All language subtitles for Beyond20The20Sky202022[_19736]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,048 --> 00:00:25,053 It was an ordinary day when Jason first laid eyes on Bettina… 2 00:00:25,078 --> 00:00:31,126 the girl who would be his "Muse" 3 00:00:31,962 --> 00:00:35,799 the quote, unquote - "girl of his dreams". 4 00:00:36,467 --> 00:00:37,593 Bettina... 5 00:00:38,510 --> 00:00:45,225 who took his breath away when she moaned "I love you so much, Jason" 6 00:00:45,768 --> 00:00:48,228 at the peak of her orgasm 7 00:00:53,734 --> 00:00:55,903 but not once did Jason ever dream 8 00:00:55,903 --> 00:00:59,114 that Bettina would take his fate into her hands, 9 00:00:59,114 --> 00:01:02,660 twist it like a pretzel, and irrevocably change it... 10 00:01:02,868 --> 00:01:04,036 forever. 11 00:01:05,079 --> 00:01:06,246 And now 12 00:01:06,872 --> 00:01:10,352 he’s hopelessly in love with the memory of her 13 00:01:10,834 --> 00:01:15,547 that echoes in his heart over and over… 14 00:01:15,881 --> 00:01:17,424 Bettina... 15 00:01:17,758 --> 00:01:23,597 a ghost who relentlessly pursues him… 16 00:01:24,431 --> 00:01:25,432 a ghost 17 00:01:25,849 --> 00:01:27,351 from another time… 18 00:01:28,102 --> 00:01:29,979 another place… 19 00:01:45,703 --> 00:01:47,496 Such a hassle... 20 00:01:48,038 --> 00:01:49,623 Careful. 21 00:01:50,269 --> 00:01:53,189 Can you hurry it up? 22 00:02:09,852 --> 00:02:12,604 I told you so. You were in a hurry earlier. 23 00:02:41,088 --> 00:02:43,432 Get up! You look stupid! 24 00:02:56,315 --> 00:02:57,399 Jake. 25 00:02:58,186 --> 00:03:00,272 I'm hungry. 26 00:03:00,845 --> 00:03:02,889 Can you cook something? 27 00:03:29,640 --> 00:03:31,141 Jake! 28 00:03:31,975 --> 00:03:33,393 Jake! 29 00:03:34,603 --> 00:03:36,021 Jake! 30 00:03:37,564 --> 00:03:38,668 Jake. 31 00:03:41,401 --> 00:03:42,401 Jake 32 00:03:43,028 --> 00:03:44,028 Hold on. 33 00:03:44,863 --> 00:03:45,863 Wait. 34 00:03:46,490 --> 00:03:47,490 Jake 35 00:03:48,367 --> 00:03:49,535 My, I'm working. 36 00:03:49,535 --> 00:03:50,832 Jake. 37 00:03:53,705 --> 00:03:54,705 My, 38 00:03:55,749 --> 00:03:57,584 Ten minutes. I'm almost done. Look. 39 00:03:57,835 --> 00:03:59,878 "He said 'Where are you?'" 40 00:03:59,903 --> 00:04:01,700 I'm halfway, look. 41 00:04:01,725 --> 00:04:03,165 See? Look at this. 42 00:04:03,639 --> 00:04:07,181 Why? Why? He said. I wish it was you. 43 00:04:08,147 --> 00:04:09,266 I'm in the middle of... 44 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 - Look. - Jake. 45 00:04:10,811 --> 00:04:13,019 His reaction surprised me. 46 00:04:13,044 --> 00:04:15,797 Can you help me instead? 47 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Myls. 48 00:04:21,219 --> 00:04:23,679 Ten minutes. Give me ten minutes, okay? 49 00:04:24,013 --> 00:04:25,306 Jake. 50 00:04:27,475 --> 00:04:29,769 Ten minutes. Ten minutes, okay? 51 00:04:31,521 --> 00:04:32,814 Wait, Myls. 52 00:04:32,839 --> 00:04:34,590 Let me finish this. 53 00:04:39,195 --> 00:04:40,195 Shit! 54 00:04:44,909 --> 00:04:46,160 Shit! 55 00:04:52,656 --> 00:04:54,241 I said I'm busy. 56 00:04:55,920 --> 00:04:56,921 My. 57 00:04:58,714 --> 00:04:59,841 My! 58 00:05:02,635 --> 00:05:03,845 My... 59 00:05:04,387 --> 00:05:05,930 Hey, Hey! 60 00:05:06,347 --> 00:05:07,432 Mylene! 61 00:05:08,975 --> 00:05:09,975 Mylene... 62 00:05:12,019 --> 00:05:13,479 Damn it. 63 00:05:13,504 --> 00:05:15,882 Are you scared to lose me, Jake? 64 00:05:23,948 --> 00:05:24,991 Shit! 65 00:05:26,868 --> 00:05:28,244 Shit, My! 66 00:05:29,662 --> 00:05:31,289 What's your problem? 67 00:05:31,956 --> 00:05:33,583 This is not right. 68 00:05:34,167 --> 00:05:35,168 Fine! 69 00:05:35,435 --> 00:05:37,770 I'll find myself a new playmate. 70 00:05:37,795 --> 00:05:39,772 Then go find a playmate. 71 00:05:39,797 --> 00:05:40,923 Screw you! 72 00:05:40,948 --> 00:05:42,200 Asshole! 73 00:05:42,842 --> 00:05:45,386 This is wrong. 74 00:05:48,389 --> 00:05:49,389 Shit! 75 00:05:51,017 --> 00:05:52,685 Why are you staring at? 76 00:05:52,710 --> 00:05:53,878 What are you looking at? 77 00:05:59,022 --> 00:06:00,273 What the? 78 00:06:00,666 --> 00:06:01,834 Are you gay? 79 00:06:02,403 --> 00:06:04,614 There's blood on your lips. 80 00:06:11,543 --> 00:06:13,169 Allow me to introduce myself. 81 00:06:13,706 --> 00:06:16,209 Arman Fuentez-Diaz. 82 00:06:16,848 --> 00:06:18,015 And you are? 83 00:06:18,714 --> 00:06:19,714 Arman. 84 00:06:20,637 --> 00:06:25,234 Arman Fuentez. The Arman Fuentez-Diaz, the writer? 85 00:06:25,259 --> 00:06:26,260 The novelist? 86 00:06:26,260 --> 00:06:27,965 Unfortunately, 87 00:06:27,990 --> 00:06:30,868 I wanted to write for televisions. 88 00:06:31,692 --> 00:06:32,850 Soap operas... 89 00:06:33,099 --> 00:06:35,434 Pot boilers. 90 00:06:35,474 --> 00:06:38,266 But I don’t write fast enough. 91 00:06:40,479 --> 00:06:42,189 I'm Jake. 92 00:06:42,690 --> 00:06:44,817 We just moved in last week. 93 00:06:44,817 --> 00:06:45,860 Jake de Vera. 94 00:06:45,860 --> 00:06:47,236 I figured. 95 00:06:48,894 --> 00:06:49,894 Okay. 96 00:06:51,365 --> 00:06:52,658 Good luck! 97 00:06:53,284 --> 00:06:55,934 Just say hello to the ghosts here. 98 00:06:56,871 --> 00:06:58,456 Hold on, Sir. 99 00:06:58,481 --> 00:07:03,068 Ghosts? Is this place haunted? 100 00:07:05,254 --> 00:07:08,966 This building stands on an old lot. 101 00:07:09,967 --> 00:07:12,928 The rumor is, it used to be a cemetery. 102 00:07:13,721 --> 00:07:20,227 So there are still energies left behind by the dead. 103 00:07:21,562 --> 00:07:22,771 Energies? 104 00:07:23,981 --> 00:07:25,524 Memories... 105 00:07:28,110 --> 00:07:29,570 Dreams... 106 00:07:30,154 --> 00:07:31,739 Lost loves... 107 00:07:32,740 --> 00:07:34,533 Broken hearts... 108 00:07:35,284 --> 00:07:37,661 Intense emotions... 109 00:07:38,537 --> 00:07:42,791 those who commit suicide out of depression and despair, 110 00:07:43,343 --> 00:07:44,803 but don't worry, 111 00:07:44,828 --> 00:07:50,250 not all ghosts are supernatural, or paranormal. 112 00:07:51,425 --> 00:07:52,885 But I’m boring you… 113 00:07:53,093 --> 00:07:54,093 No! 114 00:07:54,403 --> 00:07:55,446 No sir. 115 00:07:55,471 --> 00:07:57,014 Actually, I'm very... 116 00:07:57,039 --> 00:07:59,725 Okay, back to reality. 117 00:08:00,434 --> 00:08:01,769 Deadlines. Deadlines! 118 00:08:01,794 --> 00:08:03,485 - Deadlines! - Okay, sir. 119 00:08:03,521 --> 00:08:05,189 It's good to meet you, Sir. 120 00:08:09,568 --> 00:08:10,568 Sir! 121 00:08:10,945 --> 00:08:12,363 Thank you! 122 00:08:36,303 --> 00:08:38,764 Do you have "Mga Gintong Palad (Golden Palms)"? 123 00:08:39,181 --> 00:08:41,301 Do you mean, "Mga Gintong Pilak (Golden Silver)", sir? 124 00:08:41,326 --> 00:08:42,434 Correct! 125 00:08:42,518 --> 00:08:44,103 It's over there, sir. 126 00:08:45,408 --> 00:08:46,659 Bottom shelf. 127 00:08:54,946 --> 00:08:55,990 How much? 128 00:08:55,990 --> 00:08:57,616 Five hundred. 129 00:10:07,311 --> 00:10:11,482 - I've missed you! - I miss you! 130 00:10:11,482 --> 00:10:13,734 - Hello! - You're back too! Oh my God. 131 00:10:13,734 --> 00:10:14,735 How was Boracay? 132 00:10:14,735 --> 00:10:17,154 - So fun! You should've come with us! - I saw your photos. 133 00:10:17,154 --> 00:10:18,489 I'm green with envy! 134 00:10:18,489 --> 00:10:20,783 - Join us next time. - Hold on. Let me fix this. 135 00:10:21,533 --> 00:10:23,577 - I like this design! It's so nice! - My God, Yeah! 136 00:10:23,577 --> 00:10:25,788 I know. I designed it! 137 00:10:25,788 --> 00:10:26,455 You're really good! 138 00:10:26,455 --> 00:10:28,791 - Your boobs look great in that suit. - Yeah! 139 00:10:28,791 --> 00:10:32,503 No! They're sagging! I haven't been to the gym. 140 00:10:32,503 --> 00:10:34,546 Hey, drama queen. 141 00:10:34,546 --> 00:10:39,176 If I had your boobs, I'd have them insured for a million bucks! 142 00:10:39,176 --> 00:10:40,844 Are they too heavy? 143 00:10:40,844 --> 00:10:42,638 - Not really. - My God. 144 00:10:42,638 --> 00:10:43,430 I'm used to it. 145 00:10:43,430 --> 00:10:45,808 Mine are small. 146 00:10:45,808 --> 00:10:46,975 Wanna rent mine? 147 00:10:46,975 --> 00:10:50,562 Whatever! They're so heavy! 148 00:10:50,562 --> 00:10:52,815 Tell you what, we need a guy's opinion. 149 00:10:52,815 --> 00:10:54,608 - Let's go! - Good idea. 150 00:10:54,608 --> 00:10:55,651 Jake! 151 00:10:56,235 --> 00:10:56,819 Jake! 152 00:10:56,819 --> 00:10:58,904 My God! Looks so good on you! 153 00:10:58,904 --> 00:11:00,906 - Thank you! - Told you! I know, right? 