All language subtitles for Dora.or.The.Sexual.Neuroses.of.Our.Parents.2015.DVDRip.x264-BiPOLAR(Trk)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,858 --> 00:00:49,858
Çeviri: mr_enes / Enes M. Biga
İyi Seyirler!
2
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Yut bunu.
3
00:01:07,560 --> 00:01:08,960
Aferin.
4
00:01:10,160 --> 00:01:12,072
Bunu da al.
5
00:01:13,760 --> 00:01:14,830
Dora.
6
00:01:16,320 --> 00:01:17,959
Ye bunu canım.
7
00:01:18,320 --> 00:01:20,471
Benim havaalanına gidiyorum.
8
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
Dora?
9
00:01:31,400 --> 00:01:32,595
Nasılsın?
10
00:01:33,240 --> 00:01:35,038
İyiyim, teşekkürler.
11
00:01:35,760 --> 00:01:37,194
Biraz daha...
12
00:01:37,400 --> 00:01:40,154
...kendine gelmesi için
ona metilfenidat...
13
00:01:40,800 --> 00:01:43,759
...enjekte edebiliriz.
14
00:01:45,440 --> 00:01:48,160
Ya ilaçlarını vermeyi kesersek?
15
00:01:51,720 --> 00:01:53,439
Annesi sizsiniz.
16
00:01:55,240 --> 00:01:57,436
Hemen döneceğim.
17
00:02:23,921 --> 00:02:27,238
DORA
(ya da Ebeveynlerimizin Cinsel Nevrozları)
18
00:02:36,920 --> 00:02:41,472
Doğum günün kutlu olsun hayatım.
Nice mutlu ve sağlıklı senelere!
19
00:02:45,760 --> 00:02:47,638
Aç hadi.
20
00:02:48,000 --> 00:02:50,955
-
Nazik ol.
- Sana yardım edeyim.
21
00:02:51,440 --> 00:02:52,635
Bak!
22
00:03:00,720 --> 00:03:04,555
Teşekkür ederim!
Çok teşekkür ederim!
23
00:03:06,360 --> 00:03:10,991
Dünyanın en iyi
vaftiz annesi sensin.
24
00:03:14,640 --> 00:03:16,518
- Afiyet olsun.
- Teşekkürler.
25
00:03:23,600 --> 00:03:25,831
Anneciğim!
Pislettim!
26
00:03:28,000 --> 00:03:29,434
Endişelenme.
27
00:03:29,720 --> 00:03:32,315
Tabağını bana ver.
Ver bana.
28
00:04:13,520 --> 00:04:15,557
Maria, bak!
29
00:05:03,960 --> 00:05:05,952
- At çöpe gitsin.
- Tamam.
30
00:05:21,000 --> 00:05:22,229
Söylesene...
31
00:05:23,000 --> 00:05:25,231
İlaçlarını vermiyor musun?
32
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
Hiçbirini hem de?
33
00:05:33,640 --> 00:05:36,280
Keşke bana da sorsaydın.
34
00:05:37,080 --> 00:05:38,639
Ama sen yoktun.
35
00:05:47,480 --> 00:05:49,472
Tehlikeli olabilir.
36
00:06:36,480 --> 00:06:39,951
Anneciğim, tek başıma gitmek istiyorum.
37
00:07:25,560 --> 00:07:27,552
Elmalar ithal mi?
38
00:07:28,040 --> 00:07:29,440
Hayır, yerli malı.
39
00:07:31,360 --> 00:07:33,431
- Peki, ya sen?
- Sence?
40
00:07:34,280 --> 00:07:36,158
- Yerli?
- Evet, ben de yerliyim.
41
00:07:37,120 --> 00:07:38,554
50 Cent.
42
00:07:39,680 --> 00:07:41,034
Gerçekten mi?
43
00:07:47,920 --> 00:07:50,151
- Adınız nedir?
- Maria.
44
00:07:55,920 --> 00:07:58,799
- Bir tane daha alacağım.
- Tabii ki, al.
45
00:08:01,040 --> 00:08:04,351
- Son seferinde hepimiz...
- Doğru.
46
00:08:09,480 --> 00:08:11,153
Aferin sana!
47
00:09:33,920 --> 00:09:35,673
O ne?
48
00:09:36,200 --> 00:09:38,635
Dora, çok yorgunum.
49
00:09:39,800 --> 00:09:42,838
Artık 18 yaşındasın,
tek başına uyumaya alışmalısın.
50
00:09:45,200 --> 00:09:46,554
Biliyorsun ki...
51
00:09:47,200 --> 00:09:48,953
...birbirine âşık olan iki insan...
52
00:09:49,560 --> 00:09:51,517
...sevişirler ve...
53
00:09:53,120 --> 00:09:55,555
...erkek penisini kadının vajinasının
içine sokar.
54
00:09:55,760 --> 00:09:57,399
''Pipi-Kuku-Anüs!''
55
00:09:58,040 --> 00:10:00,157
Buna ''Pipi-Kuku-Anüs!'' deniyor.
56
00:10:00,560 --> 00:10:02,358
Evet, dediğin gibi.
57
00:10:03,880 --> 00:10:06,031
İnsanlar bunu keyif almak için yapar.
58
00:10:07,040 --> 00:10:08,997
Döllenmek için.
59
00:10:09,720 --> 00:10:11,677
Türünün neslini devam ettirmek için.
60
00:10:12,560 --> 00:10:14,517
Türünün nesli?
