All language subtitles for Dangerous.Minds.1995.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,917 --> 00:00:45,834 ♪ As I walk through the valley of the shadow of death 2 00:00:45,834 --> 00:00:47,333 ♪ I take a look at my life 3 00:00:47,333 --> 00:00:49,542 ♪ And realize there's none left 4 00:00:49,542 --> 00:00:51,709 ♪ 'Cause I been blasting and laughing so long 5 00:00:51,709 --> 00:00:54,208 ♪ That even my mama thinks that my mind is gone 6 00:00:54,208 --> 00:00:57,917 ♪ I really hate the trip, but I gotta lope 7 00:00:57,917 --> 00:01:00,458 ♪ As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool 8 00:01:00,458 --> 00:01:03,750 ♪ I'm the kind of G the little homeys wanna be like 9 00:01:03,750 --> 00:01:05,458 ♪ On my knees in the night 10 00:01:05,458 --> 00:01:07,834 ♪ Saying prayers in the street light 11 00:01:07,834 --> 00:01:09,792 ♪ They been spending most their lives 12 00:01:09,792 --> 00:01:13,583 ♪ Living in the gangsta's paradise (INDISTINCT CHATTERING) 13 00:01:13,583 --> 00:01:15,709 ♪ They been spending most their lives 14 00:01:15,709 --> 00:01:19,208 ♪ Living in the gangsta's paradise 15 00:01:19,208 --> 00:01:22,000 ♪ We keep spending most our lives 16 00:01:22,000 --> 00:01:25,709 ♪ Living in the gangsta's paradise 17 00:01:25,709 --> 00:01:27,917 ♪ We keep spending most our lives 18 00:01:27,917 --> 00:01:30,417 ♪ Living in the gangsta's paradise 19 00:01:30,417 --> 00:01:34,291 ♪ Look at the situation, they got me facing... 20 00:01:35,000 --> 00:01:37,083 Open up the door! 21 00:01:37,083 --> 00:01:40,000 ♪ So I gotta be down with the hood team 22 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 ♪ Too much television watching got me chasing dreams 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,959 ♪ I'm a educated fool with money on my mind 24 00:01:45,959 --> 00:01:49,000 ♪ Got my 10 in my hand and a gleam in my eye 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,667 ♪ I'm a loped-out gangsta set trippin' banger 26 00:01:50,667 --> 00:01:55,250 ♪ And my homeys is down, so don't arouse my anger, fool 27 00:01:55,250 --> 00:01:57,792 (YELLING) ♪ Death ain't nothing but a heartbeat away 28 00:01:57,792 --> 00:02:01,125 ♪ I'm living life do or die, what can I say? 29 00:02:01,125 --> 00:02:04,125 ♪ I'm 23 now, but will I live to see 24? 30 00:02:04,125 --> 00:02:06,667 ♪ The way things is going, I don't know 31 00:02:06,667 --> 00:02:12,417 ♪ Tell me why are we so blind to see 32 00:02:12,417 --> 00:02:19,542 ♪ That the ones we hurt are you and me? 33 00:02:19,542 --> 00:02:21,834 ♪ They been spending most their lives 34 00:02:21,834 --> 00:02:25,667 ♪ Living in the gangsta's paradise 35 00:02:25,667 --> 00:02:27,959 ♪ They been spending most their lives 36 00:02:27,959 --> 00:02:31,250 ♪ Living in the gangsta's paradise 37 00:02:31,250 --> 00:02:33,834 ♪ We keep spending most our lives 38 00:02:33,834 --> 00:02:37,583 ♪ Living in the gangsta's paradise 39 00:02:37,583 --> 00:02:39,959 ♪ We keep spending most our lives 40 00:02:39,959 --> 00:02:42,375 ♪ Living in the gangsta's paradise 41 00:02:42,375 --> 00:02:46,083 ♪ Power and the money, money and the power 42 00:02:46,083 --> 00:02:49,333 ♪ Minute after minute, hour after hour 43 00:02:49,333 --> 00:02:52,000 ♪ Everybody's running but Half of them ain't looking 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,667 ♪ What's going on in the kitchen 45 00:02:53,667 --> 00:02:55,000 ♪ But I don't know what's cooking 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 ♪ They say I've got to learn 47 00:02:56,750 --> 00:02:58,000 ♪ But nobody's here to teach me 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,875 ♪ If they can't understand it 49 00:02:59,875 --> 00:03:00,834 ♪ How can they reach me? 50 00:03:00,834 --> 00:03:03,959 ♪ I guess they can't, I guess they won't 51 00:03:03,959 --> 00:03:05,375 ♪ I guess they frontin' that's why I know 52 00:03:05,375 --> 00:03:07,291 ♪ My life is out of luck, fool 53 00:03:07,291 --> 00:03:10,000 ♪ They been spending most their lives 54 00:03:10,000 --> 00:03:12,417 ♪ Living in the gangsta's paradise 55 00:03:12,417 --> 00:03:15,709 ♪ They been spending most their lives 56 00:03:15,709 --> 00:03:18,458 ♪ Living in the gangsta's paradise 57 00:03:18,458 --> 00:03:22,291 ♪ We keep spending most our lives... ♪ 58 00:03:22,291 --> 00:03:23,709 (BELL RINGS) 59 00:03:23,709 --> 00:03:26,000 I'm just going to have to check the schedule. 60 00:03:26,000 --> 00:03:28,834 Thank you. Mmm-hmm. 61 00:03:28,834 --> 00:03:30,375 Okay. Let me write that down. 62 00:03:30,375 --> 00:03:32,709 (KNOCKING) Carla? 63 00:03:32,709 --> 00:03:33,875 My friend Louanne Johnson's here to see you. 64 00:03:33,875 --> 00:03:37,333 Oh, God, is that today? Hal, it's not a good time. 65 00:03:37,333 --> 00:03:38,792 Well, she came in. 66 00:03:38,792 --> 00:03:41,000 All right. 67 00:03:41,000 --> 00:03:42,625 I'm gonna have to call you back. Thank you. 68 00:03:42,625 --> 00:03:45,542 Louanne? I'd like you to meet Carla Nichols, 69 00:03:45,542 --> 00:03:46,542 our assistant principal. Hello. 70 00:03:46,542 --> 00:03:50,000 Carla, Louanne Johnson. I'll wait outside. 71 00:03:50,000 --> 00:03:53,583 Please, Have a seat. 72 00:03:53,583 --> 00:03:55,333 (SIGHS) Thank you for seeing me. 73 00:03:55,333 --> 00:03:56,375 Oh, well... 74 00:03:56,375 --> 00:03:58,542 Mr. Griffith, Hal, 75 00:03:58,542 --> 00:04:01,709 has told me so much about you. 76 00:04:01,709 --> 00:04:03,417 I hope not everything. (CHUCKLES) 77 00:04:03,417 --> 00:04:08,208 (CHUCKLING) Oh, no, only good. 78 00:04:08,208 --> 00:04:11,709 And I must say, it isn't often that we have an applicant 79 00:04:11,709 --> 00:04:13,667 of your maturity and... 80 00:04:14,542 --> 00:04:16,333 Varied experience. 81 00:04:16,333 --> 00:04:18,709 BA in English lit. 82 00:04:18,709 --> 00:04:20,709 Public relations, telemarketing... 83 00:04:20,709 --> 00:04:22,875 Marine. 84 00:04:22,875 --> 00:04:24,834 You don't look like a marine. 85 00:04:24,834 --> 00:04:27,792 Well... Long sleeves hide the tattoos. 86 00:04:28,709 --> 00:04:31,083 (LAUGHS) 87 00:04:32,917 --> 00:04:34,417 And fully accredited, 88 00:04:34,417 --> 00:04:37,625 except for one term of supervised student teaching. 89 00:04:37,625 --> 00:04:41,959 Why did you stop so close to being certified? 90 00:04:41,959 --> 00:04:44,542 Well, I met my husband and started working for his company. 91 00:04:46,917 --> 00:04:49,875 We're divorcing. 92 00:04:49,875 --> 00:04:52,917 (CLEARS THROAT) Well... It would be no problem 93 00:04:52,917 --> 00:04:55,333 to get you emergency certification. 94 00:04:55,333 --> 00:04:55,542 When could you start? 95 00:04:57,625 --> 00:04:58,041 Start? 96 00:04:58,041 --> 00:05:01,250 Teaching. 97 00:05:01,250 --> 00:05:03,750 Ms. Johnson, I'll cut to the chase. (CLEARS THROAT) 98 00:05:03,750 --> 00:05:07,709 One of our academy teachers, Mrs. Shepherd, left, 99 00:05:07,709 --> 00:05:10,291 and since then we've had three substitute teachers. 100 00:05:11,041 --> 00:05:13,166 The last one, Mrs. Gingrich 101 00:05:13,166 --> 00:05:14,291 fell ill just this morning, 102 00:05:14,291 --> 00:05:16,250 so we have a full-time position 103 00:05:16,250 --> 00:05:18,625 and we need to fill it now. 104 00:05:18,625 --> 00:05:19,667 Um... 105 00:05:19,667 --> 00:05:20,917 Full-time? I'm sorry. 106 00:05:20,917 --> 00:05:24,959 I thought this was an interview to student teach. 107 00:05:24,959 --> 00:05:25,792 Well... (STUTTERING) 108 00:05:25,792 --> 00:05:29,250 Well, what is an academy teacher? 109 00:05:29,250 --> 00:05:32,166 Well, the academy is... 110 00:05:32,166 --> 00:05:34,291 It's sort of a school within a school, 111 00:05:34,291 --> 00:05:36,000 special kids, 112 00:05:36,000 --> 00:05:39,250 passionate, energetic, challenging... 113 00:05:39,792 --> 00:05:40,500 (LAUGHS NERVOUSLY) 114 00:05:40,500 --> 00:05:44,166 The salary is 24,700 a year. 115 00:05:44,166 --> 00:05:46,166 Are you interested? 116 00:05:47,166 --> 00:05:51,250 Yes, I... Yes, I'm interested. (CHUCKLES) 117 00:05:51,250 --> 00:05:52,291 Oh, that's wonderful. (CHUCKLES) 118 00:05:52,291 --> 00:05:55,291 Great, great. Okay, so... 119 00:05:55,291 --> 00:05:58,667 Oh, well, so, these are for you. 120 00:05:58,667 --> 00:06:01,333 Curriculum, schedule, and whatnot, 121 00:06:01,333 --> 00:06:04,000 and if you would just follow me. 122 00:06:06,917 --> 00:06:08,375 We have a new teacher. (LAUGHS) 123 00:06:08,375 --> 00:06:09,583 Great! 124 00:06:09,583 --> 00:06:11,500 Congratulations. 125 00:06:11,500 --> 00:06:12,750 Full-time. What? 126 00:06:12,750 --> 00:06:15,000 Yeah. Yes, starting tomorrow, Ms. Johnson 127 00:06:15,000 --> 00:06:16,542 is going to be teaching one of our academy classes. 128 00:06:16,542 --> 00:06:19,583 I'm afraid Mrs. Gingrich is no longer with us. 129 00:06:19,583 --> 00:06:20,750 Carla, the... 130 00:06:20,750 --> 00:06:22,417 Mr. Griffith's classroom is right next to yours, 131 00:06:22,417 --> 00:06:24,125 so would you meet her outside tomorrow 132 00:06:24,125 --> 00:06:26,291 and show her 107? 133 00:06:26,291 --> 00:06:28,417 Right. Thank you. 134 00:06:28,417 --> 00:06:30,375 I just know this is going to work out. Thank you so much. 135 00:06:30,375 --> 00:06:32,083 Thank you. 136 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 Full-time. 137 00:06:34,750 --> 00:06:37,709 Louanne. Louanne. Did she tell you about the academy program? 138 00:06:37,709 --> 00:06:39,583 Yeah, yeah, no, she told me all about it. 139 00:06:39,583 --> 00:06:42,917 She said, you know, bright, special kids. 140 00:06:42,917 --> 00:06:45,166 Look, Louanne... I want to teach, Hal. 141 00:06:45,166 --> 00:06:47,458 If I have any questions, I'll know who to ask, right? 142 00:06:47,458 --> 00:06:48,709 Yeah, I'll be counting on it. 143 00:06:52,041 --> 00:06:55,291 ♪ Hoes and chains and swingin' thangs 144 00:06:55,291 --> 00:06:57,834 ♪ Same as me 145 00:06:57,834 --> 00:07:01,041 ♪ Just another young nigga havin' thangs 146 00:07:01,041 --> 00:07:02,500 ♪ I gots to have it 147 00:07:03,583 --> 00:07:06,667 ♪ Hoes and chains and swingin' thangs 148 00:07:07,583 --> 00:07:08,917 (BELL RINGS) 149 00:07:10,458 --> 00:07:13,333 ♪ Just another young nigga havin' thangs ♪ 150 00:07:14,583 --> 00:07:15,750 (COUGHS) 151 00:07:18,000 --> 00:07:18,709 It's to your right. 152 00:07:21,917 --> 00:07:25,625 I guess Miss Shepherd's lesson plans will be in her desk? 153 00:07:25,625 --> 00:07:28,834 (LAUGHING) Very possibly. 154 00:07:28,834 --> 00:07:30,500 (COUGHING) 155 00:07:30,500 --> 00:07:33,458 (RAPPING INDISTINCTLY) (TAPPING RHYTHMICALLY) 156 00:07:34,417 --> 00:07:36,792 HAL: This is your classroom. 157 00:07:36,792 --> 00:07:38,917 (BOY CONTINUES RAPPING) (TAPPING CONTINUES) 158 00:07:41,291 --> 00:07:44,250 Noisy bunch, aren't they? 159 00:07:44,250 --> 00:07:45,667 Yes, but if you stand there long enough, 160 00:07:45,667 --> 00:07:47,375 they'll usually quiet down. 161 00:07:47,375 --> 00:07:50,333 Don't try and shout over them. 162 00:07:50,333 --> 00:07:52,291 Right. Thanks. (GIRL RAPPING INDISTINCTLY) 163 00:07:52,291 --> 00:07:54,000 (BELL RINGS) 164 00:07:54,000 --> 00:07:56,875 HAL: Louanne. 165 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 I'm right next door. 166 00:08:01,792 --> 00:08:02,625 Thanks. 167 00:08:14,709 --> 00:08:17,458 No, no, no. Not yours. 168 00:08:17,458 --> 00:08:18,875 White bread. 169 00:08:18,875 --> 00:08:22,125 (RAPPING CONTINUES) 170 00:08:22,125 --> 00:08:25,125 ♪ And I pass the microphone to my homegirl 171 00:08:25,125 --> 00:08:26,458 ♪ I see you rhyming, I pump it 172 00:08:26,458 --> 00:08:27,709 (CONTINUES RAPPING) 173 00:08:39,000 --> 00:08:42,500 May I have your attention, please? (RAPPING CONTINUES) 174 00:08:42,500 --> 00:08:44,542 How long y'all been together? (LAUGHS) 175 00:08:44,542 --> 00:08:46,792 GIRL: ♪ Your life is a joke ♪ 176 00:08:46,792 --> 00:08:48,792 (RAPPING CONTINUES) 177 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 What happened to Miss Shepherd? 178 00:08:56,834 --> 00:08:59,166 What? What happened to Miss Shepherd? 179 00:08:59,166 --> 00:09:01,166 Ooh, no, she ain't asking 180 00:09:01,166 --> 00:09:03,458 about Miss trifling-ass Shepherd. 181 00:09:03,458 --> 00:09:05,041 You playing yourself. Playing yourself. 182 00:09:05,041 --> 00:09:08,166 Yo, yo, yo, yo, yo! Listen up! 183 00:09:08,166 --> 00:09:09,375 Yo, listen up! 184 00:09:09,375 --> 00:09:11,709 White bread wanna know what happened to Miss Shepherd! 185 00:09:11,709 --> 00:09:12,792 (ALL LAUGHING) 186 00:09:14,625 --> 00:09:14,834 We killed the bitch. 187 00:09:17,000 --> 00:09:19,291 Kick it, kick it, kick it! Hey! 188 00:09:19,291 --> 00:09:21,083 I was beginning to like the puta! 189 00:09:21,083 --> 00:09:22,709 (ALL JEERING) 190 00:09:22,709 --> 00:09:24,083 Everybody, everybody. 191 00:09:24,083 --> 00:09:25,208 Emilio ate her. 192 00:09:25,208 --> 00:09:27,375 (STUDENTS EXCLAIMING) 193 00:09:27,875 --> 00:09:29,458 EMILIO: Bullshit! 194 00:09:31,166 --> 00:09:34,041 (STUDENTS YELLING) 195 00:09:37,583 --> 00:09:39,709 That bitch was too ugly to eat. STUDENTS: Yeah. 196 00:09:41,959 --> 00:09:43,208 Fed her to my dogs. 197 00:09:43,208 --> 00:09:45,250 (LAUGHS) (STUDENTS WHOOPING) 198 00:09:51,291 --> 00:09:53,542 But I'll eat you. 199 00:09:54,125 --> 00:09:56,375 (STUDENTS EXCLAIMING) 200 00:10:03,417 --> 00:10:05,333 What is your name? 201 00:10:06,667 --> 00:10:08,000 Emilio. 202 00:10:08,583 --> 00:10:10,291 Ramirez. 203 00:10:10,291 --> 00:10:12,250 (STUDENTS JEERING AND LAUGHING) 204 00:10:24,166 --> 00:10:28,625 STUDENTS: (CHANTING) Emilio! Emilio! Emilio! Emilio! Emilio! 205 00:10:28,625 --> 00:10:31,959 (MUFFLED CHANTING) GIRL: Is that a fight? 206 00:10:31,959 --> 00:10:34,792 Come on, come on, come on, you know what they're like. Come on. 207 00:10:34,792 --> 00:10:38,291 ALL: (CHANTING LOUDER) Emilio! Emilio! Emilio! Emilio! 208 00:10:55,625 --> 00:10:58,542 HAL: Madison surrendered to the nationalists... 209 00:11:00,041 --> 00:11:03,417 Hamilton himself could hardly have composed a message 210 00:11:03,417 --> 00:11:04,875 that embraced... 211 00:11:10,417 --> 00:11:11,333 Donna. Donna, take over the class. 212 00:11:11,333 --> 00:11:14,208 (ALL PROTESTING) 213 00:11:18,959 --> 00:11:19,792 Shut up! 214 00:11:27,834 --> 00:11:29,750 What happened to Miss Shepherd? 215 00:11:29,750 --> 00:11:30,166 She quit. 216 00:11:30,166 --> 00:11:31,667 Why? 217 00:11:31,667 --> 00:11:34,542 She was a very high-strung individual. 218 00:11:35,333 --> 00:11:36,667 What, did she have a breakdown? 219 00:11:36,667 --> 00:11:39,792 No. She quit before that. 220 00:11:39,792 --> 00:11:41,750 One of the substitutes, she had a breakdown. 