Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,805 --> 00:00:09,972
(wind chime jingling)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:42,884 --> 00:00:46,717
(relaxing instrumental music)
5
00:01:28,404 --> 00:01:31,903
(soft instrumental music)
6
00:01:48,330 --> 00:01:50,747
(doors slam)
7
00:01:53,487 --> 00:01:56,154
(ominous music)
8
00:02:15,314 --> 00:02:16,147
- [Mirror Anne] Where are you going?
9
00:02:16,147 --> 00:02:17,202
(whispering)
10
00:02:17,202 --> 00:02:20,951
(ominous instrumental music)
11
00:03:00,680 --> 00:03:03,347
(ambient music)
12
00:03:29,188 --> 00:03:32,020
(drawer rumbling)
13
00:03:46,930 --> 00:03:51,929
(meat sizzling)
(ominous music)
14
00:04:11,990 --> 00:04:16,990
(light switch clicking)
(chattering)
15
00:04:20,312 --> 00:04:22,329
- [Henry] Mom, mom.
16
00:04:22,329 --> 00:04:24,828
Yes, everything is fine, okay?
17
00:04:29,896 --> 00:04:32,813
Yes, she's been doing a lot better.
18
00:04:35,815 --> 00:04:38,635
Yeah, she's doing better, okay?
19
00:04:38,635 --> 00:04:41,351
Of course I'm gonna be there this weekend.
20
00:04:41,351 --> 00:04:42,354
(wine bottle rumbling across table)
21
00:04:42,354 --> 00:04:45,239
Yeah, come on, I wouldn't miss it.
22
00:04:45,239 --> 00:04:47,393
(wine pouring)
23
00:04:47,393 --> 00:04:49,133
Mum just stop, okay.
24
00:04:49,133 --> 00:04:50,216
Everything is fine.
25
00:04:52,691 --> 00:04:54,772
(Henry sighing)
All right, all right.
26
00:04:54,772 --> 00:04:55,942
All right, I gotta go.
27
00:04:55,942 --> 00:04:58,312
Ma, ma.
28
00:04:58,312 --> 00:04:59,574
I gotta go, all right?
29
00:05:00,471 --> 00:05:01,304
All right, I love you.
30
00:05:01,304 --> 00:05:02,631
All right, bye-bye.
31
00:05:02,631 --> 00:05:07,010
- Henry, dinner is ready.
(Henry sighing)
32
00:05:07,010 --> 00:05:08,210
- All right, I'm coming.
33
00:05:09,170 --> 00:05:10,470
- Are you gonna wear that?
34
00:05:11,419 --> 00:05:12,252
- Of course not.
35
00:05:13,099 --> 00:05:14,249
Give me a second, okay?
36
00:05:26,301 --> 00:05:28,763
(Anne sighing)
37
00:05:28,763 --> 00:05:31,345
(gentle music)
38
00:05:42,014 --> 00:05:42,977
- Oh, wow.
39
00:05:43,994 --> 00:05:45,167
This looks amazing.
40
00:05:53,541 --> 00:05:56,291
(chair scraping)
41
00:05:59,991 --> 00:06:02,574
(wine pouring)
42
00:06:14,332 --> 00:06:15,165
(glasses clinking)
43
00:06:15,165 --> 00:06:15,998
- Cheers.
- Cheers.
44
00:06:27,997 --> 00:06:30,456
- I finished the painting.
- Nice.
45
00:06:30,456 --> 00:06:31,289
- Mh-hm.
46
00:06:34,013 --> 00:06:34,846
- It's been a while.
47
00:06:39,601 --> 00:06:42,034
The Ashmore's lawn is
coming along really nice.
48
00:06:42,034 --> 00:06:44,224
I mean, I still gotta finish
hedging around the cheese
49
00:06:44,224 --> 00:06:46,114
and doing some mulching,
but other than that,
50
00:06:46,114 --> 00:06:46,947
it looks pretty good.
51
00:06:46,947 --> 00:06:47,779
- That's great.
52
00:06:49,263 --> 00:06:51,713
When are you gonna finish
the mulching out front?
53
00:06:55,142 --> 00:06:56,725
- I should have some time this weekend.
54
00:07:03,541 --> 00:07:07,233
- I was thinking we should go on a trip.
55
00:07:08,640 --> 00:07:09,473
- A trip?
56
00:07:10,710 --> 00:07:13,352
- I found some cheap
deals to the Maldives.
57
00:07:14,369 --> 00:07:15,969
It'd be like a second honeymoon.
58
00:07:24,777 --> 00:07:25,877
- I'll think about it.
59
00:07:32,170 --> 00:07:34,909
The steaks are cooked
perfectly, by the way.
60
00:07:34,909 --> 00:07:37,408
(eerie music)
61
00:08:03,681 --> 00:08:04,514
- Checkmate.
62
00:08:06,800 --> 00:08:08,180
- No way.
63
00:08:08,180 --> 00:08:09,013
- Look again.
64
00:08:12,329 --> 00:08:13,162
- Shit.
65
00:08:13,162 --> 00:08:14,479
(Anne chuckles)
66
00:08:14,479 --> 00:08:15,312
Fuck.
67
00:08:15,312 --> 00:08:16,586
- I'll let you win one day.
68
00:08:18,210 --> 00:08:20,269
- That is not gonna happen.
69
00:08:20,269 --> 00:08:22,936
(Anne chuckles)
70
00:08:26,497 --> 00:08:28,997
(Anne groans)
71
00:08:28,997 --> 00:08:32,329
(chess pieces clanking)
72
00:08:38,447 --> 00:08:41,529
(upbeat drums music)
73
00:09:27,073 --> 00:09:30,155
(upbeat drums music)
74
00:09:50,424 --> 00:09:53,173
(romantic music)
75
00:10:15,903 --> 00:10:18,339
(Anne gasps)
76
00:10:18,339 --> 00:10:19,528
- Sorry.
77
00:10:19,528 --> 00:10:20,361
You scared me.
78
00:10:28,437 --> 00:10:29,299
Come dance.
79
00:10:45,376 --> 00:10:49,958
- I am sorry about earlier.
I shouldn't have done that.
80
00:10:55,742 --> 00:10:56,742
- It's okay.
81
00:11:00,767 --> 00:11:04,124
โช Like a butterfly, you spread
your wings and fly away โช
82
00:11:04,124 --> 00:11:09,123
โช But never go to far
enough to wander astray โช
83
00:11:09,350 --> 00:11:14,349
โช Come back soon 'cause I
need you here, my baby โช
84
00:11:21,767 --> 00:11:23,266
I got you present.
85
00:11:40,516 --> 00:11:44,303
- I am sorry Anne, I didn't
have time to get you anything.
86
00:11:44,303 --> 00:11:45,720
- It's all right.
87
00:11:48,305 --> 00:11:50,686
(Anne laughs)
88
00:11:50,686 --> 00:11:53,352
(paper tearing)
89
00:12:01,404 --> 00:12:02,237
- I love it.
90
00:12:07,459 --> 00:12:10,542
Now, can I give you a present in bed?
91
00:12:19,118 --> 00:12:19,951
- Okay.
92
00:12:24,359 --> 00:12:27,109
(romantic music)
93
00:12:37,379 --> 00:12:38,296
- You sure?
94
00:12:42,648 --> 00:12:44,231
- [Anne] I'm ready.
95
00:13:06,300 --> 00:13:09,633
(light switch clicking)
96
00:13:16,866 --> 00:13:18,424
- [Mirror Anne] He knows what you did.
97
00:13:18,424 --> 00:13:19,642
(whispering)
98
00:13:19,642 --> 00:13:22,392
(dramatic music)
99
00:13:58,302 --> 00:14:00,801
(tense music)
100
00:14:07,158 --> 00:14:08,238
- What are you doing?
101
00:14:08,238 --> 00:14:09,071
- I'm going on a trip.
102
00:14:09,071 --> 00:14:10,043
- I don't understand.
103
00:14:13,339 --> 00:14:17,988
- Yesterday, last night. Was it all a lie?
104
00:14:17,988 --> 00:14:19,278
- What are you talking about?
105
00:14:19,278 --> 00:14:20,978
- We share health insurance, Anne.
106
00:14:22,548 --> 00:14:24,227
What, did you think I wasn't gonna see it?
107
00:14:24,227 --> 00:14:26,117
- Henry, can we talk about this?
108
00:14:26,117 --> 00:14:27,620
Please, I love you.
109
00:14:28,517 --> 00:14:30,916
We can figure out a way to make this work.
110
00:14:30,916 --> 00:14:33,256
- No, no, we can't.
111
00:14:33,256 --> 00:14:34,396
Not if we're gonna be doing things
112
00:14:34,396 --> 00:14:36,135
behind each other's backs all the time.
113
00:14:36,135 --> 00:14:37,245
- You wouldn't have let me get them.
114
00:14:37,245 --> 00:14:38,195
- I'm your husband.
