All language subtitles for Dolls (1987) (eng. txt.) - Kopi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,037 --> 00:02:52,567 Hey, wait! 2 00:02:56,475 --> 00:02:58,372 - Banker! - You brat! 3 00:02:58,479 --> 00:02:59,906 Asshole. 4 00:03:02,917 --> 00:03:04,950 Baby, you almost hit them. 5 00:03:04,951 --> 00:03:08,086 You want me to go back and try a second time? 6 00:03:11,791 --> 00:03:13,720 Where are we, anyway? 7 00:03:13,859 --> 00:03:16,495 I thought you were in charge of the maps. 8 00:03:16,496 --> 00:03:19,291 Maps bore me. 9 00:03:23,302 --> 00:03:25,232 And now, for the weather. 10 00:03:25,438 --> 00:03:27,974 For the weekend, the outlook is for clear skies... 11 00:03:27,975 --> 00:03:30,438 with temperatures in the mid-60s. 12 00:03:30,677 --> 00:03:34,079 Clear conditions are expected to prevail well into the week. 13 00:03:34,080 --> 00:03:35,646 And now, back to our music. 14 00:03:35,647 --> 00:03:38,283 I don't like the look of these clouds up ahead. 15 00:03:38,284 --> 00:03:40,151 Maybe we should pull over. 16 00:03:40,152 --> 00:03:42,253 Where? A nearby cave? 17 00:03:47,293 --> 00:03:49,792 - This is incredible. - What? 18 00:03:50,364 --> 00:03:52,360 Isn't this something, baby? 19 00:04:00,673 --> 00:04:02,100 Oh, God! 20 00:04:09,215 --> 00:04:10,745 Come on. 21 00:04:16,123 --> 00:04:17,687 - Well? - Okay. 22 00:04:29,170 --> 00:04:32,997 Piece of shit! Couldn't get the Rolls, could you? 23 00:04:33,874 --> 00:04:35,335 Try it again. 24 00:04:36,508 --> 00:04:38,473 God damn it! All right. 25 00:04:44,017 --> 00:04:46,914 - God damn it! - Careful of the mud, dear. 26 00:04:47,654 --> 00:04:48,954 Jesus Christ! 27 00:04:48,955 --> 00:04:53,392 Daddy, stop swearing. Mommy says it's not nice to swear. 28 00:04:53,393 --> 00:04:54,625 Shut up. 29 00:04:54,626 --> 00:04:57,629 - But Mommy says... - Well, Mommy's not here now. 30 00:04:57,630 --> 00:04:59,130 - But... - Judith. 31 00:04:59,131 --> 00:05:00,799 Rosemary. 32 00:05:01,834 --> 00:05:04,026 That's "Mama Rosemary." 33 00:05:04,038 --> 00:05:06,837 You're not my mother. 34 00:05:06,838 --> 00:05:08,371 Thank God. 35 00:05:13,047 --> 00:05:15,479 I could use a little help out here, dearest. 36 00:05:15,480 --> 00:05:18,717 Unless you plan on levitating this thing, I think it's here to stay. 37 00:05:18,718 --> 00:05:20,282 Damn. 38 00:05:20,786 --> 00:05:21,987 Daddy. 39 00:05:21,988 --> 00:05:24,712 - I'm gonna kill that kid. - Stand in line. 40 00:05:29,161 --> 00:05:31,396 It looks like the storm's kicking up again. 41 00:05:31,397 --> 00:05:33,764 I think we should just leave the car and split. 42 00:05:33,765 --> 00:05:37,401 - This whole road could flood out. - You want me to walk? 43 00:05:40,573 --> 00:05:43,742 Not far. Just down the road, look. 44 00:05:49,315 --> 00:05:51,575 Hon, that means shelter. 45 00:05:52,253 --> 00:05:55,486 Maybe we can make it before the rain starts up again. 46 00:05:55,487 --> 00:05:57,815 Lovely vacation you planned. 47 00:06:16,775 --> 00:06:18,677 Leave that thing here. 48 00:06:18,678 --> 00:06:21,981 Teddy and I go everywhere together. We're best friends. 49 00:06:21,982 --> 00:06:25,115 - Come on. - Not this time, tootsie. 50 00:06:27,453 --> 00:06:29,847 You'll travel faster solo. 51 00:06:38,630 --> 00:06:40,856 Teddy'll get you for that. 52 00:07:03,323 --> 00:07:04,750 Oh, God! 53 00:07:10,530 --> 00:07:12,322 - Oh, shit! - Teddy! 54 00:07:12,565 --> 00:07:13,790 No! 55 00:07:32,585 --> 00:07:34,775 Daddy. 56 00:07:44,765 --> 00:07:46,829 Oh, Teddy. 57 00:07:51,337 --> 00:07:54,597 Quit moaning about that toy and get moving. 58 00:07:55,007 --> 00:07:56,841 What is holding you two up? 59 00:07:56,842 --> 00:07:59,204 Your kid is daydreaming again. 60 00:07:59,712 --> 00:08:02,215 All right. What is it this time, Judy? 61 00:08:02,216 --> 00:08:06,011 Ghosts? Goblins? Little green men on pie-plates? 62 00:08:06,120 --> 00:08:10,313 Jeez, I don't know what kind of crap your mother's been feeding you. 63 00:08:10,557 --> 00:08:12,018 Holy cow! 64 00:08:25,705 --> 00:08:27,565 Look at this place. 65 00:08:29,275 --> 00:08:32,411 Not exactly a four-star hotel. 66 00:08:52,697 --> 00:08:55,526 - Come on, short stuff. - Come on! 67 00:09:02,609 --> 00:09:03,900 Knock. 68 00:09:12,819 --> 00:09:15,784 - Maybe they left because of the storm. - Maybe. 69 00:09:16,722 --> 00:09:19,515 Suppose they know something we don't. 70 00:09:19,993 --> 00:09:22,494 Suppose this place is flooding out. 71 00:09:22,495 --> 00:09:24,630 Suppose they left for higher ground. 72 00:09:24,631 --> 00:09:27,965 - Suppose we're trapped here! Suppose... - Suppose you shut up. 73 00:09:27,966 --> 00:09:29,235 What? 74 00:09:29,236 --> 00:09:33,167 I said, I suppose they shut up this place because of the storm. 75 00:09:38,411 --> 00:09:40,373 - Hello? - Knock again. 76 00:10:19,651 --> 00:10:23,413 - We can get in this way. - That's breaking and entering. 77 00:10:23,456 --> 00:10:26,819 Who's going to arrest us out here? Count Dracula? 78 00:10:27,226 --> 00:10:28,687 Come on. 79 00:10:35,034 --> 00:10:37,258 - Come on. - No. 80 00:10:41,940 --> 00:10:44,075 - Your hand. - Sorry. 81 00:10:44,477 --> 00:10:47,169 - This coat is ruined. - Sorry. 82 00:10:48,581 --> 00:10:50,509 Watch your step. 83 00:10:52,118 --> 00:10:54,444 This looks like a warehouse. 84 00:10:57,990 --> 00:11:01,455 There's got to be a light switch around here somewhere. 85 00:11:24,683 --> 00:11:27,375 - Nice going. - I got scared. 86 00:11:28,020 --> 00:11:30,314 What did you see this time? 87 00:11:40,466 --> 00:11:42,758 Much as we love visitors... 88 00:11:42,968 --> 00:11:45,865 we do prefer them to use the front door. 89 00:11:50,242 --> 00:11:53,144 But the front door's locked and no one answered. 90 00:11:53,145 --> 00:11:57,372 - And we were awfully wet. - Oh, poor dear. 91 00:12:00,387 --> 00:12:02,918 Got taken unawares by the storm? 92 00:12:03,489 --> 00:12:06,522 They do arise rather suddenly around here. 93 00:12:06,826 --> 00:12:10,484 All right. Come on up. Come up and get warm. 94 00:12:10,663 --> 00:12:13,992 - Thank you. - Thank you very much. 95 00:12:25,377 --> 00:12:28,146 What's the matter? Afraid of the dark? 96 00:12:28,147 --> 00:12:30,976 No, afraid of what's in the dark. 97 00:12:37,189 --> 00:12:40,382 She's always daydreaming. Seeing things. 98 00:12:41,293 --> 00:12:43,792 You have an active imagination? 