All language subtitles for Dark.Obsession.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,805 --> 00:00:09,972 (wind chime jingling) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,884 --> 00:00:46,717 (relaxing instrumental music) 5 00:01:28,404 --> 00:01:31,903 (soft instrumental music) 6 00:01:48,330 --> 00:01:50,747 (doors slam) 7 00:01:53,487 --> 00:01:56,154 (ominous music) 8 00:02:15,314 --> 00:02:16,147 - [Mirror Anne] Where are you going? 9 00:02:16,147 --> 00:02:17,202 (whispering) 10 00:02:17,202 --> 00:02:20,951 (ominous instrumental music) 11 00:03:00,680 --> 00:03:03,347 (ambient music) 12 00:03:29,188 --> 00:03:32,020 (drawer rumbling) 13 00:03:46,930 --> 00:03:51,929 (meat sizzling) (ominous music) 14 00:04:11,990 --> 00:04:16,990 (light switch clicking) (chattering) 15 00:04:20,312 --> 00:04:22,329 - [Henry] Mom, mom. 16 00:04:22,329 --> 00:04:24,828 Yes, everything is fine, okay? 17 00:04:29,896 --> 00:04:32,813 Yes, she's been doing a lot better. 18 00:04:35,815 --> 00:04:38,635 Yeah, she's doing better, okay? 19 00:04:38,635 --> 00:04:41,351 Of course I'm gonna be there this weekend. 20 00:04:41,351 --> 00:04:42,354 (wine bottle rumbling across table) 21 00:04:42,354 --> 00:04:45,239 Yeah, come on, I wouldn't miss it. 22 00:04:45,239 --> 00:04:47,393 (wine pouring) 23 00:04:47,393 --> 00:04:49,133 Mum just stop, okay. 24 00:04:49,133 --> 00:04:50,216 Everything is fine. 25 00:04:52,691 --> 00:04:54,772 (Henry sighing) All right, all right. 26 00:04:54,772 --> 00:04:55,942 All right, I gotta go. 27 00:04:55,942 --> 00:04:58,312 Ma, ma. 28 00:04:58,312 --> 00:04:59,574 I gotta go, all right? 29 00:05:00,471 --> 00:05:01,304 All right, I love you. 30 00:05:01,304 --> 00:05:02,631 All right, bye-bye. 31 00:05:02,631 --> 00:05:07,010 - Henry, dinner is ready. (Henry sighing) 32 00:05:07,010 --> 00:05:08,210 - All right, I'm coming. 33 00:05:09,170 --> 00:05:10,470 - Are you gonna wear that? 34 00:05:11,419 --> 00:05:12,252 - Of course not. 35 00:05:13,099 --> 00:05:14,249 Give me a second, okay? 36 00:05:26,301 --> 00:05:28,763 (Anne sighing) 37 00:05:28,763 --> 00:05:31,345 (gentle music) 38 00:05:42,014 --> 00:05:42,977 - Oh, wow. 39 00:05:43,994 --> 00:05:45,167 This looks amazing. 40 00:05:53,541 --> 00:05:56,291 (chair scraping) 41 00:05:59,991 --> 00:06:02,574 (wine pouring) 42 00:06:14,332 --> 00:06:15,165 (glasses clinking) 43 00:06:15,165 --> 00:06:15,998 - Cheers. - Cheers. 44 00:06:27,997 --> 00:06:30,456 - I finished the painting. - Nice. 45 00:06:30,456 --> 00:06:31,289 - Mh-hm. 46 00:06:34,013 --> 00:06:34,846 - It's been a while. 47 00:06:39,601 --> 00:06:42,034 The Ashmore's lawn is coming along really nice. 48 00:06:42,034 --> 00:06:44,224 I mean, I still gotta finish hedging around the cheese 49 00:06:44,224 --> 00:06:46,114 and doing some mulching, but other than that, 50 00:06:46,114 --> 00:06:46,947 it looks pretty good. 51 00:06:46,947 --> 00:06:47,779 - That's great. 52 00:06:49,263 --> 00:06:51,713 When are you gonna finish the mulching out front? 53 00:06:55,142 --> 00:06:56,725 - I should have some time this weekend. 54 00:07:03,541 --> 00:07:07,233 - I was thinking we should go on a trip. 55 00:07:08,640 --> 00:07:09,473 - A trip? 56 00:07:10,710 --> 00:07:13,352 - I found some cheap deals to the Maldives. 57 00:07:14,369 --> 00:07:15,969 It'd be like a second honeymoon. 58 00:07:24,777 --> 00:07:25,877 - I'll think about it. 59 00:07:32,170 --> 00:07:34,909 The steaks are cooked perfectly, by the way. 60 00:07:34,909 --> 00:07:37,408 (eerie music) 61 00:08:03,681 --> 00:08:04,514 - Checkmate. 62 00:08:06,800 --> 00:08:08,180 - No way. 63 00:08:08,180 --> 00:08:09,013 - Look again. 64 00:08:12,329 --> 00:08:13,162 - Shit. 65 00:08:13,162 --> 00:08:14,479 (Anne chuckles) 66 00:08:14,479 --> 00:08:15,312 Fuck. 67 00:08:15,312 --> 00:08:16,586 - I'll let you win one day. 68 00:08:18,210 --> 00:08:20,269 - That is not gonna happen. 69 00:08:20,269 --> 00:08:22,936 (Anne chuckles) 70 00:08:26,497 --> 00:08:28,997 (Anne groans) 71 00:08:28,997 --> 00:08:32,329 (chess pieces clanking) 72 00:08:38,447 --> 00:08:41,529 (upbeat drums music) 73 00:09:27,073 --> 00:09:30,155 (upbeat drums music) 74 00:09:50,424 --> 00:09:53,173 (romantic music) 75 00:10:15,903 --> 00:10:18,339 (Anne gasps) 76 00:10:18,339 --> 00:10:19,528 - Sorry. 77 00:10:19,528 --> 00:10:20,361 You scared me. 78 00:10:28,437 --> 00:10:29,299 Come dance. 79 00:10:45,376 --> 00:10:49,958 - I am sorry about earlier. I shouldn't have done that. 80 00:10:55,742 --> 00:10:56,742 - It's okay. 81 00:11:00,767 --> 00:11:04,124 โ™ช Like a butterfly, you spread your wings and fly away โ™ช 82 00:11:04,124 --> 00:11:09,123 โ™ช But never go to far enough to wander astray โ™ช 83 00:11:09,350 --> 00:11:14,349 โ™ช Come back soon 'cause I need you here, my baby โ™ช 84 00:11:21,767 --> 00:11:23,266 I got you present. 85 00:11:40,516 --> 00:11:44,303 - I am sorry Anne, I didn't have time to get you anything. 86 00:11:44,303 --> 00:11:45,720 - It's all right. 87 00:11:48,305 --> 00:11:50,686 (Anne laughs) 88 00:11:50,686 --> 00:11:53,352 (paper tearing) 89 00:12:01,404 --> 00:12:02,237 - I love it. 90 00:12:07,459 --> 00:12:10,542 Now, can I give you a present in bed? 91 00:12:19,118 --> 00:12:19,951 - Okay. 92 00:12:24,359 --> 00:12:27,109 (romantic music) 93 00:12:37,379 --> 00:12:38,296 - You sure? 94 00:12:42,648 --> 00:12:44,231 - [Anne] I'm ready. 95 00:13:06,300 --> 00:13:09,633 (light switch clicking) 96 00:13:16,866 --> 00:13:18,424 - [Mirror Anne] He knows what you did. 97 00:13:18,424 --> 00:13:19,642 (whispering) 98 00:13:19,642 --> 00:13:22,392 (dramatic music) 99 00:13:58,302 --> 00:14:00,801 (tense music) 100 00:14:07,158 --> 00:14:08,238 - What are you doing? 101 00:14:08,238 --> 00:14:09,071 - I'm going on a trip. 102 00:14:09,071 --> 00:14:10,043 - I don't understand. 103 00:14:13,339 --> 00:14:17,988 - Yesterday, last night. Was it all a lie? 104 00:14:17,988 --> 00:14:19,278 - What are you talking about? 105 00:14:19,278 --> 00:14:20,978 - We share health insurance, Anne. 106 00:14:22,548 --> 00:14:24,227 What, did you think I wasn't gonna see it? 107 00:14:24,227 --> 00:14:26,117 - Henry, can we talk about this? 108 00:14:26,117 --> 00:14:27,620 Please, I love you. 109 00:14:28,517 --> 00:14:30,916 We can figure out a way to make this work. 110 00:14:30,916 --> 00:14:33,256 - No, no, we can't. 111 00:14:33,256 --> 00:14:34,396 Not if we're gonna be doing things 112 00:14:34,396 --> 00:14:36,135 behind each other's backs all the time. 113 00:14:36,135 --> 00:14:37,245 - You wouldn't have let me get them. 114 00:14:37,245 --> 00:14:38,195 - I'm your husband. 