All language subtitles for Detective Conan 0317 [NetflixJP] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:06,540 The rhythm of the wind sharpens the skill of deduction. 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,440 Alibis and tricks are unraveled. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,140 The scene of the crime is filmed on videotape. 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,340 Conan's deduction rips off the mask. 5 00:00:12,340 --> 00:00:14,040 He sees through the one and only truth. 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,840 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,840 His name is Detective Conan! 8 00:01:57,760 --> 00:01:59,860 Ran and I accompanied Pops on the job 9 00:01:59,860 --> 00:02:03,360 to go see a professional wrestling match. 10 00:02:03,360 --> 00:02:05,160 The main event of the day was 11 00:02:05,160 --> 00:02:08,760 the title match between junior heavyweight champion, Wolf Face, 12 00:02:08,760 --> 00:02:12,760 and the young ace, Hyota Nagase. 13 00:02:12,760 --> 00:02:15,960 However, just before the match... 14 00:02:15,960 --> 00:02:18,060 Hey, Nagase! Hey! 15 00:02:18,060 --> 00:02:19,160 Hey, Nagase! 16 00:02:19,160 --> 00:02:20,960 Hurry up and come out! 17 00:02:23,760 --> 00:02:27,760 Mr. Nagase was killed in the waiting room! 18 00:02:27,760 --> 00:02:31,260 Coincidentally, the scene of the crime was videotaped. 19 00:02:32,860 --> 00:02:34,460 This is... 20 00:02:35,160 --> 00:02:36,460 Wolf Face? 21 00:02:38,760 --> 00:02:44,760 "The Sullied Masked Hero (Part 2)" 22 00:02:45,260 --> 00:02:46,360 "Tohto Kokugikan" 23 00:02:46,560 --> 00:02:49,660 Is it true that Wrestler Nagase was killed? 24 00:02:49,660 --> 00:02:50,960 Tell us! 25 00:02:50,960 --> 00:02:53,460 What happened with the police announcement? 26 00:02:53,460 --> 00:02:56,860 All right then, from the person on the right, 27 00:02:56,860 --> 00:02:58,460 please give me your name 28 00:02:58,460 --> 00:03:01,760 and where you were around 7:20 pm. 29 00:03:01,760 --> 00:03:03,760 Yeah. 30 00:03:03,760 --> 00:03:06,360 "Iwao Ushigome (36)" -I'm Iwao Ushigome. 31 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 At around 7:20 pm, 32 00:03:07,960 --> 00:03:10,660 I was watching the match Mr. Kiba was fighting. 33 00:03:10,660 --> 00:03:13,560 Because he gets angry if I don't watch his match closely. 34 00:03:13,560 --> 00:03:15,860 Is there anyone else who was watching with you? 35 00:03:15,860 --> 00:03:18,260 No, I was alone. 36 00:03:18,260 --> 00:03:22,360 Well, someone in the audience may have remembered seeing me, 37 00:03:22,360 --> 00:03:26,860 but they were all absorbed in watching the match. 38 00:03:26,860 --> 00:03:31,260 Same here, I was watching Mr. Kiba's match alone too. 39 00:03:31,260 --> 00:03:34,160 "Hiroyuki Sakuma (25)" -My name is Hiroyuki Sakuma! 40 00:03:34,160 --> 00:03:36,260 But right after Mr. Kiba's match, 41 00:03:36,260 --> 00:03:39,260 I came to this room to get Mr. Nagase! 42 00:03:39,260 --> 00:03:42,460 Because his match was right afterwards. 43 00:03:42,460 --> 00:03:44,860 Are you sure? 44 00:03:44,860 --> 00:03:46,060 It's true! 45 00:03:46,060 --> 00:03:49,860 I heard this man say, "Nagase, hurry up and come out!" 46 00:03:49,860 --> 00:03:54,360 But it's after the time the murder was committed. 47 00:03:54,360 --> 00:03:58,360 Then, next, you, the one wearing the wolf mask! 48 00:03:58,360 --> 00:04:00,860 I'd like you to remove your mask and talk to us. 49 00:04:00,860 --> 00:04:04,060 Inspector, he doesn't speak Japanese. 