99 00:12:44,398 --> 00:12:46,792 - I suppose. - That's good. 100 00:12:46,899 --> 00:12:49,363 Then you've come to the right house. 101 00:12:51,203 --> 00:12:53,099 That you have. 102 00:12:53,906 --> 00:12:57,770 Come into the kitchen. We have the stove on. 103 00:12:59,445 --> 00:13:02,273 This old house gets clammy when it rains. 104 00:13:16,062 --> 00:13:17,694 Wow! 105 00:13:24,837 --> 00:13:28,506 I'll get a hot meal inside you, then give you a tour of the house, okay? 106 00:13:28,507 --> 00:13:29,799 Okay. 107 00:13:44,925 --> 00:13:47,217 What's the matter, my dear? 108 00:13:48,026 --> 00:13:49,991 Just my imagination. 109 00:13:53,266 --> 00:13:55,133 I've never seen a storm like this. 110 00:13:55,134 --> 00:13:59,327 Yes, they are quite fierce. Strangers never seem to see them coming. 111 00:13:59,338 --> 00:14:02,007 Not that we get many tourists around here. 112 00:14:02,375 --> 00:14:05,872 People do frighten of the forests and the violent storms. 113 00:14:06,077 --> 00:14:09,179 - But we like them, don't we, my dear? - Oh, yes. 114 00:14:09,581 --> 00:14:12,717 This can be the most exciting place to live. 115 00:14:12,952 --> 00:14:16,713 - You're kidding me. - Hilary and I... Where are my manners? 116 00:14:16,956 --> 00:14:20,149 I'm Gabriel Hartwicke, and this is my wife, Hilary. 117 00:14:20,493 --> 00:14:23,427 David Bower. This is my wife, Rosemary, and my daughter... 118 00:14:23,428 --> 00:14:24,722 Judy. 119 00:14:24,997 --> 00:14:28,895 That's not my real mother. My real mother lives in Boston. 120 00:14:29,168 --> 00:14:30,630 Can it. 121 00:14:30,903 --> 00:14:34,937 This will put a little meat on your bones, dearie. 122 00:14:37,144 --> 00:14:41,747 - You chose an unusual spot for a vacation. - Tell me about it. 123 00:14:41,748 --> 00:14:44,715 Unusual, but rich in adventure and beauty. 124 00:14:44,716 --> 00:14:48,444 - How do you stand the weather? - We're used to these storms. 125 00:14:49,154 --> 00:14:51,255 They're almost magical. 126 00:14:51,824 --> 00:14:54,260 They seem to go on and on. 127 00:14:54,261 --> 00:14:56,094 It's like one long night. 128 00:14:56,095 --> 00:15:00,288 Exactly, my dear. The longest night in the world. 129 00:15:00,766 --> 00:15:02,091 How quaint. 130 00:15:02,133 --> 00:15:05,963 The weather brings out creativity. It helps me in my work. 131 00:15:06,838 --> 00:15:09,735 What kind of work is that? Witchcraft? 132 00:15:13,412 --> 00:15:14,845 Close to it. 133 00:15:14,846 --> 00:15:18,813 I'm a doll maker. I make the most wonderful toys: 134 00:15:18,984 --> 00:15:22,051 Dolls, puppets, soldiers, ballerinas. 135 00:15:22,388 --> 00:15:27,048 But nowadays, people seem to want their playthings mass-produced. 136 00:15:27,426 --> 00:15:30,028 Nobody wants dolls that are special anymore... 137 00:15:30,029 --> 00:15:32,958 - that are one-of-a-kind. - I do. 138 00:15:32,997 --> 00:15:34,961 Yes, I believe you do. 139 00:15:35,401 --> 00:15:38,435 Judy, tell me, one thing I've noticed about you. 140 00:15:38,971 --> 00:15:42,835 You don't have a doll. That doesn't seem natural to me. 141 00:15:43,342 --> 00:15:46,478 A little girl without a doll is somehow incomplete. 142 00:15:46,680 --> 00:15:49,047 I had Teddy when I left the car, but... 143 00:15:49,048 --> 00:15:52,308 But the clumsy little dear dropped him in the forest. 144 00:15:54,352 --> 00:15:56,654 I dropped it in the forest. 145 00:15:56,655 --> 00:15:59,916 That's a shame. I can't replace Teddy. 146 00:16:00,392 --> 00:16:04,085 But I can make sure you have some company whilst you're here. 147 00:16:05,297 --> 00:16:07,589 A very dear friend of mine. 148 00:16:09,068 --> 00:16:10,301 I like him. 149 00:16:10,302 --> 00:16:13,172 - Say hello to Mr. Punch. - Hello, Mr. Punch. 150 00:16:13,173 --> 00:16:16,273 Punch's partner's name is Judy. The same as yours. 151 00:16:16,274 --> 00:16:18,109 Hear that? We're partners. 152 00:16:18,110 --> 00:16:21,747 Come on, Mr. Punch. You'll sit down with me and have some soup. 153 00:16:22,314 --> 00:16:24,072 Okay, Judy. 154 00:16:29,120 --> 00:16:32,813 Jesus! I feel like shit! 155 00:16:33,324 --> 00:16:35,493 Wet to the bleeding skin. 156 00:16:36,896 --> 00:16:38,119 God! 157 00:16:42,433 --> 00:16:47,231 Hi. Please excuse us. My name is Ralph. Ralph Morris. 158 00:16:47,507 --> 00:16:51,174 These girls, they were just hitchhiking and so I picked them up. 159 00:16:51,175 --> 00:16:52,934 Picked us up? 160 00:16:53,746 --> 00:16:57,939 - Trying to catch some talent, Ralph? - They're just kidding. 161 00:16:58,150 --> 00:17:00,619 I just thought because it was raining, you know. 162 00:17:00,620 --> 00:17:03,054 You thought you'd try a threesome? 163 00:17:03,055 --> 00:17:07,358 No! It was just because it was raining and the way you guys are dressed... 164 00:17:07,359 --> 00:17:08,694 I just thought... 165 00:17:08,695 --> 00:17:11,488 What's the matter with the way we're dressed? 166 00:17:11,563 --> 00:17:14,265 - Come and sit over here, Ralph. - Thank you. 167 00:17:14,266 --> 00:17:17,025 My name is Gabriel, and my wife, Hilary. 168 00:17:17,470 --> 00:17:21,536 - David, Rosemary, and Judy. - And Punch. 169 00:17:21,975 --> 00:17:26,373 Oh, jeez! I haven't seen a Punch doll since I was a kid. 170 00:17:26,947 --> 00:17:28,807 You like toys? 171 00:17:28,948 --> 00:17:30,950 You like to play around, Ralphie? 172 00:17:30,951 --> 00:17:33,811 Oh, yes! I mean, no. 173 00:17:33,952 --> 00:17:38,055 I liked dolls when I was a kid. But, of course, I'm not little anymore. 174 00:17:38,056 --> 00:17:39,158 Prove it. 175 00:17:39,159 --> 00:17:40,959 This is Isabel and I'm Enid. 176 00:17:40,960 --> 00:17:45,096 You're all welcome to stay the night until the storm settles down. 177 00:17:45,197 --> 00:17:48,634 Why don't you show our guests to their rooms, Gabriel? 178 00:17:48,635 --> 00:17:51,358 All right. Let's get you people settled in. 179 00:18:11,857 --> 00:18:14,253 Here, let me give you a hand. 180 00:18:14,861 --> 00:18:16,527 There you go. 181 00:18:19,631 --> 00:18:21,128 Hey, mister. 182 00:18:21,233 --> 00:18:23,601 - Ralph. - Ralph, are you scared? 183 00:18:23,602 --> 00:18:26,136 Of course not. What's there to be afraid of? 184 00:18:26,137 --> 00:18:28,966 - This house. - Don't be silly. 185 00:18:43,354 --> 00:18:46,991 Only one bed? Where's the kid supposed to sleep? 