61
00:10:15,720 --> 00:10:17,518
Çocuk yapmak için yapar.
62
00:10:17,880 --> 00:10:20,793
Evet!
Çocuk yapmak için.
63
00:10:22,200 --> 00:10:23,953
İyi geceler!
64
00:10:52,160 --> 00:10:54,959
Her şey hazır Bay Anderson.
65
00:10:55,720 --> 00:10:57,279
Progesteron hormonu.
66
00:10:58,960 --> 00:11:00,872
Bu da gebelik testi.
67
00:11:01,240 --> 00:11:03,516
- Bol şans.
- Teşekkürler.
68
00:11:44,560 --> 00:11:45,994
Bitirdim!
69
00:11:47,440 --> 00:11:48,760
Öpücük?
70
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Hayır!
71
00:12:07,120 --> 00:12:09,191
O sadece Sarah'ya ait.
72
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
Neden?
73
00:12:11,480 --> 00:12:13,676
Max ve Sarah sevgililer.
74
00:12:17,440 --> 00:12:19,796
Ben de sevgili istiyorum.
75
00:12:20,040 --> 00:12:22,191
Bir gün olacak güzelim.
76
00:12:23,800 --> 00:12:26,395
Dora! Koşma.
77
00:12:32,040 --> 00:12:34,509
Dora, çık hadi.
78
00:12:41,280 --> 00:12:43,920
Birbirinden hoşlanan iki insan...
79
00:12:44,200 --> 00:12:47,750
...yalnız kalmak isterlerse
onlara izin vermelisin Dora.
80
00:12:49,800 --> 00:12:53,111
Beni sevdiğini söylersen yaparım.
81
00:12:54,240 --> 00:12:56,516
Beni seviyor musun?
82
00:12:56,720 --> 00:12:59,952
Elbette. Ben senin babanım
ve sen de benim kızımsın.
83
00:13:03,000 --> 00:13:04,957
Dora, hayır!
Dur, yapma!
84
00:13:14,520 --> 00:13:18,992
Ülkenin Başkanı kişisel problemlerini
tartışmak için...
85
00:13:19,200 --> 00:13:21,920
...onu sık sık evine davet ederdi.
86
00:13:22,800 --> 00:13:25,797
Saatler ilerledikçe içkinin de etkisiyle
birbirlerine fıkralar anlatırlardı.
87
00:13:28,880 --> 00:13:31,714
Ülkenin en güzel bavulu onundu.
88
00:13:31,920 --> 00:13:34,071
O bavulda bir kurbağa yaşardı.
89
00:13:35,760 --> 00:13:37,877
Kurbağa küçük bir
çocuk ebatlarındaydı...
90
00:13:38,320 --> 00:13:40,312
...ve ona şans getirirdi.
91
00:13:46,520 --> 00:13:48,432
...çok iyi anlaşırlardı ve...
92
00:13:48,840 --> 00:13:52,595
...muhteşem kurbağası sayesinde
her işinde başarılı oluyordu.
93
00:13:54,800 --> 00:13:59,431
Kurbağa ayrıca sahibinin herkes
tarafından sevilmesini sağlıyordu.
94
00:14:12,200 --> 00:14:14,317
Devam edeyim mi?
95
00:14:23,360 --> 00:14:26,000
Ama bu en sevdiğin hikâyeydi.
96
00:14:30,080 --> 00:14:31,560
İyi geceler tatlım.
97
00:14:34,480 --> 00:14:35,630
Anneciğim?
98
00:14:37,000 --> 00:14:38,719
Ne oldu?
99
00:14:41,840 --> 00:14:44,036
Geri zekâlı ne demek?
100
00:14:45,160 --> 00:14:46,833
Kim söyledi bunu sana?
101
00:14:47,120 --> 00:14:48,440
Otobüsteki biri.
102
00:14:50,800 --> 00:14:53,076
Ben geri zekâlı mıyım?
103
00:14:54,280 --> 00:14:57,833
- Hayır, değilsin.
- Ama bana öyle söyledi.
104
00:15:00,080 --> 00:15:01,753
Dinle beni.
105
00:15:02,200 --> 00:15:06,676
Kimsenin sana bunu söylemeye
hakkı yok. Anladın mı, kimsenin!
106
00:15:09,880 --> 00:15:12,349
Neyim ben o zaman?
107
00:15:14,080 --> 00:15:15,912
Sen Dora'sın.
108
00:15:20,280 --> 00:15:22,511
Ben özürlü müyüm?
109
00:15:25,520 --> 00:15:28,877
Sen sadece, farklısın.
110
00:15:29,320 --> 00:15:31,596
Farklı olmak istemiyorum.
111
00:15:32,800 --> 00:15:35,360
Maria gibi olmak istiyorum.
112
00:15:36,440 --> 00:15:38,875
Herkes Maria gibi olabilir,
sen de öyle.
113
00:15:39,240 --> 00:15:41,239
Farklı olman buna engel değil.
114
00:15:48,320 --> 00:15:50,630
Özürlü olmak istemiyorum.
115
00:15:54,480 --> 00:15:57,598
Özürlü olmak istemiyorum ben!
116
00:16:30,800 --> 00:16:33,395
- Üsttekiler mi?
- Onların hepsi.
117
00:16:49,920 --> 00:16:51,718
Hadi artık!
118
00:16:53,560 --> 00:16:56,473
- Bunlar yeniyor mu?
- Elbette!