115
00:14:42,824 --> 00:14:44,317
That's all I ever wanted, Anne.
116
00:14:46,634 --> 00:14:47,566
You knew that.
117
00:14:50,083 --> 00:14:52,066
- Henry, please don't go.
118
00:14:54,338 --> 00:14:55,515
- Just stop, all right.
119
00:14:57,522 --> 00:14:58,844
I'm going to my mom's.
120
00:15:00,611 --> 00:15:02,441
- Henry, please.
121
00:15:02,441 --> 00:15:03,551
- This is your house, okay?
122
00:15:03,551 --> 00:15:04,574
You stay here.
123
00:15:05,650 --> 00:15:06,900
I got this house for you,
124
00:15:07,840 --> 00:15:10,150
but I'm taking the
business 'cause it's mine.
125
00:15:10,150 --> 00:15:12,129
- What am I supposed to do?
126
00:15:12,129 --> 00:15:13,129
- I don't know Anne,
127
00:15:14,229 --> 00:15:16,599
go live the life that you always wanted.
128
00:15:16,599 --> 00:15:18,101
- I want my life with you.
129
00:15:19,297 --> 00:15:21,964
(Henry sighing)
130
00:15:23,137 --> 00:15:25,137
- We clearly don't want the same things.
131
00:15:34,457 --> 00:15:39,456
- [Mirror Anne] Anne.
(whispering)
132
00:15:39,877 --> 00:15:42,876
(car engine starts)
133
00:16:06,146 --> 00:16:08,896
(water trickles)
134
00:16:14,821 --> 00:16:18,418
(washing machine door closes)
135
00:16:18,418 --> 00:16:21,501
(soft ambient music)
136
00:16:29,389 --> 00:16:32,556
(Anne deeply exhales)
137
00:16:45,414 --> 00:16:47,753
- [Voicemail] You have
reached the mailbox of...
138
00:16:47,753 --> 00:16:48,983
- [Henry] Henry Lewis.
139
00:16:48,983 --> 00:16:51,633
- [Voicemail] At the tone,
please record your message
140
00:16:52,486 --> 00:16:53,318
(tone beeps)
141
00:16:53,318 --> 00:16:55,525
- [Anne] Henry, are you there?
142
00:16:57,352 --> 00:16:58,674
Henry, please.
143
00:16:59,631 --> 00:17:01,284
I've been calling you nonstop.
144
00:17:02,691 --> 00:17:05,243
Can you call me back, please?
145
00:17:06,244 --> 00:17:09,327
(soft ambient music)
146
00:17:25,367 --> 00:17:28,139
- [Voicemail] You have
reached the mailbox of...
147
00:17:28,139 --> 00:17:28,971
- [Henry] Henry Lewis.
148
00:17:28,971 --> 00:17:31,576
- [Voicemail] At the tone,
please record your message
149
00:17:32,488 --> 00:17:33,321
(tone beeps)
150
00:17:33,321 --> 00:17:36,235
- [Anne] Henry, I'll throw out the pills
151
00:17:37,306 --> 00:17:40,095
and we can just try again.
152
00:17:40,095 --> 00:17:42,407
Let's just start over.
153
00:17:43,905 --> 00:17:45,361
I'm sorry.
154
00:17:45,361 --> 00:17:48,443
(soft ambient music)
155
00:18:19,240 --> 00:18:21,098
- [Voicemail] You have
reached the mailbox of...
156
00:18:21,098 --> 00:18:22,358
- [Henry] Henry Lewis.
157
00:18:22,358 --> 00:18:25,301
- [Voicemail] At the tone,
please record your message
158
00:18:25,301 --> 00:18:26,134
(tone beeps)
159
00:18:26,134 --> 00:18:27,040
- [Anne] Henry, please.
160
00:18:28,327 --> 00:18:29,619
I miss you so much.
161
00:18:33,517 --> 00:18:36,183
(ominous music)
162
00:18:39,455 --> 00:18:43,264
I feel him everywhere. His smell is like-
163
00:18:43,264 --> 00:18:44,614
- [Maya] That's natural.
164
00:18:44,614 --> 00:18:46,503
You need closure.
165
00:18:46,503 --> 00:18:48,453
You need to find a way to move on.
166
00:18:48,453 --> 00:18:49,503
- [Anne] And do what?
167
00:18:50,643 --> 00:18:51,693
- [Maya] Start your life.
168
00:18:51,693 --> 00:18:55,622
Sell the house, take the money, get a job.
169
00:18:55,622 --> 00:18:56,672
Use your degree.
170
00:18:56,672 --> 00:18:57,902
Paint.
171
00:18:57,902 --> 00:18:59,854
Finally do what you wanna do.
172
00:19:03,121 --> 00:19:06,000
- [Anne] I just don't
know if we're really over.
173
00:19:06,000 --> 00:19:09,487
- [Maya] Anne, I don't see a
path forward with him, do you?
174
00:19:10,912 --> 00:19:11,995
- [Anne] I...
175
00:19:13,255 --> 00:19:14,338
I don't know.
176
00:19:15,596 --> 00:19:17,695
- [Maya] You need to find a way to move on
177
00:19:18,748 --> 00:19:20,881
and then you need to sell the house.
178
00:19:28,646 --> 00:19:30,096
- I need to think about that.
179
00:19:32,696 --> 00:19:37,695
I'm gonna go to sleep,
but thank you, Maya.
180
00:19:38,365 --> 00:19:39,198
- [Maya] Of course.
181
00:19:39,198 --> 00:19:41,136
I'm always here for you.
182
00:19:41,136 --> 00:19:41,969
- Bye.
183
00:19:43,810 --> 00:19:46,310
(phone beeps)
184
00:19:50,068 --> 00:19:52,984
(drawers clanking)
185
00:19:55,261 --> 00:19:57,678
(Anne sighs)
186
00:20:00,060 --> 00:20:02,977
(thunder rumbling)
187
00:20:05,542 --> 00:20:08,125
(Anne sobbing)
188
00:20:14,770 --> 00:20:17,519
(rain pattering)
189
00:20:27,483 --> 00:20:30,399
(thunder rumbling)
190
00:21:02,608 --> 00:21:05,357
(birds chirping)
191
00:21:50,440 --> 00:21:53,189
(plate clinking)
192
00:21:55,493 --> 00:21:58,650
(water trickling)
193
00:21:58,650 --> 00:22:03,317
(thuds)
(ominous music)
194
00:22:43,129 --> 00:22:45,796
(ominous music)
195
00:22:52,924 --> 00:22:53,757
Henry?
196
00:23:03,571 --> 00:23:05,987
(Anne sighs)
197
00:23:15,577 --> 00:23:20,576
(doorbell chimes)
(Anne clears throat)
198
00:23:26,601 --> 00:23:29,017
(door opens)
199
00:23:32,379 --> 00:23:34,961
(both chuckle)
200
00:23:38,055 --> 00:23:40,487
Sorry.
- Can I help you?
201
00:23:44,268 --> 00:23:45,101
- Sorry...
202
00:23:47,263 --> 00:23:48,586
- Sweetie, it's okay.
203
00:23:49,513 --> 00:23:50,806
What can I do for you?
204
00:23:54,282 --> 00:23:55,515
- Sorry to bother you.
205
00:23:57,102 --> 00:24:00,071
I'm Anne.
- Hi.
206
00:24:00,071 --> 00:24:05,070
- My husband, he...
207
00:24:07,810 --> 00:24:09,883
My husband, he left.
208
00:24:12,669 --> 00:24:14,600
He drives an F-150.
209
00:24:14,600 --> 00:24:16,871
He left yesterday morning.
210
00:24:17,861 --> 00:24:21,071
- [Charlotte's Husband] Hello, Charlotte?
211
00:24:21,908 --> 00:24:23,400
- I'm sorry, Anne.
212
00:24:24,617 --> 00:24:25,967
I mean, I haven't seen him.
213
00:24:28,071 --> 00:24:30,153
I don't get out much, so.
214
00:24:31,992 --> 00:24:33,478
- Charlotte!
215
00:24:33,478 --> 00:24:34,310
- Sorry.
216
00:24:37,806 --> 00:24:40,305
(door closes)
217
00:24:46,797 --> 00:24:49,297
(eerie music)
218
00:24:51,922 --> 00:24:54,754
(stairs creaking)
219
00:24:57,174 --> 00:25:02,173
(door slams shut)
(ominous music)
220
00:25:29,674 --> 00:25:34,673
(voices whispering)
(woman laughing)
221
00:25:47,656 --> 00:25:50,073
(door opens)
222
00:25:53,144 --> 00:25:55,644
(door closes)
223
00:26:04,356 --> 00:26:07,023
(ambient music)
224
00:26:49,599 --> 00:26:52,598
(high-pitched tone)
225
00:26:56,388 --> 00:26:58,887
(Anne groans)
226
00:27:00,323 --> 00:27:02,823
(door closes)
227
00:27:24,651 --> 00:27:27,151
(drums music)
228
00:27:40,404 --> 00:27:42,987
(Anne screams)
229
00:27:46,608 --> 00:27:49,191
(Anne sobbing)
230
00:27:59,794 --> 00:28:02,211
(door opens)
231
00:28:04,479 --> 00:28:07,062
(Anne sighing)
232
00:28:14,209 --> 00:28:16,708
(tense music)
233
00:28:37,063 --> 00:28:39,813
(water bubbling)
234
00:28:48,106 --> 00:28:50,606
(tense music)
235
00:28:52,444 --> 00:28:53,895
- Hey guys, let me get a picture.