50 00:04:04,060 --> 00:04:06,460 Because Wolf Face is Mexican. 51 00:04:06,460 --> 00:04:07,860 And besides, 52 00:04:07,860 --> 00:04:10,760 he can't take off his mask in front of women and children. 53 00:04:10,760 --> 00:04:12,660 It's fine, Sakuma. 54 00:04:16,460 --> 00:04:19,960 "Takaharu Ogami (27)" -They already know who I am. 55 00:04:23,060 --> 00:04:25,160 You're the one with the handsome face 56 00:04:25,160 --> 00:04:27,260 but super weak wrestler, Takaharu Ogami? 57 00:04:27,260 --> 00:04:29,060 Yes. 58 00:04:29,060 --> 00:04:32,260 No way! 59 00:04:32,260 --> 00:04:36,460 I saw you in the Tohto Sports Newspaper this morning too. 60 00:04:36,460 --> 00:04:40,160 See! Here's a picture of you and Wolf side by side! 61 00:04:40,160 --> 00:04:41,760 That's... 62 00:04:41,760 --> 00:04:43,960 That's Sakuma! 63 00:04:43,960 --> 00:04:46,260 He plays Wolf Face in my place to deceive 64 00:04:46,260 --> 00:04:49,760 all the reporters and fans who come to the gym and the match grounds 65 00:04:49,760 --> 00:04:52,460 trying to reveal the identity of Wolf Face! 66 00:04:52,460 --> 00:04:54,860 I see... 67 00:04:54,860 --> 00:04:57,760 But the mask that you just removed 68 00:04:57,760 --> 00:04:59,460 and the mask in the picture 69 00:04:59,460 --> 00:05:01,560 look somewhat slightly different. 70 00:05:01,560 --> 00:05:04,360 That's the mask I use when I eat! 71 00:05:04,360 --> 00:05:06,760 It's made of thinner material with less decorations on it, 72 00:05:06,760 --> 00:05:09,660 and the opening of the mouth part is made larger to make eating easier! 73 00:05:09,660 --> 00:05:11,760 I see. 74 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 But what a shock to find out that 75 00:05:13,160 --> 00:05:16,760 the identity of Wolf Face is Wrestler Ogami. 76 00:05:16,760 --> 00:05:18,060 Is this all right? 77 00:05:20,260 --> 00:05:23,760 Aren't you the one who lost to Wolf Face 78 00:05:23,760 --> 00:05:24,860 at Mascara Contra Mascara, 79 00:05:24,860 --> 00:05:27,860 and vanished soon after the match, Leonardo Rossi? 80 00:05:27,860 --> 00:05:29,260 "Leonardo Rossi (30)" -Yes! 81 00:05:29,960 --> 00:05:32,460 Mascara? 82 00:05:32,460 --> 00:05:34,660 Mascara Contra Mascara. 83 00:05:34,660 --> 00:05:36,760 It's a match in which you fight to remove your opponent's mask! 84 00:05:36,760 --> 00:05:39,360 The loser takes off his mask! 85 00:05:39,360 --> 00:05:41,860 Well, what a surprise. 86 00:05:41,860 --> 00:05:44,260 I thought that you resigned. 87 00:05:44,260 --> 00:05:46,060 I'm more surprised that you know so much 88 00:05:46,060 --> 00:05:48,060 about professional wrestling. 89 00:05:48,060 --> 00:05:51,860 Leo had his mind set on resigning when he lost to me, 90 00:05:51,860 --> 00:05:53,960 but Mr. Kiba convinced him otherwise. 91 00:05:53,960 --> 00:05:56,560 And he debuted once again in Japan 92 00:05:56,560 --> 00:05:58,960 wearing a Wolf Face mask with a different color. 93 00:05:58,960 --> 00:06:03,360 Then, he gathered popularity as Wolf Face's shadow. 94 00:06:03,360 --> 00:06:06,260 He was supposed to be the junior heavyweight challenger 95 00:06:06,260 --> 00:06:09,560 after Nagase. 96 00:06:09,560 --> 00:06:12,760 But who would've foreseen that anything like this would happen. 97 00:06:12,760 --> 00:06:17,760 And? Where were you all around 7:20 pm? 98 00:06:17,760 --> 00:06:19,760 Since it was just before I go out to fight the match, 99 00:06:19,760 --> 00:06:21,860 I was alone doing warm-up exercises 100 00:06:21,860 --> 00:06:24,260 in the waiting room of the foreign wrestlers. 