Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,043 --> 00:00:10,643
Patrol B returning to base,
following Grade 1 encounter.
2
00:00:11,202 --> 00:00:13,483
Two survivors, one injury.
3
00:00:14,163 --> 00:00:15,481
ETA, 20 minutes.
4
00:00:23,323 --> 00:00:24,801
Have you done your teeth?
5
00:00:24,803 --> 00:00:25,722
Yes.
6
00:00:25,724 --> 00:00:28,202
Well,
I need to smell your minty breath.
7
00:00:29,724 --> 00:00:31,442
Oh, you little liar.
8
00:00:31,443 --> 00:00:33,201
Teeth, now.
9
00:00:33,203 --> 00:00:35,402
How can you smell my breath over the comm?
10
00:00:36,482 --> 00:00:37,841
Dad skills, that's how.
11
00:00:37,843 --> 00:00:39,402
Wait a mo.
12
00:00:41,122 --> 00:00:42,283
How are we doing?
13
00:00:43,203 --> 00:00:44,481
Less than a mile from base camp.
14
00:00:44,482 --> 00:00:47,042
But we're right in the middle
of a minefield.
15
00:00:47,042 --> 00:00:48,762
And there were no mines here yesterday.
16
00:00:48,762 --> 00:00:51,122
All right, then.
They must have migrated again.
17
00:00:52,643 --> 00:00:54,042
Fog's bad too.
18
00:00:54,042 --> 00:00:55,201
It's just fog.
19
00:00:55,203 --> 00:00:58,121
Some of the men think
the Kastarions are in the fog.
20
00:00:58,122 --> 00:01:00,283
Like they're made of fog.
21
00:01:00,843 --> 00:01:02,121
That's why we never see them.
22
00:01:02,122 --> 00:01:04,442
Carson, the fog's been analysed,
and it's just fog.
23
00:01:06,323 --> 00:01:07,721
Oh.
24
00:01:07,722 --> 00:01:09,042
Hey. I'm really close.
25
00:01:09,043 --> 00:01:11,643
Find Mundy and get her to put you to bed.
26
00:01:12,403 --> 00:01:13,522
And do your teeth.
27
00:01:13,522 --> 00:01:15,003
All right. Kiss kiss.
28
00:01:15,602 --> 00:01:16,722
Kiss kiss.
29
00:01:18,563 --> 00:01:20,442
Carson.
30
00:01:21,843 --> 00:01:23,442
Due north's our best bet.
31
00:01:25,442 --> 00:01:26,442
But...
32
00:01:27,563 --> 00:01:29,042
I think there might be an ambulance.
33
00:01:31,283 --> 00:01:32,362
I'll be fine.
34
00:01:33,923 --> 00:01:35,162
Come on.
35
00:01:35,162 --> 00:01:37,962
I'm just asking you
to switch patrols with me.
36
00:01:37,962 --> 00:01:39,722
It's not exactly loaves and fishes, is it?
37
00:01:39,722 --> 00:01:40,962
Uh, I'm not a bishop.
38
00:01:40,962 --> 00:01:42,762
- I'm not allowed.
- You're a verger.
39
00:01:42,763 --> 00:01:46,483
I don't have the divinity.
40
00:01:48,722 --> 00:01:51,402
- Mundy.
- Give us a minute, love.
41
00:01:51,402 --> 00:01:52,682
Hey, Canto!
42
00:01:53,603 --> 00:01:55,361
Listen, seriously.
43
00:01:55,362 --> 00:01:58,522
As God is my witness, on my soul eternal...
44
00:02:00,923 --> 00:02:02,402
I'll let you see my tattoo.
45
00:02:02,403 --> 00:02:03,962
Your tattoo?
46
00:02:03,962 --> 00:02:05,162
It's not on general view,
47
00:02:05,162 --> 00:02:10,242
which makes it more exciting given
the romantic tension between us.
48
00:02:11,443 --> 00:02:14,842
Look, I'm only doing this
because I want you to stop annoying me.
49
00:02:14,842 --> 00:02:17,882
Great. Thank you.
Thanks. Thanks a million.
50
00:02:17,883 --> 00:02:19,282
- What's up, Splice?
- Oi!
51
00:02:19,283 --> 00:02:20,361
What?
52
00:02:20,362 --> 00:02:21,841
Tattoo?
53
00:02:21,842 --> 00:02:24,521
Sorry. It's on Posh Graham.
I finished it yesterday.
54
00:02:24,522 --> 00:02:26,002
You'll love it.
55
00:02:27,082 --> 00:02:29,722
You should be nice to Canto. He likes you.
56
00:02:29,723 --> 00:02:30,883
No, he doesn't.
57
00:02:31,802 --> 00:02:34,043
- I was just joking about that.
- He's not joking.
58
00:02:35,522 --> 00:02:36,921
Where's your dad?
59
00:02:41,324 --> 00:02:42,442
What's wrong?
60
00:02:42,442 --> 00:02:44,402
Ambulance. Dead ahead.
61
00:02:45,002 --> 00:02:46,602
Okay.
62
00:02:46,603 --> 00:02:49,883
Sir, respectfully, your eyes.
63
00:02:50,682 --> 00:02:53,843
- It might detect the injury.
- Yeah. Well, it might help me then.
64
00:02:54,362 --> 00:02:56,882
Sir, the algorithm is haywire right now.
65
00:02:56,883 --> 00:02:58,241
You know what happened to Wilson.
66
00:02:58,242 --> 00:03:00,002
The algorithm's been upgraded.
67
00:03:00,643 --> 00:03:01,921
No. They ran out of money.
68
00:03:01,923 --> 00:03:04,081
Look, it doesn't matter.
We have to keep moving.
69
00:03:04,082 --> 00:03:05,241
We don't have a choice.
70
00:03:09,643 --> 00:03:11,483
Okay, okay. Hold there.
71
00:03:17,163 --> 00:03:19,562
I guess it could be dormant.
It's a long way from the fighting.
72
00:03:19,562 --> 00:03:20,961
Well, they're combat activated.
73
00:03:20,962 --> 00:03:23,961
They power down when there's nothing
going on, but their sensors stay active.
74
00:03:23,962 --> 00:03:25,841
You know,
I'm not even sure it's...
75
00:03:28,483 --> 00:03:31,042
Carson! Carson, where are you?
76
00:03:31,043 --> 00:03:32,961
- It's...
- Are you okay?
77
00:03:32,962 --> 00:03:35,002
It's fine. It's fine. I'm okay.
78
00:03:35,002 --> 00:03:37,042
I'm not injured.
Just stay where you are.
79
00:03:37,043 --> 00:03:38,122
I'll just...
80
00:03:42,883 --> 00:03:44,082
Carson!
81
00:03:46,203 --> 00:03:47,401
Carson!
82
00:03:51,242 --> 00:03:54,923
Combat detected. Combat detected.
83
00:03:55,483 --> 00:03:57,002
Combat detected.
84
00:03:57,562 --> 00:03:58,843
Combat detected.
85
00:03:59,562 --> 00:04:00,842
Combat detected.
86
00:04:01,883 --> 00:04:03,163
Patient acquired.
87
00:04:04,562 --> 00:04:05,842
Sharp scratch.
88
00:04:06,562 --> 00:04:08,882
You're doing very well.
89
00:04:08,883 --> 00:04:11,521
John Francis Vater.
90
00:04:11,522 --> 00:04:14,081
42 years.
91
00:04:14,082 --> 00:04:16,682
Vital signs in normal range.
92
00:04:16,682 --> 00:04:18,042
High.
93
00:04:18,043 --> 00:04:20,161
Good.
94
00:04:20,163 --> 00:04:22,362
Liver mildly inflamed.
95
00:04:22,362 --> 00:04:24,841
Blind.
96
00:04:24,843 --> 00:04:27,122
I'm not blind.
My vision is temporarily impaired.
97
00:04:27,122 --> 00:04:30,442
Eyesight recovery time estimated...
98
00:04:30,442 --> 00:04:32,442
...four weeks.
99
00:04:32,442 --> 00:04:34,922
Unacceptable.
100
00:04:34,923 --> 00:04:36,882
Failed.
101
00:04:36,882 --> 00:04:39,081
Listen to me. I have a child at base camp.
102
00:04:39,082 --> 00:04:40,161
Check my records!
103
00:04:40,163 --> 00:04:44,242
My next of kin, Splice, she's my daughter,
and I'm exclusively responsible for her.
104
00:04:44,242 --> 00:04:46,122
Please! Check my records.
105
00:04:46,122 --> 00:04:48,161
Leave a message at the tone.