221 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 That's how they weed them out. 222 00:11:43,750 --> 00:11:46,375 Who are these kids, rejects from hell? 223 00:11:46,375 --> 00:11:51,125 No. They're bright kids with little or no educational skills 224 00:11:51,125 --> 00:11:53,917 and what we politely call a lot of social problems. 225 00:11:53,917 --> 00:11:56,375 Damn it, Griffith, you could have warned me! 226 00:11:56,375 --> 00:12:00,125 Hey, Louanne, you said you wanted to teach. 227 00:12:00,125 --> 00:12:02,375 Now, is that a load of bull or what? No! 228 00:12:02,375 --> 00:12:03,709 So teach! I can't... 229 00:12:03,709 --> 00:12:05,417 What? I can't teach them! 230 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 Yes, you can. 231 00:12:06,875 --> 00:12:10,834 All you got to do is get their attention. 232 00:12:12,750 --> 00:12:14,125 Or quit. 233 00:12:15,458 --> 00:12:17,583 (HAL WHISTLING TUNE) 234 00:12:21,542 --> 00:12:24,250 (DOOR OPENS) I'm back! 235 00:12:24,250 --> 00:12:26,166 (DOOR CLOSES) 236 00:12:45,208 --> 00:12:46,291 (SIGHS) 237 00:12:50,417 --> 00:12:52,625 "She decided that if Brian broke a rule, 238 00:12:52,625 --> 00:12:54,917 "she would utilize these consequences. 239 00:12:54,917 --> 00:12:56,417 "The first time he broke a rule, 240 00:12:56,417 --> 00:12:58,667 "his name would be put on the board." 241 00:12:58,667 --> 00:13:00,750 (CHUCKLES) 242 00:13:12,709 --> 00:13:16,792 ♪ This is the life 243 00:13:20,458 --> 00:13:22,875 ♪ This is the life 244 00:13:24,500 --> 00:13:27,792 ♪ This is the life ♪ 245 00:13:31,625 --> 00:13:33,667 Okay, you little bastards. 246 00:13:33,667 --> 00:13:34,917 ♪ Come on! ♪ Put your back into it 247 00:13:34,917 --> 00:13:37,333 ♪ Come on! ♪ Put your back into it 248 00:13:37,333 --> 00:13:39,000 (BELL RINGS) 249 00:13:39,000 --> 00:13:41,792 ♪ Put your back into it ♪ Come on! 250 00:13:41,792 --> 00:13:43,500 ♪ Put your back into the beat 251 00:13:43,500 --> 00:13:45,291 ♪ Achieve the goals in which you seek 252 00:13:45,291 --> 00:13:47,166 ♪ Don't let nobody steer you wrong 253 00:13:47,166 --> 00:13:49,125 ♪ Or you'll be singing that same old song ♪ 254 00:13:49,125 --> 00:13:50,792 GIRL: Forget that shit. 255 00:13:50,792 --> 00:13:53,500 (LAUGHING) Yo, you didn't get enough yesterday? 256 00:13:58,583 --> 00:14:00,542 (LAUGHTER) (INDISTINCT CHATTERING) 257 00:14:07,500 --> 00:14:10,375 How you doin'? Yeah. 258 00:14:13,583 --> 00:14:14,875 (LAUGHTER) 259 00:14:14,875 --> 00:14:18,125 GIRL: Hey, everybody, everybody, look! 260 00:14:18,125 --> 00:14:19,041 A cowboy. 261 00:14:37,709 --> 00:14:44,792 GIRL: Does anyone know... 262 00:14:47,625 --> 00:14:48,792 What's ka-rate? 263 00:14:48,792 --> 00:14:50,250 Karate, you stupid asshole. 264 00:14:50,250 --> 00:14:52,959 (ALL LAUGH) 265 00:14:52,959 --> 00:14:55,542 You're a marine? A for real marine? 266 00:14:55,542 --> 00:14:57,458 Discharged, but yes. 267 00:14:58,458 --> 00:15:01,333 I'll try some karate with you, Ms. Johnson. 268 00:15:05,000 --> 00:15:09,041 I'm sorry, but I'm not allowed to touch a student. 269 00:15:09,041 --> 00:15:12,625 But if you really think you know what you're doing, come on up here. 270 00:15:12,625 --> 00:15:15,709 BOY: Hey, it sound like a challenge to me, ese. You better get up there. 271 00:15:15,709 --> 00:15:17,667 Oh, I know what I'm doing. 272 00:15:17,667 --> 00:15:19,875 No sense doing it, though, if you can't touch me. 273 00:15:21,583 --> 00:15:23,417 Okay, anybody else know any karate? 274 00:15:24,291 --> 00:15:25,333 What about you? 275 00:15:25,333 --> 00:15:28,041 Yeah, I know some motherfucking karate. 276 00:15:28,041 --> 00:15:29,041 Whoo! 277 00:15:29,041 --> 00:15:30,875 (STUDENTS CHEERING AND LAUGHING) 278 00:15:32,750 --> 00:15:34,083 GIRL: Durrell... Shit. 279 00:15:37,583 --> 00:15:38,917 What about you, you know any karate? 280 00:15:38,917 --> 00:15:42,542 Raul. Yeah, I know enough. 281 00:15:42,542 --> 00:15:45,417 Okay, Raul. Come on up here. 282 00:15:45,417 --> 00:15:46,875 (INDISTINCT CHATTERING) 283 00:15:46,875 --> 00:15:49,417 All right. Shit. Come on, nachos. 284 00:15:49,417 --> 00:15:53,875 Shit. All right. Let's go, ese. Let's go! 285 00:15:54,709 --> 00:15:56,959 (EXCLAIMING) (LAUGHING) 286 00:16:00,542 --> 00:16:03,417 (ALL LAUGHING) 287 00:16:04,917 --> 00:16:06,041 Shit. 288 00:16:07,125 --> 00:16:08,375 You guys... 289 00:16:08,375 --> 00:16:10,875 Wait, wait, wait. You guys don't know shit. 290 00:16:10,875 --> 00:16:13,375 (STUDENTS JEERING) 291 00:16:13,375 --> 00:16:15,917 LOUANNE: You don't even know any throws. 292 00:16:15,917 --> 00:16:17,625 BOY: Now, I heard that a marine 293 00:16:17,625 --> 00:16:21,125 can kill a man with his bare hands. That true? 294 00:16:21,125 --> 00:16:22,083 Absolutely. 295 00:16:23,500 --> 00:16:25,291 (ALL EXCLAIMING) Oh, shit. 296 00:16:25,291 --> 00:16:26,166 (LAUGHING) 297 00:16:30,041 --> 00:16:32,917 Okay. Here's how it starts. 298 00:16:32,917 --> 00:16:35,000 Um, okay, first, 299 00:16:35,000 --> 00:16:36,458 can you two move that desk down there a little bit? 300 00:16:40,000 --> 00:16:42,917 Okay, everything is slow motion at first. 301 00:16:43,333 --> 00:16:45,542 Um, Durrell. 302 00:16:45,542 --> 00:16:49,333 Yeah. Okay, you move into Raul 303 00:16:49,333 --> 00:16:50,667 like you're gonna hit him. 304 00:16:50,667 --> 00:16:51,792 Yeah, I can do that. 305 00:16:51,792 --> 00:16:54,917 LOUANNE: Okay. Now... 306 00:16:54,917 --> 00:16:58,166 Raul, you're gonna step into Durrell. 307 00:16:58,166 --> 00:16:59,500 And you're gonna grab his wrist, 308 00:16:59,500 --> 00:17:00,542 okay? 309 00:17:00,542 --> 00:17:03,083 You're gonna turn your body away from him 310 00:17:03,083 --> 00:17:06,834 so that your butt is in his stomach, okay? 311 00:17:06,834 --> 00:17:09,083 Get the fuck off me, man! 312 00:17:09,083 --> 00:17:10,500 (CHATTERING AND LAUGHTER) 313 00:17:12,583 --> 00:17:13,792 You fucking punk. 314 00:17:13,792 --> 00:17:15,875 You wish, man! You wish, homes. Bring it on, homes. 315 00:17:15,875 --> 00:17:16,792 You wish, man. Fuck you! 316 00:17:16,792 --> 00:17:19,500 Get your hands off me! You wish, man! 317 00:17:19,500 --> 00:17:22,291 LOUANNE: No. It's a hip throw. It's a hip throw. 318 00:17:22,291 --> 00:17:26,000 Okay, take your fighting stance again. Okay? 319 00:17:26,000 --> 00:17:27,375 Okay, grab his wrist. Okay. 320 00:17:27,375 --> 00:17:29,875 LOUANNE: Okay, now... Now this time, as you move in, 321 00:17:29,875 --> 00:17:31,917 you're gonna take this hand, 322 00:17:31,917 --> 00:17:33,250 you're gonna grab on to this shoulder. 323 00:17:34,375 --> 00:17:35,709 Okay. Ready? 324 00:17:37,166 --> 00:17:38,208 Ha! 325 00:17:38,208 --> 00:17:39,417 (ALL EXCLAIMING) 326 00:17:39,417 --> 00:17:41,333 Thank you! Hey! Hey! 327 00:17:43,250 --> 00:17:46,917 I'll kick your motherfucking ass, ese! 328 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 (CHUCKLES) 329 00:17:51,667 --> 00:17:53,041 (SIGHS) 330 00:17:53,041 --> 00:17:57,583 LOUANNE: Well, that was A work. 331 00:17:57,583 --> 00:17:58,834 You'd make good marines. 332 00:18:00,792 --> 00:18:03,959 In fact, from this moment, 333 00:18:03,959 --> 00:18:07,000 each one of you is like an inductee. 334 00:18:07,000 --> 00:18:08,375 BOY 1: Who's a dyke? 335 00:18:08,375 --> 00:18:10,166 (BOY 2 IMITATING DUCK QUACKING) With a clean record. 336 00:18:10,166 --> 00:18:14,417 So, if you want to pass, 337 00:18:14,417 --> 00:18:15,500 (QUACKING CONTINUES) 338 00:18:15,500 --> 00:18:17,291 all you have to do is try. 339 00:18:25,792 --> 00:18:29,542 Because at this point, everyone has an A. 340 00:18:29,542 --> 00:18:30,333 (EXCITED CHATTERING) 341 00:18:36,291 --> 00:18:38,166 But it's up to you to keep it. 342 00:18:40,709 --> 00:18:42,250 Bullshit! 343 00:18:42,250 --> 00:18:44,041 Yo, why don't you shut up, man? 344 00:18:44,041 --> 00:18:46,375 What if it ain't bullshit? 345 00:18:46,375 --> 00:18:48,333 Ain't never had no fuckin' A before. 346 00:18:48,333 --> 00:18:50,959 (ALL CHATTERING) 347 00:18:50,959 --> 00:18:52,208 ♪ I once knew a man who couldn't read 348 00:18:52,208 --> 00:18:53,500 ♪ He said, "It ain't no thing 349 00:18:53,500 --> 00:18:55,208 ♪ "'Cause I've graduated twice with the game I possess" 350 00:18:55,208 --> 00:18:57,792 ♪ Bulletproof vest to the chest 351 00:18:57,792 --> 00:19:00,333 ♪ But when his kids needed help to prepare for a test 352 00:19:00,333 --> 00:19:03,125 ♪ It was stress 'cause Pops ain't achieving in academics 353 00:19:03,125 --> 00:19:05,500 ♪ It's true indeed, his problem is an epidemic 354 00:19:05,500 --> 00:19:08,000 ♪ Who wanna work five long hard days through it? 355 00:19:08,000 --> 00:19:10,583 ♪ And get tax, I guess that's a message for your mind 356 00:19:10,583 --> 00:19:14,041 ♪ Tried the dope about a thousand times 357 00:19:14,041 --> 00:19:15,750 ♪ So here's a message for your mind (GIGGLING) 358 00:19:15,750 --> 00:19:18,959 ♪ About a thousand times, about a thousand times 359 00:19:18,959 --> 00:19:19,959 ♪ So here's a message for your mind 360 00:19:19,959 --> 00:19:24,625 ♪ About a thousand times ♪ 361 00:19:24,625 --> 00:19:26,500 (STUDENTS YELLING) 362 00:19:27,709 --> 00:19:29,709 Morning! 363 00:19:33,500 --> 00:19:38,542 Okay, today we are going to conjugate some verbs. 364 00:19:38,542 --> 00:19:39,625 Hey, what about karate? 365 00:19:40,667 --> 00:19:41,667 I can't just teach you karate. 366 00:19:41,667 --> 00:19:42,875 I'll show you another hold next week. 367 00:19:42,875 --> 00:19:45,750 (ALL JEERING) 368 00:19:48,000 --> 00:19:50,959 (INDISTINCT CHATTERING) 369 00:19:52,333 --> 00:19:53,458 (GUITAR STRUMMING) 370 00:20:05,709 --> 00:20:08,375 No, he doesn't eat green beans for dinner. What you do with them? 371 00:20:11,291 --> 00:20:11,917 Okay. 372 00:20:11,917 --> 00:20:14,709 Hey, Pam. Pam! 373 00:20:16,208 --> 00:20:17,959 (CAMERA CLICKS) 374 00:20:35,041 --> 00:20:36,542 BOY: Shut your neck hole. 375 00:20:36,542 --> 00:20:39,125 BOY: Hey, man. It's not a big deal 376 00:20:39,709 --> 00:20:41,834 (MOUTHING SILENTLY) 377 00:20:45,875 --> 00:20:47,542 Is that true? 378 00:20:47,542 --> 00:20:50,834 If we want to die? Shit no. 379 00:20:50,834 --> 00:20:52,458 We want you to die. 380 00:20:53,917 --> 00:20:55,208 Is that true? 381 00:20:55,208 --> 00:20:56,917 GIRL: Well if it was between you and us, 382 00:20:56,917 --> 00:20:58,458 hell, yeah. Okay. 383 00:20:58,458 --> 00:21:01,625 BOY: Hey, hey, I don't give a fuck, live or die. 384 00:21:03,000 --> 00:21:05,417 What about that? 385 00:21:05,417 --> 00:21:08,041 What's all this bullshit with dying? You want us dead? 386 00:21:08,041 --> 00:21:10,959 No, darling, but I do want you to keep your A. 387 00:21:10,959 --> 00:21:13,041 So, no, I'm gonna make it real easy on you, okay? 388 00:21:13,041 --> 00:21:14,417 All you have to do is tell me the verb... 389 00:21:16,208 --> 00:21:18,208 That makes this sentence true. 390 00:21:18,208 --> 00:21:20,291 We choose to do some karate. 391 00:21:22,041 --> 00:21:24,333 Okay, give me a verb instead of choose. 392 00:21:24,333 --> 00:21:27,208 GIRL 1: We going to die? GIRL 2: We must die, okay? 393 00:21:27,208 --> 00:21:29,291 Okay, "We must die." Is "must" a verb? 394 00:21:29,291 --> 00:21:33,125 Can you... Can you "must" something? 395 00:21:33,125 --> 00:21:36,583 Yeah, I must piss right now, you best to believe it. 396 00:21:36,583 --> 00:21:37,417 (LAUGHTER) 397 00:21:40,834 --> 00:21:43,291 (DOOR CLOSES) 398 00:21:43,291 --> 00:21:47,333 Okay, what verb that we used today is the most powerful? 399 00:21:47,333 --> 00:21:49,125 Die. Piss! 400 00:21:49,125 --> 00:21:52,291 Oh, you so stupid! 401 00:21:53,917 --> 00:21:55,041 Choose. 402 00:21:55,750 --> 00:21:56,917 Choose. 403 00:21:56,917 --> 00:21:58,083 What's your name? 404 00:21:58,083 --> 00:22:00,166 Callie. Callie, why? 405 00:22:01,375 --> 00:22:03,000 Because that's the difference between owning your life 406 00:22:03,000 --> 00:22:05,041 and being afraid, 407 00:22:05,041 --> 00:22:06,917 saying "I choose" no matter what. 408 00:22:06,917 --> 00:22:08,834 You mean, like, a guy's got a gun to your head, 409 00:22:08,834 --> 00:22:11,291 and he's pulling the trigger, and you say, "I choose to die"? 410 00:22:11,291 --> 00:22:13,333 CALLIE: No, you ain't choosing to die, 411 00:22:13,333 --> 00:22:15,583 but you can choose to die without screaming, right? 412 00:22:15,583 --> 00:22:19,000 I mean, you could always choose something. 413 00:22:19,000 --> 00:22:20,417 Not where I live. Shit. 414 00:22:20,417 --> 00:22:23,500 Did you read that somewhere in this class? 415 00:22:23,500 --> 00:22:26,125 (ALL LAUGH) 416 00:22:26,125 --> 00:22:29,834 No. In our class, we're reading this book called, 417 00:22:29,834 --> 00:22:31,333 My Darling, My Hamburger. 418 00:22:31,834 --> 00:22:33,166 My what? 419 00:22:33,166 --> 00:22:36,792 My Darling, My Hamburger. 420 00:22:38,375 --> 00:22:41,875 CALLIE: Possessive pronoun, pronoun, possessive pronoun. (FINGERS FLICKING) 421 00:22:41,875 --> 00:22:44,041 (ALL CHATTERING) 422 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Excuse me? 423 00:22:46,375 --> 00:22:48,500 Excuse me, Ms. Johnson? 424 00:22:48,500 --> 00:22:50,166 Oh, yes? Would you stop by the principal's office 425 00:22:50,166 --> 00:22:52,417 before your next class, please? 426 00:22:52,417 --> 00:22:54,166 Mr. Grandey would like to speak to you. 427 00:22:54,166 --> 00:22:56,291 (STUDENTS EXCLAIMING) 428 00:22:59,041 --> 00:23:00,667 Ooh, white bread in trouble! 429 00:23:22,208 --> 00:23:25,041 GRANDEY: Yes. I'll talk to you later. 430 00:23:25,041 --> 00:23:26,125 Bye-bye. 431 00:23:28,041 --> 00:23:29,917 Ms. Johnson, this is an office. 432 00:23:29,917 --> 00:23:32,375 We knock before we enter. 433 00:23:32,375 --> 00:23:32,542 Oh, I'm sorry. 434 00:23:35,166 --> 00:23:35,583 Please. 435 00:23:42,375 --> 00:23:45,250 Now... Ms. Johnson, I'm taking into consideration 436 00:23:45,250 --> 00:23:47,166 the fact that you're new 437 00:23:47,166 --> 00:23:49,083 and therefore don't know that teaching karate 438 00:23:49,083 --> 00:23:51,458 is against school policy. 439 00:23:51,458 --> 00:23:55,000 And can lead to a lawsuit in case of an injury. 440 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 But you can avoid this kind of error 441 00:23:57,000 --> 00:23:58,542 if you simply follow the curriculum 442 00:23:58,542 --> 00:24:01,250 dictated by the Board of Education. 443 00:24:03,458 --> 00:24:05,417 Well... 444 00:24:05,417 --> 00:24:07,458 Sir, that's almost impossible. 