236
00:28:57,289 --> 00:28:58,680
Yeah.
237
00:28:58,680 --> 00:28:59,513
Ready?
238
00:29:01,717 --> 00:29:02,733
- All right, let me get one of you two.
239
00:29:02,733 --> 00:29:03,566
Come on.
240
00:29:04,406 --> 00:29:05,239
Come on.
241
00:29:05,239 --> 00:29:06,822
Get over there sis.
242
00:29:09,736 --> 00:29:10,568
Hold it.
243
00:29:10,568 --> 00:29:11,401
Smile.
244
00:29:12,674 --> 00:29:13,507
(camera shutter clicks)
245
00:29:13,507 --> 00:29:14,989
It's great.
- Yeah?
246
00:29:14,989 --> 00:29:17,268
So how is the art going?
247
00:29:17,268 --> 00:29:19,788
Henry said in college, everyone
was buying your paintings.
248
00:29:19,788 --> 00:29:20,906
- It's true.
249
00:29:20,906 --> 00:29:23,707
I've been trying to get her
to sell 'em for a while now.
250
00:29:23,707 --> 00:29:25,097
- I thought we were
focusing on the business.
251
00:29:25,097 --> 00:29:27,137
- Well, you're really good.
You should keep doing it.
252
00:29:27,137 --> 00:29:29,956
I'd love to get a piece
for me and my mom's place.
253
00:29:29,956 --> 00:29:30,961
- I'd love to do that.
(phone ringing)
254
00:29:30,961 --> 00:29:31,946
- Yeah?
- Yeah.
255
00:29:31,946 --> 00:29:32,836
- Ooh, ladies, say hello.
256
00:29:32,836 --> 00:29:34,845
- Oh, hey mom.
- Hi Liz.
257
00:29:34,845 --> 00:29:36,315
- [Liz] Are y'all having a nice day?
258
00:29:36,315 --> 00:29:37,725
- Of course, yeah.
259
00:29:37,725 --> 00:29:41,627
- Yep.
- Ma, I got some great news.
260
00:29:43,304 --> 00:29:47,293
Anne and I are pregnant.
261
00:29:47,293 --> 00:29:49,615
- [Liz] Oh my gosh, that's amazing.
262
00:29:49,615 --> 00:29:52,552
- Oh my God, congratulations.
263
00:29:52,552 --> 00:29:54,552
- [Liz] Wow, a blessing.
264
00:29:55,811 --> 00:29:57,102
- Can I touch you?
265
00:29:57,102 --> 00:29:58,602
- Oh, yes.
266
00:29:58,602 --> 00:30:01,269
(heart beating)
267
00:30:04,000 --> 00:30:06,400
- [Liz] You're going to
be an amazing father.
268
00:30:06,400 --> 00:30:09,782
- Anne is going to be an amazing mother.
269
00:30:11,680 --> 00:30:12,597
Aren't you?
270
00:30:13,600 --> 00:30:14,517
Aren't you?
271
00:30:16,970 --> 00:30:17,905
Aren't you?
272
00:30:17,905 --> 00:30:18,822
Aren't you?
273
00:30:20,930 --> 00:30:21,846
Aren't you?
274
00:30:25,275 --> 00:30:30,274
(Anne gasps)
(wine glass breaks)
275
00:30:39,854 --> 00:30:42,354
(tense music)
276
00:30:50,647 --> 00:30:53,729
(typing on keyboard)
277
00:31:20,673 --> 00:31:23,755
(door opens, closes)
278
00:31:32,131 --> 00:31:35,463
(camera shutter clicks)
279
00:31:53,713 --> 00:31:55,295
(camera shutter clicks)
280
00:31:55,295 --> 00:32:00,294
- [Mirror Anne] Hello, Anne.
(whispering)
281
00:33:01,937 --> 00:33:03,910
(phone dialing)
282
00:33:03,910 --> 00:33:07,750
- [Anne] Hi, I posted an ad
recently and it went live,
283
00:33:07,750 --> 00:33:10,689
but now it's saying it's offline.
284
00:33:10,689 --> 00:33:11,859
- [Man On Phone] Let's take a look.
285
00:33:11,859 --> 00:33:13,419
What's the name?
286
00:33:13,419 --> 00:33:15,611
- Anne Turner Lewis.
287
00:33:16,448 --> 00:33:18,331
- [Man On Phone] We'll
get to the bottom of this.
288
00:33:19,628 --> 00:33:21,548
So I'm not sure
289
00:33:21,548 --> 00:33:24,457
how the card was initially
accepted by our system
290
00:33:24,457 --> 00:33:26,707
because the payment was declined.
291
00:33:26,707 --> 00:33:29,226
The ad was probably only
live for a few minutes.
292
00:33:29,226 --> 00:33:30,306
Perhaps you-
- That's weird.
293
00:33:30,306 --> 00:33:32,196
- [Man On Phone] Have another card?
294
00:33:32,196 --> 00:33:33,578
- Yeah, sure, one sec.
295
00:33:37,125 --> 00:33:37,958
It's 4117.
296
00:33:41,494 --> 00:33:42,514
- [Man On Phone] Thank you.
297
00:33:42,514 --> 00:33:45,304
It seems this card is being deactivated.
298
00:33:45,304 --> 00:33:46,443
To find out more,
299
00:33:46,443 --> 00:33:48,813
feel free to review our
business card information
300
00:33:48,813 --> 00:33:50,733
section on our website.
301
00:33:50,733 --> 00:33:51,565
Thank you.
302
00:33:54,202 --> 00:33:57,285
(typing on keyboard)
303
00:34:09,384 --> 00:34:10,216
- Shit.
304
00:34:13,498 --> 00:34:15,416
(phone ringing)
305
00:34:15,416 --> 00:34:17,818
- [Voicemail] You have
reached the mailbox of...
306
00:34:17,818 --> 00:34:19,108
- [Henry] Henry Lewis.
307
00:34:19,108 --> 00:34:22,344
- [Voicemail] At the tone,
please record your message
308
00:34:22,344 --> 00:34:23,177
(tone beeps)
309
00:34:23,177 --> 00:34:25,767
- Henry, when you said you
were taking the business,
310
00:34:25,767 --> 00:34:26,600
I didn't think it meant
311
00:34:26,600 --> 00:34:29,276
you were going to cancel
our bank accounts as well.
312
00:34:29,276 --> 00:34:31,266
How am I supposed to survive?
313
00:34:33,108 --> 00:34:36,440
(chess pieces clanking)
314
00:34:37,364 --> 00:34:40,030
(phone ringing)
315
00:34:53,899 --> 00:34:56,982
(soft ambient music)
316
00:35:06,610 --> 00:35:11,609
- [Mirror Anne] Here I am.
(whispering)
317
00:35:11,919 --> 00:35:14,419
(tense music)
318
00:35:34,438 --> 00:35:37,605
(garage door opening)
319
00:35:42,957 --> 00:35:45,105
(picture thuds)
320
00:35:45,105 --> 00:35:48,716
It's not going to be that easy, Anne.
321
00:35:48,716 --> 00:35:51,882
(garage door closing)
322
00:35:52,995 --> 00:35:55,745
(birds chirping)
323
00:35:57,577 --> 00:36:00,410
(car approaching)
324
00:36:06,492 --> 00:36:10,079
(car door opens, closes)
325
00:36:10,079 --> 00:36:12,912
(doorbell chimes)
326
00:36:15,491 --> 00:36:16,618
(door opens)
327
00:36:16,618 --> 00:36:17,544
- Hi.
328
00:36:17,544 --> 00:36:18,377
- Hey.
329
00:36:19,368 --> 00:36:20,918
You've got a beautiful property.
330
00:36:20,918 --> 00:36:21,907
- Thank you.
331
00:36:21,907 --> 00:36:22,897
Thank you so much for coming.
332
00:36:22,897 --> 00:36:24,307
I'm Anne.
- Daisy.
333
00:36:24,307 --> 00:36:25,150
Nice to meet you.
334
00:36:25,150 --> 00:36:26,137
- Max.
- Nice to meet you.
335
00:36:26,137 --> 00:36:27,237
Why don't you come in?
336
00:36:31,421 --> 00:36:34,535
(door closes)
337
00:36:34,535 --> 00:36:36,008
Here's one of the bedrooms.