101 00:06:24,260 --> 00:06:25,960 All the other foreign wrestlers 102 00:06:25,960 --> 00:06:29,260 had gone to see Mr. Kiba's match. 103 00:06:29,260 --> 00:06:32,860 And were you watching Mr. Kiba's match too? 104 00:06:32,860 --> 00:06:35,760 Yes. 105 00:06:35,760 --> 00:06:39,760 Which means all four of you don't have an alibi. 106 00:06:39,760 --> 00:06:42,560 No, Inspector! 107 00:06:42,560 --> 00:06:46,560 This murder couldn't have been committed without Wolf Face's mask! 108 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 Which means that the killer is 109 00:06:47,760 --> 00:06:49,360 one of the two who had free access 110 00:06:49,360 --> 00:06:52,260 in and out of the foreigners' waiting room. 111 00:06:52,260 --> 00:06:57,360 No, Wolf Face's masks are kept inside a bag 112 00:06:57,360 --> 00:07:00,860 and hidden in the toilet where only authorized personnel have access, 113 00:07:00,860 --> 00:07:03,560 so that we can wear the mask in secret. 114 00:07:03,560 --> 00:07:06,460 If not, people will suspect me for being Wolf Face, 115 00:07:06,460 --> 00:07:09,560 because they'll see me going in and out of the foreigners' waiting room. 116 00:07:09,560 --> 00:07:11,760 I see... 117 00:07:11,760 --> 00:07:15,760 Of course we handed the bag over to the forensic officers already. 118 00:07:15,760 --> 00:07:17,260 Darn it! 119 00:07:17,260 --> 00:07:21,660 Only if the victim left a dying message or something. 120 00:07:23,160 --> 00:07:25,460 What's the matter, Ran? 121 00:07:25,460 --> 00:07:27,760 Remember I said a while ago 122 00:07:27,760 --> 00:07:30,760 about the professional wrestling skill that is popular in Karate club? 123 00:07:30,760 --> 00:07:34,760 The name of the technique resembles Dying Message. 124 00:07:34,760 --> 00:07:38,760 Maybe you're talking about Diving Body Attack? 125 00:07:38,760 --> 00:07:41,360 The one that Mil Mascaras used to do! 126 00:07:41,360 --> 00:07:42,660 Oh, well. 127 00:07:42,660 --> 00:07:46,760 Then, what about Bruiser Brody's Flying Knee Drop 128 00:07:46,760 --> 00:07:49,660 or Funk's Spinning Toe Hold? 129 00:07:49,660 --> 00:07:52,660 If I'm not mistaken, it was the technique of a Japanese wrestler. 130 00:07:52,660 --> 00:07:55,460 Then it must be Mr. Muto's... 131 00:08:03,160 --> 00:08:04,860 Well, putting that aside. 132 00:08:04,860 --> 00:08:07,860 We'll staying here a while longer and continuing investigations, 133 00:08:07,860 --> 00:08:12,160 so I need all of you to wait in another room with Officer Takagi. 134 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Please say something! 135 00:08:18,860 --> 00:08:21,360 Ran, take that brat with you and go outside too! 136 00:08:21,360 --> 00:08:23,260 Okay! 137 00:08:23,260 --> 00:08:25,060 I'm sorry, Officer Takagi. 138 00:08:25,060 --> 00:08:26,460 No problem. 139 00:08:28,560 --> 00:08:29,660 Is it true? 140 00:08:29,660 --> 00:08:31,460 Wait! 141 00:08:31,460 --> 00:08:34,560 Amazing. Look at the number of reporters here. 142 00:08:35,960 --> 00:08:38,860 It's the wrestler that did the bloody match. 143 00:08:38,860 --> 00:08:41,260 Are you all right, Mr. Kayama? 144 00:08:42,560 --> 00:08:45,760 You look like a mummy. 145 00:08:45,760 --> 00:08:47,660 It's you. 146 00:08:47,660 --> 00:08:49,960 It's nothing. 147 00:08:49,960 --> 00:08:53,460 By the way, is it true that Nagase was stabbed? 