All language subtitles for Detective Conan 0330 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,240 The rhythm of the wind sharpens the skill of deduction 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,240 Alibis and tricks are unraveled. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,240 The bond of friendship is shattered by sad mistrust. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,340 Money can't buy happiness. 5 00:00:12,340 --> 00:00:13,940 He sees through the one and only truth. 6 00:00:13,940 --> 00:00:15,740 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 7 00:00:15,740 --> 00:00:17,840 His name is Detective Conan! 8 00:01:57,560 --> 00:01:59,360 When we, the Youth Detective Squad, 9 00:01:59,360 --> 00:02:01,760 come along to camp with Dr. Agasa, 10 00:02:01,760 --> 00:02:04,460 we happen to run into four university students 11 00:02:04,460 --> 00:02:07,560 who are a part of the Outdoor Club, riding a luxurious camping car. 12 00:02:07,560 --> 00:02:10,060 They are Reiji Fukuura, 13 00:02:10,060 --> 00:02:12,260 Yasumi Shirafuji 14 00:02:12,260 --> 00:02:14,360 Haruka Tendo 15 00:02:14,360 --> 00:02:17,660 and Takuto Meshiai. 16 00:02:17,660 --> 00:02:21,160 But while we were all having barbecue and chatting away 17 00:02:21,160 --> 00:02:24,360 Ms. Shirafuji disappears. 18 00:02:24,360 --> 00:02:25,860 So while we left to look for her, 19 00:02:25,860 --> 00:02:28,760 we headed to the scenic point to watch the fireworks 20 00:02:28,760 --> 00:02:30,860 but she wasn't there either. 21 00:02:30,860 --> 00:02:32,760 On the way back to the camping grounds, 22 00:02:32,760 --> 00:02:35,360 we find Ms. Yasumi Shirafuji lying dead 23 00:02:35,360 --> 00:02:38,160 in the middle of a winding road! 24 00:02:40,860 --> 00:02:43,960 Which means that the killer is someone 25 00:02:43,960 --> 00:02:46,860 who could freely take the bicycle from the camping car. 26 00:02:46,860 --> 00:02:47,960 Yeah. 27 00:02:47,960 --> 00:02:50,760 Her friends who belong to the same circle. 28 00:02:50,760 --> 00:02:55,160 The probability of the killer being among the three is high! 29 00:02:59,760 --> 00:03:05,760 "Friendship Torn Apart (Part 2)" 30 00:03:06,560 --> 00:03:09,260 Wait a minute, officer! 31 00:03:09,260 --> 00:03:12,260 Why do we have to be questioned for alibi? 32 00:03:12,260 --> 00:03:14,160 Yasumi died of an accident, didn't she? 33 00:03:14,160 --> 00:03:16,560 Well, it's just to be sure! 34 00:03:16,560 --> 00:03:21,360 So, please tell us where you all were 35 00:03:21,360 --> 00:03:24,360 around 5 pm to 6 pm when Ms. Yasumi died. 36 00:03:24,360 --> 00:03:26,560 "Haruka Tendo (21)" -Well, we were all doing different things 37 00:03:26,560 --> 00:03:29,160 moving around here and there. 38 00:03:29,160 --> 00:03:32,260 "Takuto Meshiai (23)" -I was fishing alone. 39 00:03:32,260 --> 00:03:35,860 "Reiji Fukuura (21)" -I was keeping watch over time and camping! 40 00:03:35,860 --> 00:03:39,160 Then, who drives the camping car? 41 00:03:39,160 --> 00:03:43,160 Reiji used to be in a car club before so he's good at driving. 42 00:03:43,160 --> 00:03:44,260 Hey... 43 00:03:44,260 --> 00:03:47,160 If it's just moving the car, all three of us can do it! 44 00:03:47,160 --> 00:03:49,860 Meshiai sometimes takes over driving for me, 45 00:03:49,860 --> 00:03:54,360 and Haruka's the one who brings this car to our meeting place! 46 00:03:54,360 --> 00:03:57,460 Why are you asking us something like this? 47 00:03:57,460 --> 00:03:59,860 Well, I figured if you can't drive the car, 48 00:03:59,860 --> 00:04:02,860 it would be impossible to move the corpse to where it was. 49 00:04:02,860 --> 00:04:05,460 So, you're suspecting us after all? 50 00:04:05,460 --> 00:04:06,960 Yeah, right! 