338
00:36:39,502 --> 00:36:41,704
- Oh, cute.
(Daisy chuckles)
339
00:36:41,704 --> 00:36:44,344
This would be great for when
my parents come to visit.
340
00:36:44,344 --> 00:36:46,143
- There's another bedroom down here.
341
00:36:53,882 --> 00:36:57,841
- Oh my gosh, this would
be perfect for our girl.
342
00:36:57,841 --> 00:37:00,631
- Oh, you're expecting?
- Not yet.
343
00:37:00,631 --> 00:37:02,600
- But hopefully soon.
344
00:37:02,600 --> 00:37:05,623
(Daisy chuckles)
345
00:37:05,623 --> 00:37:08,123
(Anne groans)
346
00:37:11,768 --> 00:37:14,789
(Anne breathes heavily)
347
00:37:14,789 --> 00:37:15,621
- Henry.
348
00:37:18,568 --> 00:37:19,711
There's more to see.
349
00:37:24,837 --> 00:37:26,877
- Oh, this is great.
350
00:37:26,877 --> 00:37:28,886
This could be my office.
351
00:37:28,886 --> 00:37:29,939
- Or a nursery.
352
00:37:35,785 --> 00:37:37,438
- Oh, hell yeah.
353
00:37:39,055 --> 00:37:40,527
Oh, this is romantic.
354
00:37:41,964 --> 00:37:43,614
Oh, we can sit up here, you know.
355
00:37:45,281 --> 00:37:46,192
- [Daisy] Yeah.
356
00:37:46,192 --> 00:37:48,992
- [Max] Listen to some music.
Maybe do a little dancing.
357
00:37:52,162 --> 00:37:53,849
- Do you wanna see the pool?
358
00:38:00,051 --> 00:38:02,901
- Oh, we could put a tiki bar right there.
359
00:38:02,901 --> 00:38:04,643
Now this grill has got to move.
360
00:38:11,149 --> 00:38:12,949
- Babe, be careful, that's not ours.
361
00:38:13,809 --> 00:38:14,749
- [Mirror Anne] Anne.
(whispering)
362
00:38:14,749 --> 00:38:16,578
- [Max] Sorry about that.
363
00:38:16,578 --> 00:38:17,868
- [Daisy] What do you think of a jacuzzi?
364
00:38:17,868 --> 00:38:20,801
- [Mirror Anne] Are you ready?
(whispering)
365
00:38:25,093 --> 00:38:26,417
- Hey, do you think we could take a walk
366
00:38:26,417 --> 00:38:27,716
around the property, Miss?
367
00:38:29,206 --> 00:38:31,189
- Oh, no, no, you can't go out there.
368
00:38:32,056 --> 00:38:32,889
- Why?
369
00:38:33,945 --> 00:38:36,675
- I put out some weed
killer, it's poisonous.
370
00:38:36,675 --> 00:38:39,075
But thank you so much for coming.
371
00:38:39,075 --> 00:38:39,907
- We haven't finished-
372
00:38:39,907 --> 00:38:42,504
- If you'd like to make an
offer, feel free to email.
373
00:38:51,615 --> 00:38:54,532
(chattering on TV)
374
00:39:00,381 --> 00:39:01,214
- [Voice On TV] Today on the show,
375
00:39:01,214 --> 00:39:03,461
we're gonna explore
wonders and versatility
376
00:39:03,461 --> 00:39:05,671
of creative painting.
377
00:39:05,671 --> 00:39:09,475
First introduced into 1940s,
this style of painting,
378
00:39:09,475 --> 00:39:12,612
was a bit more popular than it
is today and for good reason.
379
00:39:13,990 --> 00:39:16,898
It offers properties of
both oil and water colors,
380
00:39:16,898 --> 00:39:19,088
and is often used by
artists who may struggle
381
00:39:19,088 --> 00:39:21,490
to get the desired range
from either options.
382
00:39:24,349 --> 00:39:27,753
The key factor to consider
with acrylics is viscosity.
383
00:39:27,753 --> 00:39:31,956
For example, everybody
acrylics are highly viscous,
384
00:39:31,956 --> 00:39:33,841
which can be great for artists
385
00:39:33,841 --> 00:39:36,295
looking to maintain texture in their work.
386
00:39:38,761 --> 00:39:40,368
As you already know,
387
00:39:40,368 --> 00:39:44,974
the paintbrush itself
becomes part of the process.
388
00:39:44,974 --> 00:39:49,437
The sticker brushes
accentuate the painting
389
00:39:49,437 --> 00:39:54,436
but there are many types of acrylic paint.
390
00:40:01,649 --> 00:40:04,815
(tense ambient music)
391
00:40:05,896 --> 00:40:07,063
- Hi, welcome.
392
00:40:15,718 --> 00:40:17,281
Hi, thanks so much for coming.
393
00:40:23,487 --> 00:40:25,650
Hi, thanks for coming.
394
00:40:29,756 --> 00:40:30,589
Hi.
395
00:40:34,222 --> 00:40:35,055
Hi.
396
00:40:38,555 --> 00:40:39,387
Hi.
397
00:40:43,303 --> 00:40:45,802
(door closes)
398
00:40:59,586 --> 00:41:02,253
(phone ringing)
399
00:41:04,580 --> 00:41:05,413
Hey.
400
00:41:05,413 --> 00:41:06,710
- [Maya] Hey.
401
00:41:06,710 --> 00:41:09,259
Are you getting out of
there? Did you find a buyer?
402
00:41:11,359 --> 00:41:13,339
- I haven't found anyone yet.
403
00:41:13,339 --> 00:41:15,745
- [Maya] It's because of him, isn't it?
404
00:41:15,745 --> 00:41:18,408
Anne, this is your house.
You need to accept that.
405
00:41:18,408 --> 00:41:19,998
- I'm trying.
406
00:41:19,998 --> 00:41:21,257
- [Maya] You need to move on.
407
00:41:21,257 --> 00:41:23,507
Get out of the house. Go
for a hike in the woods.
408
00:41:23,507 --> 00:41:28,506
- I did apply to be a
gallery curator in Boston.
409
00:41:29,536 --> 00:41:32,476
- [Maya] That's great.
- Yeah.
410
00:41:32,476 --> 00:41:34,420
- [Maya] You'd be amazing, Anne.
411
00:41:34,420 --> 00:41:36,626
(Anne chuckles)
412
00:41:36,626 --> 00:41:41,625
- [Mirror Anne] Anne.
(whispering)
413
00:41:46,541 --> 00:41:49,208
(ominous music)
414
00:42:01,416 --> 00:42:04,248
(stairs creaking)
415
00:42:07,823 --> 00:42:10,322
(tense music)
416
00:42:39,013 --> 00:42:42,013
(high pitched tone)
417
00:43:07,084 --> 00:43:09,750
(ominous music)
418
00:43:46,361 --> 00:43:48,218
I'm here, Anne.
419
00:43:48,218 --> 00:43:50,967
(dramatic music)
420
00:43:52,308 --> 00:43:53,391
Come join me.
421
00:43:58,941 --> 00:44:01,608
(phone ringing)
422
00:44:11,239 --> 00:44:12,072
- Hello.
423
00:44:18,258 --> 00:44:20,538
- [Valerie] Hi, is Henry there?
424
00:44:20,538 --> 00:44:21,557
- Excuse me?
425
00:44:21,557 --> 00:44:23,507
- [Valerie] This is Valerie Ashmore.
426
00:44:23,507 --> 00:44:26,297
Henry didn't show yesterday or today.
427
00:44:26,297 --> 00:44:28,216
- Oh, hi, Ms. Ashmore.
428
00:44:28,216 --> 00:44:30,676
Yeah, he's not available.
429
00:44:30,676 --> 00:44:32,716
- [Valerie] What do you
mean he's not available?
430
00:44:32,716 --> 00:44:34,501
- Have you tried emailing him?
431
00:44:34,501 --> 00:44:35,334
- [Mirror Anne] Anne.
(whispering)
432
00:44:35,334 --> 00:44:37,155
- [Valerie] I've emailed,
I've texted, I've called.
433
00:44:37,155 --> 00:44:38,835
Isn't this a family run business?
434
00:44:38,835 --> 00:44:40,394
- We used to be.
435
00:44:40,394 --> 00:44:42,374
- [Valerie] Well, I
hope everything's okay,
436
00:44:42,374 --> 00:44:44,004
but my lawn looks horrible.
437
00:44:44,004 --> 00:44:46,273
- Okay, I just, I really
don't know how I can help you.
438
00:44:46,273 --> 00:44:47,503
I'm sorry.
- [Valerie] Excuse me.
439
00:44:47,503 --> 00:44:48,436
- Have a good day.
440
00:44:54,095 --> 00:44:56,927
(hammer clinking)
441
00:44:58,857 --> 00:45:01,274
(Anne sighs)
442
00:45:17,624 --> 00:45:20,291
(phone ringing)
443
00:45:24,667 --> 00:45:25,597
- Hello?