154 00:11:00,906 --> 00:11:02,700 Looks great! My boobs are tiny! 155 00:11:02,700 --> 00:11:04,827 - Want to borrow mine? - Chill guys! Chill! 156 00:11:04,827 --> 00:11:07,621 I designed several for you gals! 157 00:11:07,621 --> 00:11:09,790 Hold on. Honey! 158 00:11:10,249 --> 00:11:11,792 - Honey. - Yeah? 159 00:11:11,792 --> 00:11:12,751 Hi Jake! 160 00:11:12,751 --> 00:11:15,087 Are those great boobs, 161 00:11:15,087 --> 00:11:17,339 - or are those great boobs? - How are you, Jake? 162 00:11:18,424 --> 00:11:20,008 Yeah. 163 00:11:20,426 --> 00:11:21,760 Do that later. 164 00:11:22,010 --> 00:11:23,011 Feel it! 165 00:11:23,929 --> 00:11:25,139 - Go ahead. - You can touch. 166 00:11:25,139 --> 00:11:26,139 Yeah! 167 00:11:26,682 --> 00:11:28,517 - Go! - Go! 168 00:11:30,436 --> 00:11:31,645 Yeah. They're... 169 00:11:32,062 --> 00:11:33,062 They're fine. 170 00:11:33,564 --> 00:11:34,606 Fine?! 171 00:11:35,065 --> 00:11:36,108 My goodness! 172 00:11:36,108 --> 00:11:37,108 Thanks, Jake. 173 00:11:37,693 --> 00:11:38,944 Don't feel insecure, okay? 174 00:11:38,944 --> 00:11:40,279 I made lots of suits for you. 175 00:11:40,279 --> 00:11:41,614 Don't worry. I'll be flaunting these babies. 176 00:11:41,638 --> 00:11:42,172 Yeah. 177 00:11:42,197 --> 00:11:43,240 Bye bye, Babe. 178 00:11:43,265 --> 00:11:44,265 Babe! 179 00:11:44,950 --> 00:11:47,286 You're too busy! 180 00:11:47,286 --> 00:11:48,620 Bye, Jake! 181 00:11:48,620 --> 00:11:51,623 - Try on another one, okay? - Sure! Let's go. 182 00:11:51,623 --> 00:11:53,500 I'll get back to you girls. 183 00:12:00,215 --> 00:12:02,885 I don't like your shirt. It looks cheap. 184 00:12:03,645 --> 00:12:05,441 Come on, you bought it. 185 00:12:05,692 --> 00:12:09,824 What are you talking about? You bought it. 186 00:12:10,332 --> 00:12:12,644 Jake! The maid! 187 00:12:18,636 --> 00:12:21,199 Stupid idiot! 188 00:13:06,490 --> 00:13:07,490 Help. 189 00:13:08,784 --> 00:13:09,784 Please. 190 00:13:11,203 --> 00:13:12,204 Help... 191 00:13:15,749 --> 00:13:17,125 Help me... 192 00:13:17,584 --> 00:13:18,836 This is wrong! 193 00:13:19,211 --> 00:13:21,421 What the heck? I made myself clear! 194 00:13:21,421 --> 00:13:24,383 I told you, small! Why is this medium! 195 00:13:24,383 --> 00:13:27,427 Jake, I made you coffee. 196 00:13:27,427 --> 00:13:28,637 You wait. 197 00:13:29,638 --> 00:13:30,638 Here you go. 198 00:13:32,599 --> 00:13:34,059 - Go ahead. - Thanks. 199 00:13:34,184 --> 00:13:36,061 Go and write. Bye! 200 00:13:36,436 --> 00:13:37,604 So what now? 201 00:13:37,604 --> 00:13:41,650 You can't do anything right! I told you, small! 202 00:13:41,650 --> 00:13:43,652 Why are all of these medium?! 203 00:13:43,652 --> 00:13:45,529 Ma'am, that's the size you gave me... 204 00:13:45,529 --> 00:13:47,489 Oh, so I was wrong? It's my fault? 205 00:13:47,489 --> 00:13:48,407 I didn't mean... 206 00:13:48,407 --> 00:13:50,004 Just shut up! 207 00:14:58,152 --> 00:14:59,186 Yes, yes. 208 00:14:59,211 --> 00:15:02,005 I need those labels by Saturday! 209 00:15:02,049 --> 00:15:04,291 It will take me two days to attach them. 210 00:15:04,316 --> 00:15:05,651 I told you that. 211 00:15:05,676 --> 00:15:08,679 I have a delivery on Monday! 212 00:15:09,029 --> 00:15:10,029 Tues... 213 00:15:10,213 --> 00:15:12,799 I thought it was settled! 214 00:15:12,824 --> 00:15:16,703 Know what? I'll just find another supplier! 215 00:15:16,954 --> 00:15:18,872 Stop making excuses! 216 00:15:18,872 --> 00:15:20,290 Goodbye! 217 00:15:45,516 --> 00:15:46,516 Ah, Jake. 218 00:15:46,900 --> 00:15:48,443 - Good evening, Sir. - Good evening. 219 00:15:48,468 --> 00:15:49,594 Come in! Come in! 220 00:15:58,662 --> 00:16:02,416 Thank you for accepting my invitation, Jake. 221 00:16:03,125 --> 00:16:07,170 Actually, sir, I should be thanking you. 222 00:16:07,754 --> 00:16:09,339 Mylene, my wife. 223 00:16:09,798 --> 00:16:11,717 Hi, sir. Good evening. 224 00:16:12,509 --> 00:16:14,219 A pleasure to meet you. 225 00:16:15,387 --> 00:16:17,097 Thank you, sir. This is for you. 226 00:16:17,639 --> 00:16:21,184 Oh, thank you! You need not have bothered. 227 00:16:21,476 --> 00:16:24,438 Actually, sir... 228 00:16:25,355 --> 00:16:27,566 What a beautiful husband and wife… 229 00:16:28,400 --> 00:16:30,777 the perfect couple, as they say... 230 00:16:31,611 --> 00:16:33,363 the guy's good-looking, 231 00:16:33,388 --> 00:16:35,515 the woman's seductive, 232 00:16:36,241 --> 00:16:38,410 they're obviously bourgeois, 233 00:16:39,036 --> 00:16:40,495 educated, 234 00:16:40,777 --> 00:16:43,957 well-bred, moneyed, 235 00:16:45,375 --> 00:16:47,502 newlyweds, apparently, 236 00:16:47,930 --> 00:16:50,725 about to start a new life together. 237 00:16:51,631 --> 00:16:53,759 How enviable 238 00:16:54,718 --> 00:16:56,136 Oh dear… 239 00:16:57,054 --> 00:17:00,891 Pardon a writer's habitat. 240 00:17:00,916 --> 00:17:02,000 It's messy, 241 00:17:02,476 --> 00:17:05,020 especially when we have deadlines. 242 00:17:05,045 --> 00:17:07,506 That's alright, Sir. 243 00:17:07,981 --> 00:17:09,858 To tell you the truth, 244 00:17:10,484 --> 00:17:11,943 I'm also a writer. 245 00:17:12,527 --> 00:17:13,820 Ah, really? 246 00:17:14,529 --> 00:17:16,698 What kind of a writer? 247 00:17:17,138 --> 00:17:20,517 You know, I really want to become a novelist like you. 248 00:17:20,913 --> 00:17:24,542 I was in high school 249 00:17:25,287 --> 00:17:28,124 when I began idolizing you, 250 00:17:28,149 --> 00:17:31,027 and that's when I started to write. 251 00:17:31,052 --> 00:17:33,637 Hopefully, I can achieve my dream. 252 00:17:34,132 --> 00:17:36,426 I have a copy of your book. 253 00:17:37,219 --> 00:17:41,973 Is it okay if you sign this, sir? Please? 254 00:17:48,683 --> 00:17:50,435 "Mga Gintong Pilak (The Golden Silver)" 255 00:17:51,108 --> 00:17:56,780 You know, this was inspired by a true story. 256 00:17:58,450 --> 00:18:00,994 I'm sure this is a reprint. 257 00:18:04,204 --> 00:18:10,460 I could tell that you're a writer too. 258 00:18:12,546 --> 00:18:14,464 What do you mean, Sir? 259 00:18:14,923 --> 00:18:17,926 How did you know? 260 00:18:19,344 --> 00:18:21,555 I could smell it a mile away. 261 00:18:38,014 --> 00:18:39,932 What's the joke? 262 00:18:42,901 --> 00:18:45,691 Belle, these are our guests, 263 00:18:45,716 --> 00:18:48,927 Jake and his wife, Mylene. 264 00:18:49,666 --> 00:18:51,543 - Hi. - I immediately saw it. 265 00:18:51,751 --> 00:18:54,462 How Jake stared at Belle. 266 00:18:55,625 --> 00:18:59,629 His eyes, devouring her… 267 00:19:00,802 --> 00:19:02,637 Being a writer, 268 00:19:03,138 --> 00:19:06,016 I'm an expert at assessing people.. 269 00:19:06,892 --> 00:19:11,980 I know how Jake felt when he first saw Belle... 270 00:19:12,939 --> 00:19:18,236 it was as if he slowly fell from a high cliff down to a ravine… 271 00:19:18,570 --> 00:19:22,991 or suddenly slipped on a banana peel... 272 00:19:23,783 --> 00:19:26,203 but either way, 273 00:19:26,590 --> 00:19:29,885 he'll surely break his skull. 274 00:19:30,415 --> 00:19:31,875 Please… sit down. 275 00:19:33,152 --> 00:19:36,823 Belle, wine for our guests. 276 00:19:40,115 --> 00:19:42,233 Your daughter is lovely… 277 00:19:45,388 --> 00:19:48,391 Belle? Yes. 278 00:19:49,522 --> 00:19:51,983 She takes after her mother. 279 00:19:54,015 --> 00:19:59,444 Jake, what would you like to write about? 280 00:20:00,688 --> 00:20:03,024 Raunchy... 281 00:20:03,274 --> 00:20:05,485 Raunchy love stories. 282 00:20:06,402 --> 00:20:08,947 That's what sells nowadays. 283 00:20:09,364 --> 00:20:11,783 Ah, millenials... 284 00:20:12,679 --> 00:20:13,695 Yes, sir. 285 00:20:13,720 --> 00:20:16,348 And also, they have the buying power. 286 00:20:16,871 --> 00:20:18,873 - You're right. - Very good. 287 00:20:19,707 --> 00:20:23,461 You're thinking of the business side of it. 288 00:20:24,796 --> 00:20:28,466 But they're strange bedfellows. 289 00:20:29,759 --> 00:20:30,759 Who, sir? 290 00:20:31,469 --> 00:20:33,596 Art and Business! 291 00:20:33,930 --> 00:20:36,141 Just like us! 292 00:20:37,308 --> 00:20:40,937 I mean, like you, Jake is an artist. 293 00:20:40,937 --> 00:20:42,772 While I'm an entrepreneur, 294 00:20:42,772 --> 00:20:45,076 so we can never get our schedules together. 295 00:20:45,101 --> 00:20:49,320 When he's asleep, I'm awake, 296 00:20:49,345 --> 00:20:53,141 so it's really difficult to have sex and… 297 00:20:54,159 --> 00:20:56,161 You know, do stuff. 