115 00:14:42,824 --> 00:14:44,317 That's all I ever wanted, Anne. 116 00:14:46,634 --> 00:14:47,566 You knew that. 117 00:14:50,083 --> 00:14:52,066 - Henry, please don't go. 118 00:14:54,338 --> 00:14:55,515 - Just stop, all right. 119 00:14:57,522 --> 00:14:58,844 I'm going to my mom's. 120 00:15:00,611 --> 00:15:02,441 - Henry, please. 121 00:15:02,441 --> 00:15:03,551 - This is your house, okay? 122 00:15:03,551 --> 00:15:04,574 You stay here. 123 00:15:05,650 --> 00:15:06,900 I got this house for you, 124 00:15:07,840 --> 00:15:10,150 but I'm taking the business 'cause it's mine. 125 00:15:10,150 --> 00:15:12,129 - What am I supposed to do? 126 00:15:12,129 --> 00:15:13,129 - I don't know Anne, 127 00:15:14,229 --> 00:15:16,599 go live the life that you always wanted. 128 00:15:16,599 --> 00:15:18,101 - I want my life with you. 129 00:15:19,297 --> 00:15:21,964 (Henry sighing) 130 00:15:23,137 --> 00:15:25,137 - We clearly don't want the same things. 131 00:15:34,457 --> 00:15:39,456 - [Mirror Anne] Anne. (whispering) 132 00:15:39,877 --> 00:15:42,876 (car engine starts) 133 00:16:06,146 --> 00:16:08,896 (water trickles) 134 00:16:14,821 --> 00:16:18,418 (washing machine door closes) 135 00:16:18,418 --> 00:16:21,501 (soft ambient music) 136 00:16:29,389 --> 00:16:32,556 (Anne deeply exhales) 137 00:16:45,414 --> 00:16:47,753 - [Voicemail] You have reached the mailbox of... 138 00:16:47,753 --> 00:16:48,983 - [Henry] Henry Lewis. 139 00:16:48,983 --> 00:16:51,633 - [Voicemail] At the tone, please record your message 140 00:16:52,486 --> 00:16:53,318 (tone beeps) 141 00:16:53,318 --> 00:16:55,525 - [Anne] Henry, are you there? 142 00:16:57,352 --> 00:16:58,674 Henry, please. 143 00:16:59,631 --> 00:17:01,284 I've been calling you nonstop. 144 00:17:02,691 --> 00:17:05,243 Can you call me back, please? 145 00:17:06,244 --> 00:17:09,327 (soft ambient music) 146 00:17:25,367 --> 00:17:28,139 - [Voicemail] You have reached the mailbox of... 147 00:17:28,139 --> 00:17:28,971 - [Henry] Henry Lewis. 148 00:17:28,971 --> 00:17:31,576 - [Voicemail] At the tone, please record your message 149 00:17:32,488 --> 00:17:33,321 (tone beeps) 150 00:17:33,321 --> 00:17:36,235 - [Anne] Henry, I'll throw out the pills 151 00:17:37,306 --> 00:17:40,095 and we can just try again. 152 00:17:40,095 --> 00:17:42,407 Let's just start over. 153 00:17:43,905 --> 00:17:45,361 I'm sorry. 154 00:17:45,361 --> 00:17:48,443 (soft ambient music) 155 00:18:19,240 --> 00:18:21,098 - [Voicemail] You have reached the mailbox of... 156 00:18:21,098 --> 00:18:22,358 - [Henry] Henry Lewis. 157 00:18:22,358 --> 00:18:25,301 - [Voicemail] At the tone, please record your message 158 00:18:25,301 --> 00:18:26,134 (tone beeps) 159 00:18:26,134 --> 00:18:27,040 - [Anne] Henry, please. 160 00:18:28,327 --> 00:18:29,619 I miss you so much. 161 00:18:33,517 --> 00:18:36,183 (ominous music) 162 00:18:39,455 --> 00:18:43,264 I feel him everywhere. His smell is like- 163 00:18:43,264 --> 00:18:44,614 - [Maya] That's natural. 164 00:18:44,614 --> 00:18:46,503 You need closure. 165 00:18:46,503 --> 00:18:48,453 You need to find a way to move on. 166 00:18:48,453 --> 00:18:49,503 - [Anne] And do what? 167 00:18:50,643 --> 00:18:51,693 - [Maya] Start your life. 168 00:18:51,693 --> 00:18:55,622 Sell the house, take the money, get a job. 169 00:18:55,622 --> 00:18:56,672 Use your degree. 170 00:18:56,672 --> 00:18:57,902 Paint. 171 00:18:57,902 --> 00:18:59,854 Finally do what you wanna do. 172 00:19:03,121 --> 00:19:06,000 - [Anne] I just don't know if we're really over. 173 00:19:06,000 --> 00:19:09,487 - [Maya] Anne, I don't see a path forward with him, do you? 174 00:19:10,912 --> 00:19:11,995 - [Anne] I... 175 00:19:13,255 --> 00:19:14,338 I don't know. 176 00:19:15,596 --> 00:19:17,695 - [Maya] You need to find a way to move on 177 00:19:18,748 --> 00:19:20,881 and then you need to sell the house. 178 00:19:28,646 --> 00:19:30,096 - I need to think about that. 179 00:19:32,696 --> 00:19:37,695 I'm gonna go to sleep, but thank you, Maya. 180 00:19:38,365 --> 00:19:39,198 - [Maya] Of course. 181 00:19:39,198 --> 00:19:41,136 I'm always here for you. 182 00:19:41,136 --> 00:19:41,969 - Bye. 183 00:19:43,810 --> 00:19:46,310 (phone beeps) 184 00:19:50,068 --> 00:19:52,984 (drawers clanking) 185 00:19:55,261 --> 00:19:57,678 (Anne sighs) 186 00:20:00,060 --> 00:20:02,977 (thunder rumbling) 187 00:20:05,542 --> 00:20:08,125 (Anne sobbing) 188 00:20:14,770 --> 00:20:17,519 (rain pattering) 189 00:20:27,483 --> 00:20:30,399 (thunder rumbling) 190 00:21:02,608 --> 00:21:05,357 (birds chirping) 191 00:21:50,440 --> 00:21:53,189 (plate clinking) 192 00:21:55,493 --> 00:21:58,650 (water trickling) 193 00:21:58,650 --> 00:22:03,317 (thuds) (ominous music) 194 00:22:43,129 --> 00:22:45,796 (ominous music) 195 00:22:52,924 --> 00:22:53,757 Henry? 196 00:23:03,571 --> 00:23:05,987 (Anne sighs) 197 00:23:15,577 --> 00:23:20,576 (doorbell chimes) (Anne clears throat) 198 00:23:26,601 --> 00:23:29,017 (door opens) 199 00:23:32,379 --> 00:23:34,961 (both chuckle) 200 00:23:38,055 --> 00:23:40,487 Sorry. - Can I help you? 201 00:23:44,268 --> 00:23:45,101 - Sorry... 202 00:23:47,263 --> 00:23:48,586 - Sweetie, it's okay. 203 00:23:49,513 --> 00:23:50,806 What can I do for you? 204 00:23:54,282 --> 00:23:55,515 - Sorry to bother you. 205 00:23:57,102 --> 00:24:00,071 I'm Anne. - Hi. 206 00:24:00,071 --> 00:24:05,070 - My husband, he... 207 00:24:07,810 --> 00:24:09,883 My husband, he left. 208 00:24:12,669 --> 00:24:14,600 He drives an F-150. 209 00:24:14,600 --> 00:24:16,871 He left yesterday morning. 210 00:24:17,861 --> 00:24:21,071 - [Charlotte's Husband] Hello, Charlotte? 211 00:24:21,908 --> 00:24:23,400 - I'm sorry, Anne. 212 00:24:24,617 --> 00:24:25,967 I mean, I haven't seen him. 213 00:24:28,071 --> 00:24:30,153 I don't get out much, so. 214 00:24:31,992 --> 00:24:33,478 - Charlotte! 215 00:24:33,478 --> 00:24:34,310 - Sorry. 216 00:24:37,806 --> 00:24:40,305 (door closes) 217 00:24:46,797 --> 00:24:49,297 (eerie music) 218 00:24:51,922 --> 00:24:54,754 (stairs creaking) 219 00:24:57,174 --> 00:25:02,173 (door slams shut) (ominous music) 220 00:25:29,674 --> 00:25:34,673 (voices whispering) (woman laughing) 221 00:25:47,656 --> 00:25:50,073 (door opens) 222 00:25:53,144 --> 00:25:55,644 (door closes) 223 00:26:04,356 --> 00:26:07,023 (ambient music) 224 00:26:49,599 --> 00:26:52,598 (high-pitched tone) 225 00:26:56,388 --> 00:26:58,887 (Anne groans) 226 00:27:00,323 --> 00:27:02,823 (door closes) 227 00:27:24,651 --> 00:27:27,151 (drums music) 228 00:27:40,404 --> 00:27:42,987 (Anne screams) 229 00:27:46,608 --> 00:27:49,191 (Anne sobbing) 230 00:27:59,794 --> 00:28:02,211 (door opens) 231 00:28:04,479 --> 00:28:07,062 (Anne sighing) 232 00:28:14,209 --> 00:28:16,708 (tense music) 233 00:28:37,063 --> 00:28:39,813 (water bubbling) 234 00:28:48,106 --> 00:28:50,606 (tense music) 235 00:28:52,444 --> 00:28:53,895 - Hey guys, let me get a picture. 