106
00:04:53,043 --> 00:04:54,043
Kiss kiss.
107
00:04:54,043 --> 00:04:56,762
Informed.
108
00:04:57,882 --> 00:05:02,521
The Villengard Corporation would like
to extend its deepest condolences
109
00:05:02,523 --> 00:05:03,922
on your upcoming loss.
110
00:05:03,923 --> 00:05:06,283
Thoughts and prayers.
111
00:05:07,322 --> 00:05:08,682
Sharp scratch.
112
00:05:17,043 --> 00:05:18,242
Did you hear that?
113
00:05:18,242 --> 00:05:19,882
Give me a sec.
114
00:05:19,882 --> 00:05:21,281
Someone's in trouble.
115
00:05:21,283 --> 00:05:22,442
Stay there!
116
00:05:32,562 --> 00:05:33,882
Okay, coming.
117
00:05:35,643 --> 00:05:36,882
Doctor?
118
00:06:25,643 --> 00:06:26,643
Doctor!
119
00:06:30,882 --> 00:06:31,961
Doctor?
120
00:06:40,603 --> 00:06:41,682
Doctor.
121
00:06:47,043 --> 00:06:48,483
Doctor, is that you?
122
00:06:49,043 --> 00:06:50,603
Everything's fine.
123
00:06:51,483 --> 00:06:53,401
Who said it wasn't?
124
00:06:53,403 --> 00:06:55,043
Completely fine.
125
00:06:58,043 --> 00:06:59,721
Come toward my voice.
126
00:06:59,723 --> 00:07:01,762
And watch where you put your feet.
127
00:07:10,403 --> 00:07:11,481
Why are you singing?
128
00:07:11,483 --> 00:07:13,802
It's "The Skye Boat Song".
129
00:07:15,242 --> 00:07:16,521
Like it?
130
00:07:22,442 --> 00:07:24,481
I didn't ask what you were singing.
131
00:07:24,483 --> 00:07:27,362
I asked why.
132
00:07:27,882 --> 00:07:29,762
I'm getting my zen on.
133
00:07:30,283 --> 00:07:32,442
My landmine zen.
134
00:07:34,043 --> 00:07:37,762
I need you to describe to me
what I'm standing on.
135
00:07:37,762 --> 00:07:39,481
Fairly sure I know,
136
00:07:39,483 --> 00:07:42,841
but details are important,
and I can't risk looking down.
137
00:07:42,843 --> 00:07:44,562
The sensors are on hair trigger.
138
00:07:44,562 --> 00:07:48,521
Why hasn't it set off already
when you stepped on it?
139
00:07:48,523 --> 00:07:50,721
Impact activates the sensors.
140
00:07:50,723 --> 00:07:53,362
Now it's confirming
if there's a live target on it.
141
00:07:53,362 --> 00:07:55,242
One wrong move, and boom...
142
00:07:56,682 --> 00:07:58,961
...I go all food mixer.
143
00:08:03,163 --> 00:08:05,163
Mmm. Where are we?
144
00:08:05,923 --> 00:08:07,002
In the middle of a war.
145
00:08:07,002 --> 00:08:09,601
Oh, I was kind of hoping for a beach.
146
00:08:09,603 --> 00:08:11,201
Yeah, what do you think this is?
147
00:08:11,202 --> 00:08:12,481
It's not a beach.
148
00:08:12,483 --> 00:08:14,362
Ah, give it time.
149
00:08:14,362 --> 00:08:15,802
Everywhere is a beach eventually.
150
00:08:15,802 --> 00:08:18,122
Okay. I'm down.
151
00:08:18,122 --> 00:08:20,122
I'm about ten feet directly behind you.
152
00:08:20,122 --> 00:08:21,601
Look at my right foot.
153
00:08:21,603 --> 00:08:23,042
Describe what I'm standing on.
154
00:08:23,043 --> 00:08:24,721
It's a sort of disc.
155
00:08:24,723 --> 00:08:27,122
A white disc. It's really thin.
156
00:08:27,122 --> 00:08:30,122
It's got lights around the edge,
round the rim. Green lights.
157
00:08:33,043 --> 00:08:34,043
Okay.
158
00:08:34,722 --> 00:08:38,923
Okay, very slowly,
very carefully, move around me,
159
00:08:39,682 --> 00:08:41,601
and tell me if there's a gap in the light.
160
00:08:41,602 --> 00:08:43,082
It's not gone off yet.
161
00:08:43,722 --> 00:08:44,961
So I think there's a gap.
162
00:08:44,962 --> 00:08:46,482
Hoping for quite a big one.
163
00:08:48,202 --> 00:08:51,081
Why does a landmine have lights on it?
164
00:08:51,082 --> 00:08:53,522
Capitalism.
165
00:08:53,523 --> 00:08:55,241
Excuse me?
166
00:08:55,243 --> 00:08:57,243
Flashy lights play well in a showroom.
167
00:08:58,003 --> 00:09:01,283
Modern warfare. Death by salesman.
168
00:09:01,962 --> 00:09:03,522
I found the gap.
169
00:09:03,523 --> 00:09:05,361
It's right under your foot,
in front of ya.
170
00:09:05,363 --> 00:09:06,962
How big is it?
171
00:09:07,482 --> 00:09:09,043
Four fingers.
172
00:09:11,283 --> 00:09:12,283
Okay.
173
00:09:12,883 --> 00:09:16,121
Well, that's, um... that's better
than two fingers, for instance.
174
00:09:16,123 --> 00:09:18,042
Is there a V on it?
175
00:09:18,043 --> 00:09:19,123
Yeah.
176
00:09:20,082 --> 00:09:21,601
V for victory?
177
00:09:21,602 --> 00:09:22,721
Villengard.
178
00:09:22,722 --> 00:09:27,042
V for Villengard. Biggest weapons
manufacturer in recorded history.
179
00:09:27,043 --> 00:09:31,761
Supplied all sides in all conflicts
for the past two centuries in the sector.
180
00:09:31,763 --> 00:09:34,763
Had to deactivate one of these once.
At a lesbian gymkhana.
181
00:09:35,442 --> 00:09:37,042
Underwater, for a bet.
182
00:09:37,043 --> 00:09:39,042
Except it wasn't live,
and I wasn't standing on it.
183
00:09:39,043 --> 00:09:40,121
And I lost that bet.
184
00:09:40,123 --> 00:09:42,442
Sorry. Wrong moment for this story.
185
00:09:42,442 --> 00:09:43,601
First things first.
186
00:09:43,602 --> 00:09:45,961
Someone was screaming.
It came from directly up there.
187
00:09:45,962 --> 00:09:47,721
Can you check
and see if anyone needs help?
188
00:09:47,722 --> 00:09:51,481
- You need help.
- I'm not even screaming yet.
189
00:09:51,482 --> 00:09:52,562
Priorities.
190
00:09:53,962 --> 00:09:56,322
You'll need to go the long way round.
191
00:09:56,322 --> 00:09:58,402
And watch your step.
192
00:10:00,562 --> 00:10:04,402
While you're up there,
see if you can see anything heavy.
193
00:10:04,403 --> 00:10:07,042
A good-sized rock or something.
194
00:10:07,043 --> 00:10:09,841
I cannot keep standing on one leg.
195
00:10:09,842 --> 00:10:13,442
But if I put my other foot down
on the ground, it will shift my weight.
196
00:10:13,442 --> 00:10:14,761
I need to counterbalance.
197
00:10:14,763 --> 00:10:18,682
I need to increase the weight on the mine
at the exact moment I decrease it.
198
00:10:19,682 --> 00:10:20,761
Well, it's gonna be tricky.
199
00:10:20,763 --> 00:10:22,923
It's gonna be a moment, yeah.
200
00:10:31,602 --> 00:10:32,883
Anyone there?
201
00:10:34,202 --> 00:10:35,841
Uh... ...no.
202
00:10:35,842 --> 00:10:39,043
Nothing. Just a flashy light thing.
203
00:10:42,883 --> 00:10:44,162
Hang on.
204
00:10:44,163 --> 00:10:45,842
Found something?
205
00:10:47,243 --> 00:10:48,802
A weird thing.
206
00:10:48,802 --> 00:10:51,121
If it's a heavy weird thing, bring it.
207
00:10:53,523 --> 00:10:56,363
It's okay! It's okay!
You're fine. Don't worry.
208
00:10:59,123 --> 00:11:01,042
Just vacuum drones, that's all.
209
00:11:01,043 --> 00:11:02,402
Hoovering up the smoke
210
00:11:02,403 --> 00:11:05,682
so that nobody can choke to death
before they are safely shot.