51 00:04:08,560 --> 00:04:10,160 If you leave Ms. Yasumi's body 52 00:04:10,160 --> 00:04:12,960 in the middle of the street beforehand, 53 00:04:12,960 --> 00:04:17,560 and pretend not to see her on the way uphill, 54 00:04:17,560 --> 00:04:19,860 then act as if you saw her for the first time on your way back, 55 00:04:19,860 --> 00:04:22,260 it's not impossible. 56 00:04:22,260 --> 00:04:25,660 Moreover, there aren't many cars going through here, 57 00:04:25,660 --> 00:04:27,260 and if the driver is the killer 58 00:04:27,260 --> 00:04:28,460 with nobody riding in the passenger's seat 59 00:04:28,460 --> 00:04:31,460 when going uphill... 60 00:04:31,460 --> 00:04:34,060 It's true that when I was driving, 61 00:04:34,060 --> 00:04:37,160 nobody was sitting in the passenger's seat. 62 00:04:37,160 --> 00:04:38,760 If I drove in the oncoming lane, 63 00:04:38,760 --> 00:04:40,460 the view outside the window would change 64 00:04:40,460 --> 00:04:43,360 and somebody sitting in the backseat would've noticed, 65 00:04:43,360 --> 00:04:47,260 and besides, I could never do such thing as 66 00:04:47,260 --> 00:04:49,460 to avoid somebody lying in the middle of the road 67 00:04:49,460 --> 00:04:51,060 without changing lanes. 68 00:04:51,060 --> 00:04:54,660 Besides, when we passed here the sunroof was open, 69 00:04:54,660 --> 00:04:56,960 and we were sticking our heads out of it, 70 00:04:56,960 --> 00:04:59,560 but there was nothing on the road. 71 00:04:59,560 --> 00:05:02,060 You stuck your heads out of the sunroof? 72 00:05:02,060 --> 00:05:04,460 Yes. When we did so last year, 73 00:05:04,460 --> 00:05:07,260 we saw fireworks from between the mountains. 74 00:05:07,260 --> 00:05:10,460 So, we wanted to show those children the same thing too. 75 00:05:10,460 --> 00:05:12,960 Well, but you can only catch a view of it for about ten seconds 76 00:05:12,960 --> 00:05:15,060 until turning at the curve. 77 00:05:15,060 --> 00:05:18,860 But if you open the sunroof 78 00:05:18,860 --> 00:05:20,560 after you successfully avoid the corpse then... 79 00:05:20,560 --> 00:05:23,460 That is why I said it's impossible to avoid the corpse! 80 00:05:23,460 --> 00:05:27,160 Right. The car didn't weave 81 00:05:27,160 --> 00:05:29,760 before or after the sunroof was opened. 82 00:05:32,060 --> 00:05:33,560 What is that? 83 00:05:33,560 --> 00:05:37,460 There are strange looking lines on the edge of the sunroof. 84 00:05:37,460 --> 00:05:38,660 It can't be? 85 00:05:41,460 --> 00:05:43,760 Conan? 86 00:05:43,760 --> 00:05:45,660 Hey, Conan! 87 00:05:54,360 --> 00:05:55,760 What are these lines? 88 00:05:59,660 --> 00:06:01,560 This is blood. 89 00:06:01,560 --> 00:06:04,260 Blood dried in streaks. 90 00:06:04,260 --> 00:06:07,560 I see. So, that's the story. 91 00:06:07,560 --> 00:06:09,860 I've figured this case out! 92 00:06:09,860 --> 00:06:11,560 And the only one who could've worked out 93 00:06:11,560 --> 00:06:13,760 this high-level trick is 94 00:06:13,760 --> 00:06:15,360 that person! 95 00:06:19,660 --> 00:06:21,060 My flashlight. 96 00:06:21,060 --> 00:06:22,360 There! 97 00:06:22,360 --> 00:06:25,160 Thank God. Thank you. Genta! 98 00:06:25,160 --> 00:06:27,160 Are you all right? 99 00:06:27,160 --> 00:06:29,660 Thank you, Ai... 100 00:06:29,660 --> 00:06:31,360 Please be careful! 101 00:06:31,360 --> 00:06:33,760 It's sort of windy today 102 00:06:33,760 --> 00:06:36,760 and the car is slanted because it's a slope here. 103 00:06:36,760 --> 00:06:40,160 It's not too bad up here on the roof of the car, is it? 104 00:06:41,360 --> 00:06:44,560 Because the night view is so nice. 105 00:06:45,860 --> 00:06:47,260 This is the place 106 00:06:47,260 --> 00:06:50,560 where we watched the fireworks from the car! 107 00:06:50,560 --> 00:06:51,860 It's over here? 108 00:06:51,860 --> 00:06:52,960 Wait a second. 109 00:06:52,960 --> 00:06:55,660 Then, the trick that I was thinking of a while ago... 110 00:06:55,660 --> 00:06:57,160 Hey, everyone! 111 00:06:57,160 --> 00:06:59,860 It's dangerous climbing up a place like that. 112 00:07:03,760 --> 00:07:04,960 Conan? 