445 00:24:07,458 --> 00:24:11,375 Most of my students don't even know what a verb is. 446 00:24:11,375 --> 00:24:13,583 If you're going to teach them, 447 00:24:13,583 --> 00:24:15,917 I'm sure there's a better sentence than, 448 00:24:15,917 --> 00:24:17,375 "We choose to die." 449 00:24:17,375 --> 00:24:19,917 (BOTH CHUCKLING) I'm sure there are, 450 00:24:19,917 --> 00:24:22,041 but I needed a sentence that would get their attention, 451 00:24:22,041 --> 00:24:23,542 and, well... 452 00:24:23,542 --> 00:24:25,583 It had to be better than this. 453 00:24:26,250 --> 00:24:28,959 (LOUANNE CHUCKLES) 454 00:24:28,959 --> 00:24:31,792 Ms. Johnson, that is the approved curriculum for second period... 455 00:24:31,792 --> 00:24:35,959 Your class. Now... 456 00:24:35,959 --> 00:24:38,458 I know the newer the teacher, the smarter she is, 457 00:24:38,458 --> 00:24:43,291 but I'm afraid you're just going to have to go along with our policies. 458 00:24:43,291 --> 00:24:45,500 Even if you don't agree with them. 459 00:24:49,083 --> 00:24:49,709 All right? Mmm-hmm. 460 00:24:52,667 --> 00:24:54,083 What a fucking idiot. 461 00:24:55,250 --> 00:24:57,333 (SIGHING) 462 00:24:59,625 --> 00:25:02,083 Griffith! Don't let them get to you. 463 00:25:02,083 --> 00:25:05,500 I'm not. In fact, I'm about to challenge the entire curriculum. 464 00:25:05,500 --> 00:25:06,709 If I could just find the paper and the Xerox room. 465 00:25:08,250 --> 00:25:09,667 You can't. There isn't any. 466 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 What do you mean? 467 00:25:11,208 --> 00:25:12,709 I mean there isn't any. 468 00:25:12,709 --> 00:25:15,375 We're out of Xerox paper and art paper, 469 00:25:15,375 --> 00:25:17,792 and we're short on pencils, 470 00:25:17,792 --> 00:25:19,875 but we do have plenty of students. 471 00:25:19,875 --> 00:25:21,792 I guess that balances things out. 472 00:25:24,250 --> 00:25:25,375 Thanks. 473 00:25:26,667 --> 00:25:26,792 (DOOR CLOSES) 474 00:25:29,250 --> 00:25:31,375 (COUGHING) 475 00:25:33,500 --> 00:25:36,166 Another fucking idiot. 476 00:25:36,166 --> 00:25:38,166 ♪ No, I can't run, I can't hide from all of this pressure 477 00:25:38,166 --> 00:25:42,166 ♪ If I sell out, that means I'm copping to a lesser charge 478 00:25:42,166 --> 00:25:44,542 ♪ And whenever there's a will, baby, there's a way 479 00:25:44,542 --> 00:25:46,375 ♪ Each one, teach one I always say 480 00:25:46,375 --> 00:25:47,709 ♪ The murder rate is rising 481 00:25:47,709 --> 00:25:50,709 ♪ Society can't scare me life is like a puzzle 482 00:25:50,709 --> 00:25:52,583 ♪ Ain't no telling when they'll bury me 483 00:25:52,583 --> 00:25:53,959 ♪ Problems, problems ♪ 484 00:25:53,959 --> 00:25:56,542 So, what's on today's lesson plan? 485 00:25:56,542 --> 00:25:58,208 A little kickboxing, 486 00:25:58,208 --> 00:26:00,709 some target practice, huh? 487 00:26:00,709 --> 00:26:03,250 No. My own little secret weapon. 488 00:26:05,625 --> 00:26:06,792 (LAUGHING) 489 00:26:09,375 --> 00:26:13,959 Okay. So, "never" is... 490 00:26:13,959 --> 00:26:15,834 Adverb! An adverb! 491 00:26:15,834 --> 00:26:19,000 Adverb. Fantastic. Woo! 492 00:26:19,000 --> 00:26:20,208 You guys will be reading poetry soon. 493 00:26:20,208 --> 00:26:22,083 You guys are sharp. 494 00:26:24,166 --> 00:26:25,291 Okay... 495 00:26:26,542 --> 00:26:28,667 Homeboy! (YELLING INDISTINCTLY) 496 00:26:28,667 --> 00:26:30,917 Sit down, sit down, sit down. 497 00:26:36,166 --> 00:26:38,583 Honorable sensei, (GRUNTS) 498 00:26:38,583 --> 00:26:41,583 It's obvious that "homeboy" is a noun. 499 00:26:41,583 --> 00:26:41,750 (CHUCKLES) (LAUGHTER) 500 00:26:43,917 --> 00:26:46,208 Noun is correct. 501 00:26:46,208 --> 00:26:48,250 Well, give me my damn candy bar. 502 00:26:49,625 --> 00:26:51,000 Thank you. 503 00:26:51,000 --> 00:26:52,875 Boy, poetry will be a piece of cake for this crowd. 504 00:26:52,875 --> 00:26:54,834 DURRELL: Yo, how come you keep saying poetry? 505 00:26:54,834 --> 00:26:57,834 What's poetry got to do with this shit? 506 00:26:57,834 --> 00:27:00,750 Poetry? Well... 507 00:27:00,750 --> 00:27:02,625 Because if you can read poetry, 508 00:27:02,625 --> 00:27:04,166 you can read just about anything, hon. 509 00:27:04,166 --> 00:27:06,250 When you're ready for poetry, you're ready for bear. 510 00:27:06,250 --> 00:27:07,792 (STUDENTS YELLING) 511 00:27:07,792 --> 00:27:08,709 RAUL: I'm always ready for bear and shit. 512 00:27:08,709 --> 00:27:10,542 I'm always ready to see you bare. 513 00:27:10,542 --> 00:27:13,166 Oh, shut up, you stupid... 514 00:27:13,166 --> 00:27:14,458 Oh, yeah? Oh! Oh! 515 00:27:14,458 --> 00:27:17,625 Well, okay, here's the bear. 516 00:27:17,625 --> 00:27:19,458 (STUDENTS GROAN) 517 00:27:19,458 --> 00:27:20,834 What the fuck is that? 518 00:27:20,834 --> 00:27:27,792 I just happened to have copies of a poem 519 00:27:27,792 --> 00:27:31,583 written by the greatest poet. 520 00:27:31,583 --> 00:27:34,667 BOY: My Darling, My Hamburger. 521 00:27:37,333 --> 00:27:39,208 LOUANNE: Okay, here's the deal. 522 00:27:39,208 --> 00:27:40,542 When we finish this assignment, 523 00:27:40,542 --> 00:27:45,208 I am gonna take all of you 524 00:27:45,208 --> 00:27:47,750 to a place that has 525 00:27:47,750 --> 00:27:51,333 the highest parachute jumps, 526 00:27:51,333 --> 00:27:55,333 the biggest roller coaster, the best rides, 527 00:27:55,333 --> 00:27:59,875 the most delicious hot dogs, the hardest games, 528 00:27:59,875 --> 00:28:02,500 and the best prizes 529 00:28:02,959 --> 00:28:04,417 in the world. 530 00:28:04,417 --> 00:28:06,333 GIRL: For real? 531 00:28:06,333 --> 00:28:08,250 DURRELL: And we don't got to pay for it? 532 00:28:08,250 --> 00:28:09,000 Huh? 533 00:28:09,000 --> 00:28:11,333 And we don't got to pay for it? 534 00:28:11,333 --> 00:28:12,333 LOUANNE: Not a penny. 535 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 So then who pays? 536 00:28:15,458 --> 00:28:17,333 The Board of Education. 537 00:28:17,333 --> 00:28:19,000 (ALL WHOOPING) The board? Did you hear that? 538 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 I don't believe it. 539 00:28:21,208 --> 00:28:22,333 Sound good? 540 00:28:23,125 --> 00:28:24,917 Hey! 541 00:28:26,333 --> 00:28:28,500 That's bullshit, man! 542 00:28:30,500 --> 00:28:31,667 I'm sorry? 543 00:28:34,375 --> 00:28:36,834 Since when have the Board of Education done anything for us, huh? 544 00:28:36,834 --> 00:28:40,500 GIRL: Yeah, man, we fucking barely get lunch. 545 00:28:41,500 --> 00:28:44,166 Well, I'm sorry you feel that way, Emilio. 546 00:28:46,291 --> 00:28:48,166 Good. 547 00:28:49,500 --> 00:28:51,542 Durrell, you want to read the first four lines? 548 00:28:51,542 --> 00:28:54,083 Aw, man, you trippin', man. 549 00:28:54,083 --> 00:28:55,959 I ain't reading. You trippin'. 550 00:28:59,250 --> 00:29:01,000 Okay, how about... How about the first line? 551 00:29:02,709 --> 00:29:04,834 Take that. All right, it's all good. 552 00:29:07,625 --> 00:29:09,583 (BELL RINGS) (STUDENTS EXCLAIMING) 553 00:29:21,750 --> 00:29:21,917 Ms. Johnson? 554 00:29:24,834 --> 00:29:26,125 You better be for real. 555 00:29:31,750 --> 00:29:32,458 Ms. Johnson? 556 00:29:32,458 --> 00:29:35,542 Yes, Callie? 557 00:29:35,542 --> 00:29:38,041 If you want to get the class to listen, 558 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 get Emilio. 559 00:29:43,625 --> 00:29:48,709 ♪ It's alright Yeah 560 00:29:48,709 --> 00:29:54,542 ♪ To smoke the fat one and let the thunder burn 561 00:29:54,542 --> 00:29:58,083 ♪ It's okay to play this loud 562 00:29:58,083 --> 00:30:03,417 ♪ Mr. DJ, don't mean to sweat you down ♪ 563 00:30:03,417 --> 00:30:04,083 I'll get you, you little fucker. 564 00:30:07,125 --> 00:30:09,625 Poetry? Poetry, yeah. 565 00:30:09,625 --> 00:30:10,667 These kids? 566 00:30:10,667 --> 00:30:11,458 Why not these kids? 567 00:30:11,458 --> 00:30:14,458 Well, hey, go for it. 568 00:30:14,458 --> 00:30:16,625 But I got to find a gimmick first, you know? 569 00:30:16,625 --> 00:30:18,291 Something that'll grab their attention. 570 00:30:18,291 --> 00:30:19,750 Who's your favorite poet, Griffith? 571 00:30:19,750 --> 00:30:21,792 My favorite? There's so many. How do I choose? 572 00:30:21,792 --> 00:30:24,792 I'm serious. Hmm, serious. 573 00:30:24,792 --> 00:30:26,333 Okay. Big D. Dylan. 574 00:30:26,333 --> 00:30:28,417 Get out! 575 00:30:28,417 --> 00:30:29,750 Why not? 576 00:30:30,542 --> 00:30:32,000 Well, I... 577 00:30:32,000 --> 00:30:33,291 He's not for everybody. 578 00:30:33,291 --> 00:30:35,291 He's a little long-winded, don't you think? 579 00:30:35,291 --> 00:30:37,667 (SIGHS) I suppose that's because he wrote drunk. 580 00:30:37,667 --> 00:30:40,375 He had a drinking problem? 581 00:30:40,375 --> 00:30:43,000 Well, the guy's Welsh. You know, there ain't a lot to do there. 582 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 I thought he was from Minnesota. 583 00:30:45,000 --> 00:30:46,959 You know, if the guy's your favorite poet, 584 00:30:46,959 --> 00:30:49,000 you might want to read up on him a little bit. 585 00:30:49,000 --> 00:30:51,166 He was Welsh, and he drank himself to death. 586 00:30:51,166 --> 00:30:54,041 Dead? He's not dead. I saw him yesterday on MTV. 587 00:30:56,542 --> 00:30:58,792 You saw Dylan Thomas on MTV? 588 00:30:58,792 --> 00:31:00,333 (LAUGHING) 589 00:31:00,333 --> 00:31:01,083 No. Bob Dylan. 590 00:31:03,500 --> 00:31:06,250 Bob Dylan! Oh! 591 00:31:06,250 --> 00:31:07,834 He looked dead. He looked dead. 592 00:31:07,834 --> 00:31:09,333 Oh! 593 00:31:09,333 --> 00:31:11,417 (IMITATING BOB DYLAN) ♪ Hey, Mr. Tambourine man 594 00:31:11,417 --> 00:31:14,125 ♪ Play a song for me ♪ 595 00:31:15,083 --> 00:31:16,667 "Hey... 596 00:31:16,667 --> 00:31:18,750 "Mr. Tambo-rine man..." 597 00:31:18,750 --> 00:31:20,750 STUDENTS: Tambourine. 598 00:31:20,750 --> 00:31:22,709 "Tambourine man, 599 00:31:22,709 --> 00:31:25,583 "play a song for me. 600 00:31:26,875 --> 00:31:28,250 "I'm not sleepy, 601 00:31:28,250 --> 00:31:30,917 "and there's no place I'm going to." 602 00:31:31,667 --> 00:31:33,542 Thank you. Taiwana? 603 00:31:37,291 --> 00:31:38,333 The next three lines, Taiwana? 604 00:31:40,208 --> 00:31:41,709 "Hey, Mr. Tambourine man, 605 00:31:41,709 --> 00:31:44,875 "play a song for me. 606 00:31:44,875 --> 00:31:47,375 "In the jingle-jangle morning, 607 00:31:47,375 --> 00:31:48,208 "I'll come following you." 608 00:31:48,208 --> 00:31:50,875 Good. (INDISTINCT CHATTERING) 609 00:31:50,875 --> 00:31:51,834 Yes? What does that mean? 610 00:31:51,834 --> 00:31:53,875 What do you think it means? 611 00:31:53,875 --> 00:31:57,208 What, some guy's got a tambourine, 612 00:31:57,208 --> 00:31:59,542 and this other guy wants him to play it 'cause he can't sleep? 613 00:32:00,500 --> 00:32:01,959 LOUANNE: Okay. 614 00:32:01,959 --> 00:32:03,000 Yeah, but how come he want to play the tambourine? 615 00:32:03,000 --> 00:32:05,166 Don't he got a radio or something? 616 00:32:05,166 --> 00:32:06,583 You know what I'm saying? 617 00:32:06,583 --> 00:32:08,583 Well, you know, that's a good point. 618 00:32:08,583 --> 00:32:11,500 I mean, it's a weird choice. 619 00:32:11,500 --> 00:32:14,750 So what if I told you that Mr. Tambourine man 620 00:32:16,417 --> 00:32:17,959 is a code name? 621 00:32:17,959 --> 00:32:18,125 A code name for what? 622 00:32:21,083 --> 00:32:21,250 A drug dealer. 623 00:32:22,583 --> 00:32:24,041 BOY: Is it? 624 00:32:24,041 --> 00:32:25,875 LOUANNE: Well, a lot of people think so. 625 00:32:25,875 --> 00:32:28,500 You know, this song is from the '60s, 626 00:32:28,500 --> 00:32:29,625 when you couldn't sing about drugs, 627 00:32:29,625 --> 00:32:30,792 so they had to make up codes. 628 00:32:30,792 --> 00:32:33,542 So, why was the code? 629 00:32:33,542 --> 00:32:34,750 What does "Hey, Mr. Tambourine man, 630 00:32:34,750 --> 00:32:36,542 "play a song for me" mean? 631 00:32:36,542 --> 00:32:40,250 Well... RAUL: "Play a song for me" means give me the stuff. 632 00:32:40,250 --> 00:32:42,583 Yeah, it's like that guy been up drinking all night 633 00:32:42,583 --> 00:32:46,291 and smoking some shit and everybody broke out on his ass. 634 00:32:46,291 --> 00:32:47,875 And he's high, he's still high, 635 00:32:47,875 --> 00:32:49,625 but he's kind of low and shaky, you know, "jingle-jangle." 636 00:32:49,625 --> 00:32:52,458 Yeah, he needs something like a big hit of crack or cocaine! 637 00:32:52,458 --> 00:32:54,417 (INDISTINCT CHATTERING) 638 00:32:55,625 --> 00:32:57,000 So, what do you think, Emilio? 639 00:32:57,000 --> 00:32:58,500 Do you think that Raul is right? 640 00:33:01,125 --> 00:33:02,166 It's too personal to discuss. 641 00:33:05,375 --> 00:33:08,583 You mean you choose not to participate in the discussion? 642 00:33:10,625 --> 00:33:11,250 Not about something so personal. 643 00:33:16,792 --> 00:33:18,000 Want to draw for it? 644 00:33:19,291 --> 00:33:20,125 What? 645 00:33:21,709 --> 00:33:22,917 High card. 646 00:33:22,917 --> 00:33:25,417 You don't have to discuss anything. 647 00:33:27,166 --> 00:33:28,875 Why do I got to draw for it? 648 00:33:28,875 --> 00:33:30,667 That's the way it is now. 649 00:33:30,667 --> 00:33:32,834 (STUDENTS LAUGHING) 650 00:33:33,583 --> 00:33:36,458 (BELL RINGS) 651 00:33:44,917 --> 00:33:46,208 (LAUGHING) 652 00:33:48,667 --> 00:33:50,500 Now, listen to this. 653 00:33:50,500 --> 00:33:55,250 Name one of the most influential presidents of the 20th century. 654 00:33:55,250 --> 00:33:56,667 Roosevelt. 655 00:33:56,667 --> 00:33:58,166 Simple, right? 656 00:33:58,166 --> 00:33:58,917 Wrong. 657 00:33:58,917 --> 00:34:03,166 A history teacher's nightmare. 658 00:34:03,166 --> 00:34:05,667 How about "Snoop Doggy Dogg" for an answer? 659 00:34:05,667 --> 00:34:06,709 "Joe Montana." 660 00:34:06,709 --> 00:34:09,333 "Winston Churchill." 661 00:34:10,125 --> 00:34:13,250 But this... This is the best. 662 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 "I will not answer this question 663 00:34:15,375 --> 00:34:18,375 "on the grounds that it is culturally biased 664 00:34:18,375 --> 00:34:20,709 "against individuals such as myself." 665 00:34:22,875 --> 00:34:23,834 Actually, for this answer, 666 00:34:23,834 --> 00:34:25,750 I'm going to give him partial credit. 667 00:34:28,458 --> 00:34:31,125 Louanne, you lose your sense of humor, it's over. 668 00:34:32,125 --> 00:34:33,125 Oh, here. 669 00:34:33,125 --> 00:34:34,542 New pictures of the rugrats. 670 00:34:34,542 --> 00:34:36,917 Oh, God, people are supposed to ask first, Griffith. 671 00:34:36,917 --> 00:34:38,000 Shut up. 672 00:34:39,250 --> 00:34:43,041 Ah, they look like Maggie. Thank God. 673 00:34:43,041 --> 00:34:44,625 Well, I don't know. 674 00:34:44,625 --> 00:34:46,041 Harry with his thumb in his mouth? 