211
00:11:05,682 --> 00:11:08,883
Oh. Okay, I suppose that's...
212
00:11:13,202 --> 00:11:14,243
What's wrong?
213
00:11:14,763 --> 00:11:16,363
Ruby, have you seen something?
214
00:11:21,243 --> 00:11:22,243
Oh.
215
00:11:23,802 --> 00:11:25,322
Oh, Ruby, I'm sorry. I forgot.
216
00:11:26,202 --> 00:11:28,523
Your first time on a new planet.
217
00:11:29,043 --> 00:11:30,883
It flips your stomach,
doesn't it?
218
00:11:31,682 --> 00:11:32,802
A brand-new sky.
219
00:11:34,403 --> 00:11:38,682
We're on Kastarion 3,
going by the rings next door.
220
00:11:38,682 --> 00:11:40,522
Decent enough. Seven out of ten.
221
00:11:40,523 --> 00:11:43,322
Good trees. Great mountains.
Rainbow crystal.
222
00:11:43,322 --> 00:11:46,322
Ah, wait until you see the dawn.
223
00:11:47,602 --> 00:11:49,282
Mind you, this place is basically empty.
224
00:11:49,283 --> 00:11:50,721
Who'd pick a fight round here?
225
00:11:50,722 --> 00:11:54,721
Okay, I've got a heavy thing.
I think this is an urn or something.
226
00:11:54,722 --> 00:11:56,642
But it's kind of gross.
227
00:11:56,643 --> 00:11:58,003
- What is it?
- Never mind.
228
00:12:00,082 --> 00:12:02,722
What do you mean, "never mind"?
229
00:12:05,043 --> 00:12:06,722
Tell me what you're not telling me.
230
00:12:08,363 --> 00:12:09,363
Okay.
231
00:12:12,643 --> 00:12:13,883
Okay, that isn't an urn.
232
00:12:15,523 --> 00:12:18,283
There isn't a body inside of that.
233
00:12:19,842 --> 00:12:21,643
That is a body.
234
00:12:23,123 --> 00:12:26,283
That is a dead body.
235
00:12:27,123 --> 00:12:31,241
Compressed somehow.
Like it's been, I don't know, smelted.
236
00:12:31,243 --> 00:12:32,682
Seriously?
237
00:12:32,682 --> 00:12:34,361
I heard a scream. I guess it was that.
238
00:12:34,363 --> 00:12:37,121
He was being smelted?
239
00:12:37,123 --> 00:12:38,642
It's a good word, smelted, isn't it?
240
00:12:38,643 --> 00:12:40,081
Not at the moment.
241
00:12:40,082 --> 00:12:42,162
I never used the word "smelted" before.
It's never come up.
242
00:12:42,163 --> 00:12:43,802
New planet, new word, landmine.
243
00:12:43,802 --> 00:12:45,881
Ooh, I am having a day.
244
00:12:45,883 --> 00:12:47,802
Are you getting scared?
'Cause you're just babbling now.
245
00:12:47,802 --> 00:12:49,082
Toss it in your hand.
246
00:12:50,602 --> 00:12:54,163
That thing,
toss it in your hand and catch it, please.
247
00:12:58,003 --> 00:13:00,121
- Okay, that's about the right weight.
- About?
248
00:13:00,123 --> 00:13:03,562
Okay, it's exactly 6.732217 kilograms.
249
00:13:03,562 --> 00:13:04,922
I was trying not to show off.
250
00:13:04,923 --> 00:13:06,003
Throw it to me.
251
00:13:07,643 --> 00:13:09,601
- No.
- Throw it to my right hand.
252
00:13:09,602 --> 00:13:11,042
I need to use it to counterbalance.
253
00:13:11,043 --> 00:13:14,361
I'm gonna catch it at the exact moment
I put my left foot down on the ground.
254
00:13:14,363 --> 00:13:16,883
I understand, but it's too unstable.
255
00:13:18,363 --> 00:13:20,081
- Let me give it to you.
- No.
256
00:13:20,082 --> 00:13:24,481
You'll have a much better chance
if I just put it in your hand.
257
00:13:24,482 --> 00:13:27,442
If it goes wrong,
you will be caught in the blast.
258
00:13:27,442 --> 00:13:29,442
Well, let's get it right then.
259
00:13:30,163 --> 00:13:32,562
Ruby, I forbid this.
260
00:13:32,562 --> 00:13:33,841
Yeah, good luck with that.
261
00:13:33,842 --> 00:13:35,841
You don't understand.
This is a smart-mine.
262
00:13:35,842 --> 00:13:38,881
It is monitoring anything,
any significant change.
263
00:13:38,883 --> 00:13:41,682
I get too worried about you,
and my blood pressure goes up,
264
00:13:41,682 --> 00:13:43,322
and I don't know how much leeway I have.
265
00:13:43,322 --> 00:13:44,722
Best not to worry then.
266
00:13:51,163 --> 00:13:52,682
So how are we gonna do this?
Count of three?
267
00:13:52,682 --> 00:13:54,643
- Please listen to me.
- No arguing, Doctor.
268
00:13:56,243 --> 00:13:57,243
Blood pressure.
269
00:14:02,003 --> 00:14:03,243
Ruby, if this doesn't work...
270
00:14:04,283 --> 00:14:07,162
- You are brave.
- Mmm.
271
00:14:07,163 --> 00:14:09,282
And you are wonderful.
272
00:14:09,283 --> 00:14:11,802
And I forgive you
for being incredibly stupid.
273
00:14:19,842 --> 00:14:21,043
Good then.
274
00:14:22,802 --> 00:14:23,883
And if it does work,
275
00:14:25,682 --> 00:14:27,123
I'm gonna be very cross at you
276
00:14:27,883 --> 00:14:30,562
for a very, very long time.
277
00:14:31,883 --> 00:14:34,163
Not that long, babes.
278
00:14:35,482 --> 00:14:38,682
You're standing on a landmine.
279
00:14:46,283 --> 00:14:48,001
- Count of three?
- Okay, no, wait.
280
00:14:48,003 --> 00:14:50,761
Um...
I n-need something more rhythmic.
281
00:14:50,763 --> 00:14:54,162
Um, I need a beat, like... like a song.
Sing the song.
282
00:14:54,163 --> 00:14:55,361
- The song? The song.
- The song.
283
00:14:55,363 --> 00:14:57,961
"Over the sea to Skye."
That's the last line. On the word "Skye"...
284
00:14:57,962 --> 00:14:59,721
I love that song.
It's about Bonnie Prince Charlie.
285
00:14:59,722 --> 00:15:03,442
- I know, it's sweet. Let's go.
- It's sweet, and it's sad.
286
00:15:03,442 --> 00:15:06,121
And it's about soldiers fighting.
But it's sad, like a lullaby.
287
00:15:06,123 --> 00:15:07,201
And that's right, isn't it?
288
00:15:07,202 --> 00:15:09,322
Songs about soldiers should be sad,
don't you think?
289
00:15:09,322 --> 00:15:11,243
Okay, Doctor. I'm ready. Stop babbling.
290
00:15:12,283 --> 00:15:13,602
Okay.
291
00:15:14,123 --> 00:15:17,682
Okay, Ruby, shall we dance?
292
00:15:44,482 --> 00:15:47,802
Okay, okay.
293
00:15:47,802 --> 00:15:49,121
Okay.
294
00:15:51,562 --> 00:15:53,081
Okay, okay. The lights are moving.
295
00:15:53,082 --> 00:15:54,841
That's okay. That's all right. It's fine.
296
00:15:54,842 --> 00:15:57,682
It's the after-effect. It's my adrenaline.
I just need to focus.
297
00:15:57,682 --> 00:15:59,402
- I just need to relax.
- They're still moving.
298
00:15:59,403 --> 00:16:01,282
Maybe don't keep mentioning that.
299
00:16:02,363 --> 00:16:04,682
I went down to the beach
and there she stood,
300
00:16:04,682 --> 00:16:06,042
dark and tall, at the edge of the wood.
301
00:16:06,043 --> 00:16:08,162
"The sky's too big. I'm scared," I cried.
302
00:16:08,163 --> 00:16:11,042
She replied, "Young man,
don't you know there's more to life
303
00:16:11,043 --> 00:16:13,442
than the moon and the president's wife?"
304
00:16:22,123 --> 00:16:26,001
Okay. Okay. I think that's it.
305
00:16:27,602 --> 00:16:28,802
That was close.
306
00:16:28,802 --> 00:16:31,881
No margin for error.