148 00:08:53,460 --> 00:08:55,260 Yeah. 149 00:09:03,760 --> 00:09:07,260 Hey, Officer Takagi. 150 00:09:07,260 --> 00:09:10,860 I have two things I want to ask you. 151 00:09:10,860 --> 00:09:11,860 What is it? 152 00:09:11,860 --> 00:09:14,560 You know the mask man... 153 00:09:16,460 --> 00:09:18,260 Yeah, that's right! 154 00:09:18,260 --> 00:09:20,960 I heard that they're all that way in the beginning. 155 00:09:20,960 --> 00:09:23,160 And all masks are more or less that way. 156 00:09:23,160 --> 00:09:25,660 The same goes for Wolf Face's mask! 157 00:09:27,260 --> 00:09:29,660 Conan, where are you going? 158 00:09:29,660 --> 00:09:31,360 I forgot something! 159 00:09:34,160 --> 00:09:35,460 What do you want? 160 00:09:35,460 --> 00:09:38,060 I forgot something. 161 00:09:38,060 --> 00:09:40,960 Now, where did I put it... 162 00:09:48,660 --> 00:09:51,560 Inspector! We got a report from the forensic officer! 163 00:09:51,560 --> 00:09:53,960 Okay! 164 00:09:53,960 --> 00:09:56,960 The blood on the mask that was found in the restroom 165 00:09:56,960 --> 00:09:59,260 was determined to be that of the victim's, 166 00:09:59,260 --> 00:10:03,760 and the remnants of hair and eyebrows that were found inside of the mask 167 00:10:03,760 --> 00:10:08,260 were the same as those found on the other Wolf Face masks, 168 00:10:08,260 --> 00:10:11,860 Which means that the mask was worn 169 00:10:11,860 --> 00:10:15,660 only by its original owner, Mr. Ogami. 170 00:10:17,360 --> 00:10:19,460 And what about the victim's nails? 171 00:10:19,460 --> 00:10:21,760 Although a thorough investigation was made, 172 00:10:21,760 --> 00:10:23,760 nothing was found. 173 00:10:23,760 --> 00:10:25,260 That's strange. 174 00:10:25,260 --> 00:10:28,260 If he tried to tear the mask off, 175 00:10:28,260 --> 00:10:32,960 the killer's skin or something should've been found left on his nails. 176 00:10:32,960 --> 00:10:35,660 Just as I thought. 177 00:10:35,660 --> 00:10:37,460 There's no mistake about it! 178 00:10:37,460 --> 00:10:41,660 It's the one who couldn't become a wolf! 179 00:10:47,180 --> 00:10:49,180 At any rate, Inspector! 180 00:10:49,180 --> 00:10:52,680 It is an undeniable fact that inside of the Wolf Face's mask 181 00:10:52,680 --> 00:10:56,480 that the killer was wearing while killing the victim, 182 00:10:56,480 --> 00:10:58,580 only the hair and eyebrows of Wrestler Ogami were found. 183 00:10:58,580 --> 00:11:03,580 We have no choice but to judge him to be the killer! 184 00:11:03,580 --> 00:11:07,380 But even Mr. Ogami knew that 185 00:11:07,380 --> 00:11:09,980 the TV station had set a video camera up in this room 186 00:11:09,980 --> 00:11:12,680 where the murder was committed, right? 187 00:11:12,680 --> 00:11:15,080 Why would he go out of his way to wear his mask and commit the crime, 188 00:11:15,080 --> 00:11:17,580 knowing that it would draw suspicion to himself? 189 00:11:17,580 --> 00:11:22,280 That's probably exactly what he was after. 190 00:11:22,280 --> 00:11:25,080 He probably figured everyone would think so 191 00:11:25,080 --> 00:11:27,780 and used it to his advantage. 192 00:11:29,880 --> 00:11:33,680 Well, I think that if we call Ogami back here again, 193 00:11:33,680 --> 00:11:35,880 he'll confess what he did! 194 00:11:35,880 --> 00:11:38,980 Because he doesn't seem to be such a bad person to begin with. 195 00:11:38,980 --> 00:11:40,480 What is this? 196 00:11:40,480 --> 00:11:43,780 There's something strange about this mask! 197 00:11:43,780 --> 00:11:44,880 See. 198 00:11:44,880 --> 00:11:48,680 Look in the back of the mask that the killer was wearing. 