444
00:45:25,597 --> 00:45:27,364
- [Mr. Biltmore] Hello, Turner.
445
00:45:27,364 --> 00:45:28,386
Is the house still available?
446
00:45:28,386 --> 00:45:29,826
- Yes, it is.
447
00:45:29,826 --> 00:45:32,224
- [Mr. Biltmore] Oh,
can I come see it now?
448
00:45:32,224 --> 00:45:33,575
- Now?
449
00:45:33,575 --> 00:45:35,668
- [Mr. Biltmore] Yeah, I'm at
the front of your driveway.
450
00:45:38,666 --> 00:45:40,804
- Yeah, sure.
451
00:45:40,804 --> 00:45:42,217
Give me five minutes.
452
00:45:44,371 --> 00:45:47,313
- Oh wow, this is a beautiful
place you have here.
453
00:45:47,313 --> 00:45:48,276
- Thank you.
454
00:45:49,413 --> 00:45:50,793
Thank you.
455
00:45:50,793 --> 00:45:52,565
- This is 19-?
- 1980s.
456
00:45:53,785 --> 00:45:56,762
- 1980s, perfect.
457
00:45:56,762 --> 00:45:58,861
Beautiful.
- Thanks.
458
00:45:58,861 --> 00:46:00,241
- You are Mr.?
459
00:46:00,241 --> 00:46:02,041
- Oh, I'm sorry, Mr. Biltmore.
460
00:46:02,041 --> 00:46:02,873
- Anne Turner.
461
00:46:02,873 --> 00:46:03,840
- Oh, nice to meet you Mrs. Turner.
462
00:46:03,840 --> 00:46:04,790
- Nice to meet you.
463
00:46:05,790 --> 00:46:07,830
- Shall we look around?
464
00:46:07,830 --> 00:46:11,909
- Yes, let's start upstairs.
465
00:46:11,909 --> 00:46:13,202
- Perfect, sounds good.
466
00:46:20,877 --> 00:46:22,991
- Let's start with the best first.
467
00:46:22,991 --> 00:46:24,158
- Sounds good.
468
00:46:27,827 --> 00:46:28,660
Ah.
469
00:46:28,660 --> 00:46:30,089
- This is the en suite bathroom.
470
00:46:31,136 --> 00:46:32,429
There's a jacuzzi tub.
471
00:46:33,475 --> 00:46:34,528
- Jacuzzi.
472
00:46:35,365 --> 00:46:36,685
And you have two sinks.
473
00:46:36,685 --> 00:46:38,065
- Yeah.
474
00:46:38,065 --> 00:46:40,654
You don't have to fight over
a mirror in the morning.
475
00:46:40,654 --> 00:46:42,774
- No, this is lovely.
476
00:46:42,774 --> 00:46:44,547
A little one on one.
- Yeah.
477
00:46:47,021 --> 00:46:47,854
- Hmm.
478
00:46:47,854 --> 00:46:51,232
- So your listing describes
this as a couple's home.
479
00:46:51,232 --> 00:46:52,282
Where's your partner?
480
00:46:54,645 --> 00:46:56,709
- He left.
- Oh, sorry.
481
00:47:01,851 --> 00:47:02,684
- Living room.
482
00:47:10,279 --> 00:47:11,829
- You are missing a king, Anne.
483
00:47:15,708 --> 00:47:18,051
Ah, shall we continue?
484
00:47:19,578 --> 00:47:21,230
- Of course, let's go.
485
00:47:27,346 --> 00:47:28,179
Dining room.
486
00:47:29,386 --> 00:47:30,499
Kitchen.
487
00:47:32,506 --> 00:47:34,038
This is the laundry room.
488
00:47:37,185 --> 00:47:38,185
- What's over there?
489
00:47:41,114 --> 00:47:41,947
- As you can see,
490
00:47:41,947 --> 00:47:44,234
you can fit two cars pretty easily.
491
00:47:44,234 --> 00:47:45,373
We just used it for storage
492
00:47:45,373 --> 00:47:47,326
for a lot of my ex-husband's stuff.
493
00:47:49,903 --> 00:47:52,275
- So your hubby just left all of this?
494
00:47:53,262 --> 00:47:55,312
- I guess he wanted to leave pretty fast.
495
00:48:00,813 --> 00:48:03,312
(door closes)
496
00:48:07,660 --> 00:48:10,902
So what'd you think?
497
00:48:13,029 --> 00:48:13,979
- Yeah, it's great.
498
00:48:16,298 --> 00:48:18,668
I feel good and if you feel good too,
499
00:48:18,668 --> 00:48:21,997
maybe we can figure something out.
500
00:48:21,997 --> 00:48:23,227
- Sounds great.
501
00:48:23,227 --> 00:48:24,060
- All right.
502
00:48:25,027 --> 00:48:27,549
Well, we'll be speaking again.
503
00:48:28,386 --> 00:48:29,796
Thank you.
504
00:48:29,796 --> 00:48:33,335
- Talk to you soon.
- Take care.
505
00:48:34,401 --> 00:48:37,484
(door opens, closes)
506
00:48:40,891 --> 00:48:43,558
(Anne chuckles)
507
00:48:47,403 --> 00:48:49,503
- I think I'm gonna sell the house.
508
00:48:49,503 --> 00:48:51,812
- [Maya] Oh my God, amazing.
509
00:48:51,812 --> 00:48:54,782
To who?
- Mr. Biltmore.
510
00:48:54,782 --> 00:48:56,012
- [Maya] Mr. Biltmore?
511
00:48:56,012 --> 00:48:58,351
Okay Elizabeth Bennett, what was he like?
512
00:48:58,351 --> 00:49:00,241
- He had nice hair.
513
00:49:00,241 --> 00:49:01,651
- [Maya] Oh my God.
514
00:49:01,651 --> 00:49:03,391
Are you into him?
515
00:49:03,391 --> 00:49:04,224
- What?
516
00:49:04,224 --> 00:49:08,969
No Maya, Maya don't be ridiculous.
517
00:49:08,969 --> 00:49:10,322
I'm just excited.
518
00:49:11,489 --> 00:49:13,459
- [Maya] I'm just-
- [Mirror Anne] Join me.
519
00:49:14,515 --> 00:49:17,264
(dramatic music)
520
00:49:19,186 --> 00:49:22,518
(Anne breathes heavily)
521
00:49:29,163 --> 00:49:30,663
You are not alone.
522
00:49:31,553 --> 00:49:34,719
(sliding door closes)
523
00:49:43,076 --> 00:49:45,742
(ambient music)
524
00:50:02,677 --> 00:50:05,260
(phone chimes)
525
00:50:36,512 --> 00:50:39,094
(gentle music)
526
00:50:45,868 --> 00:50:48,451
(wine pouring)
527
00:50:50,503 --> 00:50:54,169
(gentle instrumental music)
528
00:51:19,442 --> 00:51:20,608
- Wanna dance?
529
00:51:34,691 --> 00:51:37,524
(drawers closing)
530
00:51:39,756 --> 00:51:42,423
(phone ringing)
531
00:51:51,754 --> 00:51:52,587
Hi, mom.
532
00:51:54,024 --> 00:51:54,857
- [Mom] Finally,
533
00:51:54,857 --> 00:51:58,084
heaven forbid you answer a call
from your own mother, Anne.
534
00:51:59,581 --> 00:52:01,114
- I've been busy,
535
00:52:03,180 --> 00:52:04,330
- [Mom] Busy with what?
536
00:52:06,894 --> 00:52:11,309
- Don't freak out, but
I'm selling the house.
537
00:52:11,309 --> 00:52:12,509
- [Mom] What?
538
00:52:12,509 --> 00:52:13,712
Henry's okay with that?
539
00:52:19,535 --> 00:52:20,368
Huh?
540
00:52:22,857 --> 00:52:25,200
- Henry left me.
541
00:52:26,037 --> 00:52:27,353
- [Mom] Oh my God, baby.
542
00:52:30,080 --> 00:52:30,992
Are you okay?
543
00:52:30,992 --> 00:52:32,574
- No, I'm not okay.
544
00:52:33,716 --> 00:52:36,834
- [Mom] Oh, what happened,
baby? What happened?
545
00:52:36,834 --> 00:52:37,667
I don't understand.
546
00:52:37,667 --> 00:52:39,197
- I told him I don't wanna have kids.
547
00:52:40,731 --> 00:52:43,407
- [Mom] Oh Anne, I'm so sorry.
548
00:52:43,407 --> 00:52:45,683
Have you talked to your therapist?
549
00:52:45,683 --> 00:52:49,463
- I only went once. Henry didn't like it.
550
00:52:49,463 --> 00:52:50,303
- [Mom] Jesus.
551
00:52:50,303 --> 00:52:51,855
Anne, I can fly out there right now.