236 00:28:57,289 --> 00:28:58,680 Yeah. 237 00:28:58,680 --> 00:28:59,513 Ready? 238 00:29:01,717 --> 00:29:02,733 - All right, let me get one of you two. 239 00:29:02,733 --> 00:29:03,566 Come on. 240 00:29:04,406 --> 00:29:05,239 Come on. 241 00:29:05,239 --> 00:29:06,822 Get over there sis. 242 00:29:09,736 --> 00:29:10,568 Hold it. 243 00:29:10,568 --> 00:29:11,401 Smile. 244 00:29:12,674 --> 00:29:13,507 (camera shutter clicks) 245 00:29:13,507 --> 00:29:14,989 It's great. - Yeah? 246 00:29:14,989 --> 00:29:17,268 So how is the art going? 247 00:29:17,268 --> 00:29:19,788 Henry said in college, everyone was buying your paintings. 248 00:29:19,788 --> 00:29:20,906 - It's true. 249 00:29:20,906 --> 00:29:23,707 I've been trying to get her to sell 'em for a while now. 250 00:29:23,707 --> 00:29:25,097 - I thought we were focusing on the business. 251 00:29:25,097 --> 00:29:27,137 - Well, you're really good. You should keep doing it. 252 00:29:27,137 --> 00:29:29,956 I'd love to get a piece for me and my mom's place. 253 00:29:29,956 --> 00:29:30,961 - I'd love to do that. (phone ringing) 254 00:29:30,961 --> 00:29:31,946 - Yeah? - Yeah. 255 00:29:31,946 --> 00:29:32,836 - Ooh, ladies, say hello. 256 00:29:32,836 --> 00:29:34,845 - Oh, hey mom. - Hi Liz. 257 00:29:34,845 --> 00:29:36,315 - [Liz] Are y'all having a nice day? 258 00:29:36,315 --> 00:29:37,725 - Of course, yeah. 259 00:29:37,725 --> 00:29:41,627 - Yep. - Ma, I got some great news. 260 00:29:43,304 --> 00:29:47,293 Anne and I are pregnant. 261 00:29:47,293 --> 00:29:49,615 - [Liz] Oh my gosh, that's amazing. 262 00:29:49,615 --> 00:29:52,552 - Oh my God, congratulations. 263 00:29:52,552 --> 00:29:54,552 - [Liz] Wow, a blessing. 264 00:29:55,811 --> 00:29:57,102 - Can I touch you? 265 00:29:57,102 --> 00:29:58,602 - Oh, yes. 266 00:29:58,602 --> 00:30:01,269 (heart beating) 267 00:30:04,000 --> 00:30:06,400 - [Liz] You're going to be an amazing father. 268 00:30:06,400 --> 00:30:09,782 - Anne is going to be an amazing mother. 269 00:30:11,680 --> 00:30:12,597 Aren't you? 270 00:30:13,600 --> 00:30:14,517 Aren't you? 271 00:30:16,970 --> 00:30:17,905 Aren't you? 272 00:30:17,905 --> 00:30:18,822 Aren't you? 273 00:30:20,930 --> 00:30:21,846 Aren't you? 274 00:30:25,275 --> 00:30:30,274 (Anne gasps) (wine glass breaks) 275 00:30:39,854 --> 00:30:42,354 (tense music) 276 00:30:50,647 --> 00:30:53,729 (typing on keyboard) 277 00:31:20,673 --> 00:31:23,755 (door opens, closes) 278 00:31:32,131 --> 00:31:35,463 (camera shutter clicks) 279 00:31:53,713 --> 00:31:55,295 (camera shutter clicks) 280 00:31:55,295 --> 00:32:00,294 - [Mirror Anne] Hello, Anne. (whispering) 281 00:33:01,937 --> 00:33:03,910 (phone dialing) 282 00:33:03,910 --> 00:33:07,750 - [Anne] Hi, I posted an ad recently and it went live, 283 00:33:07,750 --> 00:33:10,689 but now it's saying it's offline. 284 00:33:10,689 --> 00:33:11,859 - [Man On Phone] Let's take a look. 285 00:33:11,859 --> 00:33:13,419 What's the name? 286 00:33:13,419 --> 00:33:15,611 - Anne Turner Lewis. 287 00:33:16,448 --> 00:33:18,331 - [Man On Phone] We'll get to the bottom of this. 288 00:33:19,628 --> 00:33:21,548 So I'm not sure 289 00:33:21,548 --> 00:33:24,457 how the card was initially accepted by our system 290 00:33:24,457 --> 00:33:26,707 because the payment was declined. 291 00:33:26,707 --> 00:33:29,226 The ad was probably only live for a few minutes. 292 00:33:29,226 --> 00:33:30,306 Perhaps you- - That's weird. 293 00:33:30,306 --> 00:33:32,196 - [Man On Phone] Have another card? 294 00:33:32,196 --> 00:33:33,578 - Yeah, sure, one sec. 295 00:33:37,125 --> 00:33:37,958 It's 4117. 296 00:33:41,494 --> 00:33:42,514 - [Man On Phone] Thank you. 297 00:33:42,514 --> 00:33:45,304 It seems this card is being deactivated. 298 00:33:45,304 --> 00:33:46,443 To find out more, 299 00:33:46,443 --> 00:33:48,813 feel free to review our business card information 300 00:33:48,813 --> 00:33:50,733 section on our website. 301 00:33:50,733 --> 00:33:51,565 Thank you. 302 00:33:54,202 --> 00:33:57,285 (typing on keyboard) 303 00:34:09,384 --> 00:34:10,216 - Shit. 304 00:34:13,498 --> 00:34:15,416 (phone ringing) 305 00:34:15,416 --> 00:34:17,818 - [Voicemail] You have reached the mailbox of... 306 00:34:17,818 --> 00:34:19,108 - [Henry] Henry Lewis. 307 00:34:19,108 --> 00:34:22,344 - [Voicemail] At the tone, please record your message 308 00:34:22,344 --> 00:34:23,177 (tone beeps) 309 00:34:23,177 --> 00:34:25,767 - Henry, when you said you were taking the business, 310 00:34:25,767 --> 00:34:26,600 I didn't think it meant 311 00:34:26,600 --> 00:34:29,276 you were going to cancel our bank accounts as well. 312 00:34:29,276 --> 00:34:31,266 How am I supposed to survive? 313 00:34:33,108 --> 00:34:36,440 (chess pieces clanking) 314 00:34:37,364 --> 00:34:40,030 (phone ringing) 315 00:34:53,899 --> 00:34:56,982 (soft ambient music) 316 00:35:06,610 --> 00:35:11,609 - [Mirror Anne] Here I am. (whispering) 317 00:35:11,919 --> 00:35:14,419 (tense music) 318 00:35:34,438 --> 00:35:37,605 (garage door opening) 319 00:35:42,957 --> 00:35:45,105 (picture thuds) 320 00:35:45,105 --> 00:35:48,716 It's not going to be that easy, Anne. 321 00:35:48,716 --> 00:35:51,882 (garage door closing) 322 00:35:52,995 --> 00:35:55,745 (birds chirping) 323 00:35:57,577 --> 00:36:00,410 (car approaching) 324 00:36:06,492 --> 00:36:10,079 (car door opens, closes) 325 00:36:10,079 --> 00:36:12,912 (doorbell chimes) 326 00:36:15,491 --> 00:36:16,618 (door opens) 327 00:36:16,618 --> 00:36:17,544 - Hi. 328 00:36:17,544 --> 00:36:18,377 - Hey. 329 00:36:19,368 --> 00:36:20,918 You've got a beautiful property. 330 00:36:20,918 --> 00:36:21,907 - Thank you. 331 00:36:21,907 --> 00:36:22,897 Thank you so much for coming. 332 00:36:22,897 --> 00:36:24,307 I'm Anne. - Daisy. 333 00:36:24,307 --> 00:36:25,150 Nice to meet you. 334 00:36:25,150 --> 00:36:26,137 - Max. - Nice to meet you. 335 00:36:26,137 --> 00:36:27,237 Why don't you come in? 336 00:36:31,421 --> 00:36:34,535 (door closes) 337 00:36:34,535 --> 00:36:36,008 Here's one of the bedrooms. 