113 00:07:04,960 --> 00:07:07,160 Hey, Conan! Where do you think you're going? 114 00:07:07,160 --> 00:07:08,560 Close call... 115 00:07:08,560 --> 00:07:12,060 I was about to fall for the killer's trap. 116 00:07:12,060 --> 00:07:14,160 The real trick is... 117 00:07:19,760 --> 00:07:22,360 I found it! This is it! 118 00:07:23,560 --> 00:07:25,060 Did you find something? 119 00:07:25,060 --> 00:07:26,960 Yes, a vinyl sheet. 120 00:07:26,960 --> 00:07:28,860 It seems to have blood on it! 121 00:07:28,860 --> 00:07:31,260 What? 122 00:07:31,260 --> 00:07:32,860 True. 123 00:07:32,860 --> 00:07:35,860 We'd better report this right away to Inspector Megure. 124 00:07:35,860 --> 00:07:38,160 But I sure am in a fix. 125 00:07:38,160 --> 00:07:40,660 Anybody can use this trick 126 00:07:40,660 --> 00:07:43,060 and there is no evidence to specify the killer. 127 00:07:43,060 --> 00:07:45,860 I'll just have to show the sheet 128 00:07:45,860 --> 00:07:48,560 and watch how he responds. 129 00:07:48,560 --> 00:07:51,760 What? A blood smeared vinyl sheet? 130 00:07:51,760 --> 00:07:55,060 Yes! It was stuck on a guard rail 131 00:07:55,060 --> 00:07:57,660 about 50m downhill from here! 132 00:07:57,660 --> 00:08:01,560 I see. It sure is blood. 133 00:08:01,560 --> 00:08:04,860 Hey, isn't that the sheet that we always use 134 00:08:04,860 --> 00:08:06,360 when we go camping? 135 00:08:06,360 --> 00:08:07,560 What did you say? 136 00:08:07,560 --> 00:08:10,160 Will you come here and confirm it? 137 00:08:10,160 --> 00:08:11,360 Yeah. 138 00:08:12,560 --> 00:08:13,860 Just as I thought! 139 00:08:13,860 --> 00:08:15,360 Yeah. 140 00:08:15,360 --> 00:08:16,460 We haven't been using it recently 141 00:08:16,460 --> 00:08:18,360 because it has a hole in it. 142 00:08:18,360 --> 00:08:20,960 But why would it be in a place like this? 143 00:08:20,960 --> 00:08:22,360 No good. 144 00:08:22,360 --> 00:08:25,060 None of them are reacting at all. 145 00:08:25,060 --> 00:08:27,360 I've got to search the mountains 146 00:08:27,360 --> 00:08:29,560 and look for some other evidence. 147 00:08:31,760 --> 00:08:34,560 I see. I get it. 148 00:08:34,560 --> 00:08:37,660 Blood splattered on the killer. 149 00:08:37,660 --> 00:08:41,160 I can understand that it was done on the spur of the moment. 150 00:08:41,160 --> 00:08:44,660 But, now the killer has no way out. 151 00:08:44,660 --> 00:08:47,560 The killer's made a grave mistake. 152 00:08:50,960 --> 00:08:53,860 So, like I've been telling you! 153 00:08:53,860 --> 00:08:55,560 At around 7 pm when we passed here 154 00:08:55,560 --> 00:08:58,560 with the camping car to look for Yasumi, 155 00:08:58,560 --> 00:09:00,560 there was nothing on the road. 156 00:09:00,560 --> 00:09:03,360 And two hours later, when we came back, 157 00:09:03,360 --> 00:09:07,360 we found Yasumi lying in the middle of the road! 158 00:09:07,360 --> 00:09:11,160 The only thing that was on the road was the wooden fence 159 00:09:11,160 --> 00:09:13,160 that fell from right above this road! 160 00:09:13,160 --> 00:09:16,360 And didn't you say so yourself, officer? 161 00:09:16,360 --> 00:09:18,360 That the place where the fence was broken, 162 00:09:18,360 --> 00:09:20,260 the place where the broken piece was 163 00:09:20,260 --> 00:09:22,060 and the place where Yasumi's body was 164 00:09:22,060 --> 00:09:24,160 were all in one straight line. 165 00:09:24,160 --> 00:09:28,360 The traces of the wheels were found near the broken fence 166 00:09:28,360 --> 00:09:31,360 and the bicycle was stuck in the bushes outside the guard rail 167 00:09:31,360 --> 00:09:34,160 where the piece of broken fence was, so... 168 00:09:34,160 --> 00:09:36,860 Yasumi probably accidentally crashed through the fence 169 00:09:36,860 --> 00:09:40,660 and fell to her death. 