552
00:52:51,855 --> 00:52:54,592
- This is what I was afraid of.
553
00:52:54,592 --> 00:52:55,792
I've got it figured out.
554
00:52:58,838 --> 00:53:00,771
- [Mom] There's no reason you
have to go through this alone.
555
00:53:00,771 --> 00:53:02,600
Please, baby, please.
556
00:53:02,600 --> 00:53:03,893
- I'm fine.
557
00:53:04,880 --> 00:53:06,650
I've been talking to Maya.
558
00:53:06,650 --> 00:53:11,649
- [Mom] I never liked him.
Let me look at flights.
559
00:53:14,020 --> 00:53:17,848
- No, no, mom, I've got it covered.
560
00:53:18,858 --> 00:53:21,007
I'll call you after I
sell the house, okay?
561
00:53:21,972 --> 00:53:24,231
- [Mom] Okay, okay.
562
00:53:24,231 --> 00:53:25,064
- Okay, talk soon.
563
00:53:47,083 --> 00:53:49,750
(ominous music)
564
00:54:06,487 --> 00:54:09,818
- [Mirror Anne] Anne.
(whispering)
565
00:54:09,818 --> 00:54:14,817
I'm here.
566
00:54:14,929 --> 00:54:15,762
I'm here with you.
567
00:54:18,614 --> 00:54:19,531
Come to me.
568
00:54:21,885 --> 00:54:23,552
It's right this way.
569
00:54:26,424 --> 00:54:27,257
This way.
570
00:54:29,826 --> 00:54:30,679
Come to me.
571
00:54:37,078 --> 00:54:37,911
Anne.
572
00:54:40,006 --> 00:54:40,839
Over here.
573
00:54:42,036 --> 00:54:43,369
Keep going Anne.
574
00:54:46,787 --> 00:54:48,120
Keep going Anne.
575
00:54:52,580 --> 00:54:54,497
Anne, don't fight this.
576
00:54:59,587 --> 00:55:04,381
Come to me.
(banging on door)
577
00:55:04,381 --> 00:55:06,048
Don't fight me Anne.
578
00:55:07,970 --> 00:55:08,802
Anne.
579
00:55:13,191 --> 00:55:14,024
Anne.
580
00:55:17,942 --> 00:55:18,775
Anne.
581
00:55:18,775 --> 00:55:21,394
(dramatic music)
(Anne gasps)
582
00:55:21,394 --> 00:55:24,727
(Anne breathes heavily)
583
00:55:27,161 --> 00:55:27,994
Anne.
584
00:55:29,381 --> 00:55:31,964
(Anne panting)
585
00:55:35,165 --> 00:55:37,832
(ominous music)
586
00:55:47,771 --> 00:55:51,103
(Anne breathes heavily)
587
00:55:58,220 --> 00:55:59,553
Do you miss him?
588
00:56:03,643 --> 00:56:05,526
Anne, he's not coming.
589
00:56:05,526 --> 00:56:08,692
(tense ambient music)
590
00:56:28,268 --> 00:56:29,530
Come to me.
591
00:56:29,530 --> 00:56:32,113
(Anne panting)
592
00:56:42,688 --> 00:56:43,521
Remember.
593
00:57:07,457 --> 00:57:10,123
(Henry humming)
594
00:57:20,454 --> 00:57:24,157
- Hey, look who's up, finally.
595
00:57:24,157 --> 00:57:26,979
I made you breakfast in bed, my dear.
596
00:57:28,037 --> 00:57:33,036
- What is happening?
597
00:57:33,575 --> 00:57:34,408
- What?
598
00:57:34,408 --> 00:57:37,628
Hey, did you have a bad dream?
599
00:57:38,914 --> 00:57:39,747
I'm sorry.
600
00:57:41,164 --> 00:57:42,614
It's over now okay, I'm here.
601
00:57:43,942 --> 00:57:45,123
- You left.
602
00:57:45,123 --> 00:57:46,503
You left me.
603
00:57:46,503 --> 00:57:47,733
- What?
604
00:57:47,733 --> 00:57:50,792
No, I just wanted to make you pancakes.
605
00:57:50,792 --> 00:57:52,749
It's your favorite.
- You left me.
606
00:57:55,686 --> 00:57:56,573
- [Henry] What?
607
00:57:56,573 --> 00:57:57,406
No, no, no, no.
608
00:57:57,406 --> 00:57:58,984
- You abandoned me.
609
00:57:58,984 --> 00:58:01,131
- No, it was just a dream, okay?
610
00:58:01,131 --> 00:58:02,892
It was just a dream.
611
00:58:02,892 --> 00:58:04,524
- No, no, no, you left me.
612
00:58:04,524 --> 00:58:05,858
- Look at me.
613
00:58:05,858 --> 00:58:06,775
Look at me.
614
00:58:07,692 --> 00:58:09,858
It was just a dream, okay?
615
00:58:14,194 --> 00:58:16,496
You're gonna be okay.
616
00:58:16,496 --> 00:58:18,663
This is all I ever wanted.
617
00:58:21,031 --> 00:58:21,864
- What?
618
00:58:21,864 --> 00:58:24,945
- That's all I ever wanted, Anne.
619
00:58:24,945 --> 00:58:27,694
- You're all I ever wanted, Anne.
620
00:58:30,728 --> 00:58:31,561
- Henry.
621
00:58:32,970 --> 00:58:35,053
Henry, you're hurting me.
622
00:58:36,751 --> 00:58:39,006
Henry, you're hurting me.
623
00:58:39,006 --> 00:58:39,839
Henry.
624
00:58:41,454 --> 00:58:42,287
Henry.
625
00:59:00,987 --> 00:59:01,820
Fuck.
626
01:00:00,127 --> 01:00:02,959
(doorbell chimes)
627
01:00:14,417 --> 01:00:16,834
- [Mirror Anne] Anne, see me.
628
01:00:20,704 --> 01:00:25,704
(doorbell chimes)
(knocking on door)
629
01:00:34,369 --> 01:00:36,786
(door opens)
630
01:00:37,796 --> 01:00:39,364
- Hey Anne.
631
01:00:39,364 --> 01:00:40,447
- Hi Maggie.
632
01:00:41,944 --> 01:00:43,943
What are you doing all the way out here?
633
01:00:45,722 --> 01:00:48,126
- I just wanna talk about my brother.
634
01:00:50,402 --> 01:00:55,145
- There's not much to say.
- Anne, this is important.
635
01:00:57,751 --> 01:00:59,734
- Can I just change out of my pajamas?
636
01:01:01,051 --> 01:01:01,983
- It's two.
637
01:01:03,450 --> 01:01:04,743
Yeah, yeah.
638
01:01:09,118 --> 01:01:11,618
(door closes)
639
01:01:48,383 --> 01:01:50,002
- What are you doing?
640
01:01:50,002 --> 01:01:51,382
- Sorry, I should have asked.
641
01:01:51,382 --> 01:01:53,332
- These are my papers for the business.
642
01:01:54,262 --> 01:01:55,432
- I was just looking for something
643
01:01:55,432 --> 01:01:56,841
that might indicate where Henry went.
644
01:01:56,841 --> 01:01:58,641
- He went to your mother's.
645
01:01:58,641 --> 01:02:00,411
- No, he was supposed
to come last weekend,
646
01:02:00,411 --> 01:02:01,821
but he never showed.
647
01:02:01,821 --> 01:02:03,380
- [Henry] Of course I'm
gonna be there this weekend.
648
01:02:03,380 --> 01:02:06,590
Stop, all right, I'm going to my mom's.
649
01:02:06,590 --> 01:02:09,529
- He sent us an email saying
he had things to take care of,
650
01:02:09,529 --> 01:02:12,169
but we haven't heard from him since.
651
01:02:12,169 --> 01:02:13,432
- I don't understand.
652
01:02:16,638 --> 01:02:18,921
- I know things have been rough since.
653
01:02:23,957 --> 01:02:25,130
Why are you moving?
654
01:02:27,766 --> 01:02:31,279
- I think Henry and I are over.
655
01:02:36,705 --> 01:02:37,668
- Sorry.
656
01:02:38,924 --> 01:02:43,247
Oh, you guys always work it out.
657
01:02:53,117 --> 01:02:56,616
Do you mind if I look around a little bit?
658
01:02:59,441 --> 01:03:01,571
- I've already put everything in boxes.
659
01:03:01,571 --> 01:03:02,830
- That's okay, I just wanna see
660
01:03:02,830 --> 01:03:04,720
if maybe we can find something
661
01:03:04,720 --> 01:03:06,470
that will show us where Henry went.
662
01:03:07,630 --> 01:03:08,739
- Of course.
663
01:03:08,739 --> 01:03:10,149
- Yeah?
- Yeah, okay.
664
01:03:10,149 --> 01:03:11,102
Yeah.
- Cool.