119
00:16:57,960 --> 00:16:59,917
Seni zehirleyeceğimi falan mı
düşünüyorsun?
120
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
Bak şuna!
121
00:17:05,720 --> 00:17:06,836
Turpları unuttum.
122
00:17:06,960 --> 00:17:09,429
- Harika görünüyor.
- Beğendin mi?
123
00:17:12,360 --> 00:17:13,476
Süslemek için.
124
00:17:28,640 --> 00:17:30,472
Hala deniyor musunuz?
125
00:17:32,880 --> 00:17:34,712
Niye bu ısrar?
126
00:17:36,720 --> 00:17:39,679
Sadece bir evlat daha istiyorum.
127
00:17:41,960 --> 00:17:43,952
Şu rengin güzelliğine baksana.
128
00:17:53,840 --> 00:17:56,150
Anton biraz bahsetmişti.
129
00:17:57,520 --> 00:17:59,910
Kristin kendini dışarı atmak
isteyenler için...*
130
00:18:00,440 --> 00:18:03,194
...acayip kekler pişirecekmiş.
131
00:18:04,160 --> 00:18:06,920
- Evet, öyle de diyebiliriz.
- Amaç ne peki?
132
00:18:07,240 --> 00:18:09,152
Bu bir burlesk partisi.
133
00:18:11,760 --> 00:18:14,400
Belki kremalı, fıstıklı bir...
134
00:18:14,720 --> 00:18:17,440
...kare pasta yapabilirim.
Güzel olabilir.
135
00:18:17,640 --> 00:18:20,917
Harika fikir,
ama neden kare?
136
00:18:21,840 --> 00:18:23,718
Biraz daha şehvetli düşün.
137
00:18:26,200 --> 00:18:27,475
Tamam.
138
00:18:30,560 --> 00:18:33,439
Partiler uzmanlık alanın sanırım?
139
00:18:34,480 --> 00:18:36,199
Parti organizatörüyüm.
140
00:18:36,600 --> 00:18:39,913
Ya siz?
Ne işle meşgulsünüz?
141
00:18:40,200 --> 00:18:42,999
İktisat alanında Doçent Doktorum.
142
00:18:43,320 --> 00:18:45,277
Vay canına, harika.
143
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
Bingo!
144
00:18:51,800 --> 00:18:54,634
Burlesk partisi için
yiyecek-içecek servisi yapacak mısın?
145
00:18:54,960 --> 00:18:56,792
Seni rahatsız eder mi?
146
00:19:00,240 --> 00:19:02,277
Hayır, hiçte bile.
147
00:19:14,360 --> 00:19:16,033
Harika görünüyorlar.
148
00:20:44,400 --> 00:20:46,039
Ne işiniz var burada?
149
00:20:46,440 --> 00:20:48,318
Birden karar verdik işte.
150
00:20:49,600 --> 00:20:52,638
- Kötü mü oldu yani?
- Hem de çok kötü.
151
00:20:52,880 --> 00:20:54,599
Burada çalışıyorum ben.
152
00:21:02,200 --> 00:21:03,873
Gitmek istemiyorum.
153
00:21:04,040 --> 00:21:05,474
Birazdan bitecek zaten.
154
00:21:06,720 --> 00:21:08,677
Annenin çalışması gerek.
155
00:21:20,560 --> 00:21:21,994
150!
156
00:21:36,080 --> 00:21:37,514
Güle güle.
157
00:24:42,680 --> 00:24:46,390
Hadi, kamışımı yala.
158
00:24:46,720 --> 00:24:48,234
Sana dondurma alırım.
159
00:25:06,320 --> 00:25:07,674
Bu senin için!
160
00:25:12,760 --> 00:25:13,910
Gel buraya.
161
00:26:37,280 --> 00:26:39,112
Narını düşürmüşsün.
162
00:27:32,440 --> 00:27:34,636
Adamı tarif edin lütfen!
163
00:27:36,360 --> 00:27:39,637
Dora, nasıl biriydi?
164
00:27:40,600 --> 00:27:43,718
Söylersen adamı bulabiliriz...
165
00:27:44,560 --> 00:27:46,438
...ve onu yakalayabiliriz!
166
00:27:54,600 --> 00:27:57,320
Yabancı biri.
167
00:27:59,560 --> 00:28:02,394
Ona kendi narımı verdim.
168
00:28:04,600 --> 00:28:06,956
Adam nasıl biriydi?
169
00:28:14,680 --> 00:28:17,070
Pipisi vardı...
170
00:28:17,480 --> 00:28:19,676
...onun yanında da iki tane kayısısı.
171
00:28:23,960 --> 00:28:25,314
Nerede?
172
00:28:25,520 --> 00:28:28,274
Muayene ediyorlar.
Bekleyeceğiz.
173
00:28:36,320 --> 00:28:39,757
Vajinal bölgede sperm izleri
ve bazı lezyonlar tespit ettik.
174
00:28:40,200 --> 00:28:42,396
Anal bölgede tahribat yok.
175
00:28:42,920 --> 00:28:45,389
Kalçasında bir hematom oluşmuş.
176
00:28:48,000 --> 00:28:50,196
Bunu rapor edeceksiniz, değil mi?
177
00:29:02,600 --> 00:29:03,920
Nasılsın?
178
00:29:04,720 --> 00:29:06,074
İyiyim, teşekkürler.
179
00:29:07,040 --> 00:29:10,033
Bize nasıl olduğunu anlat.