170 00:09:40,660 --> 00:09:42,660 You also explained that we didn't see Yasumi 171 00:09:42,660 --> 00:09:45,060 when we first passed here 172 00:09:45,060 --> 00:09:48,260 because she was probably stuck in the bushes with her bicycle 173 00:09:48,260 --> 00:09:50,560 and then slid down to the road 174 00:09:50,560 --> 00:09:54,960 just before we passed here on our way back, didn't you? 175 00:09:54,960 --> 00:09:57,660 Yes, that's right. 176 00:09:57,660 --> 00:10:00,060 Then, it was an accident after all! 177 00:10:00,060 --> 00:10:03,060 Why do we have to be suspected? 178 00:10:03,060 --> 00:10:05,260 There are no blood stains 179 00:10:05,260 --> 00:10:09,660 on the road that Ms. Yasumi was thought to have fallen to. 180 00:10:09,660 --> 00:10:12,360 If she crashed through the fence and fell, 181 00:10:12,360 --> 00:10:15,060 isn't it strange that there's not even a drop of blood 182 00:10:15,060 --> 00:10:16,760 on the road where she fell? 183 00:10:16,760 --> 00:10:20,260 No. Are you saying that Yasumi was... 184 00:10:20,260 --> 00:10:22,660 And this vinyl sheet! 185 00:10:22,660 --> 00:10:26,360 If these blood stains are Ms. Yasumi's, 186 00:10:26,360 --> 00:10:28,260 it has something to do with the killing... 187 00:10:28,260 --> 00:10:30,060 It sure is connected to the killing! 188 00:10:30,060 --> 00:10:31,060 What? 189 00:10:31,060 --> 00:10:32,860 Dr. Agasa? 190 00:10:35,260 --> 00:10:36,260 Dr. Agasa. 191 00:10:36,260 --> 00:10:37,860 With the window closed, 192 00:10:37,860 --> 00:10:40,660 it's hard to hear my deduction, isn't it? 193 00:10:40,660 --> 00:10:43,860 Will you please open the sunroof for me? 194 00:10:43,860 --> 00:10:45,360 Oh, yes! 195 00:10:48,860 --> 00:10:52,360 Why are you on top of the car like that? 196 00:10:52,360 --> 00:10:54,660 I just wanted to know what it feels like. 197 00:10:54,660 --> 00:10:56,860 To be loaded on the roof of a camping car after being killed. 198 00:10:56,860 --> 00:10:59,360 Just like how Ms. Yasumi was! 199 00:11:07,080 --> 00:11:08,580 To be loaded on the roof of a camping car after being killed. 200 00:11:08,580 --> 00:11:11,080 Just like how Ms. Yasumi was! 201 00:11:11,080 --> 00:11:14,080 Which means that the killer loaded Ms. Yasumi's body 202 00:11:14,080 --> 00:11:16,080 on the roof of this car after all. 203 00:11:16,080 --> 00:11:20,280 Yes! The killer under the pretense of going to look for Ms. Yasumi 204 00:11:20,280 --> 00:11:22,880 got into the car together with us 205 00:11:22,880 --> 00:11:25,380 and dropped Ms. Yasumi's body 206 00:11:25,380 --> 00:11:27,680 from the top of the roof on the way! 207 00:11:27,680 --> 00:11:30,880 Ms. Yasumi was probably killed this way. 208 00:11:30,880 --> 00:11:32,280 The killer probably asked Ms. Yasumi 209 00:11:32,280 --> 00:11:37,680 to climb up and wipe the dirty sunroof or something. 210 00:11:37,680 --> 00:11:41,480 And Ms. Yasumi probably agreed, 211 00:11:41,480 --> 00:11:44,280 which after the killer snuck up behind her and hit her head 212 00:11:44,280 --> 00:11:46,980 with a stone or something! 213 00:11:46,980 --> 00:11:49,380 As proof of that, there is a streak of reddish black line 214 00:11:49,380 --> 00:11:52,780 on the glass of the sunroof! 215 00:11:52,780 --> 00:11:56,780 A streak of blood that remained in the corner 216 00:11:56,780 --> 00:12:00,080 when the killer wiped off the blood that splattered on when he hit her! 217 00:12:00,080 --> 00:12:01,780 But, gramps, 218 00:12:01,780 --> 00:12:06,080 how was Yasumi's body dropped just right in place like that? 219 00:12:06,080 --> 00:12:09,580 We were all in the car, you know? 220 00:12:09,580 --> 00:12:11,180 Fukuura. 221 00:12:11,180 --> 00:12:14,180 When you tried to avoid the fence 222 00:12:14,180 --> 00:12:15,680 that came falling on the road right above, 223 00:12:15,680 --> 00:12:18,380 you slammed on the brakes and drifted slightly, didn't you? 224 00:12:18,380 --> 00:12:20,580 Yeah. So what? 225 00:12:20,580 --> 00:12:22,880 I see. You took advantage of the impact of drifting 226 00:12:22,880 --> 00:12:25,080 and made the body go over the guard rail, 227 00:12:25,080 --> 00:12:27,880 throwing it onto the road below. 