186 00:18:46,992 --> 00:18:49,423 She has a room of her own. 187 00:18:51,063 --> 00:18:53,899 That's a wonderful idea. 188 00:18:53,900 --> 00:18:56,589 Yes. I thought you would like it. 189 00:19:04,443 --> 00:19:06,874 What do you think about Ralph? 190 00:19:07,046 --> 00:19:09,543 What do you mean? Do I fancy him? 191 00:19:09,881 --> 00:19:11,982 No, stupid. 192 00:19:12,785 --> 00:19:15,682 I mean, is he gonna fall for it or not? 193 00:19:16,755 --> 00:19:19,481 I don't know. I think we ought to forget it. 194 00:19:22,427 --> 00:19:23,891 Look. 195 00:19:24,130 --> 00:19:27,397 I mean, how can we nick his wallet if we're surrounded by people... 196 00:19:27,398 --> 00:19:29,590 and he's in another room? 197 00:19:37,110 --> 00:19:38,708 Don't worry. 198 00:19:40,344 --> 00:19:44,412 I'll get to that fellow. And his car keys. 199 00:19:56,195 --> 00:19:57,452 Sir? 200 00:19:58,865 --> 00:20:00,588 Sir, please wait. 201 00:20:01,332 --> 00:20:03,202 Is that where the elves live? 202 00:20:03,203 --> 00:20:05,267 - Who? - The elves. 203 00:20:05,504 --> 00:20:07,934 No, Judy, that's just a storage room. 204 00:20:07,973 --> 00:20:09,874 Then where are the fairies? 205 00:20:09,875 --> 00:20:12,310 Maybe there are a few hiding in my workshop. 206 00:20:12,311 --> 00:20:13,944 Shall we see? 207 00:20:58,723 --> 00:21:01,688 Gabriel, this is great! 208 00:21:07,265 --> 00:21:08,966 You still like toys, do you? 209 00:21:08,967 --> 00:21:12,204 Yes, but it's too bad we have to outgrow them, right? 210 00:21:12,205 --> 00:21:15,639 - No one says you have to. - My daddy says you do. 211 00:21:15,640 --> 00:21:19,742 Daddies can be wrong sometimes, darling. They're only human. 212 00:21:21,548 --> 00:21:24,347 My father taught me everything I know. 213 00:21:24,348 --> 00:21:26,684 That's funny. I was just thinking about my dad. 214 00:21:26,685 --> 00:21:30,155 He used to tell us stories about how toys woke up after we were asleep. 215 00:21:30,156 --> 00:21:32,856 And they'd start to wander all over the house. 216 00:21:32,857 --> 00:21:37,093 I stayed up night after night to see if I could catch my toys playing on their own. 217 00:21:37,094 --> 00:21:38,463 Never made it. 218 00:21:38,464 --> 00:21:42,734 But I figured if they're having such a good time, with or without me... 219 00:21:42,735 --> 00:21:44,902 they might as well eat. 220 00:21:45,170 --> 00:21:49,136 So I started leaving cookies for them under my bed. 221 00:21:49,174 --> 00:21:51,036 And what happened? 222 00:21:51,211 --> 00:21:53,901 I raised several healthy families of ants. 223 00:21:55,582 --> 00:22:00,082 But then Dad clued me in. He said, "Toys eat imaginary cookies." 224 00:22:00,520 --> 00:22:04,781 - Your father sounds like a good man. - Yeah, he was. 225 00:22:06,024 --> 00:22:09,819 He died when I was nine, though. But you know, Gabriel... 226 00:22:09,962 --> 00:22:13,031 I can remember every single toy I had when I was little. 227 00:22:13,032 --> 00:22:15,426 And they remember you, Ralph. 228 00:22:15,467 --> 00:22:18,898 Toys are very loyal. And that is a fact. 229 00:22:21,841 --> 00:22:23,908 Tell me where the elves live. 230 00:22:23,909 --> 00:22:27,374 My darling, elves live wherever they want to. 231 00:22:41,827 --> 00:22:43,359 Here you are. 232 00:22:43,396 --> 00:22:47,130 There's a bathroom next door if you want to take that paint off your faces. 233 00:22:47,131 --> 00:22:48,367 The rain has streaked it. 234 00:22:48,368 --> 00:22:52,237 - It ain't paint. It's makeup. - And it's not streaked. 235 00:22:52,238 --> 00:22:54,038 It's supposed to look like this. 236 00:22:54,039 --> 00:22:56,902 It is? Well, don't mind me. 237 00:22:56,976 --> 00:23:00,076 I'm afraid I'm not aware of what's current and what isn't. 238 00:23:00,077 --> 00:23:03,481 We don't have very much contact with the modern world here. 239 00:23:03,482 --> 00:23:06,617 - All this stuff's pretty old, ain't it? - Yes, indeed. 240 00:23:07,085 --> 00:23:09,880 - Is it valuable? - To us, certainly. 241 00:23:09,989 --> 00:23:12,622 I mean, would it be valuable to anybody? 242 00:23:12,623 --> 00:23:15,693 Well, I'm certain that people with an appreciation... 243 00:23:15,694 --> 00:23:18,030 for objects that were made with loving care... 244 00:23:18,031 --> 00:23:21,064 - Yeah, but are they anticues? - "Anticues"? 245 00:23:21,065 --> 00:23:23,291 You know, valuable, old shit. 246 00:23:23,902 --> 00:23:26,262 - Stuff. - Antiques. 247 00:23:26,939 --> 00:23:31,909 Well, I suppose you could call some of these things antique. They are old. 248 00:23:31,910 --> 00:23:34,811 I suppose you could call me an antique, too. 249 00:23:34,812 --> 00:23:38,380 I'm just as old as half of this stuff. 250 00:23:38,716 --> 00:23:41,477 Yeah, you sure are. 251 00:23:43,220 --> 00:23:44,756 Well, good night. 252 00:23:44,757 --> 00:23:47,757 Do you mind if we have the radio on for a while? 253 00:23:47,758 --> 00:23:50,695 No, not at all. It won't disturb us. 254 00:23:50,696 --> 00:23:54,093 Gabriel and I sleep at the other end of the house. 255 00:23:55,634 --> 00:24:00,293 Pleasant dreams. Don't let the bedbugs bite. 256 00:24:02,008 --> 00:24:03,936 - Good night. - Good night. 257 00:24:06,712 --> 00:24:11,148 - Did you hear what she said? - Yeah. We can play the radio for a while. 258 00:24:11,149 --> 00:24:15,753 - No! About the antikis. - Well, what about them? 259 00:24:15,754 --> 00:24:18,148 This place is loaded with them. 260 00:24:18,356 --> 00:24:21,292 I bet they have old jewelry and stuff stashed somewhere. 261 00:24:21,293 --> 00:24:24,628 We could swipe it tonight, leave in the morning... 262 00:24:24,629 --> 00:24:28,959 and those two wouldn't notice it for days. Or maybe even years. 263 00:24:29,668 --> 00:24:34,271 - No, they'd call the police. - Do you see any phones around? 264 00:24:34,773 --> 00:24:37,533 Look, we could make a fortune here. 265 00:24:37,642 --> 00:24:40,979 A lot more than we could nick in old Ralphie boy's wallet. 266 00:24:40,980 --> 00:24:42,646 I don't know. 267 00:24:43,181 --> 00:24:46,817 I mean, they're so old. They could be our grandparents. 268 00:24:47,119 --> 00:24:48,717 Well, they ain't. 269 00:24:48,953 --> 00:24:52,384 And besides, they'll probably be dead soon, right? 270 00:24:54,127 --> 00:24:55,588 No, I... 271 00:24:56,161 --> 00:25:01,093 Look, we'll keep this on for a while, and no one will hear me when I sneak out. 272 00:25:01,265 --> 00:25:04,663 And you just keep this blasting, and I'll do the swiping. 