338 00:36:39,502 --> 00:36:41,704 - Oh, cute. (Daisy chuckles) 339 00:36:41,704 --> 00:36:44,344 This would be great for when my parents come to visit. 340 00:36:44,344 --> 00:36:46,143 - There's another bedroom down here. 341 00:36:53,882 --> 00:36:57,841 - Oh my gosh, this would be perfect for our girl. 342 00:36:57,841 --> 00:37:00,631 - Oh, you're expecting? - Not yet. 343 00:37:00,631 --> 00:37:02,600 - But hopefully soon. 344 00:37:02,600 --> 00:37:05,623 (Daisy chuckles) 345 00:37:05,623 --> 00:37:08,123 (Anne groans) 346 00:37:11,768 --> 00:37:14,789 (Anne breathes heavily) 347 00:37:14,789 --> 00:37:15,621 - Henry. 348 00:37:18,568 --> 00:37:19,711 There's more to see. 349 00:37:24,837 --> 00:37:26,877 - Oh, this is great. 350 00:37:26,877 --> 00:37:28,886 This could be my office. 351 00:37:28,886 --> 00:37:29,939 - Or a nursery. 352 00:37:35,785 --> 00:37:37,438 - Oh, hell yeah. 353 00:37:39,055 --> 00:37:40,527 Oh, this is romantic. 354 00:37:41,964 --> 00:37:43,614 Oh, we can sit up here, you know. 355 00:37:45,281 --> 00:37:46,192 - [Daisy] Yeah. 356 00:37:46,192 --> 00:37:48,992 - [Max] Listen to some music. Maybe do a little dancing. 357 00:37:52,162 --> 00:37:53,849 - Do you wanna see the pool? 358 00:38:00,051 --> 00:38:02,901 - Oh, we could put a tiki bar right there. 359 00:38:02,901 --> 00:38:04,643 Now this grill has got to move. 360 00:38:11,149 --> 00:38:12,949 - Babe, be careful, that's not ours. 361 00:38:13,809 --> 00:38:14,749 - [Mirror Anne] Anne. (whispering) 362 00:38:14,749 --> 00:38:16,578 - [Max] Sorry about that. 363 00:38:16,578 --> 00:38:17,868 - [Daisy] What do you think of a jacuzzi? 364 00:38:17,868 --> 00:38:20,801 - [Mirror Anne] Are you ready? (whispering) 365 00:38:25,093 --> 00:38:26,417 - Hey, do you think we could take a walk 366 00:38:26,417 --> 00:38:27,716 around the property, Miss? 367 00:38:29,206 --> 00:38:31,189 - Oh, no, no, you can't go out there. 368 00:38:32,056 --> 00:38:32,889 - Why? 369 00:38:33,945 --> 00:38:36,675 - I put out some weed killer, it's poisonous. 370 00:38:36,675 --> 00:38:39,075 But thank you so much for coming. 371 00:38:39,075 --> 00:38:39,907 - We haven't finished- 372 00:38:39,907 --> 00:38:42,504 - If you'd like to make an offer, feel free to email. 373 00:38:51,615 --> 00:38:54,532 (chattering on TV) 374 00:39:00,381 --> 00:39:01,214 - [Voice On TV] Today on the show, 375 00:39:01,214 --> 00:39:03,461 we're gonna explore wonders and versatility 376 00:39:03,461 --> 00:39:05,671 of creative painting. 377 00:39:05,671 --> 00:39:09,475 First introduced into 1940s, this style of painting, 378 00:39:09,475 --> 00:39:12,612 was a bit more popular than it is today and for good reason. 379 00:39:13,990 --> 00:39:16,898 It offers properties of both oil and water colors, 380 00:39:16,898 --> 00:39:19,088 and is often used by artists who may struggle 381 00:39:19,088 --> 00:39:21,490 to get the desired range from either options. 382 00:39:24,349 --> 00:39:27,753 The key factor to consider with acrylics is viscosity. 383 00:39:27,753 --> 00:39:31,956 For example, everybody acrylics are highly viscous, 384 00:39:31,956 --> 00:39:33,841 which can be great for artists 385 00:39:33,841 --> 00:39:36,295 looking to maintain texture in their work. 386 00:39:38,761 --> 00:39:40,368 As you already know, 387 00:39:40,368 --> 00:39:44,974 the paintbrush itself becomes part of the process. 388 00:39:44,974 --> 00:39:49,437 The sticker brushes accentuate the painting 389 00:39:49,437 --> 00:39:54,436 but there are many types of acrylic paint. 390 00:40:01,649 --> 00:40:04,815 (tense ambient music) 391 00:40:05,896 --> 00:40:07,063 - Hi, welcome. 392 00:40:15,718 --> 00:40:17,281 Hi, thanks so much for coming. 393 00:40:23,487 --> 00:40:25,650 Hi, thanks for coming. 394 00:40:29,756 --> 00:40:30,589 Hi. 395 00:40:34,222 --> 00:40:35,055 Hi. 396 00:40:38,555 --> 00:40:39,387 Hi. 397 00:40:43,303 --> 00:40:45,802 (door closes) 398 00:40:59,586 --> 00:41:02,253 (phone ringing) 399 00:41:04,580 --> 00:41:05,413 Hey. 400 00:41:05,413 --> 00:41:06,710 - [Maya] Hey. 401 00:41:06,710 --> 00:41:09,259 Are you getting out of there? Did you find a buyer? 402 00:41:11,359 --> 00:41:13,339 - I haven't found anyone yet. 403 00:41:13,339 --> 00:41:15,745 - [Maya] It's because of him, isn't it? 404 00:41:15,745 --> 00:41:18,408 Anne, this is your house. You need to accept that. 405 00:41:18,408 --> 00:41:19,998 - I'm trying. 406 00:41:19,998 --> 00:41:21,257 - [Maya] You need to move on. 407 00:41:21,257 --> 00:41:23,507 Get out of the house. Go for a hike in the woods. 408 00:41:23,507 --> 00:41:28,506 - I did apply to be a gallery curator in Boston. 409 00:41:29,536 --> 00:41:32,476 - [Maya] That's great. - Yeah. 410 00:41:32,476 --> 00:41:34,420 - [Maya] You'd be amazing, Anne. 411 00:41:34,420 --> 00:41:36,626 (Anne chuckles) 412 00:41:36,626 --> 00:41:41,625 - [Mirror Anne] Anne. (whispering) 413 00:41:46,541 --> 00:41:49,208 (ominous music) 414 00:42:01,416 --> 00:42:04,248 (stairs creaking) 415 00:42:07,823 --> 00:42:10,322 (tense music) 416 00:42:39,013 --> 00:42:42,013 (high pitched tone) 417 00:43:07,084 --> 00:43:09,750 (ominous music) 418 00:43:46,361 --> 00:43:48,218 I'm here, Anne. 419 00:43:48,218 --> 00:43:50,967 (dramatic music) 420 00:43:52,308 --> 00:43:53,391 Come join me. 421 00:43:58,941 --> 00:44:01,608 (phone ringing) 422 00:44:11,239 --> 00:44:12,072 - Hello. 423 00:44:18,258 --> 00:44:20,538 - [Valerie] Hi, is Henry there? 424 00:44:20,538 --> 00:44:21,557 - Excuse me? 425 00:44:21,557 --> 00:44:23,507 - [Valerie] This is Valerie Ashmore. 426 00:44:23,507 --> 00:44:26,297 Henry didn't show yesterday or today. 427 00:44:26,297 --> 00:44:28,216 - Oh, hi, Ms. Ashmore. 428 00:44:28,216 --> 00:44:30,676 Yeah, he's not available. 429 00:44:30,676 --> 00:44:32,716 - [Valerie] What do you mean he's not available? 430 00:44:32,716 --> 00:44:34,501 - Have you tried emailing him? 431 00:44:34,501 --> 00:44:35,334 - [Mirror Anne] Anne. (whispering) 432 00:44:35,334 --> 00:44:37,155 - [Valerie] I've emailed, I've texted, I've called. 433 00:44:37,155 --> 00:44:38,835 Isn't this a family run business? 434 00:44:38,835 --> 00:44:40,394 - We used to be. 435 00:44:40,394 --> 00:44:42,374 - [Valerie] Well, I hope everything's okay, 436 00:44:42,374 --> 00:44:44,004 but my lawn looks horrible. 437 00:44:44,004 --> 00:44:46,273 - Okay, I just, I really don't know how I can help you. 438 00:44:46,273 --> 00:44:47,503 I'm sorry. - [Valerie] Excuse me. 439 00:44:47,503 --> 00:44:48,436 - Have a good day. 440 00:44:54,095 --> 00:44:56,927 (hammer clinking) 441 00:44:58,857 --> 00:45:01,274 (Anne sighs) 442 00:45:17,624 --> 00:45:20,291 (phone ringing) 443 00:45:24,667 --> 00:45:25,597 - Hello? 