199 00:11:48,680 --> 00:11:50,580 In the back? 200 00:11:52,780 --> 00:11:56,680 The design of the mask is different 201 00:11:56,680 --> 00:11:59,580 from the one that Mr. Ogami was wearing a while ago. 202 00:11:59,580 --> 00:12:00,980 Design? 203 00:12:00,980 --> 00:12:03,780 You're right. 204 00:12:03,780 --> 00:12:07,580 The mask a while ago had more fur at the back. 205 00:12:07,580 --> 00:12:10,880 The mask in this video doesn't. 206 00:12:10,880 --> 00:12:13,280 Then... Do you mean this mask is an imitation? 207 00:12:13,280 --> 00:12:17,380 Probably a replica or something that was sold at stores for fans. 208 00:12:17,380 --> 00:12:18,980 No, I don't think so. 209 00:12:18,980 --> 00:12:21,580 Wrong! 210 00:12:21,580 --> 00:12:22,880 This mask is the one 211 00:12:22,880 --> 00:12:26,080 that was around when Wolf Face made his debut! 212 00:12:26,080 --> 00:12:30,980 Mr. Ogami said that the old masks were also in the bag, 213 00:12:30,980 --> 00:12:35,380 so the killer probably just happened to pick this old mask. 214 00:12:35,380 --> 00:12:40,480 Hey, I thought I told you to keep an eye on the four suspects? 215 00:12:40,480 --> 00:12:43,880 Well, Ran asked me to come check 216 00:12:43,880 --> 00:12:46,680 because Conan didn't come back so... 217 00:12:46,680 --> 00:12:48,980 Which means that the design of the mask 218 00:12:48,980 --> 00:12:52,080 has nothing to do with the murder? 219 00:12:52,080 --> 00:12:54,280 Yes, probably not. 220 00:12:54,280 --> 00:12:55,480 So, he says. 221 00:12:55,480 --> 00:12:57,680 So, that's... 222 00:12:59,180 --> 00:13:02,480 Then what was that for, kid? 223 00:13:02,480 --> 00:13:04,880 You idiot! 224 00:13:04,880 --> 00:13:06,780 All you ever come up with 225 00:13:06,780 --> 00:13:11,080 are ideas that confuse the investigation! 226 00:13:11,080 --> 00:13:13,680 Understand? 227 00:13:13,680 --> 00:13:15,180 I guess you're right. 228 00:13:19,880 --> 00:13:22,380 No, wait. 229 00:13:22,380 --> 00:13:26,480 I see! So that's what it was! 230 00:13:26,480 --> 00:13:28,480 I'm sorry. After you change this room 231 00:13:28,480 --> 00:13:31,380 according to my directions, 232 00:13:31,380 --> 00:13:34,980 can you bring the four suspects in the other room here, please? 233 00:13:34,980 --> 00:13:37,580 Don't tell me that... 234 00:13:37,580 --> 00:13:41,980 So, shall we peel off the mask of the killer wolf 235 00:13:41,980 --> 00:13:47,880 that stabbed Mr. Nagase to death in this room, Inspector? 236 00:13:49,780 --> 00:13:52,180 Hey, look! 237 00:13:52,180 --> 00:13:54,580 The four are going in again. 238 00:13:54,580 --> 00:13:59,180 Just a while ago, Kogoro Mouri also went inside too. 239 00:13:59,180 --> 00:14:02,480 Maybe the Sleeping Kogoro's deduction performance is about to begin? 240 00:14:02,480 --> 00:14:04,480 We can't miss this. 241 00:14:06,980 --> 00:14:08,580 Please let us interview you! 242 00:14:08,580 --> 00:14:10,180 You're putting on a deduction performance, aren't you? 243 00:14:10,180 --> 00:14:12,280 Let us in! 244 00:14:12,280 --> 00:14:14,980 Officer Chiba, don't let anybody in! 245 00:14:14,980 --> 00:14:17,280 Conan is still inside! 246 00:14:19,280 --> 00:14:21,580 Just what is it with you officers? 247 00:14:21,580 --> 00:14:23,980 Summoning us like this again. 