307
00:16:31,883 --> 00:16:34,883
You know what's really great
about no margin for error?
308
00:16:35,763 --> 00:16:37,601
No more errors.
309
00:16:37,602 --> 00:16:41,082
Thank you, "John Francis Vater".
310
00:16:42,163 --> 00:16:45,081
Hello. I'm John Francis Vater, deceased.
311
00:16:45,082 --> 00:16:46,961
Apologies for your loss.
312
00:16:46,962 --> 00:16:49,322
Oh, voice-activated.
313
00:16:49,322 --> 00:16:50,601
These are my mortal remains.
314
00:16:50,602 --> 00:16:51,682
At your convenience,
315
00:16:51,682 --> 00:16:55,802
please return them to my parents,
Agnes and Millicent Vater.
316
00:16:55,802 --> 00:16:57,961
Address will be supplied on request.
317
00:16:57,962 --> 00:17:00,042
Hey, John. Am I talking to an AI?
318
00:17:00,043 --> 00:17:04,281
I'm an approximate AI reconstruction
of the deceased John Vater.
319
00:17:04,282 --> 00:17:06,561
Signature elements
of my former personality
320
00:17:06,563 --> 00:17:08,961
have been incorporated
into this interface.
321
00:17:08,962 --> 00:17:10,041
Kiss kiss.
322
00:17:10,042 --> 00:17:12,362
What happened to you, John?
323
00:17:12,363 --> 00:17:16,722
I was humanely terminated on the discovery
of the fatal condition, blindness.
324
00:17:17,323 --> 00:17:18,602
Blindness isn't fatal.
325
00:17:18,603 --> 00:17:21,282
You literally just said that
to a dead blind guy.
326
00:17:22,482 --> 00:17:24,122
Who terminated you, John?
327
00:17:24,123 --> 00:17:27,961
I was spared further suffering
by a Villengard Automated Ambulance Unit.
328
00:17:27,962 --> 00:17:32,322
My recovery was estimated
as beyond acceptable parameters
329
00:17:32,323 --> 00:17:33,883
for a conflict as budgeted.
330
00:17:34,482 --> 00:17:37,801
- Sorry. Killed by an ambulance?
- Life is cheap.
331
00:17:37,802 --> 00:17:39,682
Patients are expensive.
332
00:17:40,323 --> 00:17:42,682
- The Villengard algorithm.
- The what?
333
00:17:42,682 --> 00:17:45,201
Villengard battle products
are fitted with AI.
334
00:17:45,202 --> 00:17:47,001
The algorithm maintains a fighting force
335
00:17:47,002 --> 00:17:49,561
at just above the acceptable
number of casualties.
336
00:17:49,563 --> 00:17:52,801
Keeps you fighting,
keeps you dying, keeps you buying.
337
00:17:52,802 --> 00:17:56,363
Medical services optimise
the casualty rate for continued conflict.
338
00:17:56,962 --> 00:18:00,642
War is business, and business is booming.
339
00:18:03,242 --> 00:18:04,321
Good to meet you, John.
340
00:18:04,323 --> 00:18:06,001
- Kiss kiss.
- Daddy?
341
00:18:08,123 --> 00:18:10,883
Is my daddy there? I heard him.
342
00:18:14,323 --> 00:18:17,042
H-Hello. Hello, up there.
343
00:18:17,682 --> 00:18:20,363
You okay? You need help?
344
00:18:21,042 --> 00:18:22,762
I'm looking for my daddy.
345
00:18:23,722 --> 00:18:26,363
How did you...
346
00:18:26,962 --> 00:18:29,922
- Why did you come here?
- He sent me a message.
347
00:18:29,923 --> 00:18:32,041
I can read a geo-stamp.
348
00:18:32,042 --> 00:18:34,282
Where is he? Where's my daddy?
I heard him.
349
00:18:35,163 --> 00:18:36,883
Shouldn't you be tucked up in bed?
350
00:18:37,722 --> 00:18:40,801
What's a little kid like you
doing out in a nasty war like this?
351
00:18:40,802 --> 00:18:42,923
My dad got special permission to bring me.
352
00:18:46,442 --> 00:18:48,521
Oh, that's good, isn't it?
353
00:18:48,522 --> 00:18:50,042
'Cause my mummy got gathered up.
354
00:18:53,363 --> 00:18:56,041
She got what? G-Gathered?
355
00:18:56,042 --> 00:18:57,561
She got gathered up by God.
356
00:18:57,563 --> 00:18:59,521
He loved her so much
that he gathered her up early
357
00:18:59,522 --> 00:19:01,603
so she can be in heaven with him
like an angel.
358
00:19:03,923 --> 00:19:06,282
We'll see her again one day,
Daddy explained.
359
00:19:08,002 --> 00:19:09,643
Where is Daddy?
360
00:19:14,482 --> 00:19:16,481
Uh, this is Ruby.
361
00:19:16,482 --> 00:19:18,482
And my name is the Doctor.
362
00:19:19,083 --> 00:19:20,682
- The Doctor isn't a name.
- Yeah.
363
00:19:20,682 --> 00:19:22,761
And I'm not even a doctor.
364
00:19:22,762 --> 00:19:24,521
People don't usually bring that up.
365
00:19:24,522 --> 00:19:26,082
You're good already.
366
00:19:26,083 --> 00:19:29,241
- I'm Splice.
- Great name. I love it!
367
00:19:29,242 --> 00:19:31,522
- Just Splice or...
- Splice Alison Vater.
368
00:19:33,482 --> 00:19:36,201
Splice Alison Vater,
you have been identified
369
00:19:36,202 --> 00:19:38,842
- as the next of kin of John Francis Vater.
- Daddy!
370
00:19:38,843 --> 00:19:41,481
I am an AI reconstruction
of your deceased parent.
371
00:19:41,482 --> 00:19:43,402
- Apologies for your loss.
- No.
372
00:19:43,403 --> 00:19:44,922
- Let's grieve together. Come to...
- No. Wait!
373
00:19:44,923 --> 00:19:46,402
- Dad!
- Wait!
374
00:19:46,403 --> 00:19:47,882
Daddy!
375
00:19:47,883 --> 00:19:49,842
Let go of me! Get off me!
376
00:19:49,843 --> 00:19:51,961
No, no! Please, Splice.
377
00:19:51,962 --> 00:19:53,922
- If I'm causing distress...
- Ruby.
378
00:19:53,923 --> 00:19:56,281
- Please! No.
- ...perhaps I should come back later.
379
00:19:56,282 --> 00:19:57,842
Kiss kiss.
380
00:19:57,843 --> 00:19:58,843
Dad!
381
00:20:00,242 --> 00:20:01,362
- Let go of me!
- Ruby.
382
00:20:01,363 --> 00:20:03,281
Look at his foot!
383
00:20:03,282 --> 00:20:05,962
Look at what he's standing on.
384
00:20:07,323 --> 00:20:10,321
You see that?
See what he's standing on?
385
00:20:13,002 --> 00:20:14,961
Okay?
386
00:20:14,962 --> 00:20:16,961
Doctor, you okay?
387
00:20:16,962 --> 00:20:19,603
It's just an adrenaline rush.
Just gotta control it.
388
00:20:20,883 --> 00:20:23,281
It's going down.
Down, let's move it down.
389
00:20:23,282 --> 00:20:25,362
Down, down, down, down, down.
390
00:20:25,363 --> 00:20:26,761
Slide it down.
391
00:20:28,962 --> 00:20:31,923
Doctor. What's happening?
392
00:20:33,722 --> 00:20:36,282
Me.
393
00:20:38,163 --> 00:20:39,563
I'm happening.
394
00:20:42,722 --> 00:20:44,363
I'm the explosive.
395
00:20:49,522 --> 00:20:51,242
You are in my sights!
396
00:20:52,202 --> 00:20:54,842
- I can drop you where you stand.
- No, no, no, no, no, no, no, no.
397
00:20:54,843 --> 00:20:56,242
Do you understand?
398
00:20:57,643 --> 00:20:59,522
Signal your understanding.
399
00:21:01,722 --> 00:21:03,521
- Signal your understanding!
- I understand!
400
00:21:03,522 --> 00:21:06,402
Please! I understand.
401
00:21:06,403 --> 00:21:08,321
He's on a landmine.
He's standing right on one.
402
00:21:08,323 --> 00:21:11,042
Ma'am, I'm fully apprised
of what he's standing on.
403
00:21:12,722 --> 00:21:14,721
- Splice, you okay down there?
- I'm here, Mundy.
404
00:21:14,722 --> 00:21:16,122
I'm trying to find Daddy.