444 00:45:25,597 --> 00:45:27,364 - [Mr. Biltmore] Hello, Turner. 445 00:45:27,364 --> 00:45:28,386 Is the house still available? 446 00:45:28,386 --> 00:45:29,826 - Yes, it is. 447 00:45:29,826 --> 00:45:32,224 - [Mr. Biltmore] Oh, can I come see it now? 448 00:45:32,224 --> 00:45:33,575 - Now? 449 00:45:33,575 --> 00:45:35,668 - [Mr. Biltmore] Yeah, I'm at the front of your driveway. 450 00:45:38,666 --> 00:45:40,804 - Yeah, sure. 451 00:45:40,804 --> 00:45:42,217 Give me five minutes. 452 00:45:44,371 --> 00:45:47,313 - Oh wow, this is a beautiful place you have here. 453 00:45:47,313 --> 00:45:48,276 - Thank you. 454 00:45:49,413 --> 00:45:50,793 Thank you. 455 00:45:50,793 --> 00:45:52,565 - This is 19-? - 1980s. 456 00:45:53,785 --> 00:45:56,762 - 1980s, perfect. 457 00:45:56,762 --> 00:45:58,861 Beautiful. - Thanks. 458 00:45:58,861 --> 00:46:00,241 - You are Mr.? 459 00:46:00,241 --> 00:46:02,041 - Oh, I'm sorry, Mr. Biltmore. 460 00:46:02,041 --> 00:46:02,873 - Anne Turner. 461 00:46:02,873 --> 00:46:03,840 - Oh, nice to meet you Mrs. Turner. 462 00:46:03,840 --> 00:46:04,790 - Nice to meet you. 463 00:46:05,790 --> 00:46:07,830 - Shall we look around? 464 00:46:07,830 --> 00:46:11,909 - Yes, let's start upstairs. 465 00:46:11,909 --> 00:46:13,202 - Perfect, sounds good. 466 00:46:20,877 --> 00:46:22,991 - Let's start with the best first. 467 00:46:22,991 --> 00:46:24,158 - Sounds good. 468 00:46:27,827 --> 00:46:28,660 Ah. 469 00:46:28,660 --> 00:46:30,089 - This is the en suite bathroom. 470 00:46:31,136 --> 00:46:32,429 There's a jacuzzi tub. 471 00:46:33,475 --> 00:46:34,528 - Jacuzzi. 472 00:46:35,365 --> 00:46:36,685 And you have two sinks. 473 00:46:36,685 --> 00:46:38,065 - Yeah. 474 00:46:38,065 --> 00:46:40,654 You don't have to fight over a mirror in the morning. 475 00:46:40,654 --> 00:46:42,774 - No, this is lovely. 476 00:46:42,774 --> 00:46:44,547 A little one on one. - Yeah. 477 00:46:47,021 --> 00:46:47,854 - Hmm. 478 00:46:47,854 --> 00:46:51,232 - So your listing describes this as a couple's home. 479 00:46:51,232 --> 00:46:52,282 Where's your partner? 480 00:46:54,645 --> 00:46:56,709 - He left. - Oh, sorry. 481 00:47:01,851 --> 00:47:02,684 - Living room. 482 00:47:10,279 --> 00:47:11,829 - You are missing a king, Anne. 483 00:47:15,708 --> 00:47:18,051 Ah, shall we continue? 484 00:47:19,578 --> 00:47:21,230 - Of course, let's go. 485 00:47:27,346 --> 00:47:28,179 Dining room. 486 00:47:29,386 --> 00:47:30,499 Kitchen. 487 00:47:32,506 --> 00:47:34,038 This is the laundry room. 488 00:47:37,185 --> 00:47:38,185 - What's over there? 489 00:47:41,114 --> 00:47:41,947 - As you can see, 490 00:47:41,947 --> 00:47:44,234 you can fit two cars pretty easily. 491 00:47:44,234 --> 00:47:45,373 We just used it for storage 492 00:47:45,373 --> 00:47:47,326 for a lot of my ex-husband's stuff. 493 00:47:49,903 --> 00:47:52,275 - So your hubby just left all of this? 494 00:47:53,262 --> 00:47:55,312 - I guess he wanted to leave pretty fast. 495 00:48:00,813 --> 00:48:03,312 (door closes) 496 00:48:07,660 --> 00:48:10,902 So what'd you think? 497 00:48:13,029 --> 00:48:13,979 - Yeah, it's great. 498 00:48:16,298 --> 00:48:18,668 I feel good and if you feel good too, 499 00:48:18,668 --> 00:48:21,997 maybe we can figure something out. 500 00:48:21,997 --> 00:48:23,227 - Sounds great. 501 00:48:23,227 --> 00:48:24,060 - All right. 502 00:48:25,027 --> 00:48:27,549 Well, we'll be speaking again. 503 00:48:28,386 --> 00:48:29,796 Thank you. 504 00:48:29,796 --> 00:48:33,335 - Talk to you soon. - Take care. 505 00:48:34,401 --> 00:48:37,484 (door opens, closes) 506 00:48:40,891 --> 00:48:43,558 (Anne chuckles) 507 00:48:47,403 --> 00:48:49,503 - I think I'm gonna sell the house. 508 00:48:49,503 --> 00:48:51,812 - [Maya] Oh my God, amazing. 509 00:48:51,812 --> 00:48:54,782 To who? - Mr. Biltmore. 510 00:48:54,782 --> 00:48:56,012 - [Maya] Mr. Biltmore? 511 00:48:56,012 --> 00:48:58,351 Okay Elizabeth Bennett, what was he like? 512 00:48:58,351 --> 00:49:00,241 - He had nice hair. 513 00:49:00,241 --> 00:49:01,651 - [Maya] Oh my God. 514 00:49:01,651 --> 00:49:03,391 Are you into him? 515 00:49:03,391 --> 00:49:04,224 - What? 516 00:49:04,224 --> 00:49:08,969 No Maya, Maya don't be ridiculous. 517 00:49:08,969 --> 00:49:10,322 I'm just excited. 518 00:49:11,489 --> 00:49:13,459 - [Maya] I'm just- - [Mirror Anne] Join me. 519 00:49:14,515 --> 00:49:17,264 (dramatic music) 520 00:49:19,186 --> 00:49:22,518 (Anne breathes heavily) 521 00:49:29,163 --> 00:49:30,663 You are not alone. 522 00:49:31,553 --> 00:49:34,719 (sliding door closes) 523 00:49:43,076 --> 00:49:45,742 (ambient music) 524 00:50:02,677 --> 00:50:05,260 (phone chimes) 525 00:50:36,512 --> 00:50:39,094 (gentle music) 526 00:50:45,868 --> 00:50:48,451 (wine pouring) 527 00:50:50,503 --> 00:50:54,169 (gentle instrumental music) 528 00:51:19,442 --> 00:51:20,608 - Wanna dance? 529 00:51:34,691 --> 00:51:37,524 (drawers closing) 530 00:51:39,756 --> 00:51:42,423 (phone ringing) 531 00:51:51,754 --> 00:51:52,587 Hi, mom. 532 00:51:54,024 --> 00:51:54,857 - [Mom] Finally, 533 00:51:54,857 --> 00:51:58,084 heaven forbid you answer a call from your own mother, Anne. 534 00:51:59,581 --> 00:52:01,114 - I've been busy, 535 00:52:03,180 --> 00:52:04,330 - [Mom] Busy with what? 536 00:52:06,894 --> 00:52:11,309 - Don't freak out, but I'm selling the house. 537 00:52:11,309 --> 00:52:12,509 - [Mom] What? 538 00:52:12,509 --> 00:52:13,712 Henry's okay with that? 539 00:52:19,535 --> 00:52:20,368 Huh? 540 00:52:22,857 --> 00:52:25,200 - Henry left me. 541 00:52:26,037 --> 00:52:27,353 - [Mom] Oh my God, baby. 542 00:52:30,080 --> 00:52:30,992 Are you okay? 543 00:52:30,992 --> 00:52:32,574 - No, I'm not okay. 544 00:52:33,716 --> 00:52:36,834 - [Mom] Oh, what happened, baby? What happened? 545 00:52:36,834 --> 00:52:37,667 I don't understand. 546 00:52:37,667 --> 00:52:39,197 - I told him I don't wanna have kids. 547 00:52:40,731 --> 00:52:43,407 - [Mom] Oh Anne, I'm so sorry. 548 00:52:43,407 --> 00:52:45,683 Have you talked to your therapist? 549 00:52:45,683 --> 00:52:49,463 - I only went once. Henry didn't like it. 550 00:52:49,463 --> 00:52:50,303 - [Mom] Jesus. 551 00:52:50,303 --> 00:52:51,855 Anne, I can fly out there right now. 552 00:52:51,855 --> 00:52:54,592 - This is what I was afraid of. 553 00:52:54,592 --> 00:52:55,792 I've got it figured out. 554 00:52:58,838 --> 00:53:00,771 - [Mom] There's no reason you have to go through this alone. 