248 00:14:23,980 --> 00:14:27,280 Don't tell us you've figured out who the killer is? 249 00:14:27,280 --> 00:14:29,180 Yeah, well sort of. 250 00:14:29,180 --> 00:14:32,180 No, not just yet. 251 00:14:32,180 --> 00:14:34,880 Hey! You just said a while ago that... 252 00:14:34,880 --> 00:14:38,080 But, we'll soon find out. 253 00:14:38,080 --> 00:14:39,580 All I need you to do is 254 00:14:39,580 --> 00:14:41,780 to disguise yourself as Wolf like the killer did 255 00:14:41,780 --> 00:14:44,980 and come walking toward me. 256 00:14:44,980 --> 00:14:49,280 First, let's start with Mr. Ogami, who is Wolf Face himself. 257 00:14:49,280 --> 00:14:52,680 Please wear that mask you are holding. 258 00:14:52,680 --> 00:14:54,380 Please do as you are told. 259 00:14:54,380 --> 00:14:56,180 Yes, sir. 260 00:15:00,480 --> 00:15:03,180 Please come towards me. 261 00:15:04,780 --> 00:15:07,080 Come a little more. 262 00:15:07,080 --> 00:15:09,180 Closer. 263 00:15:12,280 --> 00:15:14,980 What next? 264 00:15:14,980 --> 00:15:16,980 Okay, that's fine. 265 00:15:16,980 --> 00:15:18,880 Next, Mr. Sakuma! 266 00:15:18,880 --> 00:15:22,080 Please take the mask from Mr. Ogami and do the same thing. 267 00:15:22,080 --> 00:15:23,580 Yes, sir. 268 00:15:29,180 --> 00:15:30,980 Inspector. 269 00:15:30,980 --> 00:15:33,380 Do you notice any difference between the two? 270 00:15:33,380 --> 00:15:35,380 No. Not at all. 271 00:15:35,380 --> 00:15:38,580 Let us in! 272 00:15:38,580 --> 00:15:40,380 Wait. 273 00:15:48,780 --> 00:15:51,380 -Okay? -Yes. 274 00:15:57,780 --> 00:16:00,280 Then, the last one, Mr. Ushigome. 275 00:16:00,280 --> 00:16:01,480 Yeah. 276 00:16:01,480 --> 00:16:04,580 I wear this and walk towards you, right? 277 00:16:06,380 --> 00:16:08,280 Mr. Mouri. 278 00:16:08,280 --> 00:16:11,180 I'm sure you have your reasons. 279 00:16:11,180 --> 00:16:14,780 But unless you tell me where and how to look carefully, 280 00:16:14,780 --> 00:16:16,380 I don't have the slightest idea. 281 00:16:28,580 --> 00:16:31,480 Are you okay, mister? 282 00:16:31,480 --> 00:16:32,580 It's me. 283 00:16:32,580 --> 00:16:35,480 It's you, sonny. 284 00:16:35,480 --> 00:16:37,180 I'm fine. 285 00:16:38,680 --> 00:16:42,080 Will this do, Detective? 286 00:16:42,080 --> 00:16:44,680 Yes. I more or less thought it would come out this way, 287 00:16:44,680 --> 00:16:47,580 but now I'm positive. 288 00:16:47,580 --> 00:16:49,280 That Mr. Ushigome... 289 00:16:49,280 --> 00:16:54,880 You're the one who killed Mr. Nagase! 290 00:16:58,180 --> 00:17:00,480 What? 291 00:17:00,480 --> 00:17:02,380 It's the same 292 00:17:02,380 --> 00:17:04,880 as the killer who was in the video. 293 00:17:04,880 --> 00:17:06,280 He kept looking around! 294 00:17:06,280 --> 00:17:08,080 Looking around? 295 00:17:08,080 --> 00:17:09,480 Yes. 296 00:17:09,480 --> 00:17:11,680 You'll find out when you wear it, 297 00:17:11,680 --> 00:17:14,580 but a wrestler's mask has narrower vision than is actually thought to be! 298 00:17:14,580 --> 00:17:17,280 Unless you're used to wearing it, 299 00:17:17,280 --> 00:17:19,580 you tend to look around, 300 00:17:19,580 --> 00:17:22,380 trying to make out the situation of the surroundings 301 00:17:22,380 --> 00:17:24,680 or trip over things that are at your feet 302 00:17:24,680 --> 00:17:27,080 because it is a blind spot. 303 00:17:27,080 --> 00:17:28,580 In other words, 304 00:17:28,580 --> 00:17:32,380 Mr. Ogami who is used to wearing the mask of Wolf Face, 305 00:17:32,380 --> 00:17:36,080 Mr. Rossi who is used to wearing the mask of Nega Wolf 306 00:17:36,080 --> 00:17:40,680 and Mr. Sakuma who usually pitches in for Mr. Ogami. 