675 00:34:46,041 --> 00:34:47,417 He kind of looks like me. 676 00:34:47,417 --> 00:34:49,959 Is that his thumb? I thought that was a cigarette. 677 00:34:49,959 --> 00:34:51,500 How is Maggie? 678 00:34:51,500 --> 00:34:54,291 Good. She wants you to come over for dinner. 679 00:34:54,291 --> 00:34:57,792 We had some fun times, you and Maggie, me and... 680 00:34:57,792 --> 00:34:58,959 What's his name? 681 00:35:00,250 --> 00:35:00,375 I remember. 682 00:35:05,083 --> 00:35:06,375 I remember too. 683 00:35:08,083 --> 00:35:09,458 That's why it's hard for me to come to dinner. 684 00:35:12,000 --> 00:35:13,166 Seeing anybody? 685 00:35:13,166 --> 00:35:13,333 No. 686 00:35:15,875 --> 00:35:18,291 How do you do that? Do you walk around with a bag over your head? 687 00:35:19,417 --> 00:35:21,625 Louanne, it's over six months. 688 00:35:21,625 --> 00:35:23,000 I'm not ready, Hal. 689 00:35:26,542 --> 00:35:30,667 You know... I thought you guys always stuck together. 690 00:35:30,667 --> 00:35:32,166 What are you sitting here with me for? 691 00:35:32,166 --> 00:35:34,959 You know, he was my best friend, Louanne. 692 00:35:34,959 --> 00:35:37,125 Was is the operative word. 693 00:35:38,333 --> 00:35:39,542 He isn't worth your spit. 694 00:35:49,083 --> 00:35:49,250 What was that for? 695 00:35:51,792 --> 00:35:53,333 Just tell Maggie she's a lucky lady, Griffith. 696 00:35:53,333 --> 00:35:55,792 (CHUCKLES) You know, when they made me 697 00:35:55,792 --> 00:35:56,792 they broke the mold. 698 00:35:56,792 --> 00:35:58,917 Both of them. 699 00:35:58,917 --> 00:36:00,917 (LAUGHING) 700 00:36:03,333 --> 00:36:05,291 Morning, ladies. 701 00:36:05,291 --> 00:36:07,166 ♪ Do you right 702 00:36:07,166 --> 00:36:10,458 ♪ And you can roll with me for the rest of the night ♪ 703 00:36:13,667 --> 00:36:16,208 HAL: We gotta stop meeting like this. 704 00:36:16,834 --> 00:36:19,208 (COUGHING) 705 00:36:19,208 --> 00:36:22,083 You sound awful. 706 00:36:22,083 --> 00:36:24,959 HAL: I refuse to take medical advice from somebody 707 00:36:24,959 --> 00:36:28,250 who eats Cheetos at 8:00 in the morning. 708 00:36:28,250 --> 00:36:29,375 Yeah, well, you shouldn't smoke. 709 00:36:31,291 --> 00:36:32,625 Listen to that cough! 710 00:36:34,041 --> 00:36:35,291 You know... 711 00:36:37,500 --> 00:36:38,667 I'll see you inside. 712 00:36:38,667 --> 00:36:40,667 Gonna finish the cigarette, aren't you? 713 00:36:40,667 --> 00:36:42,709 No, I'm not. Really. Honest. 714 00:36:42,709 --> 00:36:43,959 I swear. 715 00:36:43,959 --> 00:36:46,375 (YELLING INDISTINCTLY) (BASKET THUDS) 716 00:36:46,375 --> 00:36:46,458 Yeah! 717 00:37:01,125 --> 00:37:04,000 RAUL: I gave you the money. 718 00:37:04,000 --> 00:37:05,041 What are you talking about, homes? 719 00:37:05,041 --> 00:37:05,959 Are you calling me a liar? 720 00:37:05,959 --> 00:37:07,625 What do you think, I'm fucking stupid? 721 00:37:07,625 --> 00:37:09,834 Yo, man, no. Don't get loud, motherfucker! 722 00:37:09,834 --> 00:37:11,959 (YELLING) 723 00:37:12,542 --> 00:37:14,208 EMILIO: Fuck you, man. 724 00:37:14,208 --> 00:37:14,875 Fight, fight! 725 00:37:14,875 --> 00:37:17,667 Move back, move back! 726 00:37:17,667 --> 00:37:18,208 Okay, okay! Back up! 727 00:37:18,208 --> 00:37:20,959 Hey, hey, hey, hey! 728 00:37:20,959 --> 00:37:24,083 Hey! Hey, if either of you makes a move, I will call security! 729 00:37:24,083 --> 00:37:24,417 Aw, bullshit! 730 00:37:26,792 --> 00:37:30,083 Okay, get to your classes. It's all over. 731 00:37:30,083 --> 00:37:30,750 Move! 732 00:37:30,750 --> 00:37:32,917 (ALL GROANING) 733 00:37:36,917 --> 00:37:38,250 You are stronger than these two put together! 734 00:37:38,250 --> 00:37:40,917 Bullshit, man, he wishes, man. 735 00:37:45,250 --> 00:37:46,250 You could all be expelled 736 00:37:46,250 --> 00:37:47,417 if I report this to the office, 737 00:37:47,417 --> 00:37:49,333 and you know that. 738 00:37:51,375 --> 00:37:54,166 If you give me your word that it ends here, I'll forget it. 739 00:37:54,875 --> 00:37:55,458 Is it over? 740 00:37:56,750 --> 00:37:58,625 Yeah. 741 00:37:59,917 --> 00:38:01,959 LOUANNE: How about you? 742 00:38:01,959 --> 00:38:04,250 Yeah, Simon? 743 00:38:04,250 --> 00:38:05,458 Absolutely. 744 00:38:09,709 --> 00:38:13,208 Okay. I trust you. Now get to your classes. 745 00:38:14,750 --> 00:38:16,125 See you later, puto. 746 00:38:16,125 --> 00:38:16,959 (SPEAKS SPANISH) 747 00:38:16,959 --> 00:38:19,417 (IN ENGLISH) Catch you later, ese. 748 00:38:26,166 --> 00:38:30,417 If you hit those kids, you'll pay for it, I swear. 749 00:38:34,458 --> 00:38:35,875 (BELL RINGS) 750 00:38:37,750 --> 00:38:40,083 Get to your class and behave yourself. 751 00:38:42,834 --> 00:38:44,000 You shouldn't have done that. 752 00:38:45,792 --> 00:38:47,166 Oh, why not? 753 00:38:47,166 --> 00:38:48,625 'Cause you just shouldn't mess with Emilio. 754 00:38:48,625 --> 00:38:51,792 Raul knows that if you make a deal with Emilio 755 00:38:51,792 --> 00:38:53,208 and you fuck up on him, 756 00:38:53,208 --> 00:38:54,166 you get your locker smashed in with your head. 757 00:38:54,166 --> 00:38:57,667 Everybody knows that. 758 00:38:57,667 --> 00:39:00,250 Well, maybe now they'll all have time to think about it 759 00:39:00,250 --> 00:39:02,333 before they get to the locker-smashing stage. 760 00:39:02,333 --> 00:39:05,375 They're gonna fight, no matter what they tell you. 761 00:39:06,750 --> 00:39:07,709 What do you mean? 762 00:39:09,083 --> 00:39:09,917 When? 763 00:39:09,917 --> 00:39:11,792 Now? 764 00:39:14,542 --> 00:39:16,667 Where? Angela! Where? 765 00:39:16,667 --> 00:39:17,834 (BOTH GRUNTING) (ALL YELLING) 766 00:39:20,500 --> 00:39:22,250 BOY: Come on, motherfucker, come on. 767 00:39:25,500 --> 00:39:26,625 BOY: Shit. Watch it! 768 00:39:31,166 --> 00:39:34,125 (CONTINUES GRUNTING) 769 00:39:41,208 --> 00:39:43,625 BOY: Come on! Fuck that. 770 00:39:49,208 --> 00:39:51,458 Break it up! Break it up! 771 00:39:52,250 --> 00:39:53,500 (YELLING INDISTINCTLY) 772 00:39:55,375 --> 00:39:59,083 Get back! Get back! Get back! 773 00:39:59,083 --> 00:40:01,125 (ALL YELLING) 774 00:40:06,291 --> 00:40:09,083 Watch your head. 775 00:40:09,083 --> 00:40:11,041 Wait a minute! No! Give me... 776 00:40:11,041 --> 00:40:12,125 Just give me a minute! 777 00:40:16,125 --> 00:40:18,125 You promised! Yeah, but we had to, 778 00:40:18,125 --> 00:40:20,709 or we couldn't walk around with our heads up no more. 779 00:40:20,709 --> 00:40:22,417 We got a reputation to protect. 780 00:40:22,417 --> 00:40:23,333 You were a marine. You understand. 781 00:40:23,333 --> 00:40:25,959 Like, if America didn't stand up, 782 00:40:25,959 --> 00:40:27,750 everyone would attack it. Well, in our neighborhood, 783 00:40:27,750 --> 00:40:29,834 if you don't stand up, you can't walk down the street, 784 00:40:29,834 --> 00:40:31,667 'cause everyone will attack you, you know? 785 00:40:34,834 --> 00:40:36,834 (BOY SHOUTS IN SPANISH) 786 00:40:36,834 --> 00:40:38,291 Man, I cracked that motherfucker's head, ese. 787 00:40:38,291 --> 00:40:39,709 See you in the fuckin' neighborhood, ese. 788 00:40:44,792 --> 00:40:46,000 I see. 789 00:40:48,083 --> 00:40:49,375 And I made it worse, 790 00:40:49,375 --> 00:40:51,583 and I made you and Gusmaro look bad in front of everyone 791 00:40:51,583 --> 00:40:53,542 by saying that Emilio was stronger than the both of you. 792 00:40:53,542 --> 00:40:56,417 Yeah, well, you thought you was helping. 793 00:40:56,417 --> 00:40:58,417 OFFICER: Ma'am, I'm sorry, we really have to go. 794 00:40:58,417 --> 00:41:00,500 I got to get them home. 795 00:41:42,083 --> 00:41:44,166 Nasty cut. 796 00:41:49,333 --> 00:41:52,333 You mind telling me what the fight was about in the first place? 797 00:41:52,333 --> 00:41:53,500 Yeah. 798 00:41:56,583 --> 00:41:58,709 I really would like to know what happened. 799 00:41:58,709 --> 00:42:01,583 I'm not going to make any trouble for you. 800 00:42:01,583 --> 00:42:04,000 I just want to know. Was it worth it? 801 00:42:04,000 --> 00:42:06,375 Yeah, it was worth it. Why? 802 00:42:06,375 --> 00:42:08,625 Because it felt good hitting them in the face. I got them good, man. 803 00:42:08,625 --> 00:42:11,500 Oh, yeah? You like to hit people? 804 00:42:11,500 --> 00:42:13,583 Yeah, I like to hit people. 805 00:42:15,583 --> 00:42:15,709 Why? 806 00:42:18,583 --> 00:42:21,291 You feel angry a lot of the time? 807 00:42:21,291 --> 00:42:24,250 So now you're gonna try and psychologize me? 808 00:42:24,250 --> 00:42:26,291 You gonna try and figure me out? 809 00:42:26,291 --> 00:42:28,000 I'll help you. 810 00:42:28,000 --> 00:42:30,667 I come from a broken home, and we're poor, okay? 811 00:42:32,750 --> 00:42:35,417 I see the same fucking movies you do, man. 812 00:42:38,792 --> 00:42:41,709 I would like to help you, Emilio. (SCOFFS) 813 00:42:41,709 --> 00:42:43,750 Thank you very much. 814 00:42:43,750 --> 00:42:45,667 And how would you like to do that? 815 00:42:45,667 --> 00:42:46,750 You gonna give me some good advice? 816 00:42:46,750 --> 00:42:50,291 Just say no? You gonna get me off the streets? 817 00:42:50,291 --> 00:42:51,875 Well, forget it! 818 00:42:51,875 --> 00:42:54,834 How the fuck you gonna save me from my life, huh? 819 00:43:05,458 --> 00:43:06,709 LOUANNE: Karen? 820 00:43:06,709 --> 00:43:11,250 I have three student files here, 821 00:43:11,250 --> 00:43:14,417 and I can't find a phone number in any of them. 822 00:43:14,417 --> 00:43:16,250 Well, sometimes they don't give a number, 823 00:43:16,250 --> 00:43:19,417 and sometimes they don't have a phone. 824 00:43:19,417 --> 00:43:22,166 ♪ It's alright ♪ It's alright 825 00:43:22,166 --> 00:43:25,333 ♪ As you may have heard ♪ Yeah 826 00:43:25,333 --> 00:43:28,375 ♪ To smoke the fat one ♪ And let the thunder burn 827 00:43:28,375 --> 00:43:30,083 ♪ Oh, thunder burn 828 00:43:30,083 --> 00:43:32,542 ♪ It's okay ♪ It's okay 829 00:43:39,959 --> 00:43:41,417 ♪ It's alright 830 00:43:41,417 --> 00:43:43,041 (DOG BARKING) (SIREN WAILING) 831 00:43:43,041 --> 00:43:46,583 ♪ As you may have heard ♪ Yeah 832 00:43:46,583 --> 00:43:48,792 ♪ To smoke the fat one and let the thunder burn ♪ 833 00:43:48,792 --> 00:43:52,333 (SPEAKING SPANISH) 834 00:43:52,333 --> 00:43:53,875 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 835 00:43:53,875 --> 00:43:53,959 Gracias. 836 00:43:57,959 --> 00:43:59,500 (GIRL SPEAKING SPANISH) 837 00:44:00,792 --> 00:44:00,917 Gracias. 838 00:44:02,625 --> 00:44:04,375 (CHUCKLING) 839 00:44:06,542 --> 00:44:09,250 (SPEAKING SPANISH) Do your homework. 840 00:44:10,667 --> 00:44:12,667 (SPEAKING SPANISH) 841 00:44:12,667 --> 00:44:12,750 (THUD) 842 00:44:15,417 --> 00:44:15,959 (CLATTERING) 843 00:44:18,125 --> 00:44:19,583 (DOOR CLOSES) 844 00:44:30,959 --> 00:44:31,834 (IN ENGLISH) You have a lovely family, Mrs. Sanchero. 845 00:44:33,625 --> 00:44:34,750 Thank you. 846 00:44:39,542 --> 00:44:40,875 We know why you're here, Ms. Johnson. 847 00:44:43,458 --> 00:44:44,959 I warned Raul to stay out of trouble. 848 00:44:46,583 --> 00:44:48,333 He's first in our family 849 00:44:48,333 --> 00:44:50,166 to maybe graduate high school. 850 00:44:50,166 --> 00:44:52,333 So, he gonna get punished big for what he done. 851 00:44:52,333 --> 00:44:55,417 (CLEARS THROAT) 852 00:44:55,417 --> 00:44:56,750 Don't you worry about that. 853 00:44:56,750 --> 00:44:58,875 But he didn't do anything wrong. 854 00:45:01,166 --> 00:45:03,542 But he expelled for three days. I know, I know... 855 00:45:03,542 --> 00:45:05,625 But he didn't start the fight. 856 00:45:05,625 --> 00:45:08,500 He was defending himself from a bigger boy. 857 00:45:08,500 --> 00:45:09,792 He was protecting himself. 858 00:45:10,500 --> 00:45:13,208 Why they send him home? 859 00:45:13,208 --> 00:45:16,625 It's just school policy. It gives the other boy time to cool down. 860 00:45:17,667 --> 00:45:21,291 Actually, I'm here, 861 00:45:21,291 --> 00:45:24,542 because I just wanted to tell you both personally 862 00:45:24,542 --> 00:45:27,417 what a pleasure it's been having Raul in my class this semester. 863 00:45:27,417 --> 00:45:29,000 You must be very proud. 864 00:45:33,250 --> 00:45:35,125 Yes. 865 00:45:36,250 --> 00:45:39,667 He's... Well, he's very bright, 866 00:45:39,667 --> 00:45:42,333 funny, articulate. 867 00:45:43,959 --> 00:45:47,625 The truth is... He's one of my favorites. 868 00:45:49,375 --> 00:45:51,250 (CHUCKLES) 869 00:45:51,792 --> 00:45:53,417 (SPEAKING SPANISH) 870 00:45:54,000 --> 00:45:54,083 (CHUCKLES) 871 00:46:04,959 --> 00:46:06,917 (OVER STEREO) ♪ I'm no damn fool can't walk out my house 872 00:46:06,917 --> 00:46:08,750 ♪ Because they always in my face 873 00:46:08,750 --> 00:46:11,208 ♪ And if I step out of place 874 00:46:11,208 --> 00:46:11,875 ♪ They're gonna give me a case 875 00:46:13,792 --> 00:46:15,667 (DOG BARKS) 876 00:46:15,667 --> 00:46:17,959 ♪ Everybody's locked up and trying to get the hell out (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 877 00:46:17,959 --> 00:46:20,333 ♪ Just 'cause you ain't locked up 878 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 ♪ You think you got it good 879 00:46:21,583 --> 00:46:23,583 ♪ But you better think again 880 00:46:26,333 --> 00:46:29,750 ♪ 'Cause society is just like the pen ♪ 881 00:46:29,750 --> 00:46:30,875 (MAN SPEAKING SPANISH) 882 00:46:30,875 --> 00:46:33,000 (SPEAKING SPANISH) 883 00:46:35,125 --> 00:46:36,125 Eh? 884 00:46:36,125 --> 00:46:39,041 (SPEAKING SPANISH) 885 00:46:39,333 --> 00:46:41,041 Oh. 886 00:46:42,959 --> 00:46:46,500 LOUANNE: "I will not go down underground 887 00:46:46,500 --> 00:46:49,250 "'cause somebody tells me that death's coming round." 888 00:46:50,417 --> 00:46:52,959 Okay, this is another Dylan poem. 889 00:46:52,959 --> 00:46:57,583 Now, is that a code, or does that just mean what it says? 890 00:47:05,041 --> 00:47:08,291 "And I will not carry myself down to die, 891 00:47:08,291 --> 00:47:10,625 "when I go to my grave, my head will be high." 892 00:47:10,625 --> 00:47:13,375 "My head will be high." What does that mean? 893 00:47:15,750 --> 00:47:15,917 Anybody? 894 00:47:20,500 --> 00:47:22,208 Nobody. 895 00:47:23,375 --> 00:47:25,500 Is there something I should know? 896 00:47:27,000 --> 00:47:28,041 GIRL: Yeah. I'll tell you. 897 00:47:28,041 --> 00:47:31,875 You ratted on Raul, Gusmaro, and Emilio. 898 00:47:31,875 --> 00:47:35,500 Yeah, you got Emilio put into detention. 899 00:47:35,500 --> 00:47:37,667 It wasn't none of your business, chismosa. 900 00:47:37,667 --> 00:47:40,000 And you got Raul and Gusmaro suspended. 901 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 BOY 1: Yeah, now they're going to their fucking ass kicked. 902 00:47:42,000 --> 00:47:43,667 Hey. I didn't rat on anybody. 