405
00:21:16,123 --> 00:21:19,123
I saw him. He was a hologram. Where is he?
406
00:21:32,522 --> 00:21:35,563
Sir, my name is Mundy Flynn.
407
00:21:36,163 --> 00:21:38,403
I'm an ordained Anglican Marine.
408
00:21:39,163 --> 00:21:41,282
What are you doing out here?
409
00:21:41,802 --> 00:21:42,843
Are you
410
00:21:44,002 --> 00:21:45,002
civilians?
411
00:21:45,003 --> 00:21:47,322
- Anglican what?
- Great name, Mundy Flynn.
412
00:21:47,323 --> 00:21:49,721
You should marry Ruby.
Then you'll be Mundy Sunday.
413
00:21:49,722 --> 00:21:52,122
Go on, get married. I'd laugh every day.
414
00:21:52,123 --> 00:21:55,842
What's an Anglican Marine?
Since when was the Church an army?
415
00:21:55,843 --> 00:21:58,162
Since most of your history.
You've been living in a blip.
416
00:21:58,163 --> 00:22:00,403
Sir, the casket in your right hand.
417
00:22:01,962 --> 00:22:04,001
Are you aware those are the sacred remains
418
00:22:04,002 --> 00:22:05,842
of an ordained Anglican?
419
00:22:05,843 --> 00:22:07,603
Are you aware your face is ringing?
420
00:22:12,123 --> 00:22:13,281
Did you like the tattoo?
421
00:22:13,282 --> 00:22:14,561
What? I geo-stamped you.
422
00:22:14,563 --> 00:22:16,682
I know where you are.
Get back to the compound.
423
00:22:16,682 --> 00:22:19,481
- You're giving me orders now?
- What? I'm not giving you orders.
424
00:22:19,482 --> 00:22:21,362
I'm worried. Fog drones have been out.
425
00:22:21,363 --> 00:22:23,082
The Kastarions could
be planning an attack.
426
00:22:23,083 --> 00:22:26,241
Shut up, you're worried.
You don't even like me.
427
00:22:26,242 --> 00:22:27,923
Of course I...
428
00:22:29,682 --> 00:22:33,123
Okay, this idiot little war.
Who are you fighting?
429
00:22:33,923 --> 00:22:35,083
The Kastarions.
430
00:22:36,643 --> 00:22:38,643
Yeah? The Kastarions?
431
00:22:40,363 --> 00:22:43,083
Go on.
Tell me about the Kastarions.
432
00:22:47,482 --> 00:22:49,082
- We've never seen them.
- Excuse me?
433
00:22:49,083 --> 00:22:50,563
They're in the mud.
434
00:22:52,482 --> 00:22:54,362
Well, that's what we think.
435
00:22:54,363 --> 00:22:55,482
Some of us.
436
00:22:57,242 --> 00:22:59,162
- Or the fog.
- What, sentient mud?
437
00:22:59,163 --> 00:23:01,122
- Sir, I do not have time for this.
- Seriously?
438
00:23:01,123 --> 00:23:03,163
Do you know how ridiculous you sound?
439
00:23:04,722 --> 00:23:07,201
I've met sentient mud. Lovely girls.
440
00:23:07,202 --> 00:23:10,362
Grumpy, yeah, but you try laying around
with your face full of mammals all day.
441
00:23:10,363 --> 00:23:12,362
Sir, I'm gonna have to ask you...
442
00:23:12,363 --> 00:23:14,323
...to let go of that casket.
443
00:23:17,242 --> 00:23:18,362
- Just let it fall.
- No!
444
00:23:18,363 --> 00:23:20,442
If he drops the casket,
it'll trigger the landmine.
445
00:23:20,442 --> 00:23:22,682
- It'll kill him!
- He's dead already.
446
00:23:22,682 --> 00:23:26,001
Sir, when you stepped on that mine,
you triggered a countdown.
447
00:23:26,002 --> 00:23:28,561
It's now trying to assess
whether it's acquired a viable target.
448
00:23:28,563 --> 00:23:32,123
If it can't within a specified time,
it fails safe.
449
00:23:33,123 --> 00:23:34,241
It blows anyway.
450
00:23:44,042 --> 00:23:45,922
Drop the casket.
451
00:23:45,923 --> 00:23:47,722
Immolation. How does it work?
452
00:23:48,363 --> 00:23:50,162
There's no explosive
in this landmine, right?
453
00:23:50,163 --> 00:23:54,281
Immolation triggers a quantum-level
chain reaction in the subject's DNA.
454
00:23:54,282 --> 00:23:56,122
You are the explosive.
455
00:23:56,123 --> 00:23:57,322
I'm a Time Lord.
456
00:23:57,323 --> 00:23:59,721
Not a human, I'm a Time Lord...
457
00:23:59,722 --> 00:24:01,682
Doctor!
458
00:24:05,843 --> 00:24:08,122
I am a higher-dimension life form.
459
00:24:08,123 --> 00:24:10,923
I am a complex space-time event.
460
00:24:11,563 --> 00:24:13,321
I'm Anglican.
461
00:24:14,363 --> 00:24:16,363
No, no! Stop it!
462
00:24:21,482 --> 00:24:24,282
I'm a much bigger bang
than you bargained for.
463
00:24:24,883 --> 00:24:26,481
I'm a lot more explosive than I look,
464
00:24:26,482 --> 00:24:27,603
and, honey,
465
00:24:28,643 --> 00:24:29,883
I know how I look.
466
00:24:30,803 --> 00:24:32,362
Put a quantum chain reaction through me,
467
00:24:32,363 --> 00:24:35,402
and I will shatter this silly
little battlefield of yours into dust.
468
00:24:36,923 --> 00:24:38,322
All of it.
469
00:24:38,323 --> 00:24:40,643
In a heartbeat, into dust.
470
00:24:42,802 --> 00:24:44,362
- That's not possible.
- Everything is possible.
471
00:24:44,363 --> 00:24:48,522
Everything is possible.
Everywhere is a beach eventually.
472
00:24:50,123 --> 00:24:51,242
Scan me.
473
00:24:53,522 --> 00:24:55,201
Scan me. See for yourself.
474
00:25:03,923 --> 00:25:06,962
You could blow up half of this planet.
475
00:25:08,123 --> 00:25:12,123
Combat detected. Combat detected.
476
00:25:12,722 --> 00:25:14,481
- Shoot it!
- Combat detected.
477
00:25:14,482 --> 00:25:16,122
The algorithm won't let me!
478
00:25:16,123 --> 00:25:17,602
- What is that thing?
- Combat detected.
479
00:25:17,603 --> 00:25:20,882
- Is it a robot? Doctor, what is that?
- It's an ambulance.
480
00:25:20,883 --> 00:25:22,201
- Combat detected.
- It's a what?
481
00:25:22,202 --> 00:25:24,402
- How is that an ambulance?
- Stop it.
482
00:25:24,403 --> 00:25:26,602
- Patient acquired.
- Please, stop it.
483
00:25:26,603 --> 00:25:28,642
- Patient acquired.
- You've got to stop that thing.
484
00:25:28,643 --> 00:25:31,842
Patient acquired. Hold still.
485
00:25:31,843 --> 00:25:34,201
- Daddy!
- Hello, Daughter Splice,
486
00:25:34,202 --> 00:25:36,001
can I assist you
with any persistent regrets?
487
00:25:36,002 --> 00:25:37,721
- Sharp scratch.
- Daddy!
488
00:25:39,603 --> 00:25:43,163
Would you like to look at some old
photographs to remember the good times?
489
00:25:43,843 --> 00:25:47,162
Patient name.
Patient name unknown. Unidentified.
490
00:25:47,163 --> 00:25:50,721
Vital signs. Vital signs. Vi-Vital signs.
491
00:25:50,722 --> 00:25:52,281
No, he's not human!
492
00:25:52,282 --> 00:25:54,201
Get it off me!
493
00:25:54,202 --> 00:25:55,561
Vi-Vital signs.
494
00:25:55,563 --> 00:25:57,001
Combat!
495
00:25:57,002 --> 00:25:58,761
"Combat is detected."
That's what she said!
496
00:25:58,762 --> 00:26:00,642
- Give me the gun.
- What are you doing?
497
00:26:00,643 --> 00:26:03,241
Combat! Can't you hear that lovely combat?
498
00:26:03,242 --> 00:26:05,442
Combat, right this way! Combat!
499
00:26:05,442 --> 00:26:07,402
- Combat! Combat!
- Stay right here, okay?
500
00:26:07,403 --> 00:26:09,323
Look! That's when we saw the antelope!