307 00:17:40,680 --> 00:17:43,680 They have all been ruled out as suspects. 308 00:17:43,680 --> 00:17:48,880 You're the only one who's not used to wearing the mask! 309 00:17:50,580 --> 00:17:52,780 You mean I'm branded killer 310 00:17:52,780 --> 00:17:54,880 just because I looked around and tripped! 311 00:17:54,880 --> 00:17:58,880 The evidence is right there on the videotape! 312 00:17:58,880 --> 00:18:03,580 Remember what Conan said about behind the mask a while ago. 313 00:18:03,580 --> 00:18:06,780 Do you see that extra something? 314 00:18:06,780 --> 00:18:11,180 There are four strings sticking out from behind the mask? 315 00:18:11,180 --> 00:18:12,380 I get it! 316 00:18:12,380 --> 00:18:13,980 The killer was wearing the thin mask 317 00:18:13,980 --> 00:18:18,080 worn when having meals under another mask! 318 00:18:18,080 --> 00:18:19,080 That way, 319 00:18:19,080 --> 00:18:21,880 the hair and eyebrows of the killer won't stick to the inside of the mask 320 00:18:21,880 --> 00:18:24,980 that has the blood splatters! 321 00:18:24,980 --> 00:18:26,880 I see. 322 00:18:26,880 --> 00:18:31,180 That's why although the victim tore half the mask off, 323 00:18:31,180 --> 00:18:32,580 no remnants of skin of the killer 324 00:18:32,580 --> 00:18:34,880 were found in the nails of the victim. 325 00:18:34,880 --> 00:18:38,080 Isn't this the mask for meals that you're talking about? 326 00:18:38,080 --> 00:18:42,380 It was sticking out of your pocket when you fell. 327 00:18:42,380 --> 00:18:43,880 Oh, no. 328 00:18:43,880 --> 00:18:47,680 That's the mask I keep in order to scare the young wrestlers 329 00:18:47,680 --> 00:18:50,280 and not the one that the killer was wearing. 330 00:18:50,280 --> 00:18:52,180 It's strange. 331 00:18:52,180 --> 00:18:54,880 Wolf Face's mask is black and white, 332 00:18:54,880 --> 00:18:58,580 but there's a red spot by the right eye. 333 00:18:58,580 --> 00:19:00,180 Oh, I get it! 334 00:19:00,180 --> 00:19:03,180 The right eye part of the mask that you were wearing on top got ripped 335 00:19:03,180 --> 00:19:05,680 so the blood splattered on here! 336 00:19:05,680 --> 00:19:07,380 You brat. 337 00:19:07,380 --> 00:19:09,680 Okay, that's it! 338 00:19:09,680 --> 00:19:11,380 We'll hear you out at the station. 339 00:19:11,380 --> 00:19:13,480 Shut up! 340 00:19:13,480 --> 00:19:15,080 Hey, Mr. Ushigome? 341 00:19:15,080 --> 00:19:16,980 I'm telling you to shut up! 342 00:19:20,380 --> 00:19:21,680 That's right. 343 00:19:21,680 --> 00:19:23,580 I did it. 344 00:19:25,180 --> 00:19:26,880 I killed the betrayer 345 00:19:26,880 --> 00:19:29,580 who wanted to transfer to the Bankoku Pro Wrestling Team! 346 00:19:29,580 --> 00:19:32,180 Cool it, Mr. Ushigome. 347 00:19:32,180 --> 00:19:33,880 That's not all! 348 00:19:36,980 --> 00:19:40,280 I was going to take the mask away from you by framing you up, 349 00:19:40,280 --> 00:19:43,080 a young wrestler with no name, as the killer! 350 00:19:43,080 --> 00:19:46,280 So that I become Wolf Face! 351 00:19:46,280 --> 00:19:49,180 Didn't you hear a strange sound just now? 352 00:19:51,380 --> 00:19:53,180 Right. 353 00:19:53,180 --> 00:19:55,280 As long as I get to wear this mask I can become... 354 00:19:55,280 --> 00:19:57,880 You can never become the Wolf! 355 00:19:59,580 --> 00:20:01,780 You may be able to hide your face with the mask, 356 00:20:01,780 --> 00:20:04,880 but you can't hide your heart that's full of soot and rotten to the gut, 357 00:20:04,880 --> 00:20:06,680 having no respect for professional wrestling. 