665
01:03:17,006 --> 01:03:19,506
(tense music)
666
01:03:31,596 --> 01:03:34,145
Hey, I didn't find anything yet,
667
01:03:34,145 --> 01:03:36,428
but I saw this, this was under the bed.
668
01:03:43,024 --> 01:03:43,986
It's so beautiful.
669
01:03:45,116 --> 01:03:50,115
- [Henry] It's all I ever wanted, Anne.
670
01:03:51,235 --> 01:03:52,068
- No!
671
01:03:53,523 --> 01:03:55,525
(Maggie scoffs)
672
01:03:55,525 --> 01:03:59,434
- Are you okay?
- Sorry.
673
01:04:10,109 --> 01:04:12,722
It was the last thing I gave to Henry.
674
01:04:19,018 --> 01:04:24,017
- Anne, it's gonna be okay.
675
01:04:32,095 --> 01:04:33,595
- Could you stay over tonight?
676
01:04:36,116 --> 01:04:36,949
- Yeah.
677
01:04:37,806 --> 01:04:38,771
Yeah, of course.
678
01:04:47,873 --> 01:04:50,755
- Sometimes I forget how
rough it was for you guys.
679
01:04:52,312 --> 01:04:54,362
I can't imagine growing up without a dad.
680
01:04:56,608 --> 01:04:58,804
- He really took care of us, still does.
681
01:05:03,470 --> 01:05:05,003
Paid for my rehab in full.
682
01:05:11,149 --> 01:05:15,861
- I didn't know that.
- He saved my life.
683
01:05:19,038 --> 01:05:20,330
I really hope he's okay.
684
01:05:24,497 --> 01:05:26,839
- He's probably taking
some time off the grid.
685
01:05:28,336 --> 01:05:29,836
We used to do that at college.
686
01:05:31,066 --> 01:05:36,065
Go hiking, no phones, no responsibilities.
687
01:05:36,165 --> 01:05:40,937
- Yeah, he's just never
not told me before.
688
01:05:46,423 --> 01:05:47,256
A toast?
689
01:05:52,212 --> 01:05:57,211
To family and to being
an awesome sister-in-law.
690
01:06:02,710 --> 01:06:05,117
I really hope you guys work it out.
691
01:06:08,893 --> 01:06:10,488
Cheers.
692
01:06:10,488 --> 01:06:12,104
- Cheers.
693
01:06:12,104 --> 01:06:15,020
(glasses clinking)
694
01:06:17,930 --> 01:06:20,596
(ominous music)
695
01:06:31,454 --> 01:06:33,621
- [Mirror Anne] Find him.
(whispering)
696
01:06:33,621 --> 01:06:36,371
(dramatic music)
697
01:06:45,445 --> 01:06:50,444
It's time.
(Anne screaming)
698
01:07:02,730 --> 01:07:05,480
(dramatic music)
699
01:07:07,660 --> 01:07:08,993
It's time to go.
700
01:07:14,979 --> 01:07:16,752
Maggie, there's someone in the forest.
701
01:07:16,752 --> 01:07:20,147
Maggie, there's someone in
the forest, you gotta come.
702
01:07:20,147 --> 01:07:22,230
- Okay, give me a second.
703
01:07:34,617 --> 01:07:37,767
- There was a figure right there.
704
01:08:11,999 --> 01:08:12,832
(Maggie sighs)
705
01:08:12,832 --> 01:08:13,941
- I don't see anybody there.
706
01:08:16,753 --> 01:08:18,318
It was probably just a shadow.
707
01:08:18,318 --> 01:08:21,320
- I saw someone, I saw someone.
708
01:08:31,605 --> 01:08:32,988
- There's nobody there.
709
01:08:36,045 --> 01:08:37,218
Let's go inside.
710
01:08:38,384 --> 01:08:41,474
You can lock the door
and turn the alarm on
711
01:08:41,474 --> 01:08:44,073
and we'll know immediately
if someone's there, okay?
712
01:08:47,203 --> 01:08:48,066
Let's go to bed.
713
01:08:48,066 --> 01:08:50,052
- I don't wanna sleep.
714
01:08:50,052 --> 01:08:51,252
- It'll be better in the morning.
715
01:08:51,252 --> 01:08:52,185
Trust me.
716
01:08:56,366 --> 01:08:58,866
(eerie music)
717
01:09:29,856 --> 01:09:31,029
You feeling okay?
718
01:09:36,695 --> 01:09:38,557
Where do you keep the towels?
719
01:09:42,274 --> 01:09:43,327
- In the other room.
720
01:09:47,115 --> 01:09:52,114
- [Mirror Anne] Anne.
(whispering)
721
01:10:06,034 --> 01:10:08,616
(Maggie gasps)
722
01:10:22,008 --> 01:10:24,675
(phone ringing)
723
01:10:33,751 --> 01:10:35,128
- Anne.
- Hey.
724
01:10:36,715 --> 01:10:37,547
What's that?
725
01:10:39,864 --> 01:10:43,016
- Did you know Henry's
necklace was in the closet?
726
01:10:43,016 --> 01:10:45,463
- [Voicemail] You have
reached the mailbox of...
727
01:10:45,463 --> 01:10:47,603
- [Henry] Henry Lewis.
728
01:10:47,603 --> 01:10:49,975
- He would never leave without this.
729
01:10:53,272 --> 01:10:57,921
It's the only thing he
has left of our dad.
730
01:10:57,921 --> 01:11:02,510
Anne, where is he?
731
01:11:02,510 --> 01:11:03,473
- He left me.
732
01:11:06,440 --> 01:11:11,369
- He wouldn't leave
without telling anybody.
733
01:11:12,649 --> 01:11:15,441
- You have no idea what he would do.
734
01:11:17,508 --> 01:11:20,540
- Mr. Biltmore was right.
- Mr. Biltmore?
735
01:11:22,817 --> 01:11:27,286
- I hired a friend who thinks
he's a private investigator.
736
01:11:27,286 --> 01:11:30,286
- You hired someone to spy on me.
737
01:11:30,286 --> 01:11:33,735
- No, I hired someone to look around
738
01:11:33,735 --> 01:11:36,345
and see if they could
figure out where Henry went
739
01:11:36,345 --> 01:11:37,844
and he said something was a little odd
740
01:11:37,844 --> 01:11:39,647
so I came to figure it out myself.
741
01:11:41,684 --> 01:11:46,683
Anne, there's gotta be
something you're not telling me.
742
01:11:49,213 --> 01:11:51,112
- I couldn't give Henry what he wanted
743
01:11:52,242 --> 01:11:54,435
so maybe he's off fucking someone else.
744
01:11:56,171 --> 01:11:59,264
- Don't talk about my brother that way.
745
01:12:00,701 --> 01:12:02,833
He was always so good to you,
746
01:12:05,080 --> 01:12:06,793
especially after the miscarriage.
747
01:12:09,279 --> 01:12:11,349
Anne, he told me that you've been refusing
748
01:12:11,349 --> 01:12:12,309
to get out of bed
749
01:12:12,309 --> 01:12:15,188
and that you're not helping
with the business at all.
750
01:12:15,188 --> 01:12:16,511
You're so ungrateful.
751
01:12:17,438 --> 01:12:18,521
- Ungrateful?
752
01:12:19,357 --> 01:12:22,807
I gave him everything he wanted
753
01:12:22,807 --> 01:12:24,257
and it was never good enough.
754
01:12:25,806 --> 01:12:27,249
- You've been through a lot,
755
01:12:28,686 --> 01:12:33,685
but that is not an excuse to be a liar.
756
01:12:34,625 --> 01:12:36,548
- I am not a liar.
757
01:12:37,414 --> 01:12:40,024
- I'm sorry, but I'm
not just gonna sit here
758
01:12:40,024 --> 01:12:43,623
and let you talk shit about
my brother who is missing
759
01:12:43,623 --> 01:12:45,663
while you play dumb.
760
01:12:45,663 --> 01:12:47,608
- I am not dumb.
761
01:12:47,608 --> 01:12:49,151
- It's what I expected.
762
01:12:49,151 --> 01:12:51,670
I always knew you were
an ungrateful bitch.
763
01:12:51,670 --> 01:12:53,345
(body thuds)
764
01:12:53,345 --> 01:12:54,762
Oh shit, oh shit.
765
01:12:57,070 --> 01:12:59,820
(dramatic music)
766
01:13:04,779 --> 01:13:09,778
Shit, shit.
767
01:13:10,023 --> 01:13:12,773
(Maggie choking)
768
01:13:20,794 --> 01:13:25,793
- [Mirror Anne] There's no going back now.
769
01:13:26,004 --> 01:13:28,504
(Anne grunts)
770
01:13:30,247 --> 01:13:31,080
- Fuck.
771
01:13:36,739 --> 01:13:39,821
(soft ambient music)
772
01:13:47,428 --> 01:13:50,760
(Anne breathes heavily)
773
01:14:02,201 --> 01:14:05,368
(tense ambient music)
774
01:14:26,486 --> 01:14:30,743
- [Mirror Anne] Remember.