501
00:26:11,843 --> 00:26:14,602
Combat detected. Combat detected.
502
00:26:14,603 --> 00:26:16,882
Combat detected.
503
00:26:16,883 --> 00:26:18,363
Wait!
504
00:26:21,123 --> 00:26:24,201
Shoot me. It needs to detect an injury,
or it won't triage.
505
00:26:24,202 --> 00:26:25,163
- Shoot me.
- No, I can't!
506
00:26:25,163 --> 00:26:26,561
It's fine. I put it on setting one.
507
00:26:26,563 --> 00:26:28,362
- Just do my arm or something.
- I can't.
508
00:26:28,363 --> 00:26:30,321
You really have to. Come on!
You can do it!
509
00:26:30,323 --> 00:26:31,843
Shoot me a little bit. Just do my arm.
510
00:26:32,763 --> 00:26:35,083
- Left one, please.
- Yeah, sorry.
511
00:26:55,403 --> 00:26:58,721
Oh, my God! Oh, my God.
Are you okay?
512
00:26:58,722 --> 00:27:00,362
Patient acquired.
513
00:27:00,363 --> 00:27:02,402
- Patient acquired.
- Ruby. Ruby, can you hear me?
514
00:27:02,403 --> 00:27:05,163
- Doctor, what's happening?
- Sharp scratch.
515
00:27:08,563 --> 00:27:10,362
She was gonna shoot you. I saw her.
516
00:27:10,363 --> 00:27:12,521
Patient identified.
517
00:27:12,522 --> 00:27:13,882
Ruby Sunday.
518
00:27:13,883 --> 00:27:17,882
3082 years.
519
00:27:17,883 --> 00:27:19,202
Next of kin.
520
00:27:21,123 --> 00:27:22,282
Next of kin.
521
00:27:24,323 --> 00:27:27,402
Next of kin... Next of... Next of kin.
522
00:27:27,403 --> 00:27:30,281
- Next of kin. Next of kin. Next of kin.
- Who... Who is my next of kin?
523
00:27:31,363 --> 00:27:37,242
Next of kin. Next of kin. Next of kin.
Next of kin. Next of kin.
524
00:27:38,682 --> 00:27:41,802
Next of kin. Next of kin.
525
00:27:42,722 --> 00:27:45,241
- Next of kin.
- That's not possible.
526
00:27:45,242 --> 00:27:47,722
- Next of kin.
- It doesn't snow here. It never snows.
527
00:27:48,762 --> 00:27:51,761
No, it's Ruby. This has happened before.
528
00:27:51,762 --> 00:27:53,001
Next of... Next of kin.
529
00:27:53,002 --> 00:27:54,442
Just please tell me who it is.
530
00:27:54,442 --> 00:27:56,241
It's good, it's good. The snow is good.
531
00:27:56,242 --> 00:27:58,281
While there's snow, there's ho...
532
00:28:03,522 --> 00:28:05,521
It stopped. How can it do that?
533
00:28:05,522 --> 00:28:06,602
How can it just stop?
534
00:28:06,603 --> 00:28:13,362
- Vital signs failing.
- 432 seconds.
535
00:28:16,042 --> 00:28:17,961
Patient non-ordained.
536
00:28:17,962 --> 00:28:20,123
Treatment withheld.
537
00:28:29,083 --> 00:28:30,642
She was gonna shoot you.
I don't understand.
538
00:28:30,643 --> 00:28:33,842
It doesn't matter. Look at the readings.
If that mine blows, it blows everything.
539
00:28:33,843 --> 00:28:35,442
I went down to the beach,
there she stood,
540
00:28:35,442 --> 00:28:36,761
dark and tall, edge of the wood.
541
00:28:36,762 --> 00:28:38,001
"The sky's too big. I'm scared," I cried.
542
00:28:38,002 --> 00:28:40,642
She replied, "Young man,
don't you know there's more to life
543
00:28:40,643 --> 00:28:43,083
- than the moon and the president's wife?"
- Sir.
544
00:28:43,923 --> 00:28:45,323
Sir, please.
545
00:28:47,242 --> 00:28:50,603
I've scanned the device.
I've ran the numbers. You're right.
546
00:28:52,002 --> 00:28:54,481
You're gonna blow
a really big hole in everything.
547
00:28:54,482 --> 00:28:57,163
You could wipe out every Anglican here.
548
00:28:58,083 --> 00:29:01,403
Please, what do we do?
549
00:29:03,282 --> 00:29:04,282
Ruby.
550
00:29:05,403 --> 00:29:07,162
We're doing everything we can.
551
00:29:07,163 --> 00:29:09,123
I'm reconfiguring
the ambulance protocols.
552
00:29:11,042 --> 00:29:12,442
It could revive her,
553
00:29:12,442 --> 00:29:14,603
but it's not programmed
to assist non-believers.
554
00:29:16,603 --> 00:29:19,362
Sir, the mine is cycling down
to the end of the countdown.
555
00:29:19,363 --> 00:29:22,001
We've got five minutes.
Probably less. Please.
556
00:29:22,002 --> 00:29:23,522
What can we do?
557
00:29:27,002 --> 00:29:28,002
Surrender.
558
00:29:31,722 --> 00:29:33,563
- Excuse me?
- Surrender.
559
00:29:34,762 --> 00:29:35,923
Lose.
560
00:29:36,843 --> 00:29:37,962
Give in.
561
00:29:40,603 --> 00:29:42,362
Even if that were possible,
which it isn't,
562
00:29:42,363 --> 00:29:45,561
even if I had the divinity to authorise
that, it wouldn't switch off the landmine.
563
00:29:45,563 --> 00:29:46,802
Yes, it would.
564
00:29:50,002 --> 00:29:51,002
Why?
565
00:29:52,282 --> 00:29:54,762
Because it's your landmine.
566
00:29:57,403 --> 00:30:00,041
Patient death imminent.
Thoughts and prayers.
567
00:30:00,042 --> 00:30:01,561
No. No, no, no, no, no.
568
00:30:01,563 --> 00:30:04,403
Ruby, stop that. Hang on in there.
I still need you.
569
00:30:05,482 --> 00:30:08,481
I can't think unless I'm talking,
and I can only talk to you.
570
00:30:08,482 --> 00:30:11,242
Mundy thinks that she's fighting
the Kastarions. What do you think?
571
00:30:11,923 --> 00:30:13,721
You figured it out yet?
572
00:30:13,722 --> 00:30:16,362
I don't think Mundy's figured it out.
573
00:30:16,363 --> 00:30:17,282
Figured what out?
574
00:30:17,284 --> 00:30:20,082
So this lot, Ruby, they came here,
what, six months ago?
575
00:30:20,083 --> 00:30:23,281
They set up their defences and
fired their warning shots into the air.
576
00:30:23,282 --> 00:30:25,362
"Watch out. We come in peace."
577
00:30:25,363 --> 00:30:26,363
Yeah?
578
00:30:27,163 --> 00:30:29,721
We advertised our presence.
It's standard procedure.
579
00:30:32,242 --> 00:30:36,322
Do you hear that, Ruby?
They advertised their presence.
580
00:30:36,323 --> 00:30:38,041
And do you know what that does?
581
00:30:38,042 --> 00:30:40,201
Ruby, that-that activates
the Villengard algorithm.
582
00:30:40,202 --> 00:30:42,442
The acceptable casualty rate algorithm.
583
00:30:42,442 --> 00:30:44,923
Keeps you dying, keeps you buying. Huh?
584
00:30:45,682 --> 00:30:50,802
Do you get it? Huh, do you get it?
Do you get... Do you get it?
585
00:30:53,883 --> 00:30:55,123
Do you get it?
586
00:30:57,403 --> 00:30:59,083
Do you get-get-get it?
587
00:31:01,002 --> 00:31:02,682
There's nobody else here.
588
00:31:04,803 --> 00:31:06,682
You declared war on an empty planet.
589
00:31:07,682 --> 00:31:10,362
There are no Kastarions in the mud.
They're not in the fog.
590
00:31:10,363 --> 00:31:13,442
There are no Kastarions.
591
00:31:14,042 --> 00:31:15,481
Just the algorithm
592
00:31:15,482 --> 00:31:19,803
maintaining an acceptable casualty rate
in the face of nothing at all.
593
00:31:20,442 --> 00:31:22,481
You are fighting your own hardware.
594
00:31:22,482 --> 00:31:26,442
And it is killing you at just
the right amount to keep you buying more.