298 00:20:56,953 --> 00:20:59,622 Arman yakked away the entire evening… 299 00:20:59,878 --> 00:21:03,757 about his experiences when he was a new writer, 300 00:21:04,460 --> 00:21:08,298 the awards he collected when he was in his forties… 301 00:21:09,257 --> 00:21:12,343 Wow, what a life! 302 00:21:13,052 --> 00:21:14,262 Really cool. 303 00:21:14,721 --> 00:21:17,348 I just kept my eyes on him, 304 00:21:17,348 --> 00:21:20,268 assenting to everything he was saying 305 00:21:20,293 --> 00:21:24,672 but I couldn’t absorb any of his words 306 00:21:25,148 --> 00:21:26,399 Nothing registered, 307 00:21:26,424 --> 00:21:29,999 nothing was making sense… 308 00:21:30,486 --> 00:21:34,407 Because my mind was set on Belle... 309 00:21:36,159 --> 00:21:38,620 The curve of her waist 310 00:21:40,011 --> 00:21:44,140 Her lovely, lily-white neck… 311 00:21:47,921 --> 00:21:51,549 Her delicate, fragile hands… 312 00:21:52,467 --> 00:21:55,261 The touch of her hand... 313 00:22:00,892 --> 00:22:02,852 Here's to 314 00:22:03,519 --> 00:22:05,374 new friends and neighbors. 315 00:22:05,421 --> 00:22:07,065 Cheers. 316 00:22:07,090 --> 00:22:08,591 Thank you, sir. 317 00:22:10,276 --> 00:22:12,362 Do you like books too? 318 00:22:12,387 --> 00:22:15,431 Yes, I do. What are these? 319 00:22:18,952 --> 00:22:24,415 Limited edition. Collector's copies. 320 00:22:27,627 --> 00:22:30,046 "For Loy and Noreen." 321 00:22:31,339 --> 00:22:33,173 - May I take a look? - Sure. 322 00:22:35,176 --> 00:22:36,970 What are these names? 323 00:22:37,470 --> 00:22:40,223 "For Ramon and Vina." 324 00:22:43,565 --> 00:22:44,608 Those are... 325 00:22:44,633 --> 00:22:47,010 "Danny and Ysay," who are they? 326 00:22:47,035 --> 00:22:50,080 Family, friends. 327 00:22:50,589 --> 00:22:53,301 Students in my writing class. 328 00:22:54,112 --> 00:22:55,738 They’re so lucky! 329 00:22:55,763 --> 00:22:58,057 Their names are now immortalized! 330 00:22:59,342 --> 00:23:00,927 Don't worry, Mylene. 331 00:23:00,952 --> 00:23:05,039 I'm dedicating my next novel to you and Jake. 332 00:23:05,039 --> 00:23:08,084 Really, sir? Oh my God! Thank you! 333 00:23:08,242 --> 00:23:10,577 I can't wait! 334 00:23:14,299 --> 00:23:15,425 Arman, 335 00:23:15,925 --> 00:23:17,593 dinner? 336 00:23:19,345 --> 00:23:21,772 Guys? Dinner is served. 337 00:23:22,265 --> 00:23:23,308 Sure. 338 00:23:23,925 --> 00:23:25,010 Please. 339 00:24:03,431 --> 00:24:06,225 "When their hands touched, 340 00:24:07,310 --> 00:24:12,190 a jolt of electricity coursed through the body of..." 341 00:24:13,399 --> 00:24:14,650 Jules? 342 00:24:15,485 --> 00:24:17,320 No, no, no... 343 00:24:17,862 --> 00:24:19,147 Jerick? 344 00:24:20,198 --> 00:24:21,282 Ah, 345 00:24:22,450 --> 00:24:24,660 Jason. Jason. 346 00:24:24,769 --> 00:24:30,317 "Jason shakily steals a glance at... Bettina 347 00:24:30,666 --> 00:24:34,587 but her face is devoid of emotion. 348 00:24:35,038 --> 00:24:37,173 So Jason wonders, 349 00:24:37,757 --> 00:24:39,509 'Did that really happen?' 350 00:24:39,842 --> 00:24:44,555 Did our bodies touch even if it was just for a split second? 351 00:24:45,139 --> 00:24:46,139 Or... 352 00:24:46,516 --> 00:24:53,272 was it his intense desire for Bettina that stirred his imagination? 353 00:24:55,733 --> 00:24:57,568 Was it possible 354 00:24:58,027 --> 00:25:02,657 that even while he was still on this earth, he had already gone to heaven?" 355 00:25:04,951 --> 00:25:07,537 "Beyond Heaven" 356 00:25:08,788 --> 00:25:13,376 At long last, I can now use this title... 357 00:25:13,999 --> 00:25:15,917 How intriguing. 358 00:25:16,254 --> 00:25:18,356 So apt… 359 00:25:18,381 --> 00:25:20,466 My editor will be happy. 360 00:25:22,009 --> 00:25:25,012 "Everyone could tell 361 00:25:25,037 --> 00:25:28,554 that they were newlyweds, 362 00:25:29,189 --> 00:25:33,693 just by the glow on their faces, 363 00:25:34,730 --> 00:25:40,653 "…shining from a million dreams which lit the path 364 00:25:40,678 --> 00:25:45,272 towards their forever life as a married couple." 365 00:25:54,758 --> 00:25:55,968 Belle. 366 00:25:56,502 --> 00:25:57,753 Jake. 367 00:26:00,131 --> 00:26:02,508 You forgot this. 368 00:26:42,590 --> 00:26:44,467 Belle? Who is it? 369 00:26:46,569 --> 00:26:47,550 Oh, Jake. 370 00:26:47,575 --> 00:26:51,390 Sir! I came back for my handkerchief. 371 00:26:51,415 --> 00:26:53,751 He forgot it. 372 00:26:55,030 --> 00:26:56,323 Come on, Jake. 373 00:26:56,504 --> 00:26:58,631 Stop calling me sir. Call me Arman. 374 00:27:00,558 --> 00:27:02,310 You also forgot your book. 375 00:27:03,027 --> 00:27:04,946 I already signed it. 376 00:27:09,698 --> 00:27:11,616 Thank you very much, sir. 377 00:27:14,588 --> 00:27:16,673 Jake, since we're friends now. 378 00:27:16,698 --> 00:27:22,746 Don't hesitate to come over when you need help with your novel. 379 00:27:23,673 --> 00:27:24,673 Okay? 380 00:27:24,966 --> 00:27:25,966 Yes, sir. 381 00:27:26,342 --> 00:27:27,342 Alright. 382 00:27:29,053 --> 00:27:30,846 - Good night. - Good night. 383 00:27:40,273 --> 00:27:41,440 Why are you still up? 384 00:27:42,441 --> 00:27:44,110 I'm not done with the... 385 00:27:44,135 --> 00:27:45,387 Do it tomorrow. 386 00:27:46,112 --> 00:27:47,405 Time for bed. 387 00:28:07,550 --> 00:28:08,550 How have you been? 388 00:28:09,385 --> 00:28:10,385 Fine.. 389 00:28:16,601 --> 00:28:18,644 What day do you do the laundry? 390 00:28:19,312 --> 00:28:20,563 Depends. 391 00:28:24,317 --> 00:28:25,401 Depends on what? 392 00:28:26,485 --> 00:28:29,530 Depends on when I have clothes to wash. 393 00:28:34,535 --> 00:28:38,664 What's your fabric conditioner? 394 00:28:40,041 --> 00:28:41,834 Me? 395 00:28:44,879 --> 00:28:46,464 SilkCon? 396 00:28:47,506 --> 00:28:49,133 Imported? 397 00:28:50,843 --> 00:28:55,139 I don't really know. Mylene buys it. 398 00:28:58,726 --> 00:29:01,187 But you do the laundry. 399 00:29:04,065 --> 00:29:08,361 She's too busy. 400 00:29:10,029 --> 00:29:12,448 And you're not? 401 00:29:15,876 --> 00:29:16,876 Actually, 402 00:29:17,953 --> 00:29:23,292 doing the laundry helps me think… 403 00:29:23,292 --> 00:29:24,752 Of what? 404 00:29:24,777 --> 00:29:28,440 Whatever… 405 00:29:30,216 --> 00:29:36,697 Story ideas… 406 00:29:36,722 --> 00:29:43,896 While I'm watching the clothes swirling about, 407 00:29:44,397 --> 00:29:46,565 a calmness comes over me… 408 00:29:47,441 --> 00:29:51,278 Like… in meditation? 409 00:29:52,530 --> 00:29:53,781 Yeah. 410 00:29:59,954 --> 00:30:02,081 She knows Randy is my boyfriend, but she still flirts with him! 411 00:30:02,081 --> 00:30:02,915 That maniac! 412 00:30:02,915 --> 00:30:04,417 Crazy! 413 00:30:05,292 --> 00:30:07,670 She's horny as hell! 414 00:30:07,670 --> 00:30:09,213 So I heard! 415 00:30:09,213 --> 00:30:14,276 She even had sex with her boss, the foreigner? 416 00:30:15,861 --> 00:30:19,407 “Standing just a breath away from Bettina, 417 00:30:19,432 --> 00:30:22,935 Jason could hear a melody playing inside his head… 418 00:30:23,346 --> 00:30:27,565 He knew then that he had fallen in love with Bettina. 419 00:30:27,590 --> 00:30:32,094 He compared love to a song 420 00:30:32,445 --> 00:30:36,157 that played over and over inside your head... 421 00:30:36,782 --> 00:30:42,079 And there was nothing you could do to make it stop… 422 00:30:42,663 --> 00:30:47,460 It's like you're trapped in an emotional cul-de-sac…” 423 00:30:52,167 --> 00:30:54,920 "Is this how it feels to be in love? 424 00:30:55,468 --> 00:31:00,635 I can hardly breath when I'm with Jake. 425 00:31:00,932 --> 00:31:03,517 When we're together, 426 00:31:03,812 --> 00:31:08,479 everything else disappears and it's just the two of us. 427 00:31:09,690 --> 00:31:13,461 It's not only my body that feels this 428 00:31:13,486 --> 00:31:17,072 but also the deepest part of my soul. 429 00:31:17,790 --> 00:31:20,611 I'm trying to suppress my emotions 430 00:31:20,636 --> 00:31:24,744 because I can't fall in love with him..." 431 00:31:37,593 --> 00:31:39,220 These tiles are lovely - 432 00:31:39,220 --> 00:31:41,514 But of course, nothing beats David - 433 00:31:41,539 --> 00:31:45,916 when we went to Spain. 434 00:31:46,685 --> 00:31:52,525 Ah, did you know that when you enter a church 435 00:31:53,653 --> 00:31:58,867 for the first time, you're allowed three wishes? 436 00:31:58,900 --> 00:32:02,111 Really? You believe in that stuff? 437 00:32:02,201 --> 00:32:03,577 Yeah. Why not? 438 00:32:04,053 --> 00:32:06,722 Okay. But be careful what you wish for. 439 00:32:06,747 --> 00:32:08,707 It might just come true. 440 00:32:09,940 --> 00:32:11,026 Over there. 441 00:32:11,708 --> 00:32:13,512 No! There! 442 00:32:16,382 --> 00:32:18,425 Come on! 443 00:32:20,719 --> 00:32:23,055 Let the dead envy us. 444 00:32:24,014 --> 00:32:26,141 - Wait. - Stay there. 