228 00:12:27,880 --> 00:12:30,880 You left the debris of the fence on the road 229 00:12:30,880 --> 00:12:35,180 as a marker as to where to drift the car. 230 00:12:35,180 --> 00:12:39,580 That way, you would be able to find the body on the way back. 231 00:12:39,580 --> 00:12:40,780 Hold it. 232 00:12:40,780 --> 00:12:44,580 But there are many sharp curves before passing that road! 233 00:12:44,580 --> 00:12:46,280 If the dead body's not fastened to something, 234 00:12:46,280 --> 00:12:48,380 it would fall way before that point! 235 00:12:48,380 --> 00:12:52,080 Were there masking tape or ropes on Yasumi's body? 236 00:12:52,080 --> 00:12:53,580 About that... 237 00:12:53,580 --> 00:12:57,680 Come to think of it, her belt. 238 00:12:57,680 --> 00:13:02,480 That is the same one that Yoko Okino was wearing the other day! 239 00:13:02,480 --> 00:13:05,180 Something was on her belt! 240 00:13:05,180 --> 00:13:07,480 But how could that have been used? 241 00:13:07,480 --> 00:13:09,080 Didn't you notice? 242 00:13:10,380 --> 00:13:13,080 The decoration on the tip of her belt, 243 00:13:13,080 --> 00:13:16,480 only one edge was tied. 244 00:13:16,480 --> 00:13:18,980 Yeah, I saw that too. 245 00:13:18,980 --> 00:13:21,280 I thought it was a fashion of some kind. 246 00:13:21,280 --> 00:13:24,180 Oh, right! I forgot to show you something. 247 00:13:24,180 --> 00:13:25,280 Officer Takagi! 248 00:13:25,280 --> 00:13:27,480 Will you please close the sunroof for now? 249 00:13:27,480 --> 00:13:30,680 Oh, all right. 250 00:13:30,680 --> 00:13:33,180 See! There's the blood streak I mentioned a while ago! 251 00:13:33,180 --> 00:13:35,380 It's a little away from the edge, isn't it? 252 00:13:35,380 --> 00:13:37,980 Why do you think it's that way? 253 00:13:37,980 --> 00:13:40,280 It's probably because the sunroof was a little open 254 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 when the person killed Kazumi! 255 00:13:43,080 --> 00:13:46,580 Why was the sunroof a little open? 256 00:13:46,580 --> 00:13:48,080 What do you mean why? 257 00:13:48,080 --> 00:13:49,780 I see! 258 00:13:49,780 --> 00:13:53,280 If one edge of the belt was tied, then... 259 00:13:53,280 --> 00:13:54,680 Exactly! 260 00:13:54,680 --> 00:13:58,080 The killer pinched the tied part to the sunroof 261 00:13:58,080 --> 00:14:01,280 and fixed Ms. Yasumi's body in place on top of the car! 262 00:14:01,280 --> 00:14:04,180 After bending her body in half! 263 00:14:04,180 --> 00:14:06,580 The killer left the sunroof a little open 264 00:14:06,580 --> 00:14:09,380 so that he could carry out the murder smoothly. 265 00:14:09,380 --> 00:14:11,680 The killer left it open because unless they did so, 266 00:14:11,680 --> 00:14:15,980 after they hit Ms. Yasumi to death on top of the car, 267 00:14:15,980 --> 00:14:19,280 they would've had to go down, open the sunroof, 268 00:14:19,280 --> 00:14:22,980 then climb up again to stick the string between the sunroof 269 00:14:22,980 --> 00:14:27,080 and finally come down again to close the sunroof. 270 00:14:27,080 --> 00:14:31,180 Since there is only one button to open the sunroof by the driver's seat. 271 00:14:31,180 --> 00:14:34,280 You did say a while ago that when you first passed by here, 272 00:14:34,280 --> 00:14:37,580 you opened the sunroof and watched the fireworks, 273 00:14:37,580 --> 00:14:39,180 but who opened it? 274 00:14:39,180 --> 00:14:41,780 Of course, I did since I was driving the car. 275 00:14:41,780 --> 00:14:44,480 Haruka asked me to open it so... 276 00:14:44,480 --> 00:14:45,980 That was because... 