595
00:31:27,163 --> 00:31:30,402
I mean, most armies would notice
that they were fighting smoke and shadows,
596
00:31:30,403 --> 00:31:31,961
but not this lot, Ruby.
597
00:31:31,962 --> 00:31:33,521
You know why? 'Cause they have faith.
598
00:31:33,522 --> 00:31:34,682
- Shut up!
- Faith!
599
00:31:36,163 --> 00:31:39,242
The magic word that keeps you
never having to think for yourself.
600
00:31:42,282 --> 00:31:44,001
Just surrender, Mundy.
601
00:31:44,002 --> 00:31:45,363
Just stop...
602
00:31:47,962 --> 00:31:49,202
and it's all over.
603
00:31:52,643 --> 00:31:53,682
Prove it.
604
00:31:56,202 --> 00:31:57,762
What, seriously?
605
00:31:58,682 --> 00:32:02,242
Now you need proof, faith girl?
606
00:32:04,242 --> 00:32:06,082
Only the bishop can declare a surrender,
607
00:32:06,083 --> 00:32:07,961
and the bishop will need proof.
608
00:32:07,962 --> 00:32:12,682
- Oh. John Francis Vater, father and AI.
- Yes, sir.
609
00:32:12,682 --> 00:32:15,402
I need you to download yourself
into the Villengard battle computer
610
00:32:15,403 --> 00:32:17,281
and find proof
that the planet is uninhabited
611
00:32:17,282 --> 00:32:19,122
and that the casualty rate
is hardware driven.
612
00:32:19,123 --> 00:32:22,281
Send it to the scanner
in Mundy Flynn's hand.
613
00:32:22,282 --> 00:32:25,442
Apologies. That is not possible.
I am not connected to the network.
614
00:32:25,442 --> 00:32:28,561
No, but the ambulance is.
And the ambulance is connected to me.
615
00:32:28,563 --> 00:32:29,961
And I am connected to you.
616
00:32:29,962 --> 00:32:31,241
Shut up and google.
617
00:32:31,242 --> 00:32:33,762
That is against my digital protocol, sir.
618
00:32:35,242 --> 00:32:36,281
Listen to me.
619
00:32:36,282 --> 00:32:39,442
However little is left of you,
you are still a father.
620
00:32:41,802 --> 00:32:45,403
Dad to dad,
you never let them down, right?
621
00:32:47,563 --> 00:32:49,082
Ever.
622
00:32:49,083 --> 00:32:50,682
To the end, right?
623
00:32:53,403 --> 00:32:57,122
Dad to dad, dust to dust. Am I right?
624
00:32:57,123 --> 00:33:00,123
Sir, he can't. He's just an AI simulant.
625
00:33:07,522 --> 00:33:09,563
I'll be back. Do your teeth.
626
00:33:17,843 --> 00:33:19,962
How much of the countdown left?
627
00:33:21,682 --> 00:33:23,363
Three minutes maybe.
628
00:33:25,163 --> 00:33:26,803
Thoughts and prayers.
629
00:33:31,962 --> 00:33:33,842
That will do that.
630
00:33:33,843 --> 00:33:36,082
- How's it going?
- There are safeguards. Hush.
631
00:33:40,363 --> 00:33:41,363
I saw your tattoo.
632
00:33:43,123 --> 00:33:46,322
- What?
- The... The one you did on Posh Graham.
633
00:33:46,323 --> 00:33:47,883
It was beautiful.
634
00:33:49,722 --> 00:33:52,762
- You checked out my tattoo on Posh Graham?
- Of course.
635
00:33:53,682 --> 00:33:55,722
- Why?
- I wanted to see it.
636
00:33:58,242 --> 00:33:59,482
But why?
637
00:34:01,603 --> 00:34:03,563
Why did you even come out here?
638
00:34:04,163 --> 00:34:05,722
Why were you looking for me?
639
00:34:07,682 --> 00:34:08,682
Canto.
640
00:34:10,762 --> 00:34:11,762
Do you like me?
641
00:34:11,764 --> 00:34:13,641
Of course, I like you.
642
00:34:13,643 --> 00:34:15,442
Everyone knows that I like you.
643
00:34:15,443 --> 00:34:17,882
Except Posh Graham,
who now thinks I like him.
644
00:34:17,882 --> 00:34:19,842
It was on his upper thigh.
You could've warned me.
645
00:34:24,762 --> 00:34:25,802
Hang on.
646
00:34:27,842 --> 00:34:29,043
Does that mean you like me?
647
00:34:33,722 --> 00:34:35,842
Defences. Defences.
648
00:34:35,842 --> 00:34:37,561
What is it? What is happening?
649
00:34:37,563 --> 00:34:40,922
Canto, talk to me.
Are you all right?
650
00:34:41,722 --> 00:34:43,523
I'm fine. How are you?
651
00:34:44,123 --> 00:34:46,681
Where are you? I can't... Are you injured?
652
00:34:46,682 --> 00:34:49,001
- I'm fine. How are you?
- I'm okay.
653
00:34:49,003 --> 00:34:51,762
Just shock.
654
00:35:02,043 --> 00:35:03,362
Canto.
655
00:35:03,362 --> 00:35:06,722
Canto.
656
00:35:06,722 --> 00:35:09,121
You are identified as Mundy Flynn,
657
00:35:09,123 --> 00:35:10,722
my designated favourite person.
658
00:35:10,722 --> 00:35:13,963
Here's a personal message
recorded just for you.
659
00:35:15,963 --> 00:35:17,682
If anything happens to me,
660
00:35:19,163 --> 00:35:20,643
I want you to know that
661
00:35:22,242 --> 00:35:23,282
I love you.
662
00:35:25,123 --> 00:35:28,882
And honestly, it's okay that...
663
00:35:28,882 --> 00:35:30,163
...you don't love me back.
664
00:35:43,163 --> 00:35:46,043
Sorry. Yeah.
665
00:36:03,362 --> 00:36:05,402
I'm sorry about your friend.
666
00:36:07,202 --> 00:36:09,242
It was my fault.
667
00:36:09,882 --> 00:36:11,563
I distracted him.
668
00:36:18,563 --> 00:36:20,282
It was nothing to do with you.
669
00:36:20,282 --> 00:36:21,641
It was the algorithm breach.
670
00:36:21,643 --> 00:36:24,601
The Villengard algorithm
is protecting itself.
671
00:36:24,603 --> 00:36:26,802
The ambulance killed him.
672
00:36:26,802 --> 00:36:29,641
Thoughts and prayers.
Thoughts and prayers.
673
00:36:29,643 --> 00:36:32,121
Thoughts and prayers.
674
00:36:32,123 --> 00:36:36,003
We sent Daddy in there,
and it's fighting back. Look.
675
00:36:38,762 --> 00:36:40,601
Of course. Of course, there's security.
676
00:36:40,603 --> 00:36:42,882
There's a firewall.
Why didn't I think of that?
677
00:36:42,882 --> 00:36:44,041
What's happening?
678
00:36:44,043 --> 00:36:46,322
The algorithm will do anything it can
to protect itself.
679
00:36:46,322 --> 00:36:48,322
- Anything at all.
- Antelope.
680
00:36:48,322 --> 00:36:49,922
- Ante... Antelope.
- John.
681
00:36:49,922 --> 00:36:52,922
Antelope. I saw antelope. We saw antelope.
682
00:36:52,922 --> 00:36:56,961
We saw the antelope together.
I-I remember! I remember, Daddy!
683
00:36:56,963 --> 00:36:59,922
Antelope. We saw antelope.
Antelope. Sorry.
684
00:36:59,922 --> 00:37:02,961
Tell her to run, John!
Tell your daughter to run now!
685
00:37:02,963 --> 00:37:04,961
- Dad to dad.
- I'm safe with Daddy.
686
00:37:04,963 --> 00:37:09,442
Safe... Safe... Antelope...
Safe... Can't... Can't... Ante...
687
00:37:09,443 --> 00:37:10,882
- A...
- Dad...
688
00:37:10,882 --> 00:37:13,882
A-Any attempt to interfere
with the Villengard algorithm
689
00:37:13,882 --> 00:37:16,242
will be met with severe fines.
690
00:37:16,242 --> 00:37:17,922
Where is John Francis Vater?
691
00:37:17,922 --> 00:37:24,802
The AI known as John Francis Vater has
been identified as a hostile data virus
692
00:37:24,802 --> 00:37:26,681
and permanently deleted.
693
00:37:26,682 --> 00:37:28,563
Thoughts and prayers.
694
00:37:33,322 --> 00:37:34,322
Attention.
695
00:37:34,324 --> 00:37:37,961
This landmine will induce
fail-safe immolation shortly.
