00:05:04,959 --> 00:05:05,639 席九竟然 106 00:05:05,639 --> 00:05:07,239 与大帝断绝关系 朔云王 107 00:05:07,760 --> 00:05:09,399 执意要娶我, 108 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 如此深情厚意, 109 00:05:13,560 --> 00:05:15,040 我不由得报答, 110 00:05:18,639 --> 00:05:19,320 是为了祝愿 111 00:05:19,440 --> 00:05:21,199 太子和太子妃 112 00:05:21,440 --> 00:05:23,600 未来幸福美满, 113 00:05:43,399 --> 00:05:44,679 席九筹备 114 00:05:45,320 --> 00:05:47,040 这场婚礼已久, 115 00:05:49,079 --> 00:05:50,480 我应该感到高兴的 116 00:06:31,399 --> 00:06:34,000 时候 交换令牌 117 00:06:42,079 --> 00:06:43,679 少爷,按照他们的婚礼习俗, 118 00:06:43,760 --> 00:06:44,519 交换令牌,就正式 119 00:06:44,600 --> 00:06:45,440 结婚了又 120 00:06:45,560 --> 00:06:46,519 怎样? 121 00:06:47,919 --> 00:06:48,720 注意一下周围的环境 122 00:06:48,880 --> 00:06:49,799 她还有她的用处 123 00:06:50,440 --> 00:06:51,600 她一定不能出什么意外 124 00:06:52,399 --> 00:06:52,880 梁婵 125 00:06:53,919 --> 00:06:54,959 你可能表面上看起来很弱 126 00:06:55,480 --> 00:06:56,440 但你是我见过的最聪明 127 00:06:56,959 --> 00:06:57,799 、最勇敢的女人 128 00:06:58,160 --> 00:06:59,280 129 00:07:00,040 --> 00:07:01,160 你唯一关心的 130 00:07:01,679 --> 00:07:03,000 是自己的过去 那这样 131 00:07:03,840 --> 00:07:04,880 的话, 132 00:07:05,600 --> 00:07:08,760 这令牌就是最合适的 133 00:07:10,440 --> 00:07:11,160 太子, 134 00:07:11,359 --> 00:07:12,799 这就是朔云天盘 135 00:07:12,799 --> 00:07:14,100 ——你是怎么偷来的? —— 136 00:07:15,359 --> 00:07:16,679 天盘习 137 00:07:17,519 --> 00:07:19,040 九闭嘴,你不能…… 138 00:07:19,679 --> 00:07:20,720 这有什么问题吗? 139 00:07:21,239 --> 00:07:22,040 要不是 140 00:07:22,040 --> 00:07:22,919 朔云族规 141 00:07:23,119 --> 00:07:23,840 只有大皇子继承人 142 00:07:23,840 --> 00:07:25,119 才能使用天机诀 143 00:07:25,399 --> 00:07:26,519 不然我早就 144 00:07:26,760 --> 00:07:27,600 治愈你的心痛 145 00:07:28,239 --> 00:07:29,720 据说天机诀 146 00:07:29,840 --> 00:07:31,359 可以预知未来 147 00:07:32,000 --> 00:07:33,480 原来真的存在 148 00:07:33,880 --> 00:07:34,560 梁禅 149 00:07:34,720 --> 00:07:35,359 友 暂时留着吧, 150 00:07:35,560 --> 00:07:36,280 等大皇子来了, 151 00:07:36,440 --> 00:07:37,160 152 00:07:37,320 --> 00:07:38,399 我就不再管了, 153 00:07:40,919 --> 00:07:41,560 太子, 154 00:07:41,720 --> 00:07:42,480 大皇子生气了, 155 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 不肯参加你的大婚了, 156 00:07:44,160 --> 00:07:44,919 如果他知道了, 157 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 就让他知道 158 00:07:47,600 --> 00:07:48,280 太子吧, 159 00:07:48,600 --> 00:07:49,280 我记得 160 00:07:49,440 --> 00:07:49,959 你还有一个 161 00:07:49,959 --> 00:07:51,480 世界闻名的人。 