277 00:14:45,980 --> 00:14:50,380 I just wanted to do what was good last year, this year too. 278 00:14:50,380 --> 00:14:53,880 I see. If so, it's not difficult to assume that 279 00:14:53,880 --> 00:14:56,480 someone will ask to open the sunroof this year too. 280 00:14:56,480 --> 00:14:59,180 Even if it is not so, since you're at the driver's seat, 281 00:14:59,180 --> 00:15:01,980 you could secretly open it without anybody noticing it. 282 00:15:01,980 --> 00:15:03,680 Hey. 283 00:15:03,680 --> 00:15:05,980 You opened the sunroof 284 00:15:05,980 --> 00:15:08,480 and removed the tied part that was stuck to the window 285 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 and let the corpse go free then you drifted the car on the road 286 00:15:10,680 --> 00:15:13,680 where the piece of broken fence was, 287 00:15:13,680 --> 00:15:16,580 and swing her body down on the road below. 288 00:15:16,580 --> 00:15:19,280 In other words, the one who can work out this trick 289 00:15:19,280 --> 00:15:21,780 is the one with skilled driving techniques like you 290 00:15:21,780 --> 00:15:23,880 who used to belong to a car club! 291 00:15:23,880 --> 00:15:25,780 You'd think so, right? 292 00:15:26,980 --> 00:15:29,980 But, the fact is not so! 293 00:15:29,980 --> 00:15:32,880 Actually, I thought so at first too. 294 00:15:32,880 --> 00:15:34,880 But, I had forgotten that 295 00:15:34,880 --> 00:15:38,080 this car had been going uphill 296 00:15:38,080 --> 00:15:42,280 and this was just the place where the sunroof was opened! 297 00:15:42,280 --> 00:15:46,980 But, after seeing the blood smeared vinyl sheet it dawned on me! 298 00:15:46,980 --> 00:15:49,680 If the vinyl sheet is laid under the body of the corpse 299 00:15:49,680 --> 00:15:52,280 and friction is decreased, 300 00:15:52,280 --> 00:15:54,280 it's easy. 301 00:15:54,280 --> 00:15:56,580 The minute the the sunroof is opened 302 00:15:56,580 --> 00:15:58,080 because of the impact of the wind and the slope, 303 00:15:58,080 --> 00:16:01,380 the dead body would slide off the top of the car! 304 00:16:01,380 --> 00:16:07,580 Which means that any of you three could've committed the murder. 305 00:16:07,580 --> 00:16:09,380 I'm very sorry to say this, 306 00:16:09,380 --> 00:16:12,180 but I would like you all to come to the station with me. 307 00:16:12,180 --> 00:16:15,280 You don't have to do that! 308 00:16:15,280 --> 00:16:18,580 Because the killer has made a mistake wearing clothes! 309 00:16:18,580 --> 00:16:20,080 Wearing clothes? 310 00:16:20,080 --> 00:16:24,180 Will you three stand up and go out to the corridor? 311 00:16:24,180 --> 00:16:26,380 Geez. I'll tell you. 312 00:16:26,380 --> 00:16:30,780 So, what can you find out doing something like this? 313 00:16:30,780 --> 00:16:33,080 What's the matter, Ayumi? 314 00:16:33,080 --> 00:16:36,380 See, her belt... 315 00:16:36,380 --> 00:16:40,080 Her belt is not through the belt loop of her jeans! 316 00:16:40,080 --> 00:16:41,880 Then, don't tell me that... 317 00:16:41,880 --> 00:16:43,580 You're the killer? 318 00:16:43,580 --> 00:16:47,480 No! I was in a rush when coming from home. 319 00:16:47,480 --> 00:16:51,480 Ayumi, you took a picture of everyone, didn't you? 320 00:16:51,480 --> 00:16:52,580 Yes. 321 00:16:52,580 --> 00:16:57,080 If I remember it right, I think you took a rear view shot of her too, 322 00:16:57,080 --> 00:17:00,780 Wait a second... 323 00:17:00,780 --> 00:17:02,880 Here it is! This is the one! 324 00:17:02,880 --> 00:17:06,980 But her belt is through the belt loop like it should be! 325 00:17:06,980 --> 00:17:08,580 It was through the belt loop at first 326 00:17:08,580 --> 00:17:11,180 and why isn't it now? 327 00:17:11,180 --> 00:17:14,880 Well I took a shower in this camping car at sundown 328 00:17:14,880 --> 00:17:16,380 so I may have done it then. 329 00:17:16,380 --> 00:17:18,680 Is it necessary to remove your belt 330 00:17:18,680 --> 00:17:21,780 when you take off your jeans? 