903 00:47:43,667 --> 00:47:45,500 BOY: Ain't your business anyway, you chismosa. 904 00:47:47,834 --> 00:47:49,667 BOY: Snitches get stitches. 905 00:47:49,667 --> 00:47:51,083 Do you want to talk about this? 906 00:47:52,333 --> 00:47:53,667 BOY 3: Not to you. 907 00:47:53,667 --> 00:47:55,000 BOY 4: Whatever floats your boat, teach. 908 00:47:55,000 --> 00:47:58,250 GIRL: We don't have no choices, lady. 909 00:47:58,250 --> 00:48:00,917 Well, if you all feel that strongly about it, leave the room. 910 00:48:00,917 --> 00:48:03,166 BOY: What? LOUANNE: Hey, listen... 911 00:48:03,166 --> 00:48:05,792 Nobody's forcing you to be here. You have a choice. 912 00:48:05,792 --> 00:48:08,375 You can stay... Or you can leave. 913 00:48:08,375 --> 00:48:12,291 Lady, why are you playing this game? We don't have a choice. 914 00:48:12,291 --> 00:48:14,166 You don't have a choice? 915 00:48:14,166 --> 00:48:15,917 You don't have a choice on whether or not you're here? 916 00:48:15,917 --> 00:48:16,875 No. If we leave, we don't get to graduate. 917 00:48:16,875 --> 00:48:19,417 If we stay, we got to put up with you. 918 00:48:19,417 --> 00:48:20,500 Well, that's a choice, isn't it? 919 00:48:20,500 --> 00:48:22,041 You have a choice. 920 00:48:22,041 --> 00:48:23,709 You either don't graduate, or you have to put up with me. 921 00:48:23,709 --> 00:48:25,041 It may not be a choice you like, 922 00:48:25,041 --> 00:48:25,834 but it is a choice. 923 00:48:25,834 --> 00:48:28,291 Man, you don't understand nothing. 924 00:48:28,291 --> 00:48:29,875 I mean, you don't come from where we live. 925 00:48:29,875 --> 00:48:31,542 You're not bussed here. 926 00:48:31,542 --> 00:48:33,166 LOUANNE: Do you have a choice to get on that bus? 927 00:48:33,166 --> 00:48:36,542 You come and live in my neighborhood for one week, 928 00:48:36,542 --> 00:48:38,834 and then you tell me if you got a choice. 929 00:48:38,834 --> 00:48:39,917 There are a lot of people who live in your neighborhood 930 00:48:39,917 --> 00:48:42,875 who choose not to get on that bus. 931 00:48:42,875 --> 00:48:45,000 What do they choose to do? 932 00:48:45,000 --> 00:48:46,375 They choose to go out and sell drugs. 933 00:48:46,375 --> 00:48:48,000 They choose to go out and kill people. 934 00:48:48,000 --> 00:48:49,166 They choose to do a lot of other things, 935 00:48:49,166 --> 00:48:51,083 but they choose not to get on that bus. 936 00:48:51,083 --> 00:48:53,583 The people who choose to get on that bus, 937 00:48:53,583 --> 00:48:54,875 which are you, 938 00:48:54,875 --> 00:48:56,083 are the people who are saying, 939 00:48:56,083 --> 00:48:58,250 "I will not carry myself down to die. 940 00:48:58,250 --> 00:49:01,917 "When I go to my grave, my head will be high." 941 00:49:01,917 --> 00:49:03,834 That is a choice. 942 00:49:03,834 --> 00:49:06,208 There are no victims in this classroom! 943 00:49:12,083 --> 00:49:14,166 Why do you care anyway? You just here for the money. 944 00:49:14,166 --> 00:49:15,917 Because I make a choice to care, and, honey, 945 00:49:15,917 --> 00:49:17,166 the money ain't that good. GIRL: Whatever. 946 00:49:17,166 --> 00:49:19,041 EMILIO: Read it again, Ms. Johnson. What? 947 00:49:21,208 --> 00:49:22,542 Read those lines you just read again. 948 00:49:37,000 --> 00:49:39,375 "I will not go down underground 949 00:49:39,375 --> 00:49:42,959 "'cause somebody tells me that death's coming round." 950 00:49:47,875 --> 00:49:49,291 Does that mean just what it says? 951 00:49:51,917 --> 00:49:54,083 No, it don't mean just what it says. 952 00:49:55,125 --> 00:50:00,959 'Cause you wouldn't go under the ground 953 00:50:00,959 --> 00:50:03,542 if someone told you death was coming. 954 00:50:04,709 --> 00:50:06,083 But you would go into the ground 955 00:50:06,083 --> 00:50:07,250 if you were already dead. 956 00:50:15,834 --> 00:50:18,041 The rest of you agree with that? 957 00:50:26,750 --> 00:50:27,750 Well, I kind of agree with it. 958 00:50:27,750 --> 00:50:31,166 But I think it just 959 00:50:31,166 --> 00:50:34,458 means that he ain't gonna help death out. 960 00:50:34,458 --> 00:50:37,291 It's not like he's just gonna lay down and wait for it. 961 00:50:37,291 --> 00:50:39,875 I think he's gonna choose, no, 962 00:50:39,875 --> 00:50:42,458 I think he's gonna make the choice 963 00:50:42,458 --> 00:50:43,792 to die hard. 964 00:50:46,291 --> 00:50:47,166 Mmm-hmm. 965 00:50:48,125 --> 00:50:49,709 Yeah, I agree with that. 966 00:50:49,709 --> 00:50:52,166 BOY: Yeah, me, too. GIRL: That's what it sounds like to me. 967 00:50:52,166 --> 00:50:54,500 Okay, well, what about the rest of it? 968 00:50:54,500 --> 00:50:56,542 Um... 969 00:50:56,542 --> 00:50:58,875 "When I go to my grave, my head will be high." 970 00:50:58,875 --> 00:51:01,542 "Head will be high." What does that mean? 971 00:51:01,542 --> 00:51:03,041 Gonna die with pride. 972 00:51:03,041 --> 00:51:04,542 (ALL MURMURING) Yeah, probably. 973 00:51:04,542 --> 00:51:05,792 (BELL RINGS) 974 00:51:05,792 --> 00:51:07,583 LOUANNE: See you tomorrow. 975 00:51:29,542 --> 00:51:31,000 You went to Raul's house last night 976 00:51:31,000 --> 00:51:32,917 and Gusmaro's, too, right? 977 00:51:33,458 --> 00:51:34,542 Mmm-hmm. 978 00:51:36,500 --> 00:51:37,959 Yeah, that's what they told me. 979 00:51:39,750 --> 00:51:40,959 That's cool. 980 00:51:53,959 --> 00:51:55,834 ♪ Oh, no, wait a minute 981 00:51:55,834 --> 00:51:57,750 ♪ Don't go there 'cause I ain't with it 982 00:51:57,750 --> 00:51:59,417 ♪ Oh, no, wait a minute 983 00:51:59,417 --> 00:52:01,083 ♪ Don't go there 'cause I ain't with it 984 00:52:01,083 --> 00:52:01,333 (SCREAMING) 985 00:52:04,125 --> 00:52:05,333 ♪ What? ♪ What you want? 986 00:52:07,375 --> 00:52:09,458 (WHIMPERING) (CACKLING) 987 00:52:09,458 --> 00:52:10,458 Woo! 988 00:52:10,792 --> 00:52:12,458 Woo! 989 00:52:13,166 --> 00:52:14,458 (BOTH EXCLAIMING) 990 00:52:14,458 --> 00:52:16,125 (CONTINUES SCREAMING) 991 00:52:17,750 --> 00:52:19,959 Yo, kick it, homes. What you waiting for, man? 992 00:52:19,959 --> 00:52:22,709 Are you trying to steal my... 993 00:52:22,709 --> 00:52:26,125 Go, go, man! Go faster, man! Go faster, man! 994 00:52:29,959 --> 00:52:31,041 Ahhh! 995 00:52:34,250 --> 00:52:35,792 Go faster, man! Faster! 996 00:52:35,792 --> 00:52:37,083 ♪ You got to give me, give me 997 00:52:37,083 --> 00:52:39,041 ♪ R-e-s-p-e-c-t (ALL SCREAMING) 998 00:52:39,041 --> 00:52:39,959 ♪ I got to get it, get it 999 00:52:39,959 --> 00:52:42,000 ♪ R-e-s-p-e-c-t 1000 00:52:42,000 --> 00:52:43,333 (SHRIEKS) 1001 00:52:44,375 --> 00:52:46,125 ♪ R-e-s-p-e-c-t 1002 00:52:46,125 --> 00:52:47,750 ♪ I got to get it, get it 1003 00:52:47,750 --> 00:52:49,000 Come on, get back. 1004 00:52:49,000 --> 00:52:52,959 You all right, man? You looked like a bitch right there. 1005 00:52:52,959 --> 00:52:54,667 Man, get the fuck out of there. 1006 00:52:54,667 --> 00:52:57,000 Look at you, you look like my grandma, man! 1007 00:52:57,000 --> 00:52:57,917 ♪ Who's a hoe? ♪ Your mama, mama 1008 00:52:57,917 --> 00:52:59,041 ♪ Who's a hoe? ♪ Your bay, bay 1009 00:52:59,041 --> 00:53:01,333 ♪ R-e-s-p-e-c-t! ♪ 1010 00:53:01,333 --> 00:53:02,625 Ms. Johnson... 1011 00:53:02,625 --> 00:53:04,375 The school board would have every right 1012 00:53:04,375 --> 00:53:04,959 to insist on your dismissal. 1013 00:53:04,959 --> 00:53:07,125 You informed no one, 1014 00:53:07,125 --> 00:53:08,875 you got no permission slips... 1015 00:53:08,875 --> 00:53:10,250 But there was no one to inform. 1016 00:53:10,250 --> 00:53:12,000 All the kids just decided to go 1017 00:53:12,000 --> 00:53:13,417 to the amusement park at the last minute 1018 00:53:13,417 --> 00:53:15,291 and then they let me come along. 1019 00:53:16,166 --> 00:53:17,875 Did they pay for you? 1020 00:53:17,875 --> 00:53:18,417 No, I paid for them. 1021 00:53:21,250 --> 00:53:23,417 I was just so moved by the invitation. 1022 00:53:29,667 --> 00:53:32,250 This wasn't, by any chance 1023 00:53:32,250 --> 00:53:34,208 their reward for reading poetry, 1024 00:53:34,208 --> 00:53:37,125 was it, Ms. Johnson? 1025 00:53:37,125 --> 00:53:41,542 In my class, Mr. Grandey, poetry is its own reward. 1026 00:53:43,750 --> 00:53:45,000 Hmm. 1027 00:53:47,208 --> 00:53:48,458 LOUANNE: Angela, would you read the first line? 1028 00:53:49,875 --> 00:53:51,000 Appetizers. 1029 00:53:51,000 --> 00:53:54,834 Freshly caught bay shrimp grilled to perfection. 1030 00:53:54,834 --> 00:53:56,458 This is a Xerox of a menu. 1031 00:53:56,458 --> 00:53:57,250 That is correct. 1032 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 It's from the Flowering Peach, 1033 00:54:00,208 --> 00:54:02,375 the best restaurant in town. 1034 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 Ever hear of it? 1035 00:54:04,041 --> 00:54:05,458 Yeah, we heard of it. 1036 00:54:05,458 --> 00:54:07,208 It's supposed to be, like, some special restaurant or something. 1037 00:54:07,208 --> 00:54:09,542 LOUANNE: Mmm-hmm. So, does it sound good? 1038 00:54:11,917 --> 00:54:16,291 Because whoever wins the, Dylan-Dylan contest 1039 00:54:16,291 --> 00:54:18,583 goes there for dinner with me. 1040 00:54:18,583 --> 00:54:22,375 RAUL: What's the Dylan-Dylan contest about? 1041 00:54:22,375 --> 00:54:22,458 Well... 1042 00:54:26,291 --> 00:54:31,208 There's Bob Dylan, who we've been reading. 1043 00:54:32,250 --> 00:54:34,208 And then, 1044 00:54:34,208 --> 00:54:38,041 there's Dylan Thomas, 1045 00:54:38,041 --> 00:54:40,834 who also wrote poems. 1046 00:54:40,834 --> 00:54:43,458 If you can find the poem written by Dylan Thomas 1047 00:54:43,458 --> 00:54:48,291 that is like a poem written by Bob Dylan, 1048 00:54:48,291 --> 00:54:51,750 you win the Dylan-Dylan contest. 1049 00:54:51,750 --> 00:54:56,917 ♪ Hey, Mr. Tambourine man, play a song for me 1050 00:54:56,917 --> 00:54:57,875 ♪ I'm not sleepy 1051 00:54:57,875 --> 00:55:00,458 ♪ And there is no place I'm going to 1052 00:55:02,792 --> 00:55:07,917 ♪ Hey, Mr. Tambourine man, play a song for me 1053 00:55:07,917 --> 00:55:10,208 ♪ In the jingle-jangle morning, 1054 00:55:10,208 --> 00:55:13,458 ♪ I come following you ♪ 1055 00:55:26,125 --> 00:55:29,917 Yo, every fucking poem Dylan Thomas wrote 1056 00:55:29,917 --> 00:55:30,959 is about death, man. 1057 00:55:30,959 --> 00:55:33,125 Now, how we supposed to know which one's right? 1058 00:55:33,125 --> 00:55:35,166 "The sniper laid him low, 1059 00:55:35,166 --> 00:55:36,542 "and strewed his brains, 1060 00:55:36,542 --> 00:55:38,583 "one would not think the greenness of this valley 1061 00:55:38,583 --> 00:55:41,834 "could in a day be sick with so much blood." 1062 00:55:41,834 --> 00:55:44,500 Man that's some Rambo-Schwarzenegger bullshit. 1063 00:55:44,500 --> 00:55:48,291 That's how it's supposed to be, right? No. 1064 00:55:48,291 --> 00:55:49,458 But it don't even mean the same 1065 00:55:49,458 --> 00:55:52,125 as, "I will not go under the ground." 1066 00:55:54,542 --> 00:55:57,417 Now you some sort of poetic critic, right? (SCOFFS) 1067 00:55:57,417 --> 00:55:58,917 Thank you. 1068 00:55:58,917 --> 00:56:01,417 Oh, okay. Listen to this. 1069 00:56:03,834 --> 00:56:05,625 "Do not go gentle into that good night. 1070 00:56:05,625 --> 00:56:09,583 "Old age should burn and rave at close of day. 1071 00:56:09,583 --> 00:56:13,500 "Rage, rage against the dying of the light." 1072 00:56:15,959 --> 00:56:18,166 Where's the code? Where's the death? 1073 00:56:18,166 --> 00:56:21,083 Night. All that stuff about night, that's death. 1074 00:56:22,375 --> 00:56:25,041 So, it's "Don't go gentle into that good death." 1075 00:56:25,041 --> 00:56:28,458 Yeah, but I think good is sarcastic. 1076 00:56:28,458 --> 00:56:30,166 When they say, "Do not go gentle," 1077 00:56:30,166 --> 00:56:32,250 that's like saying, "Don't go easy." 1078 00:56:32,250 --> 00:56:34,834 So, it's the same as "I will not go down." 1079 00:56:34,834 --> 00:56:35,750 We just won us some motherfucking chicken. (RAUL EXCLAIMS) 1080 00:56:35,750 --> 00:56:37,667 Shh! 1081 00:56:39,000 --> 00:56:41,250 ♪ This is the life 1082 00:56:42,083 --> 00:56:46,458 ♪ Everyone has to be somewhere 1083 00:56:48,417 --> 00:56:53,041 ♪ Oh 1084 00:56:53,041 --> 00:56:56,917 ♪ I'm here 1085 00:57:02,291 --> 00:57:05,041 ♪ This is the life 1086 00:57:06,417 --> 00:57:08,917 ♪ This is the life 1087 00:57:10,583 --> 00:57:12,375 ♪ This is my life ♪ 1088 00:57:12,375 --> 00:57:14,667 LOUANNE: Well, the results of the Dylan-Dylan contest are in. 1089 00:57:16,166 --> 00:57:18,250 The winners are... 1090 00:57:18,250 --> 00:57:20,333 (ALL YELLING) BOY 1: That's me right here. 1091 00:57:22,083 --> 00:57:23,917 Yo! Shh! 1092 00:57:23,917 --> 00:57:25,583 Sorry, Ms. Johnson. 1093 00:57:25,583 --> 00:57:26,667 (GIRL SHUSHING) 1094 00:57:28,417 --> 00:57:31,375 Raul, Durrell, and Callie! 1095 00:57:37,125 --> 00:57:37,917 Congratulations! 1096 00:57:37,917 --> 00:57:40,083 Thanks. Here's your certificate. 1097 00:57:40,083 --> 00:57:43,125 Congratulations! 1098 00:57:43,709 --> 00:57:45,959 Congratulations, Callie. 1099 00:57:45,959 --> 00:57:48,166 Okay. 1100 00:57:48,166 --> 00:57:50,125 But there are no losers in this class. 1101 00:57:50,125 --> 00:57:53,917 You guys did great. You all get to pick a prize from the box. 1102 00:57:53,917 --> 00:57:56,750 How come they get a prize when they got the wrong answer? 1103 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 Well, because sometimes it takes a lot of wrong answers 1104 00:57:58,333 --> 00:58:00,583 to get to the right one. 1105 00:58:00,583 --> 00:58:03,291 Hey, everyone can't be right, except for us! Ha! 1106 00:58:03,291 --> 00:58:05,667 (EXCITED CHATTERING) 1107 00:58:06,458 --> 00:58:06,625 Come on up! 1108 00:58:08,792 --> 00:58:10,375 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1109 00:58:12,000 --> 00:58:12,667 (LAUGHS) 1110 00:58:16,375 --> 00:58:18,917 Ms. Johnson? Hey, Callie. 1111 00:58:20,125 --> 00:58:22,125 I wanted to talk to you about the restaurant. 1112 00:58:22,125 --> 00:58:23,750 Uh-huh. I can't go. 1113 00:58:23,750 --> 00:58:26,333 Why? Because I have to work at the supermarket 1114 00:58:26,333 --> 00:58:28,458 every night until June... 1115 00:58:28,458 --> 00:58:30,625 Oh, isn't there any way to get out of it? 1116 00:58:30,625 --> 00:58:33,625 No. Because of the schedule and everything, I have to do it. 1117 00:58:33,625 --> 00:58:35,583 (SIGHS) But thank you, anyway. 1118 00:58:35,583 --> 00:58:40,917 Well, oh, okay. Well... Shoot! 1119 00:58:40,917 --> 00:58:43,000 Well, no, it's okay. If you can't come to dinner, 1120 00:58:43,000 --> 00:58:45,417 then, well, we'll bring dinner to you. 1121 00:58:45,417 --> 00:58:47,542 Really? Mmm-hmm. 1122 00:58:49,625 --> 00:58:53,041 Thank you. I'm taking orders, Ms. Roberts. 