夜明珠 162 00:07:51,639 --> 00:07:52,320 要不 163 00:07:52,440 --> 00:07:53,760 我去拿夜明珠 164 00:07:53,959 --> 00:07:55,239 先完成仪式 165 00:07:58,799 --> 00:07:59,639 我现在就走 166 00:08:03,399 --> 00:08:05,919 既然阿生拿到了夜明珠 167 00:08:06,560 --> 00:08:08,040 给我你的信物 168 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 这发簪 169 00:08:19,280 --> 00:08:20,440 是我 170 00:08:20,519 --> 00:08:22,000 到朔云时身上唯一的东西 171 00:08:22,919 --> 00:08:24,399 可以 只能当做信物 172 00:08:24,560 --> 00:08:25,679 她竟然把那个发夹 173 00:08:25,760 --> 00:08:26,840 当做信物 174 00:08:29,720 --> 00:08:30,440 这…… 175 00:08:30,880 --> 00:08:32,440 这是最值钱的东西 176 00:08:44,840 --> 00:08:45,559 你…… 177 00:08:46,040 --> 00:08:47,079 又是你 178 00:09:11,759 --> 00:09:13,280 救命啊! 179 00:09:20,480 --> 00:09:21,600 太子,快拿刀! 180 00:09:37,439 --> 00:09:39,040 护送太子妃回府 181 00:09:39,199 --> 00:09:39,920 是的 182 00:09:53,959 --> 00:09:54,959 埋伏! 183 00:09:55,439 --> 00:09:56,959 胡言乱语 184 00:10:25,800 --> 00:10:26,559 王爷 185 00:10:27,959 --> 00:10:29,360 真的是他 186 00:10:41,439 --> 00:10:42,439 小心你的背 187 00:10:50,439 --> 00:10:51,199 哎呀 188 00:10:51,399 --> 00:10:52,360 她有危险 189 00:11:40,319 --> 00:11:41,600 我可以自己站起来 190 00:11:52,680 --> 00:11:53,840 你可以站起来 191 00:11:54,280 --> 00:11:55,160 但不代表没人 192 00:11:55,160 --> 00:11:56,519 想刺杀你 193 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 放我下来 194 00:12:17,280 --> 00:12:18,280 你来这里做什么? 195 00:12:20,720 --> 00:12:22,240 你为何老是 196 00:12:22,519 --> 00:12:23,999 干涉我的太子妃? 197 00:12:25,199 --> 00:12:27,199 你不是订婚的太子妃 198 00:12:27,800 --> 00:12:29,759 你是临川夫人 199 00:12:31,040 --> 00:12:32,439 那你是谁? 200 00:12:34,199 --> 00:12:35,519 临川少爷 201 00:12:35,879 --> 00:12:37,480 赫连兮 202 00:12:47,519 --> 00:12:49,199 怎么又带我来了? 203 00:12:49,999 --> 00:12:51,360 你到底想要什么? 204 00:12:52,519 --> 00:12:53,759 放我下来 205 00:12:54,040 --> 00:12:54,959 放我下来 206 00:12:55,120 --> 00:12:56,480 放我下来 207 00:12:58,519 --> 00:12:59,680 放我下来 208 00:13:08,040 --> 00:13:09,240 你刚才说什么? 209 00:13:09,519 --> 00:13:10,439 少爷 210 00:13:10,999 --> 00:13:11,920 和夫人? 211 00:13:12,319 --> 00:13:13,680 我们的关系到底是什么? 212 00:13:13,840 --> 00:13:15,160 少爷和夫人 213 00:13:15,280 --> 00:13:16,840 还能有什么关系? 妈, 214 00:13:17,480 --> 00:13:19,079 我们结婚了 215 00:13:19,600 --> 00:13:20,360 …… 216 00:13:20,999 --> 00:13:21,999 情侣? 217 00:13:22,240 --> 00:13:23,639 你不是一直想知道 218 00:13:23,840 --> 00:13:25,160 那棵树在哪里吗? 219 00:13:25,759 --> 00:13:27,280 你在说什么? 220 00:13:38,240 --> 00:13:39,319 这是什么? 221 00:13:44,759 --> 00:13:46,360 临川神树永夜之心 222 00:13:46,800 --> 00:13:47,759 223 00:13:53,240 --> 00:13:54,120 我们在这里 224 00:13:58,480 --> 00:13:59,360 我们在哪里? 