331 00:17:21,780 --> 00:17:25,580 It's because I changed into a different pair of jeans. 332 00:17:25,580 --> 00:17:27,680 You've changed jeans. 333 00:17:27,680 --> 00:17:28,880 Yes. 334 00:17:28,880 --> 00:17:31,280 Could I have a look at it? 335 00:17:31,280 --> 00:17:32,480 Yes. 336 00:17:33,780 --> 00:17:36,880 It sure looks like the one you're wearing 337 00:17:36,880 --> 00:17:39,580 is the same as the one in this picture 338 00:17:39,580 --> 00:17:41,780 although you say you changed jeans. 339 00:17:41,780 --> 00:17:43,580 Well, I guess so. 340 00:17:43,580 --> 00:17:45,180 Then, I don't mean to be rude, 341 00:17:45,180 --> 00:17:46,980 but can you please show it to me? 342 00:17:46,980 --> 00:17:49,380 The jeans you wore before you changed. 343 00:17:49,380 --> 00:17:50,480 Well... 344 00:17:50,480 --> 00:17:53,580 You can't show it to him even if you wanted to, right? 345 00:17:53,580 --> 00:17:57,880 It's probably the jeans that you were wearing when you hit Ms. Yasumi, 346 00:17:57,880 --> 00:17:59,680 and you threw it away in the mountains 347 00:17:59,680 --> 00:18:02,280 somewhere with the clothes you were wearing back then, right? 348 00:18:02,280 --> 00:18:06,180 Because they were splattered with Ms. Yasumi's blood! 349 00:18:08,380 --> 00:18:11,080 But she let us ride this car 350 00:18:11,080 --> 00:18:13,580 when we went to go watch the fireworks! 351 00:18:13,580 --> 00:18:14,680 Right! 352 00:18:14,680 --> 00:18:16,180 Why would she want us to ride in the car 353 00:18:16,180 --> 00:18:18,880 that she had the dead body on? 354 00:18:18,880 --> 00:18:22,180 Rather, she had to make us ride the car! 355 00:18:22,180 --> 00:18:25,180 If I followed this camping car with my car from behind, 356 00:18:25,180 --> 00:18:29,080 I would see the dead body sliding off the camping car. 357 00:18:30,280 --> 00:18:31,780 But... 358 00:18:31,780 --> 00:18:35,680 you're so rich. 359 00:18:35,680 --> 00:18:37,880 I'm not rich. 360 00:18:38,980 --> 00:18:40,980 I'm an ordinary university student 361 00:18:40,980 --> 00:18:43,180 with no special talent. 362 00:18:43,180 --> 00:18:45,580 That's why unless I acted rich, 363 00:18:45,580 --> 00:18:48,480 nobody would even look at me. 364 00:18:48,480 --> 00:18:50,580 I really had a tough time. 365 00:18:50,580 --> 00:18:52,880 I worked part-time with all my might 366 00:18:52,880 --> 00:18:55,280 and even borrowed money to rent this expensive camping car 367 00:18:55,280 --> 00:18:58,480 in order to bring everybody to the beach and the mountains. 368 00:18:58,480 --> 00:19:01,180 But because they were the first friends I had, 369 00:19:01,180 --> 00:19:02,680 so I did my best... 370 00:19:02,680 --> 00:19:06,880 Yes. I thought they were my friends. 371 00:19:06,880 --> 00:19:10,080 Until I heard what Yasumi said. 372 00:19:12,880 --> 00:19:14,580 Didn't you know? 373 00:19:14,580 --> 00:19:16,480 It's all just a bunch of lies 374 00:19:16,480 --> 00:19:18,180 that she's from a rich family! 375 00:19:18,180 --> 00:19:20,380 I could tell right off the bat that she wasn't. 376 00:19:20,380 --> 00:19:22,380 So I followed her. 377 00:19:22,380 --> 00:19:24,880 Sure enough, she was living in a rundown apartment! 378 00:19:24,880 --> 00:19:28,180 Which means I was being deceived for four years? 379 00:19:28,180 --> 00:19:32,980 Then why don't you tell her to stop lying? 380 00:19:32,980 --> 00:19:34,180 You're her best friend, aren't you? 381 00:19:34,180 --> 00:19:35,480 Yasumi. 382 00:19:35,480 --> 00:19:36,980 Best friend? 383 00:19:36,980 --> 00:19:38,980 All she means to me is money. 384 00:19:38,980 --> 00:19:40,680 If not, do you think I could pretend that I didn't know 385 00:19:40,680 --> 00:19:42,780 for four years? 386 00:19:42,780 --> 00:19:45,580 It was really tough for me to keep from laughing though. 