180
00:29:13,560 --> 00:29:15,517
''Pipi-Kuku-Anüs'' çok güzeldi.
181
00:29:21,120 --> 00:29:23,715
Yasal bir vasisi var mı?
182
00:29:25,000 --> 00:29:26,036
Hayır.
183
00:29:27,560 --> 00:29:29,199
Yasalar önünde kanunen sorumlu durumda.
184
00:29:31,840 --> 00:29:35,072
Muhtemelen daha fazla kanıta
ihtiyacınız olacak.
185
00:29:35,280 --> 00:29:37,670
Cinsel Şiddet konularına bakan
bir bölümümüz var.
186
00:29:38,040 --> 00:29:39,633
Sizin için bir randevu ayarlarım.
187
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Dora?
188
00:29:44,400 --> 00:29:46,835
En son ne zaman adet oldun?
189
00:29:49,080 --> 00:29:50,912
İki hafta önce.
190
00:29:52,680 --> 00:29:55,673
Bir HIV testi yapılması ve...
191
00:29:55,880 --> 00:29:58,111
...doğum kontrol hapı
kullanması iyi olur.
192
00:30:11,680 --> 00:30:15,037
Annem artık
ilaç kullanmayacağımı söylemişti.
193
00:30:15,760 --> 00:30:19,390
Bu istisna olacak, söz veriyorum.
194
00:31:20,640 --> 00:31:22,199
Tanışıyor muyuz?
195
00:31:22,840 --> 00:31:25,560
Dondurma alacağına söz vermiştin!
196
00:31:25,800 --> 00:31:27,871
Sanırım beni başkasıyla karıştırıyorsun.
197
00:31:29,720 --> 00:31:30,790
Ama sen...
198
00:31:31,600 --> 00:31:34,434
...sen benim narımı almıştın.
199
00:31:34,640 --> 00:31:35,915
Kaybol!
200
00:31:36,920 --> 00:31:38,912
Bak, morardı.
201
00:31:41,800 --> 00:31:43,120
Arabaya bin.
202
00:32:24,000 --> 00:32:25,639
Adın ne?
203
00:32:46,000 --> 00:32:47,878
Huysuz!
204
00:32:48,800 --> 00:32:51,554
Bayan Anderson,
dışarıda beklemek ister misiniz?
205
00:32:51,720 --> 00:32:53,359
Böyle iyiyim, sağ olun.
206
00:32:59,520 --> 00:33:02,194
Seks ile alakalı en çok neyi seversin?
207
00:33:08,640 --> 00:33:11,155
Bütün deliklerin açık olmasını.
208
00:33:13,280 --> 00:33:14,999
Hangi delikler?
209
00:33:19,160 --> 00:33:20,355
Bunlar.
210
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
Başka?
211
00:33:33,280 --> 00:33:35,954
Peki ya anüs deliği?
212
00:33:37,640 --> 00:33:38,915
Hayır.
213
00:33:41,720 --> 00:33:44,315
Ama otoparkta.
214
00:33:45,280 --> 00:33:46,999
Yine buluşmuşlar!
215
00:33:47,520 --> 00:33:49,034
Kiminleydin?
216
00:33:50,600 --> 00:33:53,991
- O yabancıyla.
- Adı ne?
217
00:33:56,120 --> 00:33:57,679
Bilmiyorum.
218
00:33:59,600 --> 00:34:01,796
Kimin fikriydi bu?
219
00:34:02,320 --> 00:34:03,515
Onun.
220
00:34:06,600 --> 00:34:08,592
Seks yapmayı kim istedi?
221
00:34:08,800 --> 00:34:09,836
O istedi.
222
00:34:11,400 --> 00:34:12,675
Sonra ne oldu?
223
00:34:21,560 --> 00:34:23,916
Ben üzerine çıktım...
224
00:34:24,200 --> 00:34:27,955
...o nefes nefese soluyordu
ve bende eğleniyordum.
225
00:34:30,000 --> 00:34:32,469
Ben dışarıda beklesem daha iyi olacak.
226
00:34:42,960 --> 00:34:44,189
Sorun yok.
227
00:34:55,240 --> 00:34:57,232
Sevmediğin şeylerden bahset şimdi de?
228
00:35:02,840 --> 00:35:05,833
Dilini kulağıma sokması iğrenç.
229
00:35:06,200 --> 00:35:07,600
Buna senin tepki ne oluyor?
230
00:35:11,720 --> 00:35:13,677
''Hayır!'' diyorum.
231
00:35:15,200 --> 00:35:16,350
Güzel.
232
00:35:19,120 --> 00:35:20,554
O ne yapıyor?
233
00:35:21,640 --> 00:35:24,553
Aşağıları yalıyor.
234
00:35:33,320 --> 00:35:36,040
- Yine görüşmüşler.
- Oturun lütfen.
235
00:36:15,040 --> 00:36:17,919
Bu çubuğun üzerine işemen gerek.
236
00:36:18,840 --> 00:36:21,560
Tamam, bu kadar fırçaladığın yeter.
237
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
Ama bu harika...
238
00:36:39,360 --> 00:36:41,079
...muhteşem!
239
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
Dora.
240
00:36:59,520 --> 00:37:01,352
Şimdi iyice düşünmeni istiyorum.
241
00:37:02,000 --> 00:37:04,276
Sana saldıran adam kimdi?
242
00:37:04,880 --> 00:37:06,473
Yani...