445 00:32:26,166 --> 00:32:27,668 What's going on? 446 00:32:28,060 --> 00:32:30,788 - Why? - Let's have a quickie before the mass. 447 00:32:30,813 --> 00:32:32,122 Right here? Wait. 448 00:32:32,147 --> 00:32:33,147 My! 449 00:32:33,899 --> 00:32:34,899 My! 450 00:32:35,609 --> 00:32:36,694 Can you not? 451 00:32:38,070 --> 00:32:39,947 Better go to confession. 452 00:33:03,037 --> 00:33:05,039 I'll just take pictures then. 453 00:33:45,471 --> 00:33:46,972 Give me a date. 454 00:33:49,183 --> 00:33:50,267 Five weeks. 455 00:33:52,686 --> 00:33:54,313 Make that four, okay? 456 00:33:54,813 --> 00:33:57,858 Four and a half. 457 00:33:59,902 --> 00:34:04,365 Jake, I'm only asking for a first draft. 458 00:34:05,532 --> 00:34:09,244 "Loving You and Everything Else..." sold very well. 459 00:34:09,511 --> 00:34:12,932 But those were just short stories. What you need to do now 460 00:34:12,957 --> 00:34:16,852 is follow it up with an honest-to-goodness novel. 461 00:34:16,877 --> 00:34:20,798 That's just it. It's harder. It's a novel. 462 00:34:21,002 --> 00:34:22,807 You can do it. 463 00:34:24,499 --> 00:34:26,668 I know that. 464 00:34:26,693 --> 00:34:29,612 But this is a different genre. 465 00:34:30,516 --> 00:34:34,895 So much stuff going on there's a bit of Millenial, 466 00:34:34,920 --> 00:34:40,884 it's something with a little bit of soulful sex, you know. 467 00:34:41,597 --> 00:34:44,475 You think Millenials will go for it? 468 00:34:44,738 --> 00:34:45,781 For sure. 469 00:34:46,412 --> 00:34:50,458 That's what's missing in their relationships. 470 00:34:51,203 --> 00:34:52,204 Boom! 471 00:34:54,832 --> 00:34:56,500 Do you have a title? 472 00:34:57,626 --> 00:34:59,128 "Love Sick." 473 00:35:02,248 --> 00:35:05,000 I smell a bestseller! 474 00:35:05,426 --> 00:35:07,428 I love it already, Jake. 475 00:35:08,721 --> 00:35:09,972 Thanks. 476 00:35:20,142 --> 00:35:22,228 Hi, Belle! How are you? 477 00:35:22,253 --> 00:35:23,879 Long time no see. 478 00:35:24,236 --> 00:35:25,696 How's your dad? 479 00:35:25,721 --> 00:35:26,784 Papa? 480 00:35:26,809 --> 00:35:27,977 Yeah. 481 00:35:28,282 --> 00:35:30,909 He's okay. 482 00:35:31,326 --> 00:35:33,495 Did he meet his deadlines? 483 00:35:35,357 --> 00:35:36,566 Not yet... 484 00:35:38,167 --> 00:35:41,712 Well, Jake never meets his deadlines. 485 00:35:41,737 --> 00:35:46,752 He writes depending on his mood. 486 00:35:47,384 --> 00:35:48,592 Naturally... 487 00:35:50,095 --> 00:35:53,719 It's so hard to live with a writer, right Belle? 488 00:35:53,744 --> 00:35:56,610 I mean, I wouldn’t wish them on anyone! 489 00:35:59,063 --> 00:36:02,733 Okay, Belle. Regards to your dad. 490 00:36:06,570 --> 00:36:08,530 Weirdo. 491 00:36:09,239 --> 00:36:10,495 What do you mean? 492 00:36:10,577 --> 00:36:14,354 Nothing. There's just something off about her. 493 00:36:14,578 --> 00:36:20,018 She's like a ghost. Floating, you know. 494 00:36:23,087 --> 00:36:26,256 Whatever. I can't put my finger on it. 495 00:36:34,897 --> 00:36:41,153 "He couldn't explain the topsy-turvy emotions that turned his soul upside down. 496 00:36:41,178 --> 00:36:43,565 'What's the matter with you?" 497 00:36:43,590 --> 00:36:48,337 his wife asked, frowning with exasperation. 498 00:36:48,362 --> 00:36:51,840 'You always look like you're out of it. 499 00:36:51,927 --> 00:36:54,861 Are you here or on another planet? 500 00:36:54,886 --> 00:36:57,346 Did I marry an alien?' 501 00:36:57,441 --> 00:37:03,002 He did feel like he was out of his body whenever he thought of that woman. 502 00:37:03,227 --> 00:37:06,522 'Who am I?' he asked himself. 503 00:37:06,547 --> 00:37:07,965 'What am I? 504 00:37:07,990 --> 00:37:12,536 He felt like a stranger, even to himself..." 505 00:37:35,367 --> 00:37:37,035 I need air. 506 00:39:39,491 --> 00:39:41,368 Don't wait up for me. 507 00:39:51,962 --> 00:39:53,588 What happened to you? 508 00:39:54,256 --> 00:39:57,634 The elevator conked out. 509 00:39:58,343 --> 00:40:02,389 Didn't you come from Arman's? I saw you entering their unit. 510 00:40:03,223 --> 00:40:09,730 Yes, I stopped by. I took the stairs, then I dropped off something. 511 00:40:09,730 --> 00:40:12,524 The elevator was fine when I went up earlier. 512 00:40:12,524 --> 00:40:14,234 It acts up. 513 00:40:15,360 --> 00:40:16,695 Oh, well. 514 00:40:16,720 --> 00:40:20,432 The closet drawer is stuck. Can you fix it? 515 00:40:21,466 --> 00:40:22,467 Yeah, sure. 516 00:40:22,492 --> 00:40:23,911 I just need to write something down. 517 00:40:23,935 --> 00:40:24,661 Oh, okay. 518 00:40:24,686 --> 00:40:26,619 - I'll do it after, okay? - Yeah. 519 00:40:29,166 --> 00:40:33,045 When he held my breasts and squeezed them, 520 00:40:34,463 --> 00:40:37,174 I almost fainted… 521 00:40:37,924 --> 00:40:42,929 And when he slid his roaming hand under my skirt 522 00:40:43,347 --> 00:40:46,933 and caressed what was between my thighs, 523 00:40:47,476 --> 00:40:50,437 my whole body was on fire... 524 00:40:51,063 --> 00:40:53,398 although I was so wet… 525 00:41:07,037 --> 00:41:09,414 Karl! Karl! 526 00:41:09,414 --> 00:41:10,248 Yes? 527 00:41:10,248 --> 00:41:12,626 Your Adam's apple's gone! 528 00:41:12,651 --> 00:41:15,744 - So you noticed. - Karla! 529 00:41:15,879 --> 00:41:18,838 Whatever! I'm not used to it. 530 00:41:21,510 --> 00:41:24,763 Actually, I'm thinking of changing my name to Greta. 531 00:41:24,763 --> 00:41:25,764 What do you think? 532 00:41:25,764 --> 00:41:28,183 I suggested that! 533 00:41:28,183 --> 00:41:31,812 - Don’t you love it? - Yeah! It suits you! 534 00:41:32,162 --> 00:41:33,288 Iconic. 535 00:41:33,313 --> 00:41:34,627 Of course! 536 00:41:35,107 --> 00:41:37,401 The ultimate fantasy. 537 00:41:38,026 --> 00:41:40,278 Sex with an icon. 538 00:41:45,492 --> 00:41:48,178 Jake, the pretzels please. 539 00:41:48,203 --> 00:41:51,064 - Yeah. - And another bottle of wine. 540 00:41:57,979 --> 00:42:00,524 Oh my God! Finally! 541 00:42:00,549 --> 00:42:04,010 The late Fabellas! Hi! Long time! 542 00:42:04,035 --> 00:42:05,704 Oh, sorry! 543 00:42:06,680 --> 00:42:08,598 Traffic, as usual. 544 00:42:08,598 --> 00:42:12,352 Or were you just too lazy to get your asses out of bed? 545 00:42:12,352 --> 00:42:14,938 Hey, the honeymoon's only for a month! 546 00:42:14,963 --> 00:42:19,127 Don't look at me. It’s Ginny who can’t get enough. Right? 547 00:42:20,427 --> 00:42:21,762 - Hey! - I'm going out for a bit. 548 00:42:21,762 --> 00:42:23,138 Dude, what's up? 549 00:42:23,138 --> 00:42:24,765 I'm good. We ran out of beer. 550 00:42:24,765 --> 00:42:26,433 - I'll go get some. - What for? 551 00:42:26,458 --> 00:42:28,794 Ross brought vodka. 552 00:42:29,203 --> 00:42:30,246 That's not enough. 553 00:42:30,271 --> 00:42:32,606 You're the only beer drinker here. 554 00:42:33,691 --> 00:42:35,943 Fine! Hurry back! 555 00:42:39,363 --> 00:42:40,781 Guys! 556 00:42:40,781 --> 00:42:42,408 Hey! 557 00:42:42,408 --> 00:42:43,617 The gender breakers! 558 00:42:43,617 --> 00:42:46,537 Wow! And the cherry picker himself! 559 00:42:46,537 --> 00:42:49,248 Join us! 560 00:42:49,248 --> 00:42:51,417 Gin! 561 00:42:51,417 --> 00:42:53,043 Hey, looking good! 562 00:42:53,043 --> 00:42:54,461 You've put on some curves there. 563 00:42:54,461 --> 00:42:55,879 Thank you! 564 00:42:56,297 --> 00:42:58,924 So... Ara? 565 00:42:59,675 --> 00:43:00,801 Are you game? 566 00:43:01,260 --> 00:43:02,260 Huh? 567 00:43:02,678 --> 00:43:04,096 Threesome. 568 00:43:04,096 --> 00:43:06,348 - Come on, it's too early for that! - Threesome? 569 00:43:06,348 --> 00:43:08,080 Guys, are you talking dirty? 570 00:43:08,127 --> 00:43:12,855 Ah, not dirty enough because you’ll need some Shiva to your Shakti. 571 00:43:12,855 --> 00:43:14,023 I'm lost. 572 00:43:14,023 --> 00:43:17,234 Honey, the way you’re going, you’ll never be found! 573 00:43:17,234 --> 00:43:21,488 Shiva, male energy. Shakti, female energy. 574 00:43:21,488 --> 00:43:24,838 Yes, and they both need to be balanced. 575 00:43:24,910 --> 00:43:28,869 So might I suggest, a foursome! 576 00:43:29,330 --> 00:43:30,612 Count us in! 577 00:43:31,307 --> 00:43:34,143 Excuse me, Ross? My husband's not gay. 578 00:43:34,168 --> 00:43:35,477 I still prefer women. 579 00:43:35,502 --> 00:43:37,671 No facial hair. 580 00:43:37,696 --> 00:43:42,213 Come on, Karl! You're so passe. You're so old-fashioned. 581 00:43:42,651 --> 00:43:44,194 - Karla - Greta. 582 00:43:44,219 --> 00:43:48,474 Whatever. It's sexual liquidity nowadays. 583 00:43:48,499 --> 00:43:51,026 Sexual fluidity. 584 00:43:52,034 --> 00:43:54,204 - Same banana. - No, it's not. 585 00:43:54,229 --> 00:43:58,705 Whatever brings the marriage together, right? 