358 00:20:12,480 --> 00:20:13,980 Excuse me... 359 00:20:13,980 --> 00:20:15,580 Conan? 360 00:20:19,980 --> 00:20:22,180 Kid, what do you know about me? 361 00:20:22,180 --> 00:20:23,680 Stop it! 362 00:20:42,980 --> 00:20:46,280 Shining Wizard? 363 00:20:46,280 --> 00:20:47,380 Right, that's it! 364 00:20:47,380 --> 00:20:49,580 That's the name of the technique! 365 00:20:49,580 --> 00:20:50,880 I'm glad. 366 00:20:50,880 --> 00:20:53,080 I finally remember the name! 367 00:20:59,080 --> 00:21:00,780 And then after that, 368 00:21:00,780 --> 00:21:02,780 the killer, Mr. Ushigome, 369 00:21:02,780 --> 00:21:05,580 was slapped once in the cheek by a speechless Mr. Kiba. 370 00:21:08,080 --> 00:21:09,780 He was then escorted 371 00:21:09,780 --> 00:21:12,880 from the white mat to a dimly lit jail. 372 00:22:48,080 --> 00:22:51,980 But things are going to get rough for you from now on. 373 00:22:51,980 --> 00:22:54,880 The mass media is going to bash you from now on saying things like 374 00:22:54,880 --> 00:22:57,780 you're a murderous professional wrestler and stuff. 375 00:22:57,780 --> 00:22:59,680 I'll be fine. 376 00:23:00,780 --> 00:23:03,480 We, wrestlers, are tough. 377 00:23:03,480 --> 00:23:05,680 We're used to being bashed and hit. 378 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 So, I'll see you all then. 379 00:23:10,280 --> 00:23:13,080 I wish you luck. 380 00:23:13,080 --> 00:23:14,380 Yes. 381 00:23:14,380 --> 00:23:17,080 They're the toughest guys around. 382 00:23:18,780 --> 00:23:22,380 It's no problem for them to overcome difficulties like this. 383 00:23:22,380 --> 00:23:26,980 And, so long as Wolf Face keeps on winning, 384 00:23:26,980 --> 00:23:30,080 his identity will stay undercover. 385 00:23:31,680 --> 00:23:35,280 Then you see, Mr. Ogami from the top rope. 386 00:23:35,280 --> 00:23:36,780 Mr. Ogami? 387 00:23:36,780 --> 00:23:39,080 I thought you were talking about Wolf Face? 388 00:23:41,080 --> 00:23:44,480 So you know wolf! Mr. Wolf! (Ogami is Homonym of Wolf) 389 00:23:44,480 --> 00:23:46,180 Because he's a wolf? 390 00:23:46,180 --> 00:23:49,680 Yes... 391 00:23:49,680 --> 00:23:53,980 Wolf Face's identity will probably 392 00:23:53,980 --> 00:23:56,880 never be revealed. 393 00:23:56,880 --> 00:23:58,380 I think. 394 00:24:01,280 --> 00:24:01,820 "Next Episode" 395 00:24:01,820 --> 00:24:04,560 Next Conan's Hint: "Next Episode" 396 00:24:04,560 --> 00:24:04,820 "Next Episode" 397 00:24:04,820 --> 00:24:05,180 "Brake" "Next Episode" 398 00:24:05,180 --> 00:24:06,240 This is... "Brake" 399 00:24:06,240 --> 00:24:06,460 This is... 400 00:24:06,460 --> 00:24:06,680 The stage of the next episode is in Izu. This is... 401 00:24:06,680 --> 00:24:07,780 Please move away! The stage of the next episode is in Izu. 402 00:24:07,780 --> 00:24:07,920 Please move away! 403 00:24:07,920 --> 00:24:08,380 This is out of my jurisdiction. Please move away! 404 00:24:08,380 --> 00:24:09,300 Are you all right, Mr. Umetani? This is out of my jurisdiction. 405 00:24:09,300 --> 00:24:09,520 Are you all right, Mr. Umetani? 406 00:24:09,520 --> 00:24:10,380 Mine too. Are you all right, Mr. Umetani? 407 00:24:10,380 --> 00:24:10,520 Mine too. 408 00:24:12,680 --> 00:24:14,980 What? The knife fell out! 409 00:24:14,980 --> 00:24:16,980 What's going on? 410 00:24:20,780 --> 00:24:22,280 This is... 411 00:24:22,280 --> 00:24:25,280 The knife poked into the cigar case! 29929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.