243
00:37:09,480 --> 00:37:13,394
Seninle kim ''Pipi-Kuku-Anüs'' yaptı?
244
00:37:16,360 --> 00:37:18,431
- Peter.
- Hangi Peter?
245
00:37:23,600 --> 00:37:25,034
Hamilesin.
246
00:37:26,120 --> 00:37:29,909
- Karnında bir bebek var.
- Tamam anne, gitmem gerek.
247
00:37:32,600 --> 00:37:34,353
Bir şeyler söylesene!
248
00:37:35,800 --> 00:37:39,430
Çok da büyütülecek bir durum değil.
249
00:37:41,160 --> 00:37:45,791
- Hiçbir şey anlamıyorsun!
- Doğru, anlamıyorum.
250
00:37:48,840 --> 00:37:51,400
Ama sorunun cevabını biliyorum,
sen de öyle.
251
00:37:54,280 --> 00:37:56,749
Bekle!
Dora, bir şeyi unuttun.
252
00:38:01,520 --> 00:38:02,954
Ben yaparım.
253
00:38:09,480 --> 00:38:11,915
Sadece güvende olmanı istiyoruz.
254
00:38:14,960 --> 00:38:16,314
Görüşürüz!
255
00:39:42,960 --> 00:39:44,360
Senin için.
256
00:39:52,240 --> 00:39:54,914
Başka bir bebek daha olacak mı?
257
00:39:57,760 --> 00:39:59,080
Neden?
258
00:39:59,280 --> 00:40:02,591
Çünkü annem içimde
bir bebek olduğunu söyledi.
259
00:40:17,720 --> 00:40:18,915
Anneciğim!
260
00:40:22,960 --> 00:40:24,440
Giyin hemen!
261
00:40:31,040 --> 00:40:33,236
Polisi arıyorum hemen.
262
00:40:38,600 --> 00:40:41,832
Söylesene, benimle sevişmek
hoşuna gidiyor mu?
263
00:40:52,880 --> 00:40:55,031
O engelli bir kız.
264
00:40:56,480 --> 00:40:59,314
Bunu pek çok insan için söyleyebiliriz.
265
00:41:02,080 --> 00:41:04,231
Onu hamile bıraktın.
266
00:41:04,440 --> 00:41:05,920
Bir hal çaresine bakarız.
267
00:41:06,640 --> 00:41:10,316
Onun bedeni hakkında
sen karar veremezsin.
268
00:41:10,600 --> 00:41:12,910
O halde onunla daha yakından ilgilenin.
269
00:41:14,120 --> 00:41:16,237
İlaç diye bir şeyden haberin var mı?
270
00:41:16,440 --> 00:41:19,399
Senin kondomdan haberin var mı?
Dora, giyin dedim!
271
00:41:19,680 --> 00:41:21,911
Neden?
HIV değilim ki ben.
272
00:41:23,240 --> 00:41:24,833
Giyin hadi Dora!
273
00:41:32,760 --> 00:41:34,240
Parlak bir plan.
274
00:41:40,160 --> 00:41:41,560
Görüşürüz!
275
00:42:25,240 --> 00:42:27,311
Buyurun, değerlendirme raporu.
276
00:42:28,240 --> 00:42:32,359
Bayan Anderson,
kürtaj yaptırmak istiyor musunuz?
277
00:42:37,440 --> 00:42:38,476
Evet.
278
00:42:40,560 --> 00:42:43,075
Yani, hamile olan siz misiniz?
279
00:42:43,440 --> 00:42:44,440
Hayır.
280
00:42:51,400 --> 00:42:53,357
Bayan Anderson?
281
00:42:54,800 --> 00:42:57,713
Kürtaj yaptırmak istiyor musun?
282
00:42:59,160 --> 00:43:00,799
Benim adım Dora.
283
00:43:05,680 --> 00:43:08,115
Çocuğu doğurmak istemiyor musun?
284
00:43:11,760 --> 00:43:14,320
Hayır. Yani, istemiyorum.
285
00:43:16,680 --> 00:43:19,593
Hayır. Yani, istemiyorum.
286
00:43:20,840 --> 00:43:22,115
Bir saniye.
287
00:43:22,800 --> 00:43:25,315
Bizi yalnız bırakabilir misiniz lütfen?
288
00:43:27,880 --> 00:43:29,599
Hemen dönerim.
289
00:43:37,440 --> 00:43:40,035
Çocuğu doğurmak istemiyor musun?
290
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
Hayır.
291
00:43:57,400 --> 00:43:59,119
Artık yok.
292
00:44:54,320 --> 00:44:56,630
Yapma böyle.
293
00:44:57,160 --> 00:44:59,629
İlaçlar iğrenç!
294
00:45:00,080 --> 00:45:02,151
Ama bu farklı.
295
00:45:02,400 --> 00:45:05,757
Bu hamile kalmaman için içeceksin
ki bu sayede bebeği düşük yapabilirsin.
*
296
00:45:06,960 --> 00:45:08,155
Lütfen.
297
00:45:39,240 --> 00:45:41,357
Tamam.
Artık ilaç yok.
298
00:45:41,720 --> 00:45:43,871
Başka şekilde çözeceğiz.
299
00:46:25,480 --> 00:46:27,517
Yapma, istemiyorum.
300
00:46:39,440 --> 00:46:40,794
Sana dur dedim!
301
00:47:15,520 --> 00:47:16,920
Göster bana.