273 00:25:04,703 --> 00:25:07,667 It won't take me long. No prob. 274 00:25:09,607 --> 00:25:11,299 Okay, no prob. 275 00:25:55,420 --> 00:25:59,057 This is your room, sweetheart. We'll call you in the morning for breakfast. 276 00:25:59,058 --> 00:26:00,691 Thanks, Mr. Gabriel. 277 00:26:00,692 --> 00:26:03,795 - Your room is further down the hall. - Good night, Judy. 278 00:26:03,796 --> 00:26:06,329 Good night, Ralph. Good night, Mr. Gabriel. 279 00:26:06,330 --> 00:26:07,760 Good night. 280 00:26:18,543 --> 00:26:20,141 God damn! 281 00:26:20,613 --> 00:26:24,338 You can hear those freaks' music all the way across the hall. 282 00:26:24,448 --> 00:26:28,950 It's not so bad. It reminds me that we're still in the 20th century. 283 00:26:29,955 --> 00:26:33,284 Well, at least the old fart stocks some good wine. 284 00:26:33,292 --> 00:26:36,459 It tastes musty. Just like this house. 285 00:26:36,894 --> 00:26:40,464 All right, look. You know what I'm gonna do when we get out of here? 286 00:26:40,465 --> 00:26:44,226 Ship the kid back to Boston, screw the divorce settlement. 287 00:26:45,236 --> 00:26:48,895 - We're young, we're rich. - I'm rich. 288 00:26:49,473 --> 00:26:53,041 We're in the prime of our lives. Who needs an anchor? 289 00:26:53,111 --> 00:26:57,213 Yeah, we could be in Monte Carlo right now, if it wasn't for the twerp. 290 00:27:41,359 --> 00:27:44,428 "The next morning, the witch put Gretel to work... 291 00:27:44,429 --> 00:27:46,721 "cooking and cleaning the house. 292 00:27:46,764 --> 00:27:51,000 "And the witch locked Hansel in a cage. She was going to eat him first. 293 00:27:51,001 --> 00:27:53,537 "But she wanted to fatten him up a little. 294 00:27:53,538 --> 00:27:56,274 "The witch made sure that Hansel ate very well... 295 00:27:56,275 --> 00:28:00,812 "and every day she would ask him to hold out his finger for her to pinch. 296 00:28:00,813 --> 00:28:03,809 "She wanted to see how plump he had grown." 297 00:28:07,385 --> 00:28:10,884 Hey, Mr. Punch, I'm thirsty. How about you? 298 00:28:11,189 --> 00:28:13,558 You bet. I'm real thirsty. 299 00:28:13,559 --> 00:28:18,128 - You want to go find something to drink? - Let's go, kiddo. 300 00:28:49,260 --> 00:28:50,722 Bingo. 301 00:32:04,823 --> 00:32:07,584 Help me. 302 00:32:32,749 --> 00:32:36,113 Daddy, Rosemary, the elves got one of the girls! 303 00:32:37,020 --> 00:32:40,357 - What? - They dragged her away. 304 00:32:40,358 --> 00:32:41,591 Dragged who away? 305 00:32:41,592 --> 00:32:44,628 The girl. One of the girls Ralph brought with him. 306 00:32:44,629 --> 00:32:45,895 Give me a break. 307 00:32:45,896 --> 00:32:48,465 I knew there was something weird about this place. 308 00:32:48,466 --> 00:32:51,761 - The old man is probably a sex-fiend. - Rosemary. 309 00:32:52,637 --> 00:32:55,037 All right, tell me what happened, Judy. 310 00:32:55,038 --> 00:32:57,700 I got up to get a glass of water with Punch... 311 00:32:57,701 --> 00:32:59,878 Wait. You wanted water and punch? 312 00:32:59,879 --> 00:33:02,646 No, I wanted water with Mr. Punch. 313 00:33:02,647 --> 00:33:05,215 Come on, get to the point, Judy. Come on. 314 00:33:05,216 --> 00:33:08,784 I saw a girl get dragged off into a room by an elf. 315 00:33:08,854 --> 00:33:11,555 - An elf? - Yes, and then... 316 00:33:11,556 --> 00:33:14,391 Judy, what have I told you about your stories? 317 00:33:14,392 --> 00:33:15,923 But this is... 318 00:33:16,226 --> 00:33:20,624 You'll wind up paying more child support. My money. 319 00:33:24,569 --> 00:33:28,762 Look, I know you don't enjoy spending your summers with me. 320 00:33:29,106 --> 00:33:30,808 I don't like it, either. 321 00:33:30,809 --> 00:33:33,874 But I'm sick of you lying all the time, okay? 322 00:33:34,011 --> 00:33:36,046 I don't want to hear it anymore. 323 00:33:36,047 --> 00:33:39,617 No more fairies, elves, princesses... 324 00:33:39,618 --> 00:33:43,454 ghosts, goblins, talking trees! I'm sick of it all, okay? 325 00:33:43,455 --> 00:33:46,589 I don't want to hear any more stories for the rest of the summer! 326 00:33:46,590 --> 00:33:48,892 Now, get out of here! Go to bed! 327 00:33:48,893 --> 00:33:50,294 - But... - Out! 328 00:33:50,295 --> 00:33:53,430 - But, Daddy... - You better do what he says, short stuff. 329 00:33:53,431 --> 00:33:56,795 He may not be able to give you a swat, but I can. 330 00:33:57,036 --> 00:33:58,497 Yes, ma'am. 331 00:34:10,149 --> 00:34:11,337 No. 332 00:34:20,625 --> 00:34:24,226 Feel free to have an imaginary cookie anytime you like. 333 00:34:25,229 --> 00:34:28,887 Or go ahead and get on your imaginary phone and call takeout. 334 00:34:31,904 --> 00:34:34,593 We've got a long night ahead of us, right? 335 00:34:52,556 --> 00:34:54,992 Judy. You just about gave me a heart attack. 336 00:34:54,993 --> 00:34:57,762 - I have to ask you a question. - Yeah? 337 00:34:57,763 --> 00:34:59,589 Do you trust kids? 338 00:34:59,764 --> 00:35:01,063 Yeah, I guess. 339 00:35:01,064 --> 00:35:04,201 - Do you believe things they tell you? - Sure. Why? 340 00:35:04,202 --> 00:35:06,437 My mom does, too. But my dad doesn't. 341 00:35:06,438 --> 00:35:10,008 Punch always believes me. He's my best friend. Next to Teddy, my bear. 342 00:35:10,009 --> 00:35:12,342 Let me guess. You got something to tell me, right? 343 00:35:12,343 --> 00:35:15,535 One of those girls you brought here with you... 344 00:35:16,347 --> 00:35:18,982 - she's gone. - Gone? 345 00:35:19,618 --> 00:35:21,785 - Gone where? - They dragged her into a room. 346 00:35:21,786 --> 00:35:24,187 She was screaming and kicking and bleeding. 347 00:35:24,188 --> 00:35:27,254 - Who did? Who dragged her away? - The elves. 348 00:35:28,960 --> 00:35:31,891 This is not a fairy tale. This is real. 349 00:35:32,297 --> 00:35:36,134 Great. Well, we'll just check it out in the morning. 350 00:35:36,135 --> 00:35:38,101 But suppose there isn't a morning? 351 00:35:38,102 --> 00:35:40,905 Suppose this is the longest night in the whole world? 352 00:35:40,906 --> 00:35:43,806 Remember what Mr. Gabriel said about the storm? 353 00:35:43,807 --> 00:35:45,809 Yes, but he was just being poetic. 354 00:35:45,810 --> 00:35:48,744 Suppose the elves get more people during the storm? 355 00:35:48,745 --> 00:35:51,281 Suppose they're satisfied with only one? 356 00:35:51,282 --> 00:35:54,542 I mean, maybe they were just lonely. 357 00:35:55,086 --> 00:35:57,378 Well, I guess you're right. 