225 00:13:59,920 --> 00:14:00,879 临川 226 00:14:04,160 --> 00:14:05,559 你要找的树 227 00:14:06,199 --> 00:14:07,199 就在这里 228 00:14:08,840 --> 00:14:10,639 这是临川部落的神树 229 00:14:10,920 --> 00:14:12,519 连力 230 00:14:15,120 --> 00:14:18,280 怎么会这样? 231 00:14:18,600 --> 00:14:19,559 连理树曾经 232 00:14:19,559 --> 00:14:20,759 如你所描绘的 233 00:14:20,879 --> 00:14:22,160 那样郁郁葱葱 234 00:14:22,720 --> 00:14:24,720 变成这样 235 00:14:25,199 --> 00:14:27,120 都是因为你 236 00:14:29,840 --> 00:14:30,600 我... 237 00:14:30,800 --> 00:14:31,519 是的 238 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 四年前 239 00:14:34,120 --> 00:14:35,800 我们在树下结婚了 240 00:14:36,480 --> 00:14:37,360 我们完成了 241 00:14:37,439 --> 00:14:38,840 所有的婚礼, 242 00:14:38,920 --> 00:14:40,439 成为了夫妻 243 00:14:41,160 --> 00:14:42,720 虽然我不知道 不知道我是谁 244 00:14:42,920 --> 00:14:43,759 我不能让你 245 00:14:43,759 --> 00:14:44,840 编故事 246 00:14:45,240 --> 00:14:46,199 你胸口下面有一个胎记是 247 00:14:46,199 --> 00:14:47,160 248 00:14:47,720 --> 00:14:48,840 朱砂的颜色 249 00:14:49,439 --> 00:14:50,720 是吗? 250 00:14:51,559 --> 00:14:52,720 可笑 251 00:14:53,559 --> 00:14:54,759 对我来说 252 00:14:55,199 --> 00:14:56,439 一个罪孽深重的人竟然 253 00:14:56,519 --> 00:14:57,680 忘记了自己的恶行 254 00:14:57,759 --> 00:14:59,199 这是最可笑的事情 在 255 00:15:16,280 --> 00:15:17,240 256 00:15:17,519 --> 00:15:19,040 你问我联力分部之前 257 00:15:19,600 --> 00:15:20,639 到底是什么? 258 00:15:31,840 --> 00:15:33,120 有两根树枝 259 00:15:33,639 --> 00:15:34,759 这根是我的 260 00:15:35,720 --> 00:15:36,759 另一根是 261 00:15:37,120 --> 00:15:38,399 262 00:15:38,559 --> 00:15:40,199 新婚之夜送给你的 263 00:15:51,639 --> 00:15:52,720 我该怎么做 264 00:15:53,319 --> 00:15:54,280 才能让它们恢复 265 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 到以前的样子 266 00:15:55,840 --> 00:15:56,680 你只需要记住 267 00:15:56,680 --> 00:15:58,199 你把树枝藏在哪里了 把 268 00:15:58,319 --> 00:15:59,319 它还给我 269 00:15:59,840 --> 00:16:02,040 我可以 把两根树枝嫁接起来, 270 00:16:02,439 --> 00:16:03,600 让它们重新生长, 271 00:16:03,720 --> 00:16:06,040 直到它们交织在一起, 272 00:16:06,399 --> 00:16:07,759 然后树才能复活, 273 00:16:07,980 --> 00:16:09,100 你明白吗? 274 00:16:13,680 --> 00:16:15,160 既然是临川, 275 00:16:15,759 --> 00:16:16,559 我可以 276 00:16:16,680 --> 00:16:18,040 去别的地方看看吗? 277 00:16:18,240 --> 00:16:19,480 这是 278 00:16:19,480 --> 00:16:20,439 树精所创造的境界, 279 00:16:21,199 --> 00:16:22,240 你去不了其他地方,那 280 00:16:22,399 --> 00:16:23,759 真正的临川呢? 