387 00:19:45,580 --> 00:19:48,480 Besides, if I told her and she gets angry at me 388 00:19:48,480 --> 00:19:50,480 demanding to get back all she dished out up to now, 389 00:19:50,480 --> 00:19:51,680 what would I do? 390 00:19:51,680 --> 00:19:54,280 I don't think she's that kind of girl. 391 00:19:54,280 --> 00:19:57,380 Too bad, Reiji. 392 00:19:57,380 --> 00:19:59,180 I guess you were sort of looking forward to getting rich, right? 393 00:19:59,180 --> 00:20:01,180 Yes. It's too bad. 394 00:20:01,180 --> 00:20:03,880 I guess I'll bid her farewell as soon as we graduate. 395 00:20:03,880 --> 00:20:06,580 Well, I guess I'll have her devote herself and money to me till then. 396 00:20:06,580 --> 00:20:09,080 Dear Ms. Richie-Rich, Haruka! 397 00:20:11,780 --> 00:20:14,080 I believed. 398 00:20:14,080 --> 00:20:17,780 I believed that they were my best friends! 399 00:20:17,780 --> 00:20:20,280 That's why you killed Yasumi 400 00:20:20,280 --> 00:20:21,980 and tried to frame Reiji up as the killer. 401 00:20:21,980 --> 00:20:25,480 Yes! I got angry at her just as she thought I would! 402 00:20:25,480 --> 00:20:28,080 At that woman who had dared to step all over my feelings of friendship! 403 00:20:28,080 --> 00:20:30,680 That's not being friends at all! 404 00:20:32,480 --> 00:20:36,380 That's not being friends at all to begin with! 405 00:20:36,380 --> 00:20:38,080 Yes, she's right. 406 00:20:38,080 --> 00:20:41,180 It's no better than the vending machine of juice cans. 407 00:20:41,180 --> 00:20:44,080 If you put money into the machine, it will quench your thirst, 408 00:20:44,080 --> 00:20:47,580 but if you don't insert money, it won't give you anything. 409 00:20:47,580 --> 00:20:51,180 You can't buy people's hearts with money. 410 00:22:35,480 --> 00:22:39,380 Ai's final remark was splendid! 411 00:22:39,380 --> 00:22:42,280 Yes, it made me feel good! 412 00:22:42,280 --> 00:22:45,180 You sure can make good remarks when you want to, right, Haibara? 413 00:22:45,180 --> 00:22:46,480 Not really. 414 00:22:46,480 --> 00:22:50,280 It's some phrase I heard somebody else say. 415 00:22:52,980 --> 00:22:56,680 I thought that's how it would normally be. 416 00:22:56,680 --> 00:23:00,980 Back then, Ran refused Sonoko's invitation to go skiing with her. 417 00:23:00,980 --> 00:23:02,380 When I asked her why, 418 00:23:02,380 --> 00:23:04,380 she told me a bit depressed, 419 00:23:04,380 --> 00:23:05,880 that she didn't have enough allowance that month. 420 00:23:05,880 --> 00:23:10,080 I told her to have rich Sonoko pay her way too, 421 00:23:10,080 --> 00:23:13,580 then she angrily looked at me and said... 422 00:23:13,580 --> 00:23:15,680 I would never do such a thing 423 00:23:15,680 --> 00:23:19,480 because I want to stay friends with Sonoko forever. 424 00:23:19,480 --> 00:23:20,580 That's what she said. 425 00:23:22,280 --> 00:23:23,680 That's why I felt that 426 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 their relationship with Haruka seemed kind of fake. 427 00:23:25,880 --> 00:23:28,380 They seemed to be flattering her 428 00:23:28,380 --> 00:23:30,280 only because she was rich. 429 00:23:32,880 --> 00:23:35,180 But, you were really cool! 430 00:23:35,180 --> 00:23:36,680 Ai... 431 00:23:36,680 --> 00:23:38,980 It's okay. You can call me informally. 432 00:23:40,080 --> 00:23:42,880 You want to call me informally, don't you? 433 00:23:42,880 --> 00:23:45,880 Really, Ai? 434 00:23:49,680 --> 00:23:51,080 Then can... 435 00:23:51,080 --> 00:23:53,280 We call you informally too. 436 00:23:53,280 --> 00:23:54,880 No, the rest of you can't. 437 00:23:54,880 --> 00:23:55,980 -Okay. -Okay. 438 00:24:01,200 --> 00:24:04,800 Next Conan Hint: 439 00:24:04,960 --> 00:24:06,000 "Curry rice" 440 00:24:06,240 --> 00:24:07,960 -Next episode... -After camping comes tennis. 441 00:24:08,060 --> 00:24:09,460 After the tent comes the net. 442 00:24:09,500 --> 00:24:11,180 After barbecue comes spicy curry. 33255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.