358 00:35:59,824 --> 00:36:01,684 - Judy. - Yes, Ralph? 359 00:36:04,362 --> 00:36:07,497 - What's that on your slippers? - I don't know. 360 00:36:14,137 --> 00:36:15,506 It's blood. 361 00:36:15,507 --> 00:36:19,300 Yeah, well, it was pretty bloody when they dragged her away. 362 00:36:19,445 --> 00:36:21,908 You weren't kidding, were you? 363 00:36:22,413 --> 00:36:24,415 - Judy. - Yes, Ralph? 364 00:36:24,416 --> 00:36:27,981 - Can you show me where it happened? - I guess so. 365 00:36:30,555 --> 00:36:33,815 Okay. Let's go. 366 00:36:40,063 --> 00:36:43,333 - I think it was around here. - You're not sure? 367 00:36:43,334 --> 00:36:46,527 What do you want from me? I'm 7 years old. 368 00:36:59,518 --> 00:37:02,446 - Okay, which way, left or right? - Right. 369 00:37:03,088 --> 00:37:04,515 I think. 370 00:37:33,986 --> 00:37:35,550 Stay close. 371 00:37:53,204 --> 00:37:55,373 I thought I heard a rat. 372 00:38:06,317 --> 00:38:08,247 Oh, my God. Come on. 373 00:38:19,797 --> 00:38:21,590 Nothing in here. 374 00:38:23,367 --> 00:38:26,230 Well, that takes a load off my mind. 375 00:38:27,805 --> 00:38:29,062 Look. 376 00:38:38,215 --> 00:38:41,579 Oh, no. This way. 377 00:38:58,402 --> 00:39:01,400 - It's sticky. - Maybe blood, huh? 378 00:39:02,173 --> 00:39:03,532 Maybe. 379 00:39:13,585 --> 00:39:16,063 Do you think they took her up to the attic? 380 00:39:16,064 --> 00:39:17,266 I don't know. 381 00:39:17,823 --> 00:39:22,483 Maybe there's just a window open up there, or maybe a hole in the roof. 382 00:39:23,761 --> 00:39:27,453 I'll tell you what. Wait here and I'll go check. 383 00:39:27,765 --> 00:39:30,296 Why? I've been in attics before. 384 00:39:32,970 --> 00:39:34,659 Okay, come on. 385 00:40:06,071 --> 00:40:09,033 What is all this stuff? It's all dusty. 386 00:40:12,410 --> 00:40:15,511 Looks like it hasn't been used in years. 387 00:40:16,247 --> 00:40:17,845 Thank God. 388 00:40:21,851 --> 00:40:24,850 We better go down and tell somebody about this. 389 00:40:26,222 --> 00:40:29,756 My dad won't believe you. He didn't believe me. 390 00:40:30,760 --> 00:40:33,263 They'll believe me. I'm a grownup. 391 00:40:33,264 --> 00:40:34,828 Ralph, look out! 392 00:40:38,436 --> 00:40:40,871 Ralph, are you okay? 393 00:40:40,872 --> 00:40:43,164 Yeah. Sure. 394 00:40:45,843 --> 00:40:47,177 What happened? 395 00:40:47,178 --> 00:40:50,836 There were some dolls up there, and you tripped over them. 396 00:40:51,849 --> 00:40:53,176 I thought a rat bit me. 397 00:41:04,328 --> 00:41:06,360 What the hell are you doing? 398 00:41:07,532 --> 00:41:09,907 Something's happened to one of the girls. 399 00:41:09,908 --> 00:41:11,802 Daddy, remember? I told you! 400 00:41:11,803 --> 00:41:14,630 Yeah, we know. Elves. 401 00:41:15,174 --> 00:41:17,374 No, please, listen to this. Look at this! 402 00:41:17,375 --> 00:41:19,210 - What is that? Blood? - Yes! 403 00:41:19,211 --> 00:41:22,079 - Isabel, you nearly... - He's not Isabel. 404 00:41:22,080 --> 00:41:23,179 I can see that. 405 00:41:23,180 --> 00:41:25,716 I'm sorry, but something's happened to your friend. 406 00:41:25,717 --> 00:41:28,852 - What do you mean? - I saw her get dragged off. 407 00:41:28,853 --> 00:41:31,620 Judy, I warned you about that crap. 408 00:41:31,621 --> 00:41:35,325 I don't know what's happened to her, but there's blood all over the hallway! 409 00:41:35,326 --> 00:41:37,495 What have you done with her? 410 00:41:37,496 --> 00:41:40,696 You took a fancy to her when you picked us up, didn't you? 411 00:41:40,697 --> 00:41:43,867 Isabel was right! You wanted some quick fun! 412 00:41:44,167 --> 00:41:47,037 What did you do, follow her? Then when she said no... 413 00:41:47,038 --> 00:41:49,574 No! I was fast asleep in my bed. 414 00:41:49,575 --> 00:41:52,265 - That's right. - How would you know? 415 00:41:53,543 --> 00:41:56,079 You get away from my daughter, pervert. 416 00:41:56,080 --> 00:42:00,150 No, please, just listen to me. Look, I don't know what's happened to her. 417 00:42:00,151 --> 00:42:02,218 All I know is... I don't know. 418 00:42:02,219 --> 00:42:05,055 There's something really funny going on in this house. 419 00:42:05,056 --> 00:42:08,589 - It's the little people. - Exactly! 420 00:42:08,826 --> 00:42:10,926 No! It is no... Oh, God! 421 00:42:10,927 --> 00:42:14,197 All I'm suggesting is that we just search the house for the girl. 422 00:42:14,198 --> 00:42:17,634 You can't con me. You've killed Isabel, haven't you? 423 00:42:17,635 --> 00:42:19,702 No, please, I didn't! No! 424 00:42:19,703 --> 00:42:22,739 God, look at him. You're covered in blood. 425 00:42:22,740 --> 00:42:24,031 I am... 426 00:42:25,409 --> 00:42:26,598 I am. 427 00:42:28,245 --> 00:42:31,148 See? I told you I got bit by that rat. 428 00:42:31,149 --> 00:42:34,512 I didn't see any rats. Just toys. 429 00:42:35,720 --> 00:42:39,289 Move away from my daughter, mister, or I'm gonna rearrange your face! 430 00:42:39,290 --> 00:42:40,523 - Oh, yeah? - Yeah! 431 00:42:40,524 --> 00:42:43,727 Well, why don't... Why don't you and I go look for the girl? 432 00:42:43,728 --> 00:42:46,931 If you think I'm going anywhere with you, you're bloody crazy. 433 00:42:46,932 --> 00:42:49,165 And you are spending the night in our room. 434 00:42:49,166 --> 00:42:51,035 - No, I won't. - You heard me! 435 00:42:51,036 --> 00:42:53,470 I want to stay with Ralph. He's my friend. 436 00:42:53,471 --> 00:42:56,003 I'll bet he is. Come on. 437 00:42:59,077 --> 00:43:01,244 Wait, Judy! 438 00:43:04,882 --> 00:43:08,186 Please, Enid. Give me five minutes, please! That's all... 439 00:43:08,187 --> 00:43:09,978 Oh, God. 440 00:43:13,224 --> 00:43:14,652 Judith Anne! 441 00:43:26,004 --> 00:43:28,762 Get out here right now, God damn it. 442 00:43:31,008 --> 00:43:35,304 If you don't come out right now, I'm gonna rip this doll to shreds. 443 00:43:36,214 --> 00:43:38,007 You think I'm kidding? 444 00:43:38,817 --> 00:43:40,074 Okay. 445 00:43:58,336 --> 00:44:00,368 All right, funny man. 446 00:44:01,539 --> 00:44:05,073 Let's see just how bright you can get. 447 00:44:28,199 --> 00:44:30,968 - Gabriel, thank goodness. - Ralph, what's the matter? 448 00:44:30,969 --> 00:44:33,069 One of the girls is missing, and there's... 449 00:44:33,070 --> 00:44:35,273 - On the living room, on the carpet. - I know. 450 00:44:35,274 --> 00:44:38,007 Please, don't say anything about it to anybody at all. 451 00:44:38,008 --> 00:44:40,177 Hilary will be so cross. 