696
00:37:37,963 --> 00:37:41,442
If you are not the selected target,
please stand clear.
697
00:37:41,443 --> 00:37:43,922
- Run. Start running.
- There's no point.
698
00:37:43,922 --> 00:37:46,922
- Final countdown commencing.
- Both of you! Run!
699
00:37:46,922 --> 00:37:50,041
- Ten, nine...
- We'd never get far enough.
700
00:37:50,043 --> 00:37:51,481
- ...eight...
- Where's my daddy?
701
00:37:51,483 --> 00:37:53,202
- ...seven...
- I'm not leaving without my daddy.
702
00:37:53,202 --> 00:37:55,121
- And I'm not leaving you, munchkin.
- ...six...
703
00:37:55,123 --> 00:37:59,041
- I'm so sorry, then. This is it.
- ...five, four...
704
00:37:59,043 --> 00:38:00,282
I'm so sorry, Ruby.
705
00:38:00,282 --> 00:38:02,242
- ...three...
- I am so, so sorry.
706
00:38:02,242 --> 00:38:03,402
...two,
707
00:38:04,282 --> 00:38:05,282
one.
708
00:38:06,762 --> 00:38:10,121
Kiss kiss.
709
00:38:10,123 --> 00:38:14,242
Antelope... Dad to dad...
Dust to dust... Dust...
710
00:38:14,242 --> 00:38:15,322
Kiss kiss.
711
00:38:15,922 --> 00:38:19,322
- Virus alert. Virus a...
- Kiss kiss.
712
00:38:20,483 --> 00:38:24,041
Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss.
713
00:38:24,043 --> 00:38:26,681
Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss.
714
00:38:26,682 --> 00:38:32,001
Patient acquired.
715
00:38:32,003 --> 00:38:33,603
Sharp scratch.
716
00:38:36,282 --> 00:38:40,083
Revivification protocol initiated.
717
00:38:47,362 --> 00:38:49,601
Kiss kiss.
718
00:38:49,603 --> 00:38:51,762
Kiss kiss.
719
00:38:51,762 --> 00:38:54,561
- Kiss kiss.
- How?
720
00:38:54,563 --> 00:38:58,402
Ruby, Ruby.
721
00:38:58,402 --> 00:39:01,481
You okay? Yeah?
722
00:39:01,483 --> 00:39:04,442
What's happening?
723
00:39:04,443 --> 00:39:06,603
Your father, who art in heaven.
724
00:39:07,242 --> 00:39:09,081
A kind of heaven anyway.
725
00:39:09,083 --> 00:39:11,121
Antelope... Do your teeth... Antelope.
726
00:39:11,123 --> 00:39:13,561
The Villengard algorithm.
727
00:39:13,563 --> 00:39:17,681
The whole Villengard arms industry,
all of it,
728
00:39:17,682 --> 00:39:21,961
just got beaten up
by this little kid's dad!
729
00:39:21,963 --> 00:39:24,963
- Doctor.
- Ah! Ruby! Ruby!
730
00:39:25,523 --> 00:39:28,481
Ah, why are you lying around
missing all the good stuff?
731
00:39:28,483 --> 00:39:31,442
A war just got switched off and very
possibly sent to bed without its supper.
732
00:39:31,443 --> 00:39:34,081
I don't... What happened?
733
00:39:34,083 --> 00:39:36,641
Well, it's, uh...
It's kind of hard to sum up.
734
00:39:36,643 --> 00:39:39,242
I think if I had a diary, it would be
a little bit too exciting for words.
735
00:39:39,242 --> 00:39:40,561
I think I could write it with drums.
736
00:39:40,563 --> 00:39:42,882
Can you write a diary in drums?
I bet I could.
737
00:39:42,882 --> 00:39:46,922
Uh, wait...
738
00:39:50,043 --> 00:39:51,322
October the 5th!
739
00:39:51,322 --> 00:39:54,882
I sent this girl's dad into the software
just for a look around.
740
00:39:54,882 --> 00:39:58,402
Just looking for proof,
and he must have been very cross.
741
00:39:58,402 --> 00:40:00,882
Because now,
the whole Villengard mainframe
742
00:40:00,882 --> 00:40:04,041
has been taken down by parent power.
743
00:40:08,882 --> 00:40:14,483
Basically, Villengard...
Basically, just wait till Daddy gets home.
744
00:40:34,523 --> 00:40:36,481
Right, enough of that.
Moving on. Come on, Ruby.
745
00:40:36,483 --> 00:40:38,842
No. Hang on. We've had, like,
two minutes of the awesome.
746
00:40:38,842 --> 00:40:42,521
Yeah, two minutes. No lingering.
Plenty more universe to see.
747
00:40:42,523 --> 00:40:45,083
And quite frankly, your lifespan sucks.
748
00:40:46,483 --> 00:40:47,842
All right. Come here, Splice.
749
00:40:50,682 --> 00:40:52,722
Splice, I'm so sorry about your dad.
750
00:40:53,722 --> 00:40:54,961
Why are you sorry?
751
00:40:54,963 --> 00:40:56,762
Because he's gone now.
752
00:40:57,643 --> 00:41:00,483
But I know that Mundy is gonna
take really good care of you.
753
00:41:01,762 --> 00:41:04,043
Silly, he's not gone.
754
00:41:05,083 --> 00:41:07,282
He's just dead.
755
00:41:07,282 --> 00:41:08,483
He's not gone.
756
00:41:10,802 --> 00:41:15,362
That is right.
That is exactly right.
757
00:41:16,123 --> 00:41:17,802
You keep the faith, Splice.
758
00:41:19,682 --> 00:41:21,963
I thought you didn't
like faith much, Doctor.
759
00:41:24,563 --> 00:41:29,043
Just because I don't like it,
doesn't mean I don't need it, Mundy.
760
00:41:37,483 --> 00:41:38,601
Goodbye.
761
00:41:38,603 --> 00:41:40,081
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye.
762
00:41:40,083 --> 00:41:43,242
I will be popping in every now and then.
763
00:41:43,242 --> 00:41:45,802
Fish fingers and custard is my favourite.
764
00:41:45,802 --> 00:41:47,322
Okay, come on, Ruby.
765
00:41:47,322 --> 00:41:49,402
Yes, yes.
Sorry we gotta rush off like this.
766
00:41:49,402 --> 00:41:53,083
But he probably needs changing. Bye!
767
00:41:58,362 --> 00:42:00,161
Do you think she'll be all right?
768
00:42:00,163 --> 00:42:01,561
Splice?
769
00:42:01,563 --> 00:42:05,362
I reckon future president
of something.
770
00:42:07,362 --> 00:42:09,523
Till then, she's got Mundy and her dad.
771
00:42:11,842 --> 00:42:13,523
But her dad's dead.
772
00:42:14,402 --> 00:42:18,161
No, I know. I know he's not gone,
and that's sweet and everything.
773
00:42:18,163 --> 00:42:22,202
It's just he is...
He's really, actually, he's dead.
774
00:42:25,443 --> 00:42:27,202
We're all dead eventually.
775
00:42:27,202 --> 00:42:29,362
There's hardly any time
that we're not dead.
776
00:42:29,362 --> 00:42:30,442
It's a good thing too.
777
00:42:30,443 --> 00:42:32,842
We gotta keep the pace up.
Otherwise, nothing would get done.
778
00:42:37,963 --> 00:42:40,722
Dying defines us.
779
00:42:40,722 --> 00:42:42,762
Snow isn't snow until it falls.
780
00:42:43,922 --> 00:42:44,922
Snow.
781
00:42:46,043 --> 00:42:47,322
Yeah, snow.
782
00:42:48,322 --> 00:42:50,163
We all melt away in the end.
783
00:42:51,643 --> 00:42:53,043
But something stays.
784
00:42:57,802 --> 00:42:59,322
Maybe the best part.
785
00:43:03,322 --> 00:43:07,483
A sad, old man once told me,
786
00:43:08,402 --> 00:43:11,963
"What survives of us is love."
787
00:43:43,643 --> 00:43:46,922
- We are in Wales! Spectacular!
- Who's she?
788
00:43:46,922 --> 00:43:48,161
Doctor.
789
00:43:48,163 --> 00:43:50,762
Where is the Doctor? Where is he?
790
00:43:50,762 --> 00:43:52,362
There's this woman following me.
791
00:43:52,362 --> 00:43:53,882
- Who is she?
- I don't know!
792
00:43:53,882 --> 00:43:57,402
- Mad Jack is unbound.
- What the hell have you done?
58566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.