302
00:50:52,000 --> 00:50:54,913
Bir genetisyene danışmanız
daha uygun olur.
303
00:50:56,200 --> 00:50:58,760
Artık yeni bir pantolon alabilir miyiz?
304
00:51:13,120 --> 00:51:16,272
Neden buraya geldik?
305
00:51:17,280 --> 00:51:20,557
Çünkü doğuracağın çocuğun
cinsiyetini öğreneceğiz.
306
00:51:21,160 --> 00:51:22,833
Sonra istediğini seçebilirsin.
307
00:51:23,040 --> 00:51:24,872
Seçebilirim!
308
00:51:25,560 --> 00:51:27,870
Sonuçlar gayet normal.
309
00:51:28,840 --> 00:51:31,400
- Bir kızınız olacak.
- Bir kız!
310
00:51:34,200 --> 00:51:37,716
Mavi gözlü olsun lütfen!
311
00:51:39,240 --> 00:51:40,959
Ve örebileceğim...
312
00:51:41,160 --> 00:51:43,800
...upuzun saçları olsun.
313
00:51:44,200 --> 00:51:47,238
Burası restoran değil ve
sen de menüden yemek seçmiyorsun.
314
00:51:47,440 --> 00:51:50,638
Ama Sarah gibi geri zekâlı olmasın.
315
00:51:55,920 --> 00:51:59,197
Dora, konuşmamız gerek.
316
00:52:03,200 --> 00:52:04,919
Ne yapacaksın?
317
00:52:13,560 --> 00:52:15,916
Ona kim bakacak?
318
00:52:19,120 --> 00:52:20,120
Ben bakarım.
319
00:52:32,640 --> 00:52:33,790
Sen!
320
00:52:34,800 --> 00:52:36,837
Sen ona çok iyi bakarsın!
321
00:52:39,120 --> 00:52:43,433
Sen dünyanın en iyi annesisin.
322
00:52:46,200 --> 00:52:48,396
Benim de bir hayatım var.
323
00:52:54,760 --> 00:52:55,760
Buradasın demek.
324
00:53:01,880 --> 00:53:06,796
Yakında sen baba, bende
büyük baba olacağım.
325
00:53:10,000 --> 00:53:11,150
Evet?
326
00:53:12,280 --> 00:53:14,078
Bir şey söylemeyecek misin?
327
00:53:15,760 --> 00:53:17,991
Altı üstü kızını becerdim,
hepsi bu.
328
00:53:19,000 --> 00:53:20,500
Kendine gel!
329
00:53:24,360 --> 00:53:27,637
Allah bilir başka kimlerle yattı.
330
00:53:30,000 --> 00:53:32,276
Babalık testi yaptıracağız.
331
00:53:32,480 --> 00:53:34,233
Öyle mi, kopar bir tel!
332
00:53:34,720 --> 00:53:37,474
Durma, çek kopar bir tane!
333
00:53:40,520 --> 00:53:42,716
Damat olmaya hiç niyetim yok.
334
00:53:43,000 --> 00:53:45,595
Hele de senin gibi birine!
335
00:54:23,680 --> 00:54:25,876
Bir dahaki sefer
onu geberteceğim.
336
00:54:29,720 --> 00:54:31,837
Yakında ben de ölmüş olacağım.
337
00:54:46,840 --> 00:54:48,160
Özür dilerim.
338
00:54:48,640 --> 00:54:53,952
Sağlıklı bir çocuğumuz olmasını
hayal etmediğin tek bir an oldu mu?
339
00:54:56,080 --> 00:54:59,915
Acı çekmediğin tek bir an.
340
00:55:01,600 --> 00:55:06,550
Kompleks fikirleri anladığını görmek.
341
00:55:08,120 --> 00:55:12,160
Başka ailelerin çocuklarını görüpte
onları kıskanmadığın,...
342
00:55:12,880 --> 00:55:14,997
...hayatlarına gıpta ile bakmadığın
tek bir an oldu mu?
343
00:55:16,840 --> 00:55:19,833
Eğer geçmişe dönebilseydim,
o ''
salak'' şeyi aldırır...
*
344
00:55:20,520 --> 00:55:23,160
...sağlıklı bir çocuk doğururdum.
345
00:55:27,600 --> 00:55:29,717
Sen konuşurken düşünüyordum da...
346
00:55:31,160 --> 00:55:34,631
...evladını kıskanan anneden daha
iğrenç bir varlık olabilir mi?
347
00:55:51,840 --> 00:55:53,320
Orası neresi?
348
00:55:55,960 --> 00:55:57,519
Las Vegas.
349
00:55:58,520 --> 00:56:00,637
Neler yapabilirsin orada?
350
00:56:01,240 --> 00:56:02,594
Kumar oynar...
351
00:56:04,160 --> 00:56:05,560
...evlenirsin.
352
00:56:07,360 --> 00:56:09,477
Evlenmek istiyorum!
353
00:56:12,760 --> 00:56:14,991
Las Vegas'a gidebilir miyiz?
354
00:56:16,560 --> 00:56:17,960
Elbette.
355
00:56:22,400 --> 00:56:24,631
Yüzüğe ihtiyacım olacak!
356
00:56:46,240 --> 00:56:48,232
Ne büyük bir yüzük.
357
00:57:20,520 --> 00:57:22,352
Kime yemek hazırlıyorsun?
358
00:57:22,600 --> 00:57:24,353
Peter'a.