452 00:44:40,344 --> 00:44:42,278 Yeah, I bet she will. 453 00:44:42,279 --> 00:44:45,115 And just for the record, what are you talking about? 454 00:44:45,116 --> 00:44:48,352 I spilled a can of paint. I use it to paint the dolls' cheeks. 455 00:44:48,353 --> 00:44:50,487 I wanted to touch up some of the older ones. 456 00:44:50,488 --> 00:44:53,857 - I'll go get the mop. - Wait. Paint? You spilled paint? 457 00:44:53,858 --> 00:44:56,494 Yes, I do some of my best work at night. 458 00:44:56,495 --> 00:44:57,861 Now, about that girl... 459 00:44:57,862 --> 00:45:01,691 Judy saw her getting dragged away by the elves. 460 00:45:01,699 --> 00:45:04,466 - And you believed her? - Yeah. Well, no. 461 00:45:04,467 --> 00:45:05,770 Congratulations, Ralph. 462 00:45:05,771 --> 00:45:08,270 We'll wake up that child that's inside you, yet. 463 00:45:08,271 --> 00:45:09,540 Don't worry about the girl. 464 00:45:09,541 --> 00:45:12,708 She's probably got lost in one of the wings in this old mausoleum. 465 00:45:12,709 --> 00:45:16,868 If she hasn't turned up by breakfast time, I'll go and find her. 466 00:45:56,886 --> 00:45:58,645 What are you doing? 467 00:46:01,860 --> 00:46:04,788 I'm just washing some of this blood off. 468 00:46:05,362 --> 00:46:07,053 There you are. 469 00:46:13,403 --> 00:46:15,629 Boy, they really broke the skin. 470 00:46:16,540 --> 00:46:19,733 - With my luck, they're rabid. - I like rabbits. 471 00:46:23,013 --> 00:46:27,172 Judy, your father's gonna kill you if he catches you down here with me. 472 00:46:27,283 --> 00:46:30,146 Worse yet, he's probably gonna kill me. 473 00:46:30,254 --> 00:46:33,189 Ralph, what do you think we should do? 474 00:46:33,190 --> 00:46:34,391 About Isabel? 475 00:46:34,392 --> 00:46:37,084 No, about the longest night in the world. 476 00:46:45,704 --> 00:46:48,632 Do you know something that I don't know? 477 00:46:51,542 --> 00:46:53,106 I guess I do. 478 00:46:54,645 --> 00:46:58,009 Honey, I wish I knew what you were talking about. 479 00:46:59,450 --> 00:47:01,344 You know, Ralph. 480 00:47:01,651 --> 00:47:05,288 Deep down inside, you know. 481 00:47:19,402 --> 00:47:20,695 Shit. 482 00:49:44,648 --> 00:49:45,837 Isabel. 483 00:50:22,987 --> 00:50:25,954 Hush-a-bye, baby 484 00:50:25,955 --> 00:50:28,647 On the tree top 485 00:51:38,529 --> 00:51:40,357 Oh, Jesus! 486 00:51:45,203 --> 00:51:47,529 Stop buggering around. 487 00:51:49,007 --> 00:51:50,696 Is that you Isabel? 488 00:51:55,279 --> 00:51:57,105 Are you all right? 489 00:51:57,246 --> 00:51:58,573 Go back. 490 00:51:58,982 --> 00:52:00,671 What's the matter? 491 00:52:12,196 --> 00:52:13,624 Are you hurt? 492 00:52:26,477 --> 00:52:28,578 Oh, my God! 493 00:52:29,246 --> 00:52:30,813 Who did this to you? 494 00:52:30,814 --> 00:52:32,209 Go back. 495 00:52:32,917 --> 00:52:34,413 Please. 496 00:52:51,969 --> 00:52:54,229 Oh, my God! 497 00:53:06,482 --> 00:53:09,049 Oh, my God! The kid was right. 498 00:53:09,520 --> 00:53:12,917 The little people. They're fucking dolls. 499 00:53:55,300 --> 00:53:56,830 Mama. 500 00:54:03,072 --> 00:54:05,070 Don't worry, I'll be back! 501 00:54:20,925 --> 00:54:23,626 Okay, soldier boys, come and get it. 502 00:54:23,627 --> 00:54:27,957 And I'll give you a hotfoot all the way up to your pointed little heads! 503 00:55:40,037 --> 00:55:41,704 Are you asleep? 504 00:55:43,139 --> 00:55:45,934 Wait till I get my hands on that kid. 505 00:55:46,709 --> 00:55:50,402 Sent me on a wild-goose chase all over this fun house. 506 00:56:09,601 --> 00:56:12,962 I think I'll take a shower before I hit the hay. 507 00:56:17,106 --> 00:56:18,570 Don't get up. 508 00:56:26,148 --> 00:56:28,544 - You're sure they're in there? - Yeah. 509 00:56:28,585 --> 00:56:31,254 - Little people? - Very little. 510 00:56:33,056 --> 00:56:37,022 With my luck, it's probably a lost tribe of pygmies... 511 00:56:37,995 --> 00:56:39,491 with blowguns. 512 00:56:46,570 --> 00:56:49,671 It's locked. Let's just try someplace else. 513 00:56:59,149 --> 00:57:02,285 Are you sure these little people are kids? 514 00:57:02,286 --> 00:57:04,077 Not exactly. 515 00:57:15,466 --> 00:57:17,394 Turn on the light. 516 00:57:17,401 --> 00:57:19,729 I can't find the light switch. 517 00:57:22,672 --> 00:57:25,740 Maybe there's a light at the other end of the room. 518 00:57:26,076 --> 00:57:28,801 Gabriel said this was a storage room, right? 519 00:57:33,717 --> 00:57:37,586 - Probably just the wind. - Just the wind. 520 00:57:37,587 --> 00:57:39,277 Right. 521 00:57:47,831 --> 00:57:49,522 Here it is. 522 00:57:50,801 --> 00:57:52,934 It's a hanging light. 523 00:58:06,517 --> 00:58:08,707 Look at these dollies. 524 00:58:13,123 --> 00:58:15,156 What detail! 525 00:58:15,157 --> 00:58:17,087 Hello, little people. 526 00:58:22,365 --> 00:58:25,033 These aren't your little people, are they? 527 00:58:29,573 --> 00:58:32,507 They're just ordinary dolls that Gabriel made, aren't they? 528 00:58:32,508 --> 00:58:34,108 I guess. 529 00:58:42,086 --> 00:58:44,378 - Judy? - Yes, Ralph? 530 00:58:44,520 --> 00:58:46,053 These dolls... 531 00:58:47,924 --> 00:58:49,922 they're alive, aren't they? 532 00:58:51,728 --> 00:58:52,928 Sure they are. 533 00:58:52,929 --> 00:58:55,931 Remember when you talked about toys coming to life at night? 534 00:58:55,932 --> 00:59:00,262 But, Judy, that was just a little story. 535 00:59:00,804 --> 00:59:02,504 A true story. 536 00:59:02,505 --> 00:59:05,808 - Why don't we get out of here? - I don't think they'd like that. 537 00:59:05,809 --> 00:59:09,001 Yeah? Well, the hell with them! 538 00:59:09,112 --> 00:59:12,441 Let's go! 539 00:59:14,284 --> 00:59:17,942 Ralph, stop! You're making them angry, Ralph! 540 00:59:18,088 --> 00:59:21,258 I'm offending the toys? Excuse me! 541 00:59:22,526 --> 00:59:23,783 Sorry. 542 00:59:28,430 --> 00:59:29,929 Excuse me. 543 00:59:38,942 --> 00:59:41,473 Run, Judy! 544 00:59:46,282 --> 00:59:48,110 Stop it! Help! 545 00:59:49,919 --> 00:59:53,851 No! Leave him alone! Stop it! 546 00:59:58,627 --> 01:00:01,330 Why are you doing this to my friend? 547 01:00:01,331 --> 01:00:03,864 You're bad dollies! Bad! 548 01:00:03,935 --> 01:00:05,761 Leave him alone! 549 01:00:11,041 --> 01:00:13,210 Ralph, are you okay? 550 01:00:17,715 --> 01:00:20,515 - We got to get out of here. - Not right now. 551 01:00:20,516 --> 01:00:21,751 Why not? 552 01:00:21,752 --> 01:00:25,181 They won't let us. They're deciding what to do with us. 553 01:00:27,724 --> 01:00:29,457 Oh, great. 