555 00:53:00,771 --> 00:53:02,600 Please, baby, please. 556 00:53:02,600 --> 00:53:03,893 - I'm fine. 557 00:53:04,880 --> 00:53:06,650 I've been talking to Maya. 558 00:53:06,650 --> 00:53:11,649 - [Mom] I never liked him. Let me look at flights. 559 00:53:14,020 --> 00:53:17,848 - No, no, mom, I've got it covered. 560 00:53:18,858 --> 00:53:21,007 I'll call you after I sell the house, okay? 561 00:53:21,972 --> 00:53:24,231 - [Mom] Okay, okay. 562 00:53:24,231 --> 00:53:25,064 - Okay, talk soon. 563 00:53:47,083 --> 00:53:49,750 (ominous music) 564 00:54:06,487 --> 00:54:09,818 - [Mirror Anne] Anne. (whispering) 565 00:54:09,818 --> 00:54:14,817 I'm here. 566 00:54:14,929 --> 00:54:15,762 I'm here with you. 567 00:54:18,614 --> 00:54:19,531 Come to me. 568 00:54:21,885 --> 00:54:23,552 It's right this way. 569 00:54:26,424 --> 00:54:27,257 This way. 570 00:54:29,826 --> 00:54:30,679 Come to me. 571 00:54:37,078 --> 00:54:37,911 Anne. 572 00:54:40,006 --> 00:54:40,839 Over here. 573 00:54:42,036 --> 00:54:43,369 Keep going Anne. 574 00:54:46,787 --> 00:54:48,120 Keep going Anne. 575 00:54:52,580 --> 00:54:54,497 Anne, don't fight this. 576 00:54:59,587 --> 00:55:04,381 Come to me. (banging on door) 577 00:55:04,381 --> 00:55:06,048 Don't fight me Anne. 578 00:55:07,970 --> 00:55:08,802 Anne. 579 00:55:13,191 --> 00:55:14,024 Anne. 580 00:55:17,942 --> 00:55:18,775 Anne. 581 00:55:18,775 --> 00:55:21,394 (dramatic music) (Anne gasps) 582 00:55:21,394 --> 00:55:24,727 (Anne breathes heavily) 583 00:55:27,161 --> 00:55:27,994 Anne. 584 00:55:29,381 --> 00:55:31,964 (Anne panting) 585 00:55:35,165 --> 00:55:37,832 (ominous music) 586 00:55:47,771 --> 00:55:51,103 (Anne breathes heavily) 587 00:55:58,220 --> 00:55:59,553 Do you miss him? 588 00:56:03,643 --> 00:56:05,526 Anne, he's not coming. 589 00:56:05,526 --> 00:56:08,692 (tense ambient music) 590 00:56:28,268 --> 00:56:29,530 Come to me. 591 00:56:29,530 --> 00:56:32,113 (Anne panting) 592 00:56:42,688 --> 00:56:43,521 Remember. 593 00:57:07,457 --> 00:57:10,123 (Henry humming) 594 00:57:20,454 --> 00:57:24,157 - Hey, look who's up, finally. 595 00:57:24,157 --> 00:57:26,979 I made you breakfast in bed, my dear. 596 00:57:28,037 --> 00:57:33,036 - What is happening? 597 00:57:33,575 --> 00:57:34,408 - What? 598 00:57:34,408 --> 00:57:37,628 Hey, did you have a bad dream? 599 00:57:38,914 --> 00:57:39,747 I'm sorry. 600 00:57:41,164 --> 00:57:42,614 It's over now okay, I'm here. 601 00:57:43,942 --> 00:57:45,123 - You left. 602 00:57:45,123 --> 00:57:46,503 You left me. 603 00:57:46,503 --> 00:57:47,733 - What? 604 00:57:47,733 --> 00:57:50,792 No, I just wanted to make you pancakes. 605 00:57:50,792 --> 00:57:52,749 It's your favorite. - You left me. 606 00:57:55,686 --> 00:57:56,573 - [Henry] What? 607 00:57:56,573 --> 00:57:57,406 No, no, no, no. 608 00:57:57,406 --> 00:57:58,984 - You abandoned me. 609 00:57:58,984 --> 00:58:01,131 - No, it was just a dream, okay? 610 00:58:01,131 --> 00:58:02,892 It was just a dream. 611 00:58:02,892 --> 00:58:04,524 - No, no, no, you left me. 612 00:58:04,524 --> 00:58:05,858 - Look at me. 613 00:58:05,858 --> 00:58:06,775 Look at me. 614 00:58:07,692 --> 00:58:09,858 It was just a dream, okay? 615 00:58:14,194 --> 00:58:16,496 You're gonna be okay. 616 00:58:16,496 --> 00:58:18,663 This is all I ever wanted. 617 00:58:21,031 --> 00:58:21,864 - What? 618 00:58:21,864 --> 00:58:24,945 - That's all I ever wanted, Anne. 619 00:58:24,945 --> 00:58:27,694 - You're all I ever wanted, Anne. 620 00:58:30,728 --> 00:58:31,561 - Henry. 621 00:58:32,970 --> 00:58:35,053 Henry, you're hurting me. 622 00:58:36,751 --> 00:58:39,006 Henry, you're hurting me. 623 00:58:39,006 --> 00:58:39,839 Henry. 624 00:58:41,454 --> 00:58:42,287 Henry. 625 00:59:00,987 --> 00:59:01,820 Fuck. 626 01:00:00,127 --> 01:00:02,959 (doorbell chimes) 627 01:00:14,417 --> 01:00:16,834 - [Mirror Anne] Anne, see me. 628 01:00:20,704 --> 01:00:25,704 (doorbell chimes) (knocking on door) 629 01:00:34,369 --> 01:00:36,786 (door opens) 630 01:00:37,796 --> 01:00:39,364 - Hey Anne. 631 01:00:39,364 --> 01:00:40,447 - Hi Maggie. 632 01:00:41,944 --> 01:00:43,943 What are you doing all the way out here? 633 01:00:45,722 --> 01:00:48,126 - I just wanna talk about my brother. 634 01:00:50,402 --> 01:00:55,145 - There's not much to say. - Anne, this is important. 635 01:00:57,751 --> 01:00:59,734 - Can I just change out of my pajamas? 636 01:01:01,051 --> 01:01:01,983 - It's two. 637 01:01:03,450 --> 01:01:04,743 Yeah, yeah. 638 01:01:09,118 --> 01:01:11,618 (door closes) 639 01:01:48,383 --> 01:01:50,002 - What are you doing? 640 01:01:50,002 --> 01:01:51,382 - Sorry, I should have asked. 641 01:01:51,382 --> 01:01:53,332 - These are my papers for the business. 642 01:01:54,262 --> 01:01:55,432 - I was just looking for something 643 01:01:55,432 --> 01:01:56,841 that might indicate where Henry went. 644 01:01:56,841 --> 01:01:58,641 - He went to your mother's. 645 01:01:58,641 --> 01:02:00,411 - No, he was supposed to come last weekend, 646 01:02:00,411 --> 01:02:01,821 but he never showed. 647 01:02:01,821 --> 01:02:03,380 - [Henry] Of course I'm gonna be there this weekend. 648 01:02:03,380 --> 01:02:06,590 Stop, all right, I'm going to my mom's. 649 01:02:06,590 --> 01:02:09,529 - He sent us an email saying he had things to take care of, 650 01:02:09,529 --> 01:02:12,169 but we haven't heard from him since. 651 01:02:12,169 --> 01:02:13,432 - I don't understand. 652 01:02:16,638 --> 01:02:18,921 - I know things have been rough since. 653 01:02:23,957 --> 01:02:25,130 Why are you moving? 654 01:02:27,766 --> 01:02:31,279 - I think Henry and I are over. 655 01:02:36,705 --> 01:02:37,668 - Sorry. 656 01:02:38,924 --> 01:02:43,247 Oh, you guys always work it out. 657 01:02:53,117 --> 01:02:56,616 Do you mind if I look around a little bit? 658 01:02:59,441 --> 01:03:01,571 - I've already put everything in boxes. 659 01:03:01,571 --> 01:03:02,830 - That's okay, I just wanna see 660 01:03:02,830 --> 01:03:04,720 if maybe we can find something 661 01:03:04,720 --> 01:03:06,470 that will show us where Henry went. 662 01:03:07,630 --> 01:03:08,739 - Of course. 663 01:03:08,739 --> 01:03:10,149 - Yeah? - Yeah, okay. 664 01:03:10,149 --> 01:03:11,102 Yeah. - Cool. 665 01:03:17,006 --> 01:03:19,506 (tense music) 666 01:03:31,596 --> 01:03:34,145 Hey, I didn't find anything yet, 667 01:03:34,145 --> 01:03:36,428 but I saw this, this was under the bed. 668 01:03:43,024 --> 01:03:43,986 It's so beautiful. 