359
00:57:24,760 --> 00:57:27,036
Yani yeni aileme.
360
00:57:27,560 --> 00:57:29,472
Çok iyi gidiyorsun.
361
00:57:31,240 --> 00:57:34,790
Şimdi çocukla ilgilenmen lazım.
362
00:57:36,920 --> 00:57:38,400
Al bakalım.
363
00:57:39,400 --> 00:57:41,119
Sizi yalnız bırakayım ben.
364
00:57:41,320 --> 00:57:43,277
Bir dakika sonra gelirim.
365
00:58:42,520 --> 00:58:45,160
Bebeği kaynar suyla yaktı!
366
00:58:45,440 --> 00:58:48,160
Kim hastaneye götürecek onu?
Sen mi?
367
00:58:48,560 --> 00:58:50,677
Bu biraz zaman alacak.
368
00:58:50,960 --> 00:58:52,599
Ne?
369
00:58:52,880 --> 00:58:54,394
Zamanla öğrenecek.
370
00:58:55,840 --> 00:58:56,876
Benimle değil.
371
00:59:04,720 --> 00:59:05,756
Kristin!
372
00:59:15,560 --> 00:59:16,560
Yeter artık!
373
00:59:31,840 --> 00:59:32,840
Gidelim biz.
374
00:59:55,200 --> 00:59:56,429
Babacığım?
375
00:59:57,680 --> 01:00:00,434
Artık burada mı yaşayacağız?
376
01:00:05,800 --> 01:00:07,519
Sen burada yaşayacaksın.
377
01:00:09,840 --> 01:00:11,035
Yalnız başıma mı?
378
01:00:15,880 --> 01:00:18,156
Sık sık ziyaretine geleceğim.
379
01:00:29,600 --> 01:00:32,195
- Hoş geldin Dora.
- Hoş geldin Dora.
380
01:00:33,880 --> 01:00:35,360
Sonra uğrarız.
381
01:00:38,120 --> 01:00:40,919
Beni bırakma babacığım.
382
01:00:57,240 --> 01:00:59,596
Kendine çok iyi bak...
383
01:01:02,160 --> 01:01:04,994
...ve karnındaki bebeğine.
384
01:01:08,000 --> 01:01:10,913
Fırsat buldukça seni görmeye gelirim.
385
01:01:11,360 --> 01:01:12,680
Söz veriyorum.
386
01:01:30,280 --> 01:01:31,794
Bana bak.
387
01:01:45,280 --> 01:01:46,714
Gitme!
388
01:01:47,960 --> 01:01:50,031
Lütfen!
389
01:02:18,120 --> 01:02:20,715
Spagetti hazır!
390
01:02:23,480 --> 01:02:25,392
Kaldır şunu lütfen.
391
01:02:31,600 --> 01:02:32,829
Pekâlâ.
392
01:02:34,560 --> 01:02:39,237
Masaya ait olmayan şeyler
daima çöpe atılır.
393
01:02:45,040 --> 01:02:46,793
Kurallar böyle.
394
01:02:52,960 --> 01:02:54,792
Ben evleniyorum.
395
01:02:55,040 --> 01:02:56,759
- Evlenemezsin.
- Evlenirim!
396
01:02:57,040 --> 01:02:58,360
- Hayır!
- Evet!
397
01:02:58,840 --> 01:03:01,719
- Evlenebilirim.
- Direnme.
398
01:03:03,000 --> 01:03:04,957
Yeter, bırak!
399
01:03:08,920 --> 01:03:12,072
İstediğim her şeyi yapabilirim.
400
01:03:12,520 --> 01:03:14,034
Ama sen yapamazsın!
401
01:03:34,880 --> 01:03:36,997
Sana bir şeyler getirdim.
402
01:03:48,640 --> 01:03:50,597
Kendimi kaybetmiştim.
403
01:03:54,040 --> 01:03:55,793
Çok özür dilerim.
404
01:03:59,200 --> 01:04:00,919
Eve dön!
405
01:04:05,080 --> 01:04:06,355
Tatlım?
406
01:04:10,200 --> 01:04:11,873
Git buradan.
407
01:04:52,360 --> 01:04:53,430
Merhaba.
408
01:04:58,120 --> 01:04:59,952
Sana söylemek istediğim bir şey vardı.
409
01:05:10,320 --> 01:05:13,950
Dora'nın yalnız kalmasını istemiyorum.
410
01:05:35,840 --> 01:05:37,797
Ona karşı nazik ol.
411
01:05:39,360 --> 01:05:40,635
Lütfen.
412
01:05:41,000 --> 01:05:42,195
Olur mu?
413
01:05:53,000 --> 01:05:56,078
Kafa şişirdin, git şuradan.
414
01:06:00,400 --> 01:06:01,675
Lütfen.
415
01:06:16,480 --> 01:06:19,040
- Bu Mark.
- Merhaba Mark.
416
01:06:27,480 --> 01:06:30,120
Tam zamanında geldin.
417
01:06:33,440 --> 01:06:35,591
Saatin kaç olduğunu söyleyebilir mi?
418
01:06:37,360 --> 01:06:39,113
3:30.
419
01:06:39,720 --> 01:06:41,279
Zeki kız seni!
420
01:06:52,440 --> 01:06:53,760
Şerefe!
421
01:07:26,760 --> 01:07:29,639
Peter, bunu sana aldım.
422
01:07:38,920 --> 01:07:41,151
Ama onu Peter'a aldım.