586 00:43:59,109 --> 00:44:00,944 My goodness. 587 00:44:03,739 --> 00:44:05,741 Cheers! 588 00:44:05,741 --> 00:44:07,701 To sexual liquidity! 589 00:44:07,701 --> 00:44:10,120 Fluidity! 590 00:44:33,352 --> 00:44:34,728 Belle? 591 00:44:35,604 --> 00:44:36,604 Belle? 592 00:44:37,815 --> 00:44:39,066 Shhh. 593 00:44:40,776 --> 00:44:43,237 I hate him, Jake. 594 00:44:44,654 --> 00:44:46,531 I wish he would just disappear. 595 00:44:48,826 --> 00:44:50,911 You know what I mean. 596 00:44:51,468 --> 00:44:53,679 Belle, he's your father. 597 00:44:54,289 --> 00:44:55,289 So... 598 00:44:57,501 --> 00:45:00,170 What's going to happen to us, Jake? 599 00:45:02,297 --> 00:45:05,008 He wants to keep us apart. 600 00:45:07,397 --> 00:45:08,397 Why? 601 00:45:09,513 --> 00:45:11,598 Did you tell him about us? 602 00:45:12,057 --> 00:45:13,142 Did you tell him? 603 00:45:13,142 --> 00:45:14,351 No. 604 00:45:14,601 --> 00:45:16,478 I didn't, Jake. 605 00:45:17,604 --> 00:45:20,190 He said... he could smell it. 606 00:45:21,233 --> 00:45:24,111 What will happen to us? 607 00:45:26,494 --> 00:45:27,739 Jake. 608 00:45:29,780 --> 00:45:32,699 I can't bear to lose you. 609 00:45:37,916 --> 00:45:38,916 Jake. 610 00:45:42,796 --> 00:45:44,798 Caress me, Jake. 611 00:45:45,132 --> 00:45:49,094 Fondle me as if I'm the first woman you've ever touched. 612 00:45:51,221 --> 00:45:54,475 Get to know my entire body… 613 00:45:56,769 --> 00:45:59,730 As if you're exploring it for the first time… 614 00:46:00,773 --> 00:46:03,275 you've ever been here... 615 00:46:18,665 --> 00:46:21,084 "Think of me as an adventure… 616 00:46:21,109 --> 00:46:25,681 a place that you've only just discovered… 617 00:46:26,256 --> 00:46:27,841 without a map… 618 00:46:27,884 --> 00:46:29,927 mysterious... 619 00:46:30,552 --> 00:46:33,972 a landscape never before penetrated… 620 00:46:34,389 --> 00:46:35,933 Still virgin." 621 00:46:55,118 --> 00:46:58,622 "Search my body for its secrets… 622 00:47:00,666 --> 00:47:02,709 my hidden caves... 623 00:47:03,669 --> 00:47:05,921 my concealed hollows… 624 00:47:15,430 --> 00:47:19,268 "Come, enter my forest... 625 00:47:19,977 --> 00:47:25,440 bathe in the deepest stream of my soul's marrow 626 00:47:26,650 --> 00:47:28,360 and understand 627 00:47:28,694 --> 00:47:30,112 at last, 628 00:47:30,612 --> 00:47:33,031 what desire is..." 629 00:49:05,290 --> 00:49:08,460 I love you so much, Jake… 630 00:49:12,839 --> 00:49:14,111 I love you. 631 00:49:15,884 --> 00:49:17,970 I love you, Jake. 632 00:50:44,890 --> 00:50:45,974 I'm going. 633 00:50:46,101 --> 00:50:47,144 Coffee? 634 00:50:47,752 --> 00:50:48,919 I'm late. 635 00:50:50,812 --> 00:50:52,439 I'll see you later. 636 00:51:24,763 --> 00:51:28,892 “Thank God we're sexually compatible. 637 00:51:29,267 --> 00:51:32,229 We both enjoy long foreplay, 638 00:51:32,229 --> 00:51:33,647 tongue kisses… 639 00:51:33,939 --> 00:51:35,273 oral sex… 640 00:51:35,273 --> 00:51:39,402 he knows which part of my body is easily aroused... 641 00:51:39,550 --> 00:51:40,969 at last, 642 00:51:41,238 --> 00:51:43,657 I've found my soulmate... 643 00:51:43,990 --> 00:51:47,786 For the first time in my life, I find sex pleasurable 644 00:51:47,811 --> 00:51:51,022 Every night I pray that this relationship... 645 00:51:51,581 --> 00:51:55,794 will not be like the others… 646 00:51:56,378 --> 00:51:59,131 That this time, 647 00:51:59,325 --> 00:52:01,327 it will be forever..." 648 00:52:18,066 --> 00:52:19,568 Oh, hi. 649 00:52:21,169 --> 00:52:22,420 Am I disturbing you? 650 00:52:22,445 --> 00:52:24,281 No, no! Please come in! 651 00:52:26,283 --> 00:52:28,368 Sorry. It's my turn to apologize 652 00:52:28,393 --> 00:52:30,979 I had to rush some orders. 653 00:52:35,667 --> 00:52:38,044 Coffee? Tea? Anything? 654 00:52:39,163 --> 00:52:40,172 Beer. 655 00:52:40,197 --> 00:52:42,073 - Ah - If... 656 00:52:43,133 --> 00:52:44,259 you have any. 657 00:52:44,284 --> 00:52:46,953 Of course! Jake always stocks up. 658 00:52:52,855 --> 00:52:54,982 That was three years ago. 659 00:52:59,482 --> 00:53:00,901 You still look like newlyweds. 660 00:53:02,527 --> 00:53:04,070 Seriously? 661 00:53:09,159 --> 00:53:11,661 Three years is still the honeymoon period. 662 00:53:12,120 --> 00:53:15,957 Three years is already boring. 663 00:53:19,566 --> 00:53:21,443 I don't understand 664 00:53:22,852 --> 00:53:26,772 how a man can get bored 665 00:53:27,427 --> 00:53:30,347 with a gorgeous wife like you. 666 00:53:32,011 --> 00:53:34,347 You're so wrong, Arman. 667 00:53:34,726 --> 00:53:38,146 I mean, you don’t mind that I call you Arman, do you? 668 00:53:38,355 --> 00:53:42,400 I mean no disrespect… With your status and all… 669 00:53:42,943 --> 00:53:45,820 But somehow I feel comfortable talking with you. 670 00:53:45,987 --> 00:53:49,032 I get that all the time. 671 00:53:49,057 --> 00:53:52,352 My students even call me 672 00:53:53,954 --> 00:53:55,622 Father Confessor. 673 00:53:56,593 --> 00:53:58,928 Because you're a good listener. 674 00:53:59,714 --> 00:54:03,884 Maybe it's because I'm a writer and a teacher. 675 00:54:05,382 --> 00:54:07,217 Anyway, you were saying… 676 00:54:08,009 --> 00:54:09,177 Oh yeah... 677 00:54:09,888 --> 00:54:12,182 Don’t be fooled by me and Jake. 678 00:54:13,056 --> 00:54:19,271 We were about to split up when we decided to give our relationship one more try. 679 00:54:20,146 --> 00:54:22,691 So we left my parents' house. 680 00:54:23,316 --> 00:54:25,193 We thought that maybe, 681 00:54:25,485 --> 00:54:29,864 being on our own and living like a real married couple would 682 00:54:30,240 --> 00:54:33,576 revive our feelings for each other. 683 00:54:34,369 --> 00:54:35,370 And? 684 00:54:36,955 --> 00:54:40,375 I’m really trying my best. 685 00:54:40,875 --> 00:54:45,880 Sometimes, even when I don't feel like it, I would intiate sex 686 00:54:46,214 --> 00:54:48,800 which I would not usually do. 687 00:54:50,260 --> 00:54:52,429 So you don't really enjoy sex? 688 00:54:52,679 --> 00:54:53,847 Honestly? 689 00:54:55,432 --> 00:54:56,850 Not really. 690 00:54:57,142 --> 00:54:58,643 I don’t like it, 691 00:54:58,668 --> 00:55:01,129 but I feel guilty that I don’t. 692 00:55:01,770 --> 00:55:03,564 So I try harder. 693 00:55:05,317 --> 00:55:06,735 Doesn't your... 694 00:55:08,194 --> 00:55:11,114 husband make you happy in bed? 695 00:55:12,615 --> 00:55:15,994 Actually, I feel bad for Jake. 696 00:55:16,828 --> 00:55:17,996 He tries... 697 00:55:18,788 --> 00:55:20,248 or used to... 698 00:55:21,207 --> 00:55:23,501 But like I said, 699 00:55:24,169 --> 00:55:26,004 I'm bored with it. 700 00:55:27,922 --> 00:55:29,424 Don't worry. 701 00:55:31,134 --> 00:55:32,677 You're normal. 702 00:55:33,511 --> 00:55:34,596 I am? 703 00:55:34,621 --> 00:55:37,248 That's really how women are. 704 00:55:38,475 --> 00:55:41,353 This is how they’ve been wired to behave 705 00:55:41,353 --> 00:55:47,192 for hundreds of thousands of years of human evolution. 706 00:55:49,110 --> 00:55:51,321 Sorry, but... 707 00:55:52,197 --> 00:55:53,656 I don't get it. 708 00:55:55,992 --> 00:56:03,041 The cause of this sexual malaise is monogamy itself. 709 00:56:03,796 --> 00:56:11,095 Women don't normally feel aroused for their sexual partners. 710 00:56:12,092 --> 00:56:14,302 They get sexually bored... 711 00:56:14,694 --> 00:56:16,905 because they're only horny 712 00:56:16,930 --> 00:56:19,140 at some points in their lives. 713 00:56:19,265 --> 00:56:21,601 A man's sex drive is higher, 714 00:56:21,851 --> 00:56:26,564 that's why he rarely experiences sexual boredom. 715 00:56:26,689 --> 00:56:31,069 Men are always horny, that's why they prefer a woman 716 00:56:31,945 --> 00:56:34,030 who's at their beck and call… 717 00:56:34,364 --> 00:56:37,867 always available and willing. 718 00:56:39,828 --> 00:56:43,248 So are you saying monogamy doesn’t work? 719 00:56:44,249 --> 00:56:47,210 Monogamy sucks... 720 00:56:47,877 --> 00:56:51,923 and it creates all kinds of problems. 721 00:56:55,009 --> 00:57:00,098 As humans, we're not designed for it. 722 00:57:00,098 --> 00:57:01,975 "Are you insane? 723 00:57:02,000 --> 00:57:06,212 No way will I allow my partner to do someone else! 724 00:57:09,190 --> 00:57:15,113 So I'll settle for monogamy and just endure the boredom, the drama, 725 00:57:15,138 --> 00:57:20,685 the betrayal, the divorce, destroying my family, etcetera..." 726 00:57:23,663 --> 00:57:25,999 Sorry, sorry… 727 00:57:27,125 --> 00:57:29,878 So rude of me. 728 00:57:34,757 --> 00:57:36,926 Why did you drop by? 729 00:57:36,951 --> 00:57:40,580 Did you want to tell me something? 