554 01:00:29,458 --> 01:00:32,093 Don't worry. Mr. Punch will protect us. 555 01:00:50,980 --> 01:00:55,241 Come on, baby. Let's not let this place spoil our whole vacation, okay? 556 01:00:57,320 --> 01:01:00,513 Will Mommy kiss Daddy and make it all better? 557 01:01:02,292 --> 01:01:05,495 Please, Mommy? Don't punish Daddy. 558 01:01:05,496 --> 01:01:09,530 Come on, give him a big, wet one. 559 01:01:11,668 --> 01:01:13,061 Oh, God! 560 01:01:30,119 --> 01:01:32,454 That Ralph guy did this, didn't he? 561 01:01:32,455 --> 01:01:35,022 That psychotic piece of shit! 562 01:01:35,192 --> 01:01:36,949 I'll kill him! 563 01:01:48,205 --> 01:01:49,894 What's going on now? 564 01:01:50,407 --> 01:01:54,839 They're trying to decide if you're really an adult, or just a kid in disguise. 565 01:01:55,711 --> 01:01:58,608 I've been trying to figure that out for years. 566 01:02:08,325 --> 01:02:10,187 Thank you. 567 01:02:11,328 --> 01:02:12,994 We can go now. 568 01:02:23,907 --> 01:02:27,008 - I must be hallucinating. - If that means dreaming, you're not. 569 01:02:27,009 --> 01:02:28,911 - But how... - You! 570 01:02:28,912 --> 01:02:30,545 You're dead meat! 571 01:02:30,546 --> 01:02:33,582 - Your father sounds upset. - He looks upset, too. 572 01:02:33,583 --> 01:02:36,453 - You killed Rosemary. - No, he didn't. 573 01:02:36,454 --> 01:02:39,153 - Yeah. No, he didn't. - Then who did? 574 01:02:39,154 --> 01:02:41,721 I don't know. The little people? 575 01:02:51,034 --> 01:02:54,203 Daddy, don't! Please! 576 01:02:55,238 --> 01:02:57,132 Daddy, no! 577 01:03:03,313 --> 01:03:06,683 - What do we have, a hero now? - Yes, he is a hero! 578 01:03:06,684 --> 01:03:09,450 He's probably a prince in disguise or something. 579 01:03:09,451 --> 01:03:12,588 But even if he's not, he's nicer than you'll ever be. 580 01:03:12,589 --> 01:03:16,492 Don't! Do me a favor. Just stand there, okay? Very, very quietly. 581 01:03:16,493 --> 01:03:18,125 Hi. Can we talk? 582 01:03:18,527 --> 01:03:22,331 I swear to God, there are some crazy toys down there that can kill people. 583 01:03:22,332 --> 01:03:23,566 Don't hand me that shit! 584 01:03:23,567 --> 01:03:26,468 Honest! I wouldn't have believed it if I hadn't seen it... 585 01:03:26,469 --> 01:03:28,194 - but they captured me! - Yeah? 586 01:03:28,472 --> 01:03:32,128 - Then why didn't they kill you? - I'm young at heart, I guess? 587 01:03:33,010 --> 01:03:35,006 Daddy, don't! 588 01:05:22,886 --> 01:05:25,385 Fuck you, clownie! 589 01:05:28,891 --> 01:05:31,151 Such language. 590 01:05:31,861 --> 01:05:34,292 And such a temper. 591 01:05:37,599 --> 01:05:40,826 What a mess you have made down here. 592 01:05:43,907 --> 01:05:47,874 Just look what he's done to Judy's good friend, Mr. Punch. 593 01:05:48,611 --> 01:05:51,610 I'll do the same to you, you old witch. 594 01:05:51,615 --> 01:05:54,976 - He figured it out. - A lucky guess, that's all. 595 01:05:57,854 --> 01:05:59,687 - Where's my daughter? - She's safe. 596 01:05:59,688 --> 01:06:01,117 With friends. 597 01:06:01,391 --> 01:06:05,161 It's past her bedtime. She should be dreaming sweet dreams by now. 598 01:06:05,162 --> 01:06:06,628 I want her back. 599 01:06:06,629 --> 01:06:09,332 She belongs in a juvenile home, that little punk. 600 01:06:09,333 --> 01:06:13,036 Helping that murderer. Come on, hand her over. She's my kid! 601 01:06:13,037 --> 01:06:16,727 Being a parent is a privilege, David, not a right. 602 01:06:16,772 --> 01:06:18,674 Who the hell do you think you are? 603 01:06:18,675 --> 01:06:21,709 Such persistently quaint terminology. 604 01:06:21,745 --> 01:06:24,572 Don't worry. Everything can be repaired. 605 01:06:24,647 --> 01:06:26,440 Oh, yeah? 606 01:06:26,517 --> 01:06:28,650 Fix this, old man. 607 01:06:29,451 --> 01:06:31,486 It's a hunk of junk. 608 01:06:31,487 --> 01:06:33,621 It's junk! 609 01:06:33,622 --> 01:06:36,951 Yes, I'll fix him, David, with your help. 610 01:06:37,060 --> 01:06:40,162 You can destroy as many toys as you like. 611 01:06:40,163 --> 01:06:42,530 But you can't get rid of them all. 612 01:06:42,531 --> 01:06:45,895 Toys will be here for as long as children want them. 613 01:06:45,935 --> 01:06:48,865 They're the heart and soul of childhood. 614 01:06:49,038 --> 01:06:52,442 Hilary and I think that the bitterness people feel as adults... 615 01:06:52,443 --> 01:06:56,943 can turn to love if they surrender to the goodwill toys provide. 616 01:06:57,081 --> 01:06:59,014 Some people could be saved. 617 01:06:59,015 --> 01:07:01,411 We give everyone a sporting chance. 618 01:07:01,585 --> 01:07:04,513 But the others, like you? 619 01:07:04,853 --> 01:07:07,784 Well, they have to start over... 620 01:07:07,824 --> 01:07:10,424 and play a new role in the big game. 621 01:07:13,462 --> 01:07:17,565 And you still don't know what's happening, do you? 622 01:07:17,566 --> 01:07:19,534 You silly Mr. Punch. 623 01:07:19,535 --> 01:07:23,466 Mischievous Mr. Punch. Always making trouble. 624 01:07:53,570 --> 01:07:56,871 What a little dickens you can be, my little Punch. 625 01:07:56,872 --> 01:07:58,573 I must admit... 626 01:07:58,574 --> 01:08:02,006 you do look spiffier in your more contemporary clothing. 627 01:08:02,945 --> 01:08:04,510 I don't know. 628 01:08:05,347 --> 01:08:08,949 Don't you think it clashes with his more modern getup? 629 01:08:23,867 --> 01:08:26,034 You're awake. Good. 630 01:08:28,272 --> 01:08:31,769 Steady now. You've had an awful crack on the noggin. 631 01:08:32,509 --> 01:08:34,232 One of the dolls. 632 01:08:34,610 --> 01:08:35,969 The dolls. 633 01:08:38,514 --> 01:08:41,183 The killer dolls! 634 01:08:41,984 --> 01:08:43,173 The what? 635 01:08:43,286 --> 01:08:46,922 Oh, dear. I do hope he hasn't got a concussion. 636 01:08:48,290 --> 01:08:50,322 Welcome back, my dear. 637 01:08:50,426 --> 01:08:53,763 Mr. Gabriel? What happened? 638 01:08:53,764 --> 01:08:56,765 Last night, after dinner, you two disappeared on us. 639 01:08:56,766 --> 01:09:00,102 We looked high and low for you but we couldn't find you anywhere. 640 01:09:00,103 --> 01:09:03,905 Then we thought you might be outside trying to get Ralph's motorcar started. 641 01:09:03,906 --> 01:09:05,403 So we went out. 642 01:09:05,441 --> 01:09:08,769 By the way, we managed to get your car out of the mud for you. 643 01:09:09,645 --> 01:09:12,381 - Thanks. - You're very welcome. 