423
01:07:45,480 --> 01:07:46,675
Şimdi...
424
01:07:47,480 --> 01:07:54,080
...sen doğuştan özürlü müsün,
yoksa geri zekâlı bir anne adayı mısın?
425
01:07:58,360 --> 01:07:59,555
Gel buraya.
426
01:08:13,360 --> 01:08:14,589
Hadi.
427
01:08:19,480 --> 01:08:20,709
Peter.
428
01:09:10,560 --> 01:09:12,517
Neyin var böyle?
429
01:09:15,640 --> 01:09:17,359
Bunu yapmak istemiyorum.
430
01:09:24,760 --> 01:09:26,797
İstemiyorum!
431
01:09:29,600 --> 01:09:31,000
Sorun ne?
432
01:09:31,800 --> 01:09:33,280
Hey, dur artık.
433
01:09:34,360 --> 01:09:36,591
Tersinden mi kalktın bugün?
434
01:09:38,840 --> 01:09:39,876
Kendini bana bırak.
435
01:09:40,880 --> 01:09:42,553
Rahat bırak kızı.
436
01:09:44,240 --> 01:09:46,197
Sana rahat bırak diyorum!
437
01:09:52,320 --> 01:09:54,755
Neyin var senin böyle?
438
01:10:03,440 --> 01:10:04,999
Onu seviyorsun.
439
01:10:13,200 --> 01:10:15,317
O zaman size iyi eğlenceler!
440
01:10:17,500 --> 01:10:22,910
Sana yeni kuracağın bu sevimli ve
geri zekâlı ailenle mutluluklar.
441
01:10:24,840 --> 01:10:26,115
Amma sevimli!
442
01:10:41,680 --> 01:10:45,390
Artık Las Vegas'a gidebilir miyiz?
443
01:11:14,920 --> 01:11:16,912
Ye hadi!
444
01:11:24,240 --> 01:11:26,436
Çok güzeller.
445
01:11:35,560 --> 01:11:37,756
Çok güzelsin.
446
01:11:45,320 --> 01:11:48,677
Las Vegas'da dondurma var mı?
447
01:11:50,280 --> 01:11:53,159
Hem de en güzeli.
448
01:11:53,880 --> 01:11:57,112
Tüm gün jakuzide oturup
dondurma yiyebilirsin.
449
01:12:02,160 --> 01:12:03,958
Harika olacak!
450
01:12:10,000 --> 01:12:12,913
Beyaz bir tenis şortu ve...
451
01:12:14,200 --> 01:12:18,592
...onun üzerine de göğsünde yeşil
taç olan beyaz bir polo tişört giyeceğim.
452
01:12:19,920 --> 01:12:21,593
Bacaklarım bronzlaşacak.
453
01:12:22,360 --> 01:12:24,431
Bütün atışlarımda başarılı olacağım.
454
01:12:31,840 --> 01:12:35,436
Yeşil taçlı tişört güzel olur.
455
01:12:38,760 --> 01:12:40,831
Aynen öyle.
456
01:12:47,400 --> 01:12:48,914
Yarın gidiyoruz!
457
01:12:50,720 --> 01:12:52,439
Evet, yarın gidiyoruz.
458
01:12:54,920 --> 01:12:56,479
Bu saatlerde.
459
01:12:58,040 --> 01:12:59,679
Evet, bu saatlerde.
460
01:13:05,640 --> 01:13:07,233
Bir öpücük ver.
461
01:13:26,560 --> 01:13:28,995
Sorun ne?
462
01:13:34,440 --> 01:13:37,160
Kristin, iyice kendini kaybettin.
463
01:13:37,560 --> 01:13:40,473
Merak etme, emin ellerde olacak.
464
01:13:40,760 --> 01:13:42,911
Biraz güven artık ona.
465
01:13:49,360 --> 01:13:51,670
Hayatın boyunca yanında olmayacaksın ya.
466
01:13:56,600 --> 01:13:57,670
Dinle...
467
01:13:58,000 --> 01:13:59,912
...ben ararım onu.
468
01:14:15,960 --> 01:14:18,077
İyiyim, sağ ol babacığım.
469
01:14:18,720 --> 01:14:20,279
Evleniyorum!
470
01:14:23,760 --> 01:14:25,160
Evet, Peter'la.
471
01:14:27,520 --> 01:14:29,432
Ama bugün değil.
472
01:14:30,240 --> 01:14:33,597
Geç oldu.
Şimdi uyu biraz, tamam mı?
473
01:14:35,440 --> 01:14:37,909
İyi geceler.
474
01:14:38,960 --> 01:14:40,838
Ben de seni seviyorum, görüşürüz.
475
01:16:26,920 --> 01:16:28,434
Hadi kalk.
476
01:16:30,120 --> 01:16:32,316
Evine gidelim.
477
01:17:02,520 --> 01:17:03,520
Merhaba?
478
01:17:10,840 --> 01:17:11,910
Hemen geliyorum.
479
01:17:13,680 --> 01:17:18,160
Özür dilerim.
Ama sizi görmek istemediğini söyledi.
480
01:18:28,960 --> 01:18:30,553
Defol git!
481
01:19:21,480 --> 01:19:22,800
Rahatla!.
482
01:24:46,520 --> 01:24:48,239
Anneciğim?
483
01:24:50,440 --> 01:24:55,490
Çeviri: mr_enes / Enes M. Biga
Tekrar görüşmek üzere!
31983