1123 00:59:01,875 --> 00:59:04,083 LOUANNE: I couldn't find a parking space. 1124 00:59:04,083 --> 00:59:05,750 It's okay. I just got here myself. 1125 00:59:05,750 --> 00:59:06,458 Well, you look very handsome. 1126 00:59:06,458 --> 00:59:08,709 How about this jacket? 1127 00:59:08,709 --> 00:59:09,667 Fantastic. 1128 00:59:09,667 --> 00:59:12,875 Go ahead, touch it. It's real leather. 1129 00:59:12,875 --> 00:59:14,458 Ooh. 1130 00:59:14,458 --> 00:59:15,667 Hey, where's Callie? 1131 00:59:15,667 --> 00:59:18,083 Oh, she had to work. Where's Durrell? 1132 00:59:18,083 --> 00:59:19,875 Oh, he had to work, too. 1133 00:59:19,875 --> 00:59:25,583 Oh, well, I guess it's just you and me, handsome. 1134 00:59:25,583 --> 00:59:27,041 I guess so. 1135 00:59:28,792 --> 00:59:29,458 Oh. 1136 00:59:29,458 --> 00:59:32,542 Ladies first. Thank you. 1137 00:59:36,291 --> 00:59:38,333 (MELODIC MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 1138 00:59:38,333 --> 00:59:39,417 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1139 00:59:39,417 --> 00:59:42,000 Are you sure they got chicken? 1140 00:59:42,000 --> 00:59:42,750 Mmm-hmm. 1141 00:59:47,542 --> 00:59:50,291 Can I tell you a little about this evening's specials? 1142 00:59:50,291 --> 00:59:52,583 The chef is featuring foie gras with smoked duck 1143 00:59:52,583 --> 00:59:56,291 and figs on a hill of bulgur. 1144 00:59:56,291 --> 00:59:59,709 Salmon tartar in potato gaufrette 1145 00:59:59,709 --> 01:00:02,750 over wild mushrooms and fennel salad. 1146 01:00:02,750 --> 01:00:07,417 For the entree, we're featuring a complex shellfish pan roast 1147 01:00:07,417 --> 01:00:10,083 with orzo, a touch of confit, 1148 01:00:10,083 --> 01:00:13,083 and broth thickened with lobster shell oil. 1149 01:00:13,083 --> 01:00:14,583 All very, very good. 1150 01:00:18,333 --> 01:00:19,875 Could we have a few minutes, please? 1151 01:00:19,875 --> 01:00:21,583 Ah, yes. LOUANNE: Thank you. 1152 01:00:22,959 --> 01:00:25,166 Are you sure they got chicken? 1153 01:00:25,166 --> 01:00:26,959 Yes. Here, see, it's right there, sweetie. 1154 01:00:26,959 --> 01:00:27,792 You see? Poulet. 1155 01:00:27,792 --> 01:00:31,917 And when the waiter comes back, 1156 01:00:31,917 --> 01:00:33,208 you may as well talk to him. 1157 01:00:33,208 --> 01:00:37,375 It will be good practice for your summer job interviews. 1158 01:00:37,375 --> 01:00:39,250 I can't talk to that guy. He probably thinks I'm weird or something. 1159 01:00:39,250 --> 01:00:40,959 He does not. 1160 01:00:40,959 --> 01:00:44,583 He can't help but notice your natural charm. 1161 01:00:44,583 --> 01:00:46,166 You just look him straight in the eye, 1162 01:00:46,166 --> 01:00:47,875 and you talk to him like you would anyone else. 1163 01:00:50,125 --> 01:00:50,834 Now, go ahead and call him over. 1164 01:00:54,125 --> 01:00:54,917 Go ahead. 1165 01:00:56,667 --> 01:00:58,667 Just give him a little nod. 1166 01:01:04,083 --> 01:01:06,291 WAITER: Are we ready? 1167 01:01:06,291 --> 01:01:06,917 Okay, I'll have the chicken. 1168 01:01:09,625 --> 01:01:11,000 A whole one. 1169 01:01:13,542 --> 01:01:15,709 And I'll have the same. 1170 01:01:17,125 --> 01:01:18,875 And one to go, please. 1171 01:01:19,250 --> 01:01:21,500 One to go. 1172 01:01:21,875 --> 01:01:23,583 Thank you. 1173 01:01:24,166 --> 01:01:25,583 (MOUTHING SILENTLY) 1174 01:01:28,959 --> 01:01:31,458 (PEOPLE CHATTERING, LAUGHING) 1175 01:01:40,667 --> 01:01:43,625 Hey, Ms. J, I was wondering maybe, 1176 01:01:43,625 --> 01:01:45,875 like, in the next couple of days if I... 1177 01:01:47,500 --> 01:01:48,667 Is everything all right? 1178 01:01:48,667 --> 01:01:50,750 Everything's fine, thank you. 1179 01:01:50,750 --> 01:01:53,041 Right. 1180 01:01:53,041 --> 01:01:54,750 Now, don't be mad or nothing, 1181 01:01:54,750 --> 01:01:57,000 but I got to be absent for a couple of days 1182 01:01:57,000 --> 01:01:58,208 without your coming to my house. 1183 01:01:58,750 --> 01:02:00,250 It's important. 1184 01:02:00,959 --> 01:02:02,875 You'll have to tell me why. 1185 01:02:03,625 --> 01:02:05,458 I got some shit to do. 1186 01:02:09,083 --> 01:02:11,417 I got to make some money to pay back this guy. 1187 01:02:15,625 --> 01:02:18,208 This doesn't sound important enough to cut school. 1188 01:02:18,208 --> 01:02:21,291 It is. I got to pay for this jacket. 1189 01:02:21,291 --> 01:02:23,125 See, I got it off the street from this guy for $200, 1190 01:02:23,125 --> 01:02:25,208 and he said he'd trust me for it until Friday. 1191 01:02:25,208 --> 01:02:28,917 Why did you buy it on the street instead of in a store? 1192 01:02:28,917 --> 01:02:32,166 Are you crazy? You know how much this would cost in a store? 1193 01:02:32,166 --> 01:02:33,875 I needed a nice jacket and fast, 1194 01:02:33,875 --> 01:02:36,000 and I got it from this guy 'cause he cut me a deal... 1195 01:02:36,000 --> 01:02:39,083 'Cause he stole it... Probably. 1196 01:02:40,083 --> 01:02:42,625 So are you going to go out and get a job, 1197 01:02:42,625 --> 01:02:45,750 or are you going to go out and steal, too, to pay him back? 1198 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 Ms. J, I got to pay him back. 1199 01:02:48,125 --> 01:02:49,792 He'll kill me. 1200 01:02:50,834 --> 01:02:52,875 I didn't have nothing to wear. 1201 01:03:03,208 --> 01:03:06,500 Fine. I'll lend it to you. 1202 01:03:06,834 --> 01:03:07,583 (SCOFFS) 1203 01:03:07,583 --> 01:03:09,750 I can't take your money. 1204 01:03:09,750 --> 01:03:11,208 Teachers are poor. Everyone knows that. 1205 01:03:12,500 --> 01:03:15,250 Well, you don't really have a choice, do you? 1206 01:03:15,250 --> 01:03:17,792 If you don't pay the guy back, he'll kill you. 1207 01:03:17,792 --> 01:03:21,834 If you cut school, I'll tell your father, and he'll kill you. 1208 01:03:21,834 --> 01:03:24,000 So I'm your only way out. 1209 01:03:24,000 --> 01:03:26,417 (SCOFFS) Oh, man. 1210 01:03:26,417 --> 01:03:28,208 But I do have one condition. 1211 01:03:28,875 --> 01:03:30,166 Big? 1212 01:03:30,166 --> 01:03:32,208 Huge. What do you want? Interest? 1213 01:03:32,208 --> 01:03:35,583 Mmm-mmm. Bigger. Jesus Christ, what is it? 1214 01:03:36,458 --> 01:03:36,959 Well... 1215 01:03:39,458 --> 01:03:40,125 Would you like dessert? 1216 01:03:40,125 --> 01:03:43,750 No. Another glass of wine? 1217 01:03:43,750 --> 01:03:44,458 Oh, no, I'm fine. Thank you. 1218 01:03:44,458 --> 01:03:45,709 Coffee, perhaps? 1219 01:03:45,709 --> 01:03:47,083 Hey, man, we're talking. 1220 01:03:51,667 --> 01:03:54,166 So, what's the condition? 1221 01:03:57,458 --> 01:04:00,458 You have to pay me back on the day you graduate. 1222 01:04:03,625 --> 01:04:05,667 But what if I don't graduate? 1223 01:04:05,667 --> 01:04:08,125 Well, then, you'll never pay me back the money. 1224 01:04:09,583 --> 01:04:13,125 But I know that if you say you will, 1225 01:04:13,125 --> 01:04:15,959 you'll kill yourself keeping your word. 1226 01:04:35,667 --> 01:04:38,041 Well, what do you say? 1227 01:04:40,000 --> 01:04:42,917 I don't get it. Why do you care so much if I graduate? 1228 01:04:44,083 --> 01:04:45,875 Weird, isn't it? 1229 01:04:52,542 --> 01:04:53,625 All right, I'll pay you back. 1230 01:04:53,625 --> 01:04:55,166 (MOUTHING SILENTLY) 1231 01:04:58,333 --> 01:04:59,917 You have my word. 1232 01:04:59,917 --> 01:05:00,625 Hey. 1233 01:05:00,625 --> 01:05:03,208 It is a very nice jacket. 1234 01:05:06,000 --> 01:05:07,375 Thank you. 1235 01:05:20,500 --> 01:05:22,250 (CAR STARTS) 1236 01:05:27,917 --> 01:05:30,917 Hey. Oh, hi. How you doing? 1237 01:05:30,917 --> 01:05:33,417 Oh, good. I think this is the first time 1238 01:05:33,417 --> 01:05:36,208 I ever brought food into a supermarket. (LAUGHS) 1239 01:05:36,208 --> 01:05:39,542 It smells unbelievable. Good. Thanks. 1240 01:05:39,542 --> 01:05:43,000 Well, Raul says if you don't like it, he'll take it off your hands. 1241 01:05:43,000 --> 01:05:44,583 Please, like hell he will. (LAUGHS) 1242 01:05:44,583 --> 01:05:48,500 MAN: (ON P.A.) Callie, could you help out in aisle three, please? 1243 01:05:48,500 --> 01:05:51,125 Be right there. 1244 01:05:51,125 --> 01:05:53,917 This place would fall to pieces if it wasn't for me. 1245 01:05:54,417 --> 01:05:58,000 You know, Callie, 1246 01:05:58,000 --> 01:06:01,583 just between you and me, with your scores, 1247 01:06:01,583 --> 01:06:05,417 I think you should consider going into Advanced English. 1248 01:06:05,417 --> 01:06:07,834 Oh, well, I'm going to be at Clearview. 1249 01:06:07,834 --> 01:06:09,375 You didn't know? No! 1250 01:06:09,375 --> 01:06:10,917 You didn't see my record? 1251 01:06:13,000 --> 01:06:15,208 No, I didn't... I didn't know. 1252 01:06:19,959 --> 01:06:22,709 In the middle of a semester? Are you moving? 1253 01:06:22,709 --> 01:06:24,667 No. I'm pregnant. 1254 01:06:24,667 --> 01:06:28,667 And since I'm starting to show, they thought it was time, you know? 1255 01:06:31,083 --> 01:06:32,458 Who thought it was time? 1256 01:06:32,458 --> 01:06:35,000 The school. 1257 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 They don't let you stay there if you're pregnant. 1258 01:06:36,875 --> 01:06:39,166 But they told me they had this really good program at Clearview 1259 01:06:39,166 --> 01:06:41,375 for, like, teenage mothers, and they teach you stuff 1260 01:06:41,375 --> 01:06:44,291 like parenting and nutrition, all kinds of stuff, 1261 01:06:44,291 --> 01:06:46,458 so I thought it would be good for me, you know? 1262 01:06:46,458 --> 01:06:48,166 Yeah. MAN: (ON P.A.) Aisle three. 1263 01:06:50,625 --> 01:06:53,917 BOY: "Degrade first the arts if you'd mankind degrade..." 1264 01:06:53,917 --> 01:06:58,083 Hey, that's the spray can poem. 1265 01:06:58,083 --> 01:07:00,166 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1266 01:07:00,166 --> 01:07:03,000 GIRL: Hey, hey, what's the code word? 1267 01:07:03,000 --> 01:07:05,083 BOY: The code word is great rising, great prizes. 1268 01:07:05,083 --> 01:07:07,625 ♪ I'm keeping it under cover, becoming soon, I surmises ♪ 1269 01:07:07,625 --> 01:07:10,000 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1270 01:07:10,000 --> 01:07:13,125 Does anybody know where Durrell and Lionel are today? 1271 01:07:15,083 --> 01:07:17,625 Durrell and Lionel. 1272 01:07:17,625 --> 01:07:19,458 GIRL: Nope. They around. 1273 01:07:19,458 --> 01:07:22,041 Yeah, so, what's the prize we're going to get for learning this poem? 1274 01:07:22,667 --> 01:07:24,125 Learning... 1275 01:07:24,125 --> 01:07:27,125 (ALL TALKING INDISTINCTLY) Is the prize. 1276 01:07:27,125 --> 01:07:30,291 Yeah. Knowing how to read something 1277 01:07:30,291 --> 01:07:32,500 and understand it is the prize. 1278 01:07:32,500 --> 01:07:35,792 Okay, knowing how to think is the prize. 1279 01:07:35,792 --> 01:07:37,083 I know how to think right now. 1280 01:07:37,083 --> 01:07:38,333 Okay, well, yeah, you know how to run, too, 1281 01:07:38,333 --> 01:07:41,834 but not the way you could run if you trained. 1282 01:07:41,834 --> 01:07:44,625 You know, the mind is like a muscle. 1283 01:07:44,625 --> 01:07:46,542 Okay, and if you want it to be really powerful, 1284 01:07:46,542 --> 01:07:48,041 you got to work it out, okay? 1285 01:07:48,041 --> 01:07:53,458 Each new fact gives you another choice. 1286 01:07:53,458 --> 01:07:56,875 Each new idea builds another muscle. 1287 01:07:56,875 --> 01:07:59,875 Okay? And it's those muscles that are going to make you really strong. 1288 01:07:59,875 --> 01:08:02,542 Those are your weapons. 1289 01:08:02,542 --> 01:08:06,834 And in this unsafe world, I want to arm you. 1290 01:08:06,834 --> 01:08:08,458 And that's what these poems are supposed to do? 1291 01:08:08,458 --> 01:08:14,041 Yeah! Hey, try it. You're just sitting here anyway. 1292 01:08:14,041 --> 01:08:16,917 Look, okay, if at the end of the term, 1293 01:08:16,917 --> 01:08:19,041 you're not faster, stronger, and smarter, 1294 01:08:19,041 --> 01:08:21,750 you will have lost nothing. 1295 01:08:23,125 --> 01:08:24,834 But if you are, 1296 01:08:26,417 --> 01:08:28,792 you'll be that much tougher... 1297 01:08:29,250 --> 01:08:32,041 To knock down. 1298 01:08:32,041 --> 01:08:36,333 So what's "Hire idiots to paint with cold light and hot shade"? 1299 01:08:38,709 --> 01:08:40,041 CALLIE: They're being sarcastic, Raul. 1300 01:08:40,041 --> 01:08:41,625 I mean, 'cause you know that light 1301 01:08:41,625 --> 01:08:42,959 is supposed to be warm, right? 1302 01:08:42,959 --> 01:08:44,417 And shade is supposed to be what? 1303 01:08:44,417 --> 01:08:45,625 GIRL: Cold? Exactly. But if you go and hire 1304 01:08:45,625 --> 01:08:48,208 an idiot to do the job, he's going to do it backwards. 1305 01:08:52,083 --> 01:08:54,625 (SIGHS) Don't make a big fuss about this, Louanne. 1306 01:08:54,625 --> 01:08:59,333 You have to help me. You have no idea how bright this girl is. 1307 01:08:59,333 --> 01:09:02,083 Yes, I do. And there's nothing I can do about it. 1308 01:09:02,083 --> 01:09:05,583 Ugh. This makes me crazy. 1309 01:09:05,583 --> 01:09:08,375 What right do these miserable self-righteous sons of bitches 1310 01:09:08,375 --> 01:09:12,458 from the Board of Education have to make a moral judgment on Callie Roberts? 1311 01:09:12,458 --> 01:09:14,500 Louanne, there are parents in the next room. 1312 01:09:14,500 --> 01:09:16,792 Look, I don't... I am going to fight this ruling! 1313 01:09:16,792 --> 01:09:18,000 I am going to write an open letter to every newspaper 1314 01:09:18,000 --> 01:09:20,250 condemning the entire school board! 1315 01:09:20,250 --> 01:09:23,625 (SCOFFS) You can't do that. Why not? 1316 01:09:23,625 --> 01:09:25,959 Well, first of all, the board has nothing to do with it. 1317 01:09:27,750 --> 01:09:29,583 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 1318 01:09:29,583 --> 01:09:33,709 We prefer that these girls go to the mother-to-be program at Clearview. 1319 01:09:37,458 --> 01:09:39,667 Oh. Wait a minute. 1320 01:09:39,667 --> 01:09:41,625 You mean this isn't a rule? 1321 01:09:41,625 --> 01:09:44,041 You mean this is your preference? 1322 01:09:44,959 --> 01:09:47,625 Well, yes. 1323 01:09:47,625 --> 01:09:50,625 You mean Callie Roberts is free to go to any school she wants? 1324 01:09:51,333 --> 01:09:52,917 Including this one? 1325 01:09:52,917 --> 01:09:56,000 Unless she's absent for more than 30 days, 1326 01:09:56,000 --> 01:09:59,041 and then she has to wait until the baby's born before she can come back here. 1327 01:09:59,041 --> 01:10:01,166 But, Louanne, once these girls have babies, 1328 01:10:01,166 --> 01:10:04,208 very few of them come back to school anyway. 