281 00:16:25,439 --> 00:16:27,120 真正的临川…… 282 00:16:27,879 --> 00:16:28,840 全都是你的功劳 283 00:16:29,280 --> 00:16:30,040 真正的临川 284 00:16:30,040 --> 00:16:30,999 现在充满了毒气 285 00:16:31,079 --> 00:16:32,800 没有生物,没有植物 286 00:16:33,519 --> 00:16:34,600 我的人民因为你而 287 00:16:35,199 --> 00:16:36,439 被封印在地下 288 00:16:37,399 --> 00:16:38,999 289 00:16:42,639 --> 00:16:44,120 既然我们是真正的情侣 290 00:16:44,759 --> 00:16:46,720 为什么你之前不告诉我 291 00:16:46,879 --> 00:16:47,920 而只告诉我 现在的我,已经 292 00:16:48,079 --> 00:16:49,439 不在乎 293 00:16:49,840 --> 00:16:51,120 我们的关系了, 294 00:16:51,720 --> 00:16:52,319 如果不是 295 00:16:52,319 --> 00:16:54,199 连力一脉,不是我族, 296 00:16:55,480 --> 00:16:56,319 我什至想把 297 00:16:56,439 --> 00:16:58,199 你撕碎, 298 00:17:04,980 --> 00:17:06,280 虽然是树造的境界, 299 00:17:06,660 --> 00:17:07,740 也充满了瘴气, 300 00:17:08,280 --> 00:17:09,140 回去吧, 301 00:17:39,039 --> 00:17:40,079 不是吗? 打算 302 00:17:40,400 --> 00:17:41,520 放我走吗? 303 00:17:41,760 --> 00:17:42,559 所以呢? 304 00:17:42,799 --> 00:17:44,039 你想回去 305 00:17:44,760 --> 00:17:46,199 嫁给少云太子吗? 306 00:17:46,319 --> 00:17:47,720 发生了这么多事情, 307 00:17:47,959 --> 00:17:48,480 我该如何 308 00:17:48,480 --> 00:17:50,079 平静地继续婚礼呢? 309 00:17:50,240 --> 00:17:51,000 之前 310 00:17:51,360 --> 00:17:52,959 我还不知道后面的事情 311 00:17:53,400 --> 00:17:54,760 如果我真的拿了 312 00:17:54,840 --> 00:17:56,039 临川的联利分公司的话 313 00:17:56,279 --> 00:17:57,919 我一定会想办法找到它 314 00:18:00,279 --> 00:18:01,959 从此以后 315 00:18:03,420 --> 00:18:04,640 你就是我的了 316 00:18:06,360 --> 00:18:08,000 你哪儿也去不了 317 00:18:10,159 --> 00:18:12,039 至于怎么找到联利分公司 318 00:18:12,840 --> 00:18:14,039 呢 明天再说吧 319 00:18:14,840 --> 00:18:15,600 那么今晚可以让我 320 00:18:15,799 --> 00:18:17,520 回太子府吗? 321 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 不然席玖会担心你 322 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 想都别想 323 00:18:25,880 --> 00:18:26,279 你…… 324 00:18:40,000 --> 00:18:41,480 他看起来不像是在骗我 325 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 我的身份 326 00:18:43,919 --> 00:18:45,520 可能真的不凡 327 00:18:47,480 --> 00:18:48,720 我不知道太子怎么 328 00:18:48,720 --> 00:18:49,840 受伤的 329 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 你在做什么? 330 00:19:24,520 --> 00:19:25,319 少爷 331 00:19:25,600 --> 00:19:27,360 夫人已经一天没吃饭了, 332 00:19:27,720 --> 00:19:28,520 333 00:19:28,520 --> 00:19:29,880 今晚又打了这么多仗, 334 00:19:30,240 --> 00:19:30,760 我怕她会饿死。 335 00:19:30,760 --> 00:19:32,079 我也没问你解释, 336 00:19:32,799 --> 00:19:33,959 你说这么多干嘛? 337 00:19:34,760 --> 00:19:35,640 少爷 338 00:19:35,959 --> 00:19:37,640 夫人还穿着婚纱, 339 00:19:38,120 --> 00:19:39,319 她可能也受伤了, 340 00:19:40,439 --> 00:19:41,400 我…… 341 00:19:43,640 --> 00:19:44,720 我明白了, 342 00:20:30,400 --> 00:20:32,240 这些东西都是他送来的吗? 343 00:20:32,880 --> 00:20:33,840 他是一个什么样的人? 19893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.