669 01:03:45,116 --> 01:03:50,115 - [Henry] It's all I ever wanted, Anne. 670 01:03:51,235 --> 01:03:52,068 - No! 671 01:03:53,523 --> 01:03:55,525 (Maggie scoffs) 672 01:03:55,525 --> 01:03:59,434 - Are you okay? - Sorry. 673 01:04:10,109 --> 01:04:12,722 It was the last thing I gave to Henry. 674 01:04:19,018 --> 01:04:24,017 - Anne, it's gonna be okay. 675 01:04:32,095 --> 01:04:33,595 - Could you stay over tonight? 676 01:04:36,116 --> 01:04:36,949 - Yeah. 677 01:04:37,806 --> 01:04:38,771 Yeah, of course. 678 01:04:47,873 --> 01:04:50,755 - Sometimes I forget how rough it was for you guys. 679 01:04:52,312 --> 01:04:54,362 I can't imagine growing up without a dad. 680 01:04:56,608 --> 01:04:58,804 - He really took care of us, still does. 681 01:05:03,470 --> 01:05:05,003 Paid for my rehab in full. 682 01:05:11,149 --> 01:05:15,861 - I didn't know that. - He saved my life. 683 01:05:19,038 --> 01:05:20,330 I really hope he's okay. 684 01:05:24,497 --> 01:05:26,839 - He's probably taking some time off the grid. 685 01:05:28,336 --> 01:05:29,836 We used to do that at college. 686 01:05:31,066 --> 01:05:36,065 Go hiking, no phones, no responsibilities. 687 01:05:36,165 --> 01:05:40,937 - Yeah, he's just never not told me before. 688 01:05:46,423 --> 01:05:47,256 A toast? 689 01:05:52,212 --> 01:05:57,211 To family and to being an awesome sister-in-law. 690 01:06:02,710 --> 01:06:05,117 I really hope you guys work it out. 691 01:06:08,893 --> 01:06:10,488 Cheers. 692 01:06:10,488 --> 01:06:12,104 - Cheers. 693 01:06:12,104 --> 01:06:15,020 (glasses clinking) 694 01:06:17,930 --> 01:06:20,596 (ominous music) 695 01:06:31,454 --> 01:06:33,621 - [Mirror Anne] Find him. (whispering) 696 01:06:33,621 --> 01:06:36,371 (dramatic music) 697 01:06:45,445 --> 01:06:50,444 It's time. (Anne screaming) 698 01:07:02,730 --> 01:07:05,480 (dramatic music) 699 01:07:07,660 --> 01:07:08,993 It's time to go. 700 01:07:14,979 --> 01:07:16,752 Maggie, there's someone in the forest. 701 01:07:16,752 --> 01:07:20,147 Maggie, there's someone in the forest, you gotta come. 702 01:07:20,147 --> 01:07:22,230 - Okay, give me a second. 703 01:07:34,617 --> 01:07:37,767 - There was a figure right there. 704 01:08:11,999 --> 01:08:12,832 (Maggie sighs) 705 01:08:12,832 --> 01:08:13,941 - I don't see anybody there. 706 01:08:16,753 --> 01:08:18,318 It was probably just a shadow. 707 01:08:18,318 --> 01:08:21,320 - I saw someone, I saw someone. 708 01:08:31,605 --> 01:08:32,988 - There's nobody there. 709 01:08:36,045 --> 01:08:37,218 Let's go inside. 710 01:08:38,384 --> 01:08:41,474 You can lock the door and turn the alarm on 711 01:08:41,474 --> 01:08:44,073 and we'll know immediately if someone's there, okay? 712 01:08:47,203 --> 01:08:48,066 Let's go to bed. 713 01:08:48,066 --> 01:08:50,052 - I don't wanna sleep. 714 01:08:50,052 --> 01:08:51,252 - It'll be better in the morning. 715 01:08:51,252 --> 01:08:52,185 Trust me. 716 01:08:56,366 --> 01:08:58,866 (eerie music) 717 01:09:29,856 --> 01:09:31,029 You feeling okay? 718 01:09:36,695 --> 01:09:38,557 Where do you keep the towels? 719 01:09:42,274 --> 01:09:43,327 - In the other room. 720 01:09:47,115 --> 01:09:52,114 - [Mirror Anne] Anne. (whispering) 721 01:10:06,034 --> 01:10:08,616 (Maggie gasps) 722 01:10:22,008 --> 01:10:24,675 (phone ringing) 723 01:10:33,751 --> 01:10:35,128 - Anne. - Hey. 724 01:10:36,715 --> 01:10:37,547 What's that? 725 01:10:39,864 --> 01:10:43,016 - Did you know Henry's necklace was in the closet? 726 01:10:43,016 --> 01:10:45,463 - [Voicemail] You have reached the mailbox of... 727 01:10:45,463 --> 01:10:47,603 - [Henry] Henry Lewis. 728 01:10:47,603 --> 01:10:49,975 - He would never leave without this. 729 01:10:53,272 --> 01:10:57,921 It's the only thing he has left of our dad. 730 01:10:57,921 --> 01:11:02,510 Anne, where is he? 731 01:11:02,510 --> 01:11:03,473 - He left me. 732 01:11:06,440 --> 01:11:11,369 - He wouldn't leave without telling anybody. 733 01:11:12,649 --> 01:11:15,441 - You have no idea what he would do. 734 01:11:17,508 --> 01:11:20,540 - Mr. Biltmore was right. - Mr. Biltmore? 735 01:11:22,817 --> 01:11:27,286 - I hired a friend who thinks he's a private investigator. 736 01:11:27,286 --> 01:11:30,286 - You hired someone to spy on me. 737 01:11:30,286 --> 01:11:33,735 - No, I hired someone to look around 738 01:11:33,735 --> 01:11:36,345 and see if they could figure out where Henry went 739 01:11:36,345 --> 01:11:37,844 and he said something was a little odd 740 01:11:37,844 --> 01:11:39,647 so I came to figure it out myself. 741 01:11:41,684 --> 01:11:46,683 Anne, there's gotta be something you're not telling me. 742 01:11:49,213 --> 01:11:51,112 - I couldn't give Henry what he wanted 743 01:11:52,242 --> 01:11:54,435 so maybe he's off fucking someone else. 744 01:11:56,171 --> 01:11:59,264 - Don't talk about my brother that way. 745 01:12:00,701 --> 01:12:02,833 He was always so good to you, 746 01:12:05,080 --> 01:12:06,793 especially after the miscarriage. 747 01:12:09,279 --> 01:12:11,349 Anne, he told me that you've been refusing 748 01:12:11,349 --> 01:12:12,309 to get out of bed 749 01:12:12,309 --> 01:12:15,188 and that you're not helping with the business at all. 750 01:12:15,188 --> 01:12:16,511 You're so ungrateful. 751 01:12:17,438 --> 01:12:18,521 - Ungrateful? 752 01:12:19,357 --> 01:12:22,807 I gave him everything he wanted 753 01:12:22,807 --> 01:12:24,257 and it was never good enough. 754 01:12:25,806 --> 01:12:27,249 - You've been through a lot, 755 01:12:28,686 --> 01:12:33,685 but that is not an excuse to be a liar. 756 01:12:34,625 --> 01:12:36,548 - I am not a liar. 757 01:12:37,414 --> 01:12:40,024 - I'm sorry, but I'm not just gonna sit here 758 01:12:40,024 --> 01:12:43,623 and let you talk shit about my brother who is missing 759 01:12:43,623 --> 01:12:45,663 while you play dumb. 760 01:12:45,663 --> 01:12:47,608 - I am not dumb. 761 01:12:47,608 --> 01:12:49,151 - It's what I expected. 762 01:12:49,151 --> 01:12:51,670 I always knew you were an ungrateful bitch. 763 01:12:51,670 --> 01:12:53,345 (body thuds) 764 01:12:53,345 --> 01:12:54,762 Oh shit, oh shit. 765 01:12:57,070 --> 01:12:59,820 (dramatic music) 766 01:13:04,779 --> 01:13:09,778 Shit, shit. 767 01:13:10,023 --> 01:13:12,773 (Maggie choking) 768 01:13:20,794 --> 01:13:25,793 - [Mirror Anne] There's no going back now. 769 01:13:26,004 --> 01:13:28,504 (Anne grunts) 770 01:13:30,247 --> 01:13:31,080 - Fuck. 771 01:13:36,739 --> 01:13:39,821 (soft ambient music) 772 01:13:47,428 --> 01:13:50,760 (Anne breathes heavily) 773 01:14:02,201 --> 01:14:05,368 (tense ambient music) 774 01:14:26,486 --> 01:14:30,743 - [Mirror Anne] Remember. (whispering) 775 01:14:30,743 --> 01:14:31,575 Anne. 776 01:14:34,545 --> 01:14:35,378 Up here. 777 01:14:37,323 --> 01:14:38,573 - [Henry] Anne. 778 01:14:43,117 --> 01:14:43,950 - No! 779 01:14:46,386 --> 01:14:49,656 (kettle whistling) 780 01:14:49,656 --> 01:14:52,656 (lights flickering) 781 01:14:55,411 --> 01:15:00,411 (door slams shut) (Anne groans) 782 01:15:06,928 --> 01:15:09,344 (doors bang) 783 01:15:12,065 --> 01:15:14,731 (ominous music) 784 01:15:21,632 --> 01:15:23,215 - [Anne] It's okay. 785 01:15:27,598 --> 01:15:29,518 Let's try again. 