730 00:57:43,224 --> 00:57:45,143 I already did. 731 00:57:48,730 --> 00:57:50,538 Oh, hi Belle! 732 00:57:50,790 --> 00:57:52,041 How are you? 733 00:57:52,208 --> 00:57:56,212 Hey, our building is pretty small, yet we hardly see each other. 734 00:57:56,237 --> 00:57:58,698 Don't you go out much? 735 00:57:59,073 --> 00:58:01,367 There's really nowhere for me to go. 736 00:58:01,534 --> 00:58:02,577 Just to church. 737 00:58:02,869 --> 00:58:04,621 Why? Are you a loner? 738 00:58:04,646 --> 00:58:06,064 Don't have any friends? 739 00:58:06,456 --> 00:58:07,832 I'm not allowed. 740 00:58:09,876 --> 00:58:11,878 - By whom? - By Papa. 741 00:58:16,841 --> 00:58:19,552 My husband's underwear is so sorry-looking. 742 00:58:19,886 --> 00:58:21,137 Thinned out. 743 00:58:21,262 --> 00:58:23,723 See? Oh, sorry. 744 00:58:24,015 --> 00:58:25,517 Look. 745 00:58:25,934 --> 00:58:29,020 I haven't had time to go shopping. 746 00:58:35,106 --> 00:58:36,106 What's wrong? 747 00:58:36,225 --> 00:58:41,105 Have you never seen a man's briefs before? 748 00:58:42,575 --> 00:58:46,746 Oh my God! Are you still a virgin? 749 00:58:54,295 --> 00:58:55,880 You're wasting yourself, Belle. 750 00:58:56,214 --> 00:58:57,799 With your beauty, 751 00:58:58,275 --> 00:59:01,027 you deserve to have a man to make you happy 752 00:59:01,052 --> 00:59:04,806 or maybe you prefer a woman... 753 00:59:05,348 --> 00:59:08,059 Or a man and a woman... 754 00:59:10,449 --> 00:59:13,911 I'm looking for a woman for me and my husband. 755 00:59:14,453 --> 00:59:16,413 It might be you. 756 00:59:20,697 --> 00:59:22,490 It's simple. 757 00:59:22,907 --> 00:59:28,621 Jake and I will be doing you a favor and in return, 758 00:59:29,163 --> 00:59:32,625 you’ll be doing us a favor… 759 00:59:32,792 --> 00:59:35,795 It will be a secret among us three… 760 01:01:29,909 --> 01:01:33,746 "Aren't these lovers aware 761 01:01:33,746 --> 01:01:37,625 that they're trysting on hallowed ground 762 01:01:37,959 --> 01:01:42,547 amidst the souls of the cremated dead? 763 01:01:43,840 --> 01:01:50,138 And one day, their solemn vows of eternal love 764 01:01:50,805 --> 01:01:53,057 will also turn to ashes? 765 01:02:30,470 --> 01:02:32,096 On the other hand, 766 01:02:32,513 --> 01:02:38,478 doesn't their abominable screwing, 767 01:02:38,478 --> 01:02:42,231 add spice to their bittersweet, forbidden love?" 768 01:03:14,847 --> 01:03:17,099 Damn it, Jake! 769 01:03:17,517 --> 01:03:19,185 I'm sick of this! 770 01:03:19,210 --> 01:03:20,711 Myls, sorry. 771 01:03:22,729 --> 01:03:25,650 You know that my work 772 01:03:25,775 --> 01:03:29,278 is all I can think about. 773 01:03:31,489 --> 01:03:33,574 What else is new? 774 01:03:33,599 --> 01:03:36,612 Well, then screw your stupid book! 775 01:03:38,454 --> 01:03:39,789 Stop it, Jake! 776 01:03:41,707 --> 01:03:42,792 So. 777 01:03:42,792 --> 01:03:44,001 Is this what you want? 778 01:03:44,252 --> 01:03:46,254 Okay, I'll give it to you. 779 01:03:46,796 --> 01:03:48,881 Jake, what are you doing? 780 01:03:49,173 --> 01:03:50,633 - Wait. I'll give it to you. - Jake! 781 01:03:50,633 --> 01:03:54,262 I'll give it to you. I'll give it to you. 782 01:03:55,471 --> 01:03:56,514 Is it this? 783 01:03:56,514 --> 01:03:58,391 - Is it this? - Jake! 784 01:03:58,391 --> 01:03:59,391 Huh? 785 01:04:04,480 --> 01:04:05,356 Is this what you want? 786 01:04:05,356 --> 01:04:06,399 Jake! 787 01:04:06,399 --> 01:04:08,526 Enough! 788 01:04:09,193 --> 01:04:10,695 - Is this what you want? - Please! 789 01:04:16,158 --> 01:04:17,158 Jake. 790 01:04:17,493 --> 01:04:18,619 Jake! 791 01:04:28,254 --> 01:04:30,673 Myls, are you happy now? 792 01:04:30,673 --> 01:04:32,008 Damn you! 793 01:04:32,008 --> 01:04:34,093 - Happy now? - Get lost! 794 01:04:34,093 --> 01:04:35,093 All good? 795 01:04:37,388 --> 01:04:39,432 You're disgusting! 796 01:05:54,465 --> 01:05:55,883 Wait! 797 01:06:03,933 --> 01:06:04,933 Hi. 798 01:06:05,393 --> 01:06:06,393 Hey. 799 01:06:07,728 --> 01:06:10,034 - Belle. - Wait... Jake. 800 01:06:10,059 --> 01:06:11,231 He's not here. 801 01:06:12,650 --> 01:06:14,068 It's not that. 802 01:06:14,068 --> 01:06:15,753 Come on. 803 01:06:18,029 --> 01:06:19,029 What's wrong? 804 01:06:19,113 --> 01:06:21,366 The room is messy. 805 01:06:21,532 --> 01:06:23,493 Belle, that's what I like. 806 01:06:23,518 --> 01:06:25,937 I don't like mess, Jake. 807 01:06:26,746 --> 01:06:28,331 Why can't you... 808 01:06:30,541 --> 01:06:31,793 What is your problem? 809 01:06:46,516 --> 01:06:47,517 What's this? 810 01:06:51,580 --> 01:06:52,580 What's this? 811 01:06:57,858 --> 01:07:00,610 I'm on my period. 812 01:07:03,408 --> 01:07:04,992 I'm confused. 813 01:07:07,328 --> 01:07:12,166 Does your period come twice a month? 814 01:07:13,042 --> 01:07:14,877 My period is irregular. 815 01:07:16,671 --> 01:07:18,339 Didn't you know? 816 01:07:18,923 --> 01:07:20,967 I've been monitoring your cycle 817 01:07:21,050 --> 01:07:23,469 so I don't get you pregnant. 818 01:07:40,111 --> 01:07:42,113 Are you seeing other guys? 819 01:07:45,366 --> 01:07:47,743 Come here... Wait! 820 01:07:48,035 --> 01:07:50,329 Tell me. 821 01:07:50,788 --> 01:07:52,457 Stop it! 822 01:07:53,237 --> 01:07:54,583 What's that? 823 01:07:55,265 --> 01:07:57,684 What? Goddamit! 824 01:07:59,250 --> 01:08:00,250 Tell me! 825 01:08:00,663 --> 01:08:02,289 It's Papa's! 826 01:08:06,179 --> 01:08:08,973 He hurts me, Jake. 827 01:08:09,667 --> 01:08:14,270 He forces himself on me but I'm helpless. 828 01:08:15,730 --> 01:08:17,690 He's cruel. 829 01:08:19,442 --> 01:08:22,236 That's why I always bleed. 830 01:08:25,448 --> 01:08:31,537 Afterwards, he asks me to forgive him. 831 01:08:33,027 --> 01:08:35,307 Over and over, Jake. 832 01:08:35,989 --> 01:08:38,533 He won't stop. 833 01:08:48,668 --> 01:08:49,668 Since when? 834 01:08:50,879 --> 01:08:51,879 Since when? 835 01:08:52,630 --> 01:08:54,128 Since when? 836 01:08:54,632 --> 01:08:55,984 Since when? 837 01:08:56,398 --> 01:08:57,774 Since when? 838 01:08:58,595 --> 01:09:00,555 Ever since I was a little girl, 839 01:09:01,514 --> 01:09:03,933 after my mom died. 840 01:09:09,189 --> 01:09:10,189 Jake... 841 01:09:13,776 --> 01:09:15,862 Please don't go… 842 01:09:16,779 --> 01:09:18,990 Don't go. 843 01:09:20,408 --> 01:09:22,952 Don't leave me. 844 01:09:22,977 --> 01:09:26,886 He'll make it worse for me. 845 01:09:26,911 --> 01:09:28,207 Please! 846 01:09:29,229 --> 01:09:30,500 Jake! 847 01:09:31,336 --> 01:09:34,172 Please! 848 01:09:47,268 --> 01:09:49,020 I can't deal with this. 849 01:09:49,260 --> 01:09:50,984 I can't deal with this. 850 01:09:52,744 --> 01:09:53,935 Shit! 851 01:09:55,777 --> 01:09:59,989 "Everyone has his own notions about love and death... 852 01:10:01,074 --> 01:10:02,742 Our whole life, 853 01:10:03,409 --> 01:10:09,034 we seek love and hide from death. 854 01:10:09,666 --> 01:10:14,921 "'Do we really have to talk about this?'' the woman asked in annoyance. 855 01:10:16,089 --> 01:10:18,758 'There's nothing you can do about it anyway 856 01:10:19,092 --> 01:10:22,220 Love and death are out of your hands. 857 01:10:22,637 --> 01:10:24,347 The man persisted. 858 01:10:24,555 --> 01:10:26,991 He was wide awake. 859 01:10:27,016 --> 01:10:30,479 Isn't it a scary thought?" he asked. 860 01:10:30,937 --> 01:10:33,682 My heart leaps with anxiety 861 01:10:34,553 --> 01:10:36,347 But it also gives me a thrill… 862 01:10:36,372 --> 01:10:38,945 Just like bungee-jumping... 863 01:10:39,487 --> 01:10:45,210 You could either hit your head, or you could fly. 864 01:10:46,084 --> 01:10:48,381 Only one thing's certain 865 01:10:49,163 --> 01:10:55,788 in love or death, you never know what lies in wait… 866 01:10:56,671 --> 01:10:59,299 The woman stared at the man coldly. 867 01:11:01,139 --> 01:11:01,871 Belle. 868 01:11:01,896 --> 01:11:03,764 "Tell me the truth… 869 01:11:04,753 --> 01:11:07,047 Do you have a lover?" 870 01:12:15,041 --> 01:12:17,585 The best hour of the day 871 01:12:19,045 --> 01:12:24,202 when the world says “fuck, to hell with it” 872 01:12:25,923 --> 01:12:29,051 and decides to just shut down. 873 01:12:31,590 --> 01:12:32,590 Duck egg? 874 01:12:33,089 --> 01:12:34,549 Don't you like duck eggs? 875 01:12:34,849 --> 01:12:35,849 No. 876 01:12:36,866 --> 01:12:38,743 How about women? 877 01:12:47,208 --> 01:12:50,389 Because duck eggs 878 01:12:52,328 --> 01:12:53,913 and women, 879 01:12:54,705 --> 01:12:57,083 same banana. 