1329 01:10:04,208 --> 01:10:05,959 I see. 1330 01:10:06,959 --> 01:10:10,834 So you make them think they have to leave. 1331 01:10:10,834 --> 01:10:14,875 You just push them out a little earlier, make it a little harder, 1332 01:10:14,875 --> 01:10:15,500 make it a little more hopeless. 1333 01:10:16,917 --> 01:10:19,583 I do what I have to do, 1334 01:10:19,583 --> 01:10:22,709 because it is dangerous to have a pregnant girl in a classroom. 1335 01:10:22,709 --> 01:10:25,542 It is not a warning, Louanne. It's prestige, it's stardom. 1336 01:10:25,542 --> 01:10:28,667 It's attention. You know, not all these girls 1337 01:10:28,667 --> 01:10:29,375 become pregnant by accident. 1338 01:10:29,375 --> 01:10:31,792 Pregnancy is contagious. 1339 01:10:33,291 --> 01:10:35,375 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1340 01:10:35,375 --> 01:10:37,291 (R&B MUSIC PLAYING) 1341 01:10:52,000 --> 01:10:54,917 WOMAN: Who is it? 1342 01:10:54,917 --> 01:10:57,500 It's Louanne Johnson, Callie's second period teacher. 1343 01:11:02,875 --> 01:11:04,917 Hey. (TV PLAYING INDISTINCTLY) 1344 01:11:04,917 --> 01:11:07,166 Um, Callie's getting ready to go to work. 1345 01:11:07,166 --> 01:11:10,417 Come on in. Thank you. 1346 01:11:10,417 --> 01:11:13,166 (SINGING ON TV) 1347 01:11:13,166 --> 01:11:14,333 Oh. GIRL: Hey. 1348 01:11:14,333 --> 01:11:16,875 Hi there. What you doing? 1349 01:11:16,875 --> 01:11:18,083 Watching TV. 1350 01:11:19,875 --> 01:11:21,291 What's your name? 1351 01:11:21,291 --> 01:11:22,667 Tyeisha. 1352 01:11:22,667 --> 01:11:24,625 That's a pretty name. 1353 01:11:24,625 --> 01:11:26,125 WOMAN: Just love her TV. 1354 01:11:26,125 --> 01:11:29,208 (LOUANNE CHUCKLES) Why ain't you in bed? Come here, baby. 1355 01:11:29,208 --> 01:11:32,500 Callie, honey, your teacher's here. 1356 01:11:32,500 --> 01:11:35,542 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) (TRUCK HORN BLOWS) 1357 01:11:38,375 --> 01:11:38,792 Hi. 1358 01:11:38,792 --> 01:11:40,458 Hi. 1359 01:11:40,458 --> 01:11:42,458 I'm sorry to just bust in on you like this, 1360 01:11:42,458 --> 01:11:45,125 but I have the most wonderful news, 1361 01:11:45,125 --> 01:11:48,083 and I wanted to come tell you personally. 1362 01:11:48,083 --> 01:11:51,125 You do not have to go to Clearview. 1363 01:11:51,125 --> 01:11:56,458 There is nothing in the rules that says you can't stay exactly where you are. 1364 01:11:56,458 --> 01:11:57,959 But she already enrolled in Clearview. 1365 01:11:57,959 --> 01:12:01,917 Well, that's all right, but she doesn't have to go there. 1366 01:12:01,917 --> 01:12:05,125 Yeah, but Kembele wants me to take the mother-to-be program at Clearview. 1367 01:12:05,125 --> 01:12:06,291 You know, he thought it would be good idea 1368 01:12:06,291 --> 01:12:08,000 if I learned how to take care of the baby and stuff. 1369 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 I don't understand. 1370 01:12:14,000 --> 01:12:16,291 Do you not want to stay at Parkmont? 1371 01:12:18,083 --> 01:12:21,125 Well, yeah, but I got to learn how to take care of us. 1372 01:12:21,125 --> 01:12:23,709 You know, we'll be getting our own place and everything. So... 1373 01:12:27,625 --> 01:12:30,834 Callie, just don't throw away all you can become. 1374 01:12:32,750 --> 01:12:35,959 Kembele was so right. He was so right. 1375 01:12:35,959 --> 01:12:38,542 He told me that you'd probably try to talk me out of this. 1376 01:12:38,542 --> 01:12:40,667 You want to know what else he said? 1377 01:12:40,667 --> 01:12:43,500 He said that you probably don't even like men, 1378 01:12:43,500 --> 01:12:44,375 and that you're probably not married, 1379 01:12:44,375 --> 01:12:46,709 and you don't want anybody else to be. 1380 01:12:46,709 --> 01:12:49,709 That's why you're always in everybody else's life. 1381 01:12:53,166 --> 01:12:57,041 Look, I'm not saying that I agree with him, okay? 1382 01:12:57,041 --> 01:12:59,041 Well, Kembele's wrong. 1383 01:13:00,417 --> 01:13:02,667 I was married... 1384 01:13:02,667 --> 01:13:04,375 And I was pregnant. 1385 01:13:07,125 --> 01:13:07,667 So what happened? 1386 01:13:11,041 --> 01:13:14,125 We got divorced... 1387 01:13:14,125 --> 01:13:16,166 And I had an abortion. 1388 01:13:20,041 --> 01:13:22,458 He beat me. 1389 01:13:25,709 --> 01:13:29,709 (SIGHS) Well, sometimes you start out wrong 1390 01:13:29,709 --> 01:13:31,917 and just keep going. 1391 01:13:35,000 --> 01:13:36,166 (INDISTINCT CHATTERING) 1392 01:13:36,166 --> 01:13:37,250 (BELL RINGS) 1393 01:13:37,250 --> 01:13:39,917 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1394 01:13:45,667 --> 01:13:48,709 ANGELA: Don't touch me. Oh, get out of here! 1395 01:13:54,291 --> 01:13:56,959 Took something that fucking belonged to me, ese. 1396 01:13:56,959 --> 01:13:59,875 Man, she came to me with open arms. 1397 01:13:59,875 --> 01:14:02,166 Besides you got to have one of these. 1398 01:14:04,417 --> 01:14:05,667 You're dead. 1399 01:14:19,041 --> 01:14:21,875 ♪ As I walk through the valley of the shadow of death 1400 01:14:21,875 --> 01:14:25,291 ♪ I take a look at my life and realize there's nothing left 1401 01:14:25,291 --> 01:14:28,083 ♪ 'Cause I've been blasting and laughing so long 1402 01:14:28,083 --> 01:14:31,250 ♪ That even my mama thinks that my mind is gone 1403 01:14:31,250 --> 01:14:33,959 ♪ I really hate to trip, but I got to lope 1404 01:14:33,959 --> 01:14:36,875 ♪ As they croak, I see myself in the pistol smoke 1405 01:14:36,875 --> 01:14:39,291 ♪ Fool, I'm the kinda G that little homies want to be like 1406 01:14:39,291 --> 01:14:40,750 ♪ On my knees in the night 1407 01:14:40,750 --> 01:14:43,959 ♪ Saying prayers in the street light 1408 01:14:43,959 --> 01:14:46,125 ♪ Been spending most their lives 1409 01:14:46,125 --> 01:14:49,291 ♪ Living in the gangsta's paradise... ♪ 1410 01:14:49,291 --> 01:14:51,291 Hey, Ms. Johnson. Hey! 1411 01:14:51,291 --> 01:14:53,375 Haven't seen you guys in a week. 1412 01:14:54,959 --> 01:14:57,792 Thought maybe you got lost on your way to class. 1413 01:14:57,792 --> 01:14:59,792 I wanted to help you find your way back. 1414 01:14:59,792 --> 01:15:01,500 Get on inside. 1415 01:15:02,375 --> 01:15:03,792 Clean up that pigsty of a room. 1416 01:15:10,917 --> 01:15:14,000 Hi. I'm Louanne Johnson. I'm the boys' teacher. 1417 01:15:14,000 --> 01:15:15,250 I know who you are. 1418 01:15:15,250 --> 01:15:19,500 You're that white bread bitch messing with my babies' minds. 1419 01:15:19,500 --> 01:15:21,333 I beg your pardon? 1420 01:15:21,333 --> 01:15:23,458 My boys don't go to your school no more, 1421 01:15:23,458 --> 01:15:24,750 and that's going to be it. 1422 01:15:26,291 --> 01:15:27,917 You took them out of school? 1423 01:15:27,917 --> 01:15:31,250 You're damn right I did. I saw what they were bringing home. 1424 01:15:31,250 --> 01:15:34,291 Poetry and shit. A waste of time. 1425 01:15:34,291 --> 01:15:37,208 They got more important things to worry about. 1426 01:15:40,500 --> 01:15:43,500 Don't you think that finishing high school would be valuable to their future? 1427 01:15:43,500 --> 01:15:46,458 That's not in their future. 1428 01:15:46,458 --> 01:15:49,166 I ain't raising no doctors and lawyers here. 1429 01:15:49,166 --> 01:15:50,500 They got bills to pay. 1430 01:15:50,500 --> 01:15:52,875 Why don't you just get on out of here? 1431 01:15:52,875 --> 01:15:57,375 Go find yourself some other poor boys to save. 1432 01:16:19,375 --> 01:16:23,417 RAUL: "It is easier to forgive an enemy 1433 01:16:23,417 --> 01:16:26,250 "than to forgive a friend. 1434 01:16:26,250 --> 01:16:30,500 "The man who permits you to injure him 1435 01:16:30,500 --> 01:16:32,458 "deserves your vengeance. 1436 01:16:32,458 --> 01:16:34,750 "He also will receive it." 1437 01:16:36,667 --> 01:16:38,709 Wow! Who wrote that? Some mafia guy? 1438 01:16:38,709 --> 01:16:40,208 (ALL LAUGH) 1439 01:16:40,208 --> 01:16:41,834 Let's go on with this poem tomorrow. 1440 01:16:41,834 --> 01:16:44,250 Why don't you take out your worksheets and do the vocabulary? 1441 01:16:44,250 --> 01:16:46,000 BOY 1: Say what? (ALL GRUMBLING) 1442 01:16:46,000 --> 01:16:47,083 BOY 2: Man, I don't want to do no vocabulary. 1443 01:16:47,083 --> 01:16:49,083 BOY 3: I don't want to do no damn vocabulary. 1444 01:16:49,083 --> 01:16:51,750 Then don't. 1445 01:16:51,750 --> 01:16:53,417 What do you mean? 1446 01:16:53,417 --> 01:16:55,750 You mean I have a choice? 1447 01:16:55,750 --> 01:16:59,166 You're not going to let me get away with not learning my vocabulary. 1448 01:16:59,166 --> 01:17:00,667 Right? 1449 01:17:03,166 --> 01:17:06,083 That's right. You have to do your vocabulary. 1450 01:17:06,083 --> 01:17:09,500 Words are thoughts, and we can't think without them. 1451 01:17:09,500 --> 01:17:13,000 So, please? 1452 01:17:13,000 --> 01:17:16,792 So let's just do it, man. She's going to be down our back in a minute. 1453 01:17:18,291 --> 01:17:20,291 (INDISTINCT CHATTERING) 1454 01:17:20,291 --> 01:17:20,875 BOY: Thanks, Louanne. 1455 01:17:32,125 --> 01:17:33,542 Who? A teacher? 1456 01:17:33,542 --> 01:17:35,083 Think I'm going to fucking talk to a teacher? 1457 01:17:35,083 --> 01:17:37,709 Like they're going to really help. Huh? 1458 01:17:37,709 --> 01:17:38,917 Teachers aren't going to help, man. 1459 01:17:40,291 --> 01:17:43,333 Ms. Johnson! 1460 01:17:43,333 --> 01:17:45,083 Ms. Johnson! We got to talk to you. 1461 01:17:45,083 --> 01:17:46,709 EMILIO: There's nothing to talk about, Angela. 1462 01:17:46,709 --> 01:17:48,250 ANGELA: What, are you Superman? 1463 01:17:48,250 --> 01:17:49,000 Is your ass bulletproof? 1464 01:17:49,000 --> 01:17:51,375 Is that what you think? Tell her! 1465 01:17:51,375 --> 01:17:52,458 Tell her what you're going to do. 1466 01:17:52,458 --> 01:17:55,083 What is it? He's strapped. 1467 01:17:55,083 --> 01:17:57,375 Shut the fuck up! She don't need to know my business. 1468 01:17:57,375 --> 01:18:00,250 Is your business dying? No! 1469 01:18:00,250 --> 01:18:01,333 There's this crackhead named Shorty. 1470 01:18:01,333 --> 01:18:04,333 He just came out of jail. He says that I'm his girl 1471 01:18:04,333 --> 01:18:05,583 and that Emilio took me from him, 1472 01:18:05,583 --> 01:18:07,375 and now he wants to kill Emilio. 1473 01:18:10,125 --> 01:18:13,709 Emilio, if this boy is threatening you, we can go to the police. 1474 01:18:13,709 --> 01:18:16,000 This is nothing you can do anything about. 1475 01:18:16,000 --> 01:18:16,834 This guy's looking for me to kill me, 1476 01:18:16,834 --> 01:18:19,041 and the only way for me to stop him 1477 01:18:19,041 --> 01:18:21,458 is for me to kill him first. 1478 01:18:21,458 --> 01:18:24,041 It's just the way it is, all right? 1479 01:18:24,041 --> 01:18:26,667 Emilio, wait, wait! Can we talk about this? 1480 01:18:26,667 --> 01:18:30,500 Come to my house. Yeah, right. 1481 01:18:30,500 --> 01:18:31,917 Oh, what, you're too proud to hide? 1482 01:18:31,917 --> 01:18:35,208 It's better to wander the streets all night? 1483 01:18:35,959 --> 01:18:37,709 Come on. 1484 01:18:37,709 --> 01:18:40,709 Please? Please just go. 1485 01:18:44,959 --> 01:18:46,542 Go. 1486 01:18:46,542 --> 01:18:46,834 Go. 1487 01:18:49,583 --> 01:18:52,166 Can we drop you? Just go. 1488 01:19:07,542 --> 01:19:09,000 LOUANNE: Is this boy your age? 1489 01:19:13,291 --> 01:19:14,750 Yeah. 1490 01:19:14,750 --> 01:19:16,709 Does he go to Parkmont? 1491 01:19:17,417 --> 01:19:18,959 I won't tell you who it is. 1492 01:19:19,417 --> 01:19:20,917 No, don't. 1493 01:19:24,250 --> 01:19:27,458 But if you tell Mr. Grandey about him... 1494 01:19:27,458 --> 01:19:28,792 Not about his threatening you, 1495 01:19:28,792 --> 01:19:32,917 but about his being on crack... 1496 01:19:32,917 --> 01:19:38,333 He'll be turned over to the juvenile court for drug abuse in school. 1497 01:19:38,333 --> 01:19:39,417 He won't serve hard time. 1498 01:19:39,417 --> 01:19:41,875 But by the time he gets out and he's detoxed, 1499 01:19:41,875 --> 01:19:44,417 he will have gotten over trying to kill you. 1500 01:19:51,625 --> 01:19:53,917 No. I can't rat on him. 1501 01:19:53,917 --> 01:19:56,750 Right. Kill him. That's better. 1502 01:19:58,542 --> 01:20:02,709 Man, you don't understand. 1503 01:20:06,291 --> 01:20:08,000 You asked me once 1504 01:20:08,000 --> 01:20:11,083 how I was going to save you from your life. 1505 01:20:11,083 --> 01:20:13,000 This is how. This moment. 1506 01:20:14,375 --> 01:20:17,125 Right now. 1507 01:20:17,125 --> 01:20:19,917 This will make the difference in your life forever. 1508 01:20:49,458 --> 01:20:51,083 (SNIFFLES) 1509 01:20:51,083 --> 01:20:52,583 Emilio? 1510 01:20:59,291 --> 01:21:01,834 Emilio? 1511 01:21:15,250 --> 01:21:16,458 Mr. Grandey. 1512 01:21:16,458 --> 01:21:17,792 Is there a problem, Ms. Johnson? 1513 01:21:17,792 --> 01:21:20,166 Shouldn't you be in class? 1514 01:21:20,166 --> 01:21:22,250 Yes, I'm late. I just wanted to ask, 1515 01:21:22,250 --> 01:21:25,250 did Emilio Ramirez come to your office this morning? 1516 01:21:25,250 --> 01:21:26,792 Yes. 1517 01:21:26,792 --> 01:21:30,208 Oh, God. Thank God. Did you talk to him? 1518 01:21:30,208 --> 01:21:31,875 No, I sent him away. 1519 01:21:31,875 --> 01:21:33,750 You... What do you mean? 1520 01:21:36,208 --> 01:21:37,875 I mean I sent him away. 1521 01:21:37,875 --> 01:21:40,125 Why? 1522 01:21:40,125 --> 01:21:41,667 Because he didn't knock. 1523 01:21:42,750 --> 01:21:45,333 Because he didn't knock? 1524 01:21:46,625 --> 01:21:48,500 Yes, Ms. Johnson. 1525 01:21:48,500 --> 01:21:51,458 I'm trying to teach these children how to live in the world. 1526 01:21:51,458 --> 01:21:54,834 And in the world, you just don't burst into someone's office. 1527 01:21:56,709 --> 01:21:59,333 Because he didn't knock? 1528 01:22:03,250 --> 01:22:04,625 Damn it! 1529 01:22:06,625 --> 01:22:07,041 (DOOR SLAMS SHUT) 1530 01:22:14,417 --> 01:22:16,834 (BOY COUGHS) 1531 01:22:38,667 --> 01:22:41,250 Louanne... (SIGHS) 1532 01:22:41,250 --> 01:22:43,291 (CLEARS THROAT) Mr. Grandey is with the police. 1533 01:22:44,834 --> 01:22:47,291 Yes. Um... 1534 01:22:47,291 --> 01:22:50,875 They've just found Emilio Ramirez three blocks from the school. 1535 01:22:50,875 --> 01:22:52,208 He was shot this morning. 1536 01:22:55,792 --> 01:22:57,291 Is he dead? 1537 01:23:00,625 --> 01:23:01,166 He's dead. 1538 01:23:03,375 --> 01:23:04,083 I'm very sorry. 1539 01:23:05,917 --> 01:23:07,250 (EXHALES SHAKILY) 1540 01:23:08,375 --> 01:23:10,125 Are you going to tell them now? 1541 01:23:13,166 --> 01:23:15,166 Do you think that's wise? 1542 01:23:17,542 --> 01:23:20,917 Yeah. 1543 01:23:20,917 --> 01:23:23,834 Well, perhaps, if you'd talk to them a little bit about death... 