(whispering)
775
01:14:30,743 --> 01:14:31,575
Anne.
776
01:14:34,545 --> 01:14:35,378
Up here.
777
01:14:37,323 --> 01:14:38,573
- [Henry] Anne.
778
01:14:43,117 --> 01:14:43,950
- No!
779
01:14:46,386 --> 01:14:49,656
(kettle whistling)
780
01:14:49,656 --> 01:14:52,656
(lights flickering)
781
01:14:55,411 --> 01:15:00,411
(door slams shut)
(Anne groans)
782
01:15:06,928 --> 01:15:09,344
(doors bang)
783
01:15:12,065 --> 01:15:14,731
(ominous music)
784
01:15:21,632 --> 01:15:23,215
- [Anne] It's okay.
785
01:15:27,598 --> 01:15:29,518
Let's try again.
786
01:15:29,518 --> 01:15:30,351
I'm ready.
787
01:15:34,571 --> 01:15:37,070
(Anne groans)
788
01:15:58,094 --> 01:16:00,511
(doors open)
789
01:16:09,420 --> 01:16:11,670
- [Mirror Anne] Hello Anne.
790
01:16:20,060 --> 01:16:21,727
Don't be frightened.
791
01:16:29,396 --> 01:16:31,378
You couldn't keep me out forever.
792
01:16:32,215 --> 01:16:35,975
In truth, I tried to
give you the easy way out
793
01:16:36,865 --> 01:16:38,904
but you wanted to remember.
794
01:16:38,904 --> 01:16:42,144
Of course, I'm always here for you.
795
01:16:42,144 --> 01:16:43,400
This is your house.
796
01:16:43,400 --> 01:16:45,026
You need to accept that.
797
01:16:46,158 --> 01:16:47,008
- But I'm trying.
798
01:16:49,822 --> 01:16:52,952
- [Mirror Anne] Mr. Biltmore,
okay Elizabeth Bennett.
799
01:17:02,304 --> 01:17:04,804
(eerie music)
800
01:17:17,446 --> 01:17:18,945
This way, my love.
801
01:17:37,443 --> 01:17:38,276
This way.
802
01:18:03,191 --> 01:18:06,358
(tense ambient music)
803
01:18:08,371 --> 01:18:11,704
(Anne breathes heavily)
804
01:18:20,020 --> 01:18:20,937
Keep going.
805
01:18:25,183 --> 01:18:27,219
Anne, not much further.
806
01:18:38,914 --> 01:18:39,927
Keep going.
807
01:18:53,559 --> 01:18:56,308
(glass breaking)
808
01:19:23,530 --> 01:19:25,946
I think you remember the way.
809
01:19:44,345 --> 01:19:45,345
- Hey Henry.
810
01:19:56,774 --> 01:19:58,607
- I know what you did.
811
01:20:01,419 --> 01:20:03,836
- What are you talking about?
812
01:20:04,886 --> 01:20:05,836
- Maybe you forgot.
813
01:20:10,129 --> 01:20:11,369
Your birth control.
814
01:20:15,951 --> 01:20:18,451
(eerie music)
815
01:20:19,797 --> 01:20:22,842
- [Mirror Anne] You remember the way.
816
01:20:22,842 --> 01:20:24,924
- Anne, shush, it's okay.
817
01:20:28,369 --> 01:20:29,202
Relax.
818
01:20:32,872 --> 01:20:35,372
Maybe it hasn't kicked in yet.
819
01:20:38,884 --> 01:20:40,134
- Henry, Henry.
820
01:20:41,867 --> 01:20:43,282
Henry.
821
01:20:43,282 --> 01:20:44,749
Henry, stop.
822
01:20:44,749 --> 01:20:45,749
Henry, stop.
823
01:20:46,680 --> 01:20:48,576
Get off of me.
824
01:20:48,576 --> 01:20:49,496
Stop!
825
01:20:49,496 --> 01:20:52,079
(Henry grunts)
826
01:21:09,016 --> 01:21:13,682
- [Mirror Anne] You remember
this place, don't you Anne?
827
01:21:24,819 --> 01:21:29,173
You may not think you're
ready for this, but you are.
828
01:21:31,885 --> 01:21:33,973
- You fucking bitch.
829
01:21:33,973 --> 01:21:36,390
(body thuds)
830
01:22:11,935 --> 01:22:12,767
- Henry.
831
01:22:38,090 --> 01:22:38,923
Henry.
832
01:22:44,729 --> 01:22:49,728
โช Like a butterfly you spread
your wings and fly away โช
833
01:22:51,344 --> 01:22:56,260
โช But never go far
enough to wander astray โช
834
01:23:01,727 --> 01:23:02,560
(Anne sobbing)
835
01:23:02,560 --> 01:23:07,559
โช Come back soon 'cause I need you here โช
836
01:23:09,398 --> 01:23:11,565
โช My baby โช
837
01:23:18,042 --> 01:23:21,041
(melancholic music)
838
01:23:57,409 --> 01:24:00,492
- [Mirror Anne] Let me fix this Anne.
839
01:24:15,426 --> 01:24:20,425
โช Like a butterfly you spread
your wings and fly away โช
840
01:24:21,534 --> 01:24:26,533
โช But never go too far
enough to wander astray โช
841
01:24:29,896 --> 01:24:34,895
โช Come back soon 'cause I
need you here, my baby โช
842
01:24:50,625 --> 01:24:53,208
- [Anne] I feel him everywhere.
843
01:24:55,472 --> 01:24:57,139
His smell is like...
844
01:25:07,979 --> 01:25:10,349
- [Voicemail] You have
reached the mailbox of...
845
01:25:10,349 --> 01:25:11,449
- [Henry] Henry Lewis.
846
01:25:22,764 --> 01:25:25,346
(Anne sobbing)
847
01:25:34,573 --> 01:25:37,572
(melancholic music)
848
01:26:34,440 --> 01:26:35,273
- Goodbye.
849
01:27:14,076 --> 01:27:16,826
(birds chirping)
850
01:27:33,676 --> 01:27:36,758
(typing on keyboard)
851
01:28:02,634 --> 01:28:05,801
- [Mirror Anne] Let me fix this, Anne.
852
01:29:45,236 --> 01:29:48,402
(tense ambient music)
853
01:30:00,104 --> 01:30:02,470
- We went for 50,000 less than asking.
854
01:30:02,470 --> 01:30:05,263
- [Mom] I can't believe you
spent 7,000 on that trip.
855
01:30:06,339 --> 01:30:07,889
- I just gotta get out of here.
856
01:30:09,489 --> 01:30:12,288
- [Mom] I'm proud of you for
doing this all on your own.
857
01:30:13,388 --> 01:30:16,928
- Thanks, I feel like I can breathe now.
858
01:30:16,928 --> 01:30:18,907
- [Mom] Talk soon, mi amor.
859
01:30:18,907 --> 01:30:19,740
- Talk soon.
860
01:30:20,797 --> 01:30:21,630
Love you mom.
861
01:30:25,959 --> 01:30:28,792
(car approaching)
862
01:30:37,384 --> 01:30:39,364
- Afternoon Anne.
863
01:30:39,364 --> 01:30:40,197
- Mr. Biltmore.
864
01:30:41,976 --> 01:30:45,356
- I see you sold the house.
- I sold the house.
865
01:30:48,992 --> 01:30:52,385
- So where you headed to next?
- Back to my mom's.
866
01:30:53,732 --> 01:30:55,081
- Your partner, he...
867
01:30:55,081 --> 01:30:55,914
He ever show up?
868
01:30:59,131 --> 01:31:01,383
- No, he never came back.
869
01:31:06,779 --> 01:31:08,129
- I'll be seeing you, Anne.
870
01:31:09,678 --> 01:31:11,178
- Have a good day.
871
01:31:18,089 --> 01:31:21,089
(car engine starts)
872
01:31:29,309 --> 01:31:34,308
(ominous music)
(wind blowing)
873
01:32:02,527 --> 01:32:05,610
(door opens, closes)
874
01:32:23,593 --> 01:32:26,342
(dramatic music)
875
01:32:47,382 --> 01:32:51,418
โช Like a butterfly you spread
your wings and fly away โช
876
01:32:51,418 --> 01:32:56,169
โช But never go too far
enough to wander astray โช
877
01:32:56,169 --> 01:33:01,168
โช Come back soon 'cause I
need you here, my baby โช
878
01:33:41,483 --> 01:33:45,153
โช Like a butterfly you spread
your wings and fly away โช
879
01:33:45,153 --> 01:33:50,122
โช But never go too far
enough to wander astray โช
880
01:33:50,122 --> 01:33:55,121
โช Come back soon 'cause I
need you here, my baby โช
881
01:34:37,803 --> 01:34:40,303
(eerie music)
882
01:35:04,719 --> 01:35:07,218
(eerie music)
53835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.