786 01:15:29,518 --> 01:15:30,351 I'm ready. 787 01:15:34,571 --> 01:15:37,070 (Anne groans) 788 01:15:58,094 --> 01:16:00,511 (doors open) 789 01:16:09,420 --> 01:16:11,670 - [Mirror Anne] Hello Anne. 790 01:16:20,060 --> 01:16:21,727 Don't be frightened. 791 01:16:29,396 --> 01:16:31,378 You couldn't keep me out forever. 792 01:16:32,215 --> 01:16:35,975 In truth, I tried to give you the easy way out 793 01:16:36,865 --> 01:16:38,904 but you wanted to remember. 794 01:16:38,904 --> 01:16:42,144 Of course, I'm always here for you. 795 01:16:42,144 --> 01:16:43,400 This is your house. 796 01:16:43,400 --> 01:16:45,026 You need to accept that. 797 01:16:46,158 --> 01:16:47,008 - But I'm trying. 798 01:16:49,822 --> 01:16:52,952 - [Mirror Anne] Mr. Biltmore, okay Elizabeth Bennett. 799 01:17:02,304 --> 01:17:04,804 (eerie music) 800 01:17:17,446 --> 01:17:18,945 This way, my love. 801 01:17:37,443 --> 01:17:38,276 This way. 802 01:18:03,191 --> 01:18:06,358 (tense ambient music) 803 01:18:08,371 --> 01:18:11,704 (Anne breathes heavily) 804 01:18:20,020 --> 01:18:20,937 Keep going. 805 01:18:25,183 --> 01:18:27,219 Anne, not much further. 806 01:18:38,914 --> 01:18:39,927 Keep going. 807 01:18:53,559 --> 01:18:56,308 (glass breaking) 808 01:19:23,530 --> 01:19:25,946 I think you remember the way. 809 01:19:44,345 --> 01:19:45,345 - Hey Henry. 810 01:19:56,774 --> 01:19:58,607 - I know what you did. 811 01:20:01,419 --> 01:20:03,836 - What are you talking about? 812 01:20:04,886 --> 01:20:05,836 - Maybe you forgot. 813 01:20:10,129 --> 01:20:11,369 Your birth control. 814 01:20:15,951 --> 01:20:18,451 (eerie music) 815 01:20:19,797 --> 01:20:22,842 - [Mirror Anne] You remember the way. 816 01:20:22,842 --> 01:20:24,924 - Anne, shush, it's okay. 817 01:20:28,369 --> 01:20:29,202 Relax. 818 01:20:32,872 --> 01:20:35,372 Maybe it hasn't kicked in yet. 819 01:20:38,884 --> 01:20:40,134 - Henry, Henry. 820 01:20:41,867 --> 01:20:43,282 Henry. 821 01:20:43,282 --> 01:20:44,749 Henry, stop. 822 01:20:44,749 --> 01:20:45,749 Henry, stop. 823 01:20:46,680 --> 01:20:48,576 Get off of me. 824 01:20:48,576 --> 01:20:49,496 Stop! 825 01:20:49,496 --> 01:20:52,079 (Henry grunts) 826 01:21:09,016 --> 01:21:13,682 - [Mirror Anne] You remember this place, don't you Anne? 827 01:21:24,819 --> 01:21:29,173 You may not think you're ready for this, but you are. 828 01:21:31,885 --> 01:21:33,973 - You fucking bitch. 829 01:21:33,973 --> 01:21:36,390 (body thuds) 830 01:22:11,935 --> 01:22:12,767 - Henry. 831 01:22:38,090 --> 01:22:38,923 Henry. 832 01:22:44,729 --> 01:22:49,728 โ™ช Like a butterfly you spread your wings and fly away โ™ช 833 01:22:51,344 --> 01:22:56,260 โ™ช But never go far enough to wander astray โ™ช 834 01:23:01,727 --> 01:23:02,560 (Anne sobbing) 835 01:23:02,560 --> 01:23:07,559 โ™ช Come back soon 'cause I need you here โ™ช 836 01:23:09,398 --> 01:23:11,565 โ™ช My baby โ™ช 837 01:23:18,042 --> 01:23:21,041 (melancholic music) 838 01:23:57,409 --> 01:24:00,492 - [Mirror Anne] Let me fix this Anne. 839 01:24:15,426 --> 01:24:20,425 โ™ช Like a butterfly you spread your wings and fly away โ™ช 840 01:24:21,534 --> 01:24:26,533 โ™ช But never go too far enough to wander astray โ™ช 841 01:24:29,896 --> 01:24:34,895 โ™ช Come back soon 'cause I need you here, my baby โ™ช 842 01:24:50,625 --> 01:24:53,208 - [Anne] I feel him everywhere. 843 01:24:55,472 --> 01:24:57,139 His smell is like... 844 01:25:07,979 --> 01:25:10,349 - [Voicemail] You have reached the mailbox of... 845 01:25:10,349 --> 01:25:11,449 - [Henry] Henry Lewis. 846 01:25:22,764 --> 01:25:25,346 (Anne sobbing) 847 01:25:34,573 --> 01:25:37,572 (melancholic music) 848 01:26:34,440 --> 01:26:35,273 - Goodbye. 849 01:27:14,076 --> 01:27:16,826 (birds chirping) 850 01:27:33,676 --> 01:27:36,758 (typing on keyboard) 851 01:28:02,634 --> 01:28:05,801 - [Mirror Anne] Let me fix this, Anne. 852 01:29:45,236 --> 01:29:48,402 (tense ambient music) 853 01:30:00,104 --> 01:30:02,470 - We went for 50,000 less than asking. 854 01:30:02,470 --> 01:30:05,263 - [Mom] I can't believe you spent 7,000 on that trip. 855 01:30:06,339 --> 01:30:07,889 - I just gotta get out of here. 856 01:30:09,489 --> 01:30:12,288 - [Mom] I'm proud of you for doing this all on your own. 857 01:30:13,388 --> 01:30:16,928 - Thanks, I feel like I can breathe now. 858 01:30:16,928 --> 01:30:18,907 - [Mom] Talk soon, mi amor. 859 01:30:18,907 --> 01:30:19,740 - Talk soon. 860 01:30:20,797 --> 01:30:21,630 Love you mom. 861 01:30:25,959 --> 01:30:28,792 (car approaching) 862 01:30:37,384 --> 01:30:39,364 - Afternoon Anne. 863 01:30:39,364 --> 01:30:40,197 - Mr. Biltmore. 864 01:30:41,976 --> 01:30:45,356 - I see you sold the house. - I sold the house. 865 01:30:48,992 --> 01:30:52,385 - So where you headed to next? - Back to my mom's. 866 01:30:53,732 --> 01:30:55,081 - Your partner, he... 867 01:30:55,081 --> 01:30:55,914 He ever show up? 868 01:30:59,131 --> 01:31:01,383 - No, he never came back. 869 01:31:06,779 --> 01:31:08,129 - I'll be seeing you, Anne. 870 01:31:09,678 --> 01:31:11,178 - Have a good day. 871 01:31:18,089 --> 01:31:21,089 (car engine starts) 872 01:31:29,309 --> 01:31:34,308 (ominous music) (wind blowing) 873 01:32:02,527 --> 01:32:05,610 (door opens, closes) 874 01:32:23,593 --> 01:32:26,342 (dramatic music) 875 01:32:47,382 --> 01:32:51,418 โ™ช Like a butterfly you spread your wings and fly away โ™ช 876 01:32:51,418 --> 01:32:56,169 โ™ช But never go too far enough to wander astray โ™ช 877 01:32:56,169 --> 01:33:01,168 โ™ช Come back soon 'cause I need you here, my baby โ™ช 878 01:33:41,483 --> 01:33:45,153 โ™ช Like a butterfly you spread your wings and fly away โ™ช 879 01:33:45,153 --> 01:33:50,122 โ™ช But never go too far enough to wander astray โ™ช 880 01:33:50,122 --> 01:33:55,121 โ™ช Come back soon 'cause I need you here, my baby โ™ช 881 01:34:37,803 --> 01:34:40,303 (eerie music) 882 01:35:04,719 --> 01:35:07,218 (eerie music) 53835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.