880 01:12:57,959 --> 01:13:02,046 After you suck the juice out of them, 881 01:13:03,131 --> 01:13:05,633 and extract their essence, 882 01:13:06,456 --> 01:13:08,069 they're worthless. 883 01:13:17,937 --> 01:13:19,397 The beauty of it is... 884 01:13:21,190 --> 01:13:23,234 You'll never run out 885 01:13:23,609 --> 01:13:25,319 the supply is endless, 886 01:13:27,738 --> 01:13:29,574 a dime a dozen. 887 01:13:31,826 --> 01:13:33,733 Women aren't duck eggs. 888 01:13:36,372 --> 01:13:38,624 They aren't duck eggs. 889 01:13:39,459 --> 01:13:41,252 You're right. 890 01:13:42,628 --> 01:13:45,465 Sometimes, penoy. 891 01:13:46,466 --> 01:13:50,470 They're all dried up. 892 01:14:08,234 --> 01:14:11,445 Now, listen well, Jake… 893 01:14:11,852 --> 01:14:18,870 I'll give you some guidelines on novel writing 894 01:14:18,895 --> 01:14:20,221 First of all, 895 01:14:21,501 --> 01:14:29,926 you have to obsess over the topic, story, or the character you want to write about 896 01:14:30,801 --> 01:14:31,928 Second, 897 01:14:32,678 --> 01:14:37,642 get to know everything about them. 898 01:14:38,951 --> 01:14:43,581 Research, research, research... 899 01:14:43,606 --> 01:14:44,774 Third, 900 01:14:47,401 --> 01:14:48,778 It's the heart. 901 01:14:49,820 --> 01:14:51,447 The soul... 902 01:14:51,822 --> 01:14:53,282 The soul! 903 01:14:53,741 --> 01:14:58,746 This is the core of your writing. 904 01:14:58,825 --> 01:15:00,112 Here. 905 01:15:00,623 --> 01:15:03,709 It's where you'll draw inspiration from! 906 01:15:03,876 --> 01:15:07,421 Traversing the expanse of a landscape. 907 01:15:07,755 --> 01:15:11,175 Oh, what a glorious sunset! 908 01:15:34,010 --> 01:15:35,803 If we had never met, 909 01:15:36,826 --> 01:15:39,495 I would have killed myself a long time ago… 910 01:15:41,850 --> 01:15:43,778 When I'm in church, 911 01:15:45,214 --> 01:15:48,050 I always pray, 912 01:15:48,826 --> 01:15:51,537 for God to take Papa, 913 01:15:52,304 --> 01:15:54,185 so he will no longer hurt me. 914 01:15:57,054 --> 01:15:58,556 You know what, 915 01:15:59,303 --> 01:16:03,390 I was such a fool to admire your father. 916 01:16:05,521 --> 01:16:06,856 It was wrong... 917 01:16:09,788 --> 01:16:13,500 Have you ever had a wish come true? 918 01:16:16,657 --> 01:16:18,154 When I was a little girl, 919 01:16:19,952 --> 01:16:22,913 everything I wished for came true. 920 01:16:24,753 --> 01:16:27,214 When I desired something, 921 01:16:27,870 --> 01:16:29,038 it was granted. 922 01:16:30,759 --> 01:16:35,889 Everything I hoped for was fulfilled. 923 01:16:37,845 --> 01:16:43,643 So when I met you, I wished so hard, 924 01:16:45,274 --> 01:16:48,026 that you would love me too. 925 01:16:50,983 --> 01:16:52,943 Don't worry... 926 01:16:54,362 --> 01:16:58,366 I'll never leave you. I love you so much. 927 01:17:01,327 --> 01:17:03,704 Do you really love me, Jake? 928 01:17:05,538 --> 01:17:06,873 Yes. 929 01:17:10,169 --> 01:17:12,463 Prove it. 930 01:17:48,332 --> 01:17:50,084 From this day on, 931 01:17:52,044 --> 01:17:55,089 we'll never be separated from each other. 932 01:18:03,347 --> 01:18:05,891 Never. 933 01:18:27,163 --> 01:18:28,956 Where were you? 934 01:18:31,041 --> 01:18:33,169 Out working. 935 01:18:33,639 --> 01:18:36,558 As in the whole day? 936 01:18:37,339 --> 01:18:41,552 Yes! As in the whole day. 937 01:18:41,761 --> 01:18:44,597 I've been calling you since last night, Jake. 938 01:18:44,951 --> 01:18:48,246 Texting you! You never replied! 939 01:18:48,576 --> 01:18:52,496 Because when I work, I do not check my messages. 940 01:18:52,521 --> 01:18:56,275 - Bullshit! - Work is sacred! Work is sacred! 941 01:18:56,734 --> 01:19:00,154 You used to always text and call when we weren't together! 942 01:19:00,196 --> 01:19:01,906 What's going on with you?! 943 01:19:03,491 --> 01:19:04,992 You've changed! 944 01:19:05,117 --> 01:19:06,117 My, 945 01:19:06,452 --> 01:19:07,452 who... 946 01:19:07,787 --> 01:19:11,123 who walked out on me, huh? 947 01:19:11,457 --> 01:19:13,334 Who is she? 948 01:19:13,459 --> 01:19:15,461 What do you mean who? 949 01:19:15,836 --> 01:19:18,130 Your mistress! 950 01:19:20,257 --> 01:19:21,257 My, 951 01:19:22,343 --> 01:19:25,554 what are you talking about? 952 01:19:25,971 --> 01:19:29,809 I don't know what you're talking about, My. 953 01:19:30,726 --> 01:19:33,103 Damn you, Jake! 954 01:19:34,939 --> 01:19:37,233 I know you're seeing someone! 955 01:19:37,650 --> 01:19:39,985 Tell me! Who is she?! 956 01:19:39,985 --> 01:19:42,154 Tell me! Who? 957 01:19:42,154 --> 01:19:43,864 My! 958 01:19:46,367 --> 01:19:47,409 You know what, 959 01:19:48,494 --> 01:19:50,830 You've got quite an imagination there. 960 01:19:51,372 --> 01:19:54,625 You should have been the writer. 961 01:19:55,292 --> 01:19:59,338 Don't you get it? I work! For us! 962 01:20:01,215 --> 01:20:02,591 - Damn you. - For us? 963 01:20:02,591 --> 01:20:04,677 - Yeah! - For yourself! 964 01:20:08,305 --> 01:20:09,974 Asshole! 965 01:20:09,974 --> 01:20:11,225 Damn you! 966 01:20:11,225 --> 01:20:12,726 Bitch! 967 01:20:31,617 --> 01:20:32,701 Mylene. 968 01:20:35,610 --> 01:20:36,694 Hi, 969 01:20:39,712 --> 01:20:41,755 - May I join you? - Sure. Sure. 970 01:20:54,476 --> 01:20:55,853 How've you been? 971 01:20:59,023 --> 01:21:00,065 Where's Jake? 972 01:21:02,651 --> 01:21:04,153 Let me guess. 973 01:21:05,195 --> 01:21:07,114 He stayed up all night. 974 01:21:08,282 --> 01:21:10,618 That's how we writers are. 975 01:21:10,743 --> 01:21:17,207 We breathe, eat, drink, and shit words. 976 01:21:17,750 --> 01:21:19,585 Get used to it. 977 01:21:19,787 --> 01:21:21,289 Shit is correct. 978 01:21:21,962 --> 01:21:25,466 And Jake has been giving me a lot of it lately. 979 01:21:26,509 --> 01:21:27,973 Is there a problem? 980 01:21:29,039 --> 01:21:31,417 Jake is having an affair. 981 01:21:34,350 --> 01:21:35,893 How do you know? 982 01:21:36,505 --> 01:21:38,007 Just like you. 983 01:21:38,771 --> 01:21:41,565 I can smell it. 984 01:21:46,570 --> 01:21:48,197 What are you going to do? 985 01:21:50,094 --> 01:21:52,096 Kill them. 986 01:21:54,078 --> 01:21:55,496 Who? 987 01:21:56,330 --> 01:21:57,957 The woman, or Jake? 988 01:21:58,332 --> 01:22:00,035 The woman first. 989 01:22:00,292 --> 01:22:03,712 Then I'll cut Jake's balls off. 990 01:22:04,254 --> 01:22:10,010 And watch him slowly bleed to death. 991 01:22:11,387 --> 01:22:16,892 Do you want me to help you find out who she is? 992 01:22:17,434 --> 01:22:18,434 Please. 993 01:22:18,459 --> 01:22:19,459 Please. 994 01:22:20,453 --> 01:22:21,453 Please. 995 01:22:23,065 --> 01:22:25,584 I don't know what to do. 996 01:22:25,609 --> 01:22:28,362 I don't... 997 01:22:29,488 --> 01:22:31,699 I feel helpless. 998 01:22:54,400 --> 01:22:55,480 Hey, Jake! 999 01:22:58,573 --> 01:23:00,450 I'm glad you're here. 1000 01:23:00,904 --> 01:23:03,115 I really wanted to talk to you. 1001 01:23:03,860 --> 01:23:05,285 Jake's my guest. 1002 01:23:05,922 --> 01:23:08,355 And I'm taking him to my room. 1003 01:23:09,013 --> 01:23:12,558 Whatever we do in there is none of your business. 1004 01:23:14,814 --> 01:23:17,108 I'm no longer afraid of you. 1005 01:23:18,245 --> 01:23:20,497 And I told Jake everything. 1006 01:23:21,373 --> 01:23:23,125 So from now on, 1007 01:23:23,792 --> 01:23:27,918 I'll do what I want and you can't stop me. 1008 01:23:41,060 --> 01:23:45,064 What the hell? That was brave of you! How'd you do that? 1009 01:23:46,857 --> 01:23:51,028 What must he think about us? We can't do this! 1010 01:23:52,780 --> 01:23:54,656 He has more to fear! 1011 01:23:55,866 --> 01:23:58,077 I can ruin his reputation 1012 01:23:58,160 --> 01:24:01,872 He can go to jail for what he's doing to me. 1013 01:24:03,457 --> 01:24:05,292 So bring him to justice. 1014 01:24:08,504 --> 01:24:10,839 He's still my father, Jake. 1015 01:24:11,910 --> 01:24:14,496 How will I survive without him? 1016 01:24:16,929 --> 01:24:18,806 Hey… 1017 01:24:21,475 --> 01:24:22,851 You know that 1018 01:24:24,061 --> 01:24:25,270 I'm here now. 1019 01:24:26,271 --> 01:24:28,148 I'll take care of you. 1020 01:24:29,007 --> 01:24:30,717 I can give up everything. 1021 01:24:32,361 --> 01:24:34,822 I want you to be mine. 1022 01:24:35,739 --> 01:24:38,492 I can do this because of you. 1023 01:24:39,322 --> 01:24:40,949 For you. 1024 01:24:41,677 --> 01:24:42,971 You mean it? 1025 01:24:42,996 --> 01:24:46,333 I get my strength from you. 1026 01:24:47,578 --> 01:24:49,663 Only from you. 1027 01:24:55,425 --> 01:24:57,177 Wait, wait. Hold on! 1028 01:24:58,220 --> 01:25:00,055 He's right outside. 1029 01:25:00,080 --> 01:25:01,824 I feel nervous. 