1544 01:23:23,834 --> 01:23:26,709 (STAMMERS) And what it means. 1545 01:23:26,709 --> 01:23:29,000 (SNIFFLES) 1546 01:23:29,000 --> 01:23:31,500 What would you like me to say? 1547 01:23:31,500 --> 01:23:34,375 That if you don't want to die, remember to knock? 1548 01:23:35,542 --> 01:23:36,834 That's not fair. 1549 01:23:36,834 --> 01:23:38,333 What is? 1550 01:23:39,709 --> 01:23:41,834 (DOOR CLOSES) 1551 01:23:55,709 --> 01:23:56,291 Bad news. 1552 01:23:59,250 --> 01:24:01,500 (VOICE BREAKING) Emilio was shot this morning. 1553 01:24:01,500 --> 01:24:02,750 (SOBBING) 1554 01:24:04,083 --> 01:24:05,709 BOY: Is he dead? 1555 01:24:06,834 --> 01:24:07,875 Yes, baby, he's dead. 1556 01:24:07,875 --> 01:24:10,667 (SOBBING) No, no. 1557 01:24:44,750 --> 01:24:46,959 (INDISTINCT CHATTERING) 1558 01:24:57,583 --> 01:25:03,000 GIRL: Yo, listen up. Ms. Johnson got something to say. 1559 01:25:03,291 --> 01:25:05,083 Shh! 1560 01:25:05,083 --> 01:25:06,667 LOUANNE: Thank you. 1561 01:25:07,417 --> 01:25:08,291 I just want to say... 1562 01:25:09,792 --> 01:25:14,125 (STAMMERS) I won't... 1563 01:25:16,125 --> 01:25:17,208 I will not be here next year. 1564 01:25:19,417 --> 01:25:21,208 I'm not coming back. 1565 01:25:22,834 --> 01:25:24,750 RAUL: How come? Is it something we did? 1566 01:25:24,750 --> 01:25:27,291 Oh, no, no, no. 1567 01:25:27,291 --> 01:25:27,375 Um... 1568 01:25:31,291 --> 01:25:36,250 I never intended to stay. This was an unexpected job. 1569 01:25:36,250 --> 01:25:38,000 So if you knew you wasn't going to stay, 1570 01:25:38,000 --> 01:25:40,375 how come you made me promise what I promised? 1571 01:25:41,792 --> 01:25:42,250 I... 1572 01:25:45,667 --> 01:25:48,166 At that time, I thought I would stay. 1573 01:25:48,166 --> 01:25:50,750 So how come you're leaving? 1574 01:25:52,834 --> 01:25:57,458 I just have my reasons. 1575 01:25:57,458 --> 01:25:58,959 Certain reasons. 1576 01:25:58,959 --> 01:26:02,250 Is it because it's too sad for you, what happened to Emilio? 1577 01:26:04,583 --> 01:26:06,667 (SIGHS) 1578 01:26:17,250 --> 01:26:18,291 Maybe. 1579 01:26:18,291 --> 01:26:21,417 And Durrell and Lionel and Callie, 1580 01:26:21,417 --> 01:26:23,792 and I just... I just think that... 1581 01:26:28,750 --> 01:26:32,291 So if you love us so much and you so interested in our graduating, 1582 01:26:32,291 --> 01:26:35,333 how come you choose to leave? Yeah. 1583 01:26:35,333 --> 01:26:36,834 You sad about Durrell 1584 01:26:36,834 --> 01:26:40,375 and Callie and Emilio and Lioney, but we're here. 1585 01:26:40,375 --> 01:26:44,166 What about us, huh? None of us make you feel happy? 1586 01:26:44,166 --> 01:26:48,667 We been working hard, and we stayed in school, man. What about us? 1587 01:26:48,667 --> 01:26:49,458 (MURMURED AGREEMENT) 1588 01:26:56,792 --> 01:26:58,875 (SIGHS) 1589 01:27:00,208 --> 01:27:02,583 (INDISTINCT CHATTERING) 1590 01:27:06,625 --> 01:27:07,417 RAUL: Why are you packing up today 1591 01:27:07,417 --> 01:27:09,667 when tomorrow's your last day? 1592 01:27:11,041 --> 01:27:12,709 LOUANNE: I'm just getting a head start. 1593 01:27:14,333 --> 01:27:15,792 Oh, I see. 1594 01:27:19,375 --> 01:27:24,333 What you did when you give me the $200... 1595 01:27:26,542 --> 01:27:30,500 That was the nicest thing anybody ever did for me. 1596 01:27:32,709 --> 01:27:36,583 I don't know anybody else who would give $200 to a Mexican kid 1597 01:27:36,583 --> 01:27:38,291 on his word of honor. 1598 01:27:44,083 --> 01:27:46,458 So you've got to let me pay you back. 1599 01:27:49,375 --> 01:27:52,375 Even if I don't graduate, all right? 1600 01:27:53,417 --> 01:27:54,875 Why wouldn't you graduate? 1601 01:27:56,333 --> 01:27:57,709 (SCOFFS) 1602 01:27:57,709 --> 01:28:00,750 Ain't no other teacher going to give me no A. 1603 01:28:00,750 --> 01:28:03,834 Yes, they will, if you worked for them the way you worked for me. 1604 01:28:03,834 --> 01:28:06,458 No, but it was different with you. You gave me an A to start with. 1605 01:28:06,458 --> 01:28:08,500 I didn't have to earn it. I just had to keep it. 1606 01:28:08,500 --> 01:28:09,792 Are you kidding? 1607 01:28:11,125 --> 01:28:12,917 Keeping an A is harder than getting an A. 1608 01:28:12,917 --> 01:28:15,625 Almost anyone can get an A once. 1609 01:28:15,625 --> 01:28:19,041 But keeping it... That's an accomplishment. 1610 01:28:19,041 --> 01:28:22,166 Think so? Oh, I know so. 1611 01:28:22,166 --> 01:28:24,166 Do you realize the work you did this term... 1612 01:28:24,166 --> 01:28:27,583 Do you realize that the poetry 1613 01:28:27,583 --> 01:28:29,834 that we read is given to people in college? 1614 01:28:29,834 --> 01:28:30,917 In college. 1615 01:28:30,917 --> 01:28:32,875 These same poems? 1616 01:28:32,875 --> 01:28:33,667 Yes! 1617 01:28:33,667 --> 01:28:36,458 But they weren't even so hard. 1618 01:28:36,458 --> 01:28:37,542 No. You see? 1619 01:28:40,375 --> 01:28:41,917 You keep working. 1620 01:28:42,417 --> 01:28:44,375 You'll graduate. 1621 01:28:48,125 --> 01:28:50,250 I might even see you in college. 1622 01:28:51,041 --> 01:28:52,542 What do you think? 1623 01:28:53,208 --> 01:28:54,417 (CHUCKLES) 1624 01:29:10,000 --> 01:29:13,583 I feel so bad about leaving, I can hardly breathe. 1625 01:29:13,583 --> 01:29:17,417 I know. But, what the hell. You're right. 1626 01:29:17,417 --> 01:29:19,792 You gotta be crazy to stay here 1627 01:29:19,792 --> 01:29:22,542 and teach these programmed classes. 1628 01:29:22,542 --> 01:29:25,125 There's no money. Killer work. 1629 01:29:27,417 --> 01:29:30,000 Why do you stay? 1630 01:29:30,000 --> 01:29:32,709 Why do I smoke? I'm crazy. 1631 01:29:32,709 --> 01:29:34,709 You need any more help? 1632 01:29:34,709 --> 01:29:37,000 No. Thanks. I'll see you tomorrow. 1633 01:29:37,000 --> 01:29:38,959 Yeah. Bye. 1634 01:29:40,834 --> 01:29:43,875 ♪ This is the life 1635 01:29:43,875 --> 01:29:48,041 ♪ Everyone has to be somewhere 1636 01:29:50,417 --> 01:29:57,291 ♪ Oh, I'm here 1637 01:30:02,041 --> 01:30:03,667 ♪ This is the life 1638 01:30:05,208 --> 01:30:07,542 ♪ This is the life 1639 01:30:09,250 --> 01:30:13,083 ♪ 'Cause this is my life 1640 01:30:14,417 --> 01:30:21,417 ♪ This is my life ♪ 1641 01:30:21,417 --> 01:30:22,917 Hi. 1642 01:30:25,250 --> 01:30:27,333 (DOOR CLOSES) Well. 1643 01:30:28,083 --> 01:30:30,792 Welcome back. 1644 01:30:30,792 --> 01:30:34,375 It's the 29th day. The last day I have to come back. 1645 01:30:34,375 --> 01:30:37,583 So, am I still okay for next term? 1646 01:30:38,792 --> 01:30:39,917 Yeah. 1647 01:30:42,417 --> 01:30:44,917 Did... 1648 01:30:44,917 --> 01:30:46,291 Did you come back because it was your last day, 1649 01:30:46,291 --> 01:30:52,250 or did somebody ask you to come today to talk me into staying? 1650 01:30:52,250 --> 01:30:55,667 Well, it was both, really. 1651 01:30:55,667 --> 01:31:00,208 See, 'cause I wasn't really sure what I wanted to do... 1652 01:31:00,208 --> 01:31:03,000 Till I heard that you were leaving and... 1653 01:31:03,000 --> 01:31:04,458 'Cause up until then, I don't know, 1654 01:31:04,458 --> 01:31:07,083 I thought that you'd always be here for me. 1655 01:31:07,083 --> 01:31:08,542 You know? 1656 01:31:08,542 --> 01:31:10,750 You know, whenever I came back. 1657 01:31:12,959 --> 01:31:15,792 But then Raul tells me that you're leaving. 1658 01:31:15,792 --> 01:31:17,458 Just like that. 1659 01:31:19,166 --> 01:31:21,208 (SCOFFS) 1660 01:31:21,208 --> 01:31:23,625 And I realized that this is my last chance. 1661 01:31:25,834 --> 01:31:27,583 And I decided... 1662 01:31:28,041 --> 01:31:30,625 We decided... 1663 01:31:30,625 --> 01:31:34,583 That we're not going to just let you leave like that. 1664 01:31:37,458 --> 01:31:40,208 RAUL: Yeah, we realized like the poem said, 1665 01:31:40,208 --> 01:31:41,792 you can't give in. 1666 01:31:42,959 --> 01:31:45,917 You can't go gentle. 1667 01:31:45,917 --> 01:31:49,125 You got to rage against the dying of the light. 1668 01:31:49,125 --> 01:31:51,417 Yeah, you got to go for yours. You know that, right? 1669 01:31:51,417 --> 01:31:53,125 (INDISTINCT CHATTERING) 1670 01:31:54,333 --> 01:31:55,500 Wait a minute, wait a minute... 1671 01:31:55,500 --> 01:31:59,000 No, no, wait, wait. I'm not giving in. 1672 01:31:59,000 --> 01:32:02,375 Um... This is my choice. 1673 01:32:02,375 --> 01:32:05,917 I have no reason "To rage against the dying of the light." 1674 01:32:05,917 --> 01:32:08,959 'Cause you're not the one who's raging. We're the ones who are raging. 1675 01:32:08,959 --> 01:32:11,333 See, 'cause we see you as being our light. 1676 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 What? 1677 01:32:14,458 --> 01:32:16,333 You're our tambourine man. 1678 01:32:16,333 --> 01:32:18,375 (ALL LAUGH) Oh, I'm your drug dealer? 1679 01:32:18,375 --> 01:32:22,417 (EXCITED CHATTERING) 1680 01:32:22,417 --> 01:32:26,333 You our teacher. You got what we need. It's the same thing. 1681 01:32:26,333 --> 01:32:27,750 RAUL: Come on, Ms. J, 1682 01:32:27,750 --> 01:32:30,583 all the poems you taught us say you can't give in. 1683 01:32:30,583 --> 01:32:32,667 You can't give up. 1684 01:32:32,667 --> 01:32:34,125 Well, we ain't giving you up. 1685 01:32:34,125 --> 01:32:35,834 No way. 1686 01:32:35,834 --> 01:32:37,291 Now, listen, baby, 1687 01:32:37,291 --> 01:32:39,709 we going to have to tie you down to the chair 1688 01:32:39,709 --> 01:32:42,375 and gag you, 'cause you know we want you to stay. 1689 01:32:42,375 --> 01:32:44,625 (ALL LAUGHING) 1690 01:32:44,625 --> 01:32:47,333 Tina, what you need to stay, girl... 1691 01:32:47,333 --> 01:32:48,917 You want a candy bar? 1692 01:32:48,917 --> 01:32:49,959 Ahhh! (ALL LAUGH) 1693 01:32:49,959 --> 01:32:53,875 Okay, on the left and on the right, Louanne, 1694 01:32:53,875 --> 01:32:57,041 Louanne, here we go. Louanne! Louanne! 1695 01:32:57,041 --> 01:32:58,583 ALL: Louanne! Louanne! 1696 01:32:58,583 --> 01:33:00,375 Louanne! Louanne! 1697 01:33:00,375 --> 01:33:02,125 Louanne! Louanne! 1698 01:33:02,125 --> 01:33:03,166 Louanne! Louanne! 1699 01:33:03,166 --> 01:33:06,166 Louanne! Louanne! 1700 01:33:06,166 --> 01:33:09,000 (LAUGHS) 1701 01:33:09,000 --> 01:33:11,375 (EXCITED CHATTERING) 1702 01:33:13,000 --> 01:33:15,125 I don't want to! (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1703 01:33:21,959 --> 01:33:22,542 This is how you do it! 1704 01:33:22,542 --> 01:33:25,250 (SHOUTING EXCITEDLY) 1705 01:33:25,250 --> 01:33:27,750 ALL: (CHANTING) Go, Louanne! Go, Louanne! 1706 01:33:36,083 --> 01:33:38,583 Let me see. 1707 01:33:38,583 --> 01:33:39,959 (LAUGHS) 1708 01:33:39,959 --> 01:33:42,375 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1709 01:33:45,417 --> 01:33:46,625 You want to sign my book? 1710 01:33:46,625 --> 01:33:48,500 Yeah, I'll sign your book. 1711 01:34:13,083 --> 01:34:14,917 How'd they get you to come back? 1712 01:34:14,917 --> 01:34:18,750 They gave me candy and called me the light. 1713 01:34:18,750 --> 01:34:19,875 (CHUCKLING) That'll do it. 1714 01:34:49,709 --> 01:34:52,834 ♪ I won't be wrong 1715 01:34:52,834 --> 01:34:54,959 ♪ Do you right 1716 01:34:54,959 --> 01:35:00,625 ♪ You can roll with me for the rest of the night 1717 01:35:00,625 --> 01:35:04,000 ♪ No need to fuss 'cause I don't wanna choke 1718 01:35:04,000 --> 01:35:09,125 ♪ Baby sit back here and let the chronic smoke 1719 01:35:09,125 --> 01:35:14,291 ♪ So hang around and give it up 1720 01:35:14,291 --> 01:35:19,625 ♪ 'Cause all the real G's know what I'm thinking of 1721 01:35:19,625 --> 01:35:24,750 ♪ 'Cause you gotta be down so give it up 1722 01:35:24,750 --> 01:35:28,709 ♪ There's a party over here so baby show me love 1723 01:35:28,709 --> 01:35:31,917 ♪ 'Cause I got the gin and juice 1724 01:35:31,917 --> 01:35:35,250 ♪ Yeah, you know that 1725 01:35:35,250 --> 01:35:36,291 ♪ I got the gin and juice 1726 01:35:36,291 --> 01:35:38,834 ♪ Yeah 1727 01:35:38,834 --> 01:35:43,709 ♪ 'Cause I got the gin and juice 1728 01:35:43,709 --> 01:35:47,917 ♪ Yeah, I got I got the gin and juice 1729 01:35:47,917 --> 01:35:52,667 ♪ 'Cause I got the gin and juice 1730 01:35:52,667 --> 01:35:55,166 ♪ Gin and juice ♪ 1731 01:36:02,417 --> 01:36:03,417 ♪ As I walk through 1732 01:36:03,417 --> 01:36:05,333 ♪ The valley of the shadow of death 1733 01:36:05,333 --> 01:36:06,917 ♪ I take a look at my life 1734 01:36:06,917 --> 01:36:08,125 ♪ And realize there's none left 1735 01:36:08,125 --> 01:36:11,583 ♪ 'Cause I been blasting and laughing so long 1736 01:36:11,583 --> 01:36:14,750 ♪ That even my mama thinks that my mind is gone 1737 01:36:14,750 --> 01:36:17,542 ♪ I really hate to trip, but I gotta lope 1738 01:36:17,542 --> 01:36:20,917 ♪ As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool 1739 01:36:20,917 --> 01:36:22,208 ♪ I'm the kind of G 1740 01:36:22,208 --> 01:36:22,959 ♪ The little homies wanna be like 1741 01:36:22,959 --> 01:36:25,166 ♪ On my knees in the night 1742 01:36:25,166 --> 01:36:27,500 ♪ Saying prayers in the street light 1743 01:36:27,500 --> 01:36:28,750 ♪ They been spending most their lives 1744 01:36:28,750 --> 01:36:33,125 ♪ Living in the gangsta's paradise 1745 01:36:33,125 --> 01:36:34,750 ♪ They been spending most their lives 1746 01:36:34,750 --> 01:36:39,291 ♪ Living in the gangsta's paradise 1747 01:36:39,291 --> 01:36:40,875 ♪ We keep spending most our lives 1748 01:36:40,875 --> 01:36:44,083 ♪ Living in the gangsta's paradise ♪ 1749 01:36:56,458 --> 01:37:01,500 ♪ You spend so many nights in heat and out of control 1750 01:37:01,500 --> 01:37:06,875 ♪ Waiting impatiently to see what's under my clothes 1751 01:37:06,875 --> 01:37:12,250 ♪ I just want to take time to get right into the point 1752 01:37:12,250 --> 01:37:14,458 ♪ Now you got your skirt 1753 01:37:14,458 --> 01:37:16,750 ♪ To come and rock this funky joint 1754 01:37:16,750 --> 01:37:22,291 ♪ Oh, take this suit off 1755 01:37:22,291 --> 01:37:24,583 ♪ Baby, I'll be waiting there 1756 01:37:24,583 --> 01:37:28,667 ♪ Oh, yeah, baby, baby 1757 01:37:28,667 --> 01:37:33,375 ♪ Here's a gift to you from me 1758 01:37:33,375 --> 01:37:35,667 ♪ Just you wait and see 1759 01:37:35,667 --> 01:37:38,166 ♪ It's the curiosity 1760 01:37:38,166 --> 01:37:43,709 ♪ It's the curiosity ♪ Curiosity 1761 01:37:43,709 --> 01:37:46,583 ♪ Do you wanna feel my body? 1762 01:37:46,583 --> 01:37:48,667 ♪ All night long, yeah 1763 01:37:48,667 --> 01:37:51,041 ♪ It's the curiosity 1764 01:37:55,834 --> 01:37:58,667 ♪ Oh, yeah 1765 01:37:58,667 --> 01:38:00,125 ♪ Oh, yeah 1766 01:38:00,125 --> 01:38:02,667 ♪ It's the curiosity 1767 01:38:04,208 --> 01:38:06,583 ♪ It's the curiosity ♪ 120906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.