644 01:09:12,382 --> 01:09:15,082 When we came back, the house was quite empty. 645 01:09:15,083 --> 01:09:19,453 Eventually I found you in my storage room. I thought I'd locked it. 646 01:09:19,454 --> 01:09:22,557 By the way, you must have knocked all my dolls off the shelves. 647 01:09:22,558 --> 01:09:24,488 You were out cold. 648 01:09:26,262 --> 01:09:28,129 How long have we been unconscious? 649 01:09:28,130 --> 01:09:32,333 About three hours. In truth, I think you were asleep most of the time. 650 01:09:32,334 --> 01:09:34,332 You seemed exhausted. 651 01:09:34,837 --> 01:09:36,901 Where's my daddy? 652 01:09:37,474 --> 01:09:41,041 Well, I hate to have to be the one to tell you this, my dear... 653 01:09:41,042 --> 01:09:43,612 but your daddy has gone on without you. 654 01:09:43,613 --> 01:09:45,915 No, that doesn't make a whole lot of sense. 655 01:09:45,916 --> 01:09:49,208 Adults seldom do. Your father left a note. 656 01:09:49,251 --> 01:09:51,545 Allow me, my dear. 657 01:09:52,455 --> 01:09:55,090 "Dear Judy, forgive me. 658 01:09:55,658 --> 01:09:58,052 "I never was a good father, I know. 659 01:09:58,293 --> 01:10:00,896 "Rosemary and I are leaving you here... 660 01:10:00,897 --> 01:10:04,042 "with a hope that you will have a much happier life living 661 01:10:04,043 --> 01:10:05,616 with your mother, not us. 662 01:10:06,334 --> 01:10:10,301 "We are moving to another country and changing our names. 663 01:10:10,440 --> 01:10:13,809 "We are leaving you enough money for a plane ticket back to Boston. 664 01:10:13,810 --> 01:10:15,776 "Love, your father." 665 01:10:15,777 --> 01:10:18,380 He won't be back ever? 666 01:10:18,381 --> 01:10:20,709 No, I'm afraid not, my dear. 667 01:10:21,251 --> 01:10:23,018 There, there. 668 01:10:23,019 --> 01:10:25,881 Some people just don't cut out to be daddies. 669 01:10:26,255 --> 01:10:30,059 He thought that the best, the grandest thing he could do for you... 670 01:10:30,060 --> 01:10:34,525 was to allow you to grow up in a household of love with your mommy. 671 01:10:36,632 --> 01:10:38,951 What about the two girls? My hitchhikers? 672 01:10:38,952 --> 01:10:39,724 Yes. 673 01:10:39,869 --> 01:10:41,968 P.S. 674 01:10:42,372 --> 01:10:45,471 "I am taking the two hitchhikers with me." 675 01:10:46,141 --> 01:10:47,969 Let me... 676 01:10:51,281 --> 01:10:54,982 Her father asked that you make sure that Judy gets back to Boston. 677 01:10:54,983 --> 01:10:57,018 But I don't have that kind of money. 678 01:10:57,019 --> 01:10:59,916 He left you the money for a plane ticket, too. 679 01:11:00,823 --> 01:11:04,460 That's funny, because he didn't seem that generous to me. 680 01:11:04,595 --> 01:11:07,328 I can't believe all this was just a nightmare. 681 01:11:07,329 --> 01:11:12,057 There's a saying in my family that sometimes bad dreams can be good for you. 682 01:11:15,770 --> 01:11:18,769 It's time we were heading back to the real world. 683 01:11:18,941 --> 01:11:20,573 Like, now. 684 01:11:22,112 --> 01:11:25,781 - Will you be all right to drive? - Oh, yeah. I'm raring to go. 685 01:11:25,782 --> 01:11:28,650 You know, you don't have to go if you don't want to. 686 01:11:28,651 --> 01:11:31,342 We've grown quite fond of you. 687 01:11:32,288 --> 01:11:36,390 A child, and a child at heart. 688 01:11:36,659 --> 01:11:39,462 You can stay here and play with our toys... 689 01:11:39,463 --> 01:11:41,493 for as long as you like. 690 01:11:41,863 --> 01:11:44,099 For as long as there are toys to play with. 691 01:11:44,100 --> 01:11:46,700 Gee, thanks, but my mom would be worried. 692 01:11:46,701 --> 01:11:50,405 Is it okay if we come back and visit you next summer vacation? 693 01:11:50,406 --> 01:11:52,908 Of course, darling. It will be our pleasure. 694 01:11:52,909 --> 01:11:54,776 Write to us in advance, dear... 695 01:11:54,777 --> 01:11:57,412 and we'll get the house all dolled up for you. 696 01:11:57,413 --> 01:12:00,137 I think it's time we should be going. 697 01:12:04,352 --> 01:12:05,887 Thank you. 698 01:12:05,888 --> 01:12:08,355 Where's Mr. Punch? I want to say goodbye. 699 01:12:08,356 --> 01:12:10,959 I was just going to put Mr. Punch to bed. 700 01:12:10,960 --> 01:12:15,494 He's very tired after such a long, long night. 701 01:12:15,765 --> 01:12:18,695 The longest night in the world. 702 01:12:23,606 --> 01:12:25,773 See you next summer. 703 01:12:27,710 --> 01:12:30,377 So long, short stuff. 704 01:12:32,548 --> 01:12:34,374 Let's go. 705 01:12:35,886 --> 01:12:39,247 Let's get out of here. This place is getting real creepy. 706 01:12:45,094 --> 01:12:46,328 What's this? 707 01:12:46,329 --> 01:12:50,031 That's Teddy! He's my best friend. Next to you, I mean. 708 01:12:50,032 --> 01:12:51,865 Rosemary threw him away. 709 01:12:51,866 --> 01:12:55,270 - But what's he doing in here? - Remember what Mr. Gabriel said? 710 01:12:55,271 --> 01:12:56,459 No. 711 01:12:56,773 --> 01:12:59,532 "Toys are loyal. And that's a fact." 712 01:13:02,278 --> 01:13:05,139 - Wait a minute, Ralph. - Judy, no! 713 01:13:06,949 --> 01:13:09,514 Mr. Gabriel, I think... 714 01:13:09,886 --> 01:13:13,679 I think Teddy would like it here with all the other dolls. 715 01:13:18,662 --> 01:13:21,563 I think perhaps that's a very good idea. 716 01:13:21,564 --> 01:13:24,699 We'll treat him as if he were one of our own, dear heart. 717 01:13:24,700 --> 01:13:29,004 And he'll be here waiting for you in case you should ever decide to come back. 718 01:13:29,005 --> 01:13:30,933 - Bye. Let's go. - Bye. 719 01:13:42,251 --> 01:13:44,754 - Ralph, are you married? - No. 720 01:13:44,755 --> 01:13:48,684 - Ever wanted to be? - Yeah. No. I don't know. 721 01:13:48,723 --> 01:13:51,586 - Have you ever been to Boston? - Yeah. 722 01:13:51,594 --> 01:13:55,161 You'll like my mother. She's young and very pretty. 723 01:13:57,232 --> 01:13:58,867 - Ralph? - Yes, Judy? 724 01:13:58,868 --> 01:14:01,058 Ever wanted a daughter? 725 01:14:25,094 --> 01:14:26,591 Damn it! 726 01:14:45,146 --> 01:14:46,609 Sit down! 727 01:15:04,500 --> 01:15:06,734 All right, let's hear it. What are we gonna do? 728 01:15:06,735 --> 01:15:08,737 - You see a bus anywhere? - Just relax. 729 01:15:08,738 --> 01:15:10,734 I don't believe this! 730 01:15:13,476 --> 01:15:16,441 Look. There's a house over there. 55652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.