1030 01:25:01,849 --> 01:25:04,017 I can't do this... I can't. 1031 01:25:06,812 --> 01:25:08,272 Don't worry. 1032 01:25:10,315 --> 01:25:14,570 He will no longer be a problem… 1033 01:25:15,487 --> 01:25:17,364 Not ever… 1034 01:26:07,998 --> 01:26:10,000 I’ll leave her already… 1035 01:26:10,876 --> 01:26:12,794 I'll leave Mylene for you. 1036 01:26:13,253 --> 01:26:15,756 When will you tell your wife? 1037 01:26:16,757 --> 01:26:18,383 Soon. 1038 01:26:20,301 --> 01:26:21,581 Soon, I promise. 1039 01:26:29,853 --> 01:26:31,230 Screw you, Jake! 1040 01:26:31,455 --> 01:26:32,915 You asshole! 1041 01:26:32,940 --> 01:26:34,149 Mylene! Mylene! 1042 01:26:34,149 --> 01:26:36,985 - I knew it! You're screwing that bitch! - Stop it! Stop it! 1043 01:26:36,985 --> 01:26:38,862 You're crazy! 1044 01:26:38,862 --> 01:26:41,823 No! You're crazy! 1045 01:26:42,074 --> 01:26:44,739 I know what you're capable of! 1046 01:26:45,244 --> 01:26:46,536 Bastard! 1047 01:26:46,912 --> 01:26:51,091 That Belle is a slut! 1048 01:26:55,087 --> 01:26:56,129 Mylene... 1049 01:26:59,179 --> 01:27:00,305 I'm sorry. 1050 01:27:00,676 --> 01:27:03,136 Belle's not here. She left earlier. 1051 01:27:04,054 --> 01:27:09,351 She goes to church on Mondays. 1052 01:27:10,018 --> 01:27:11,103 Jake. 1053 01:27:13,326 --> 01:27:16,787 Didn't you drop in to borrow some writing books? 1054 01:27:17,487 --> 01:27:20,406 In your hurry, you forgot this. 1055 01:27:20,988 --> 01:27:22,281 Thank you, sir. 1056 01:27:23,907 --> 01:27:25,075 Jake. 1057 01:27:25,200 --> 01:27:27,452 We talked for hours and... 1058 01:27:29,190 --> 01:27:30,983 I'm still "Sir" to you? 1059 01:27:33,709 --> 01:27:35,002 Arman... 1060 01:28:12,956 --> 01:28:14,374 "That night, 1061 01:28:14,916 --> 01:28:17,223 the woman came to see me 1062 01:28:17,794 --> 01:28:20,005 tears streaming down her face 1063 01:28:20,339 --> 01:28:24,634 asking to be forgiven for causing a scandal, 1064 01:28:26,136 --> 01:28:31,141 apologizing for all the accusations that came out of her mouth. 1065 01:28:31,767 --> 01:28:34,644 Baseless allegations. 1066 01:28:35,604 --> 01:28:38,774 She claimed that she lost her mind, 1067 01:28:39,149 --> 01:28:42,652 and forgot that she was a decent woman, 1068 01:28:43,278 --> 01:28:46,031 driven insane with jealousy 1069 01:28:46,056 --> 01:28:51,078 because she loved her husband so much. 1070 01:28:52,579 --> 01:28:53,872 Ah, 1071 01:28:54,581 --> 01:29:04,299 Love can send you to the edge of madness, 1072 01:29:05,300 --> 01:29:11,598 you can get intoxicated by a person 1073 01:29:12,391 --> 01:29:15,936 and the only antidote is alcohol. 1074 01:29:17,187 --> 01:29:21,691 Alcohol, in order to forget, or to remember? 1075 01:29:22,901 --> 01:29:25,195 There's no difference, 1076 01:29:25,654 --> 01:29:32,452 drunkenness loosens the tongue and unlocks the heart. 1077 01:29:38,750 --> 01:29:43,046 It's a tragedy that there are men 1078 01:29:43,630 --> 01:29:47,300 who can't be happy with just one woman. 1079 01:29:48,468 --> 01:29:52,305 It's confusing, 1080 01:29:53,265 --> 01:29:56,309 even to a man like me. 1081 01:29:56,868 --> 01:30:03,125 Why does this happen after a man marries the woman 1082 01:30:03,150 --> 01:30:07,981 he had desired and dreamed of? 1083 01:30:10,699 --> 01:30:16,705 What man will lose interest in the meal that's laid out for him 1084 01:30:17,664 --> 01:30:21,751 when all he has to do is 1085 01:30:22,586 --> 01:30:24,796 to partake of the feast? 1086 01:30:26,089 --> 01:30:28,175 Mylene… 1087 01:30:28,633 --> 01:30:30,302 Mylene… 1088 01:30:32,804 --> 01:30:38,185 You're a book I'm yearning to read… 1089 01:30:41,521 --> 01:30:45,734 Page by page. 1090 01:30:56,830 --> 01:30:58,832 Why is she here? 1091 01:30:59,623 --> 01:31:00,999 You know why. 1092 01:31:03,068 --> 01:31:04,231 Send her home. 1093 01:31:24,105 --> 01:31:25,315 Mylene! 1094 01:31:25,649 --> 01:31:27,108 Shit. 1095 01:31:27,817 --> 01:31:29,528 Sir, I apologize. 1096 01:31:30,836 --> 01:31:33,880 Jake, tell me something. 1097 01:31:35,256 --> 01:31:36,882 It seems to me 1098 01:31:38,036 --> 01:31:43,208 that you're sick and tired of these silky legs. 1099 01:31:48,630 --> 01:31:50,632 Sumptuous thighs. 1100 01:31:57,395 --> 01:31:59,522 And this desireable... 1101 01:31:59,547 --> 01:32:02,592 Damn you, Arman. 1102 01:33:04,861 --> 01:33:07,823 Will you bury me alive in here? 1103 01:33:08,986 --> 01:33:12,448 I'm burning down like a candle! 1104 01:33:14,470 --> 01:33:17,265 Life is out there! 1105 01:33:20,327 --> 01:33:23,914 Belle, have a bit more patience with Jake. 1106 01:33:26,747 --> 01:33:30,398 I've had enough of him. 1107 01:33:33,568 --> 01:33:35,070 I want... 1108 01:33:36,822 --> 01:33:39,116 something new 1109 01:33:42,077 --> 01:33:45,414 that I've never experienced 1110 01:33:46,805 --> 01:33:51,753 food I haven't tasted 1111 01:33:52,963 --> 01:33:56,675 not the same old, same old. 1112 01:33:57,342 --> 01:34:00,137 I'm sick of it. 1113 01:34:04,516 --> 01:34:06,518 I have a student... 1114 01:34:08,186 --> 01:34:10,105 who grew up in America. 1115 01:34:11,773 --> 01:34:14,192 So, what else is new? 1116 01:34:16,027 --> 01:34:18,155 He's looking for a tutor. 1117 01:34:18,155 --> 01:34:20,824 He wants to learn Filipino. 1118 01:34:24,244 --> 01:34:25,766 How old? 1119 01:34:28,623 --> 01:34:29,844 Younger. 1120 01:34:32,711 --> 01:34:35,464 I'll teach him how to play "rock paper scissors"! 1121 01:34:43,638 --> 01:34:44,973 Belle, 1122 01:34:46,141 --> 01:34:49,561 Give me one more week to finish the novel. 1123 01:34:56,985 --> 01:34:59,613 You're not finishing that. 1124 01:35:01,114 --> 01:35:02,157 I am. 1125 01:35:04,326 --> 01:35:06,912 But of course, my dear! 1126 01:35:09,706 --> 01:35:11,917 You'll end it. 1127 01:35:18,632 --> 01:35:20,967 Bring that to the pawnshop tomorrow. 1128 01:35:21,384 --> 01:35:23,929 The down payment for the book is all spent. 1129 01:35:28,099 --> 01:35:30,060 - You want it? - Give it! 1130 01:35:36,274 --> 01:35:37,484 Then get it. 1131 01:37:50,116 --> 01:37:51,116 Look at him. 1132 01:37:52,077 --> 01:37:53,703 Just look at him, Belle. 1133 01:37:54,557 --> 01:37:57,643 He's so arrogant! 1134 01:37:57,668 --> 01:37:59,837 Just because he's done with his novel? 1135 01:38:01,044 --> 01:38:02,337 And here I am. 1136 01:38:03,602 --> 01:38:04,939 With nothing. 1137 01:38:04,964 --> 01:38:07,680 Didn't meet my deadline. 1138 01:38:08,718 --> 01:38:11,763 Screw him, Belle. Damn him! 1139 01:38:51,539 --> 01:38:52,804 Thank you, Jake. 1140 01:39:05,588 --> 01:39:07,882 Fix your shirt. 1141 01:39:07,907 --> 01:39:10,743 The other writers might recognize you. 1142 01:39:15,618 --> 01:39:19,539 That's the book he signed for you, right? 1143 01:39:24,282 --> 01:39:25,533 Are you okay? 1144 01:39:37,307 --> 01:39:39,893 - Let's go. - Yeah. 1145 01:39:49,720 --> 01:39:51,764 I'm really sorry for your loss. 1146 01:39:51,789 --> 01:39:54,102 What's the matter? 1147 01:39:54,491 --> 01:39:55,867 - Are you okay? - Yeah. 1148 01:39:55,867 --> 01:39:56,785 Sure? 1149 01:39:56,810 --> 01:39:59,354 I just need to go to the bathroom. 1150 01:39:59,788 --> 01:40:00,997 Okay. 1151 01:41:55,069 --> 01:41:56,821 Belle! 1152 01:41:56,821 --> 01:41:58,865 Belle! 1153 01:42:00,909 --> 01:42:03,786 Belle! 1154 01:42:22,931 --> 01:42:24,057 Jake, 1155 01:42:24,766 --> 01:42:26,267 What's wrong? 1156 01:42:26,893 --> 01:42:27,893 Belle? 1157 01:42:28,895 --> 01:42:29,895 Belle… 1158 01:42:32,231 --> 01:42:33,775 Belle! 1159 01:42:35,902 --> 01:42:37,779 I'm having a hard time. 1160 01:42:38,796 --> 01:42:42,884 Jake, you barely have two weeks for your novel, okay? 1161 01:42:42,909 --> 01:42:45,787 - I understand. - It still needs editing! 1162 01:42:47,205 --> 01:42:48,289 I understand. 1163 01:42:51,042 --> 01:42:53,294 - Jake! - No! 1164 01:42:53,319 --> 01:42:55,446 - Jake, stop! - No! 1165 01:42:55,471 --> 01:42:56,589 Jake! 1166 01:42:56,589 --> 01:42:59,342 Don't touch me! 1167 01:42:59,342 --> 01:43:00,385 Jake! 1168 01:43:23,157 --> 01:43:24,158 Thank you. 1169 01:43:41,092 --> 01:43:43,177 "For Jake and Mylene." 1170 01:43:51,519 --> 01:43:53,688 "So you don't really enjoy sex?" 1171 01:43:53,713 --> 01:43:55,923 Honestly, 1172 01:43:56,607 --> 01:43:58,317 not really. 1173 01:43:59,318 --> 01:44:04,949 Doesn't your husband make you happy in bed? 1174 01:44:04,949 --> 01:44:06,563 enjoy being in bed with your husband? 1175 01:44:11,889 --> 01:44:13,766 "Jake is having an affair." 1176 01:44:13,791 --> 01:44:15,668 What are you going to do?" 1177 01:44:15,668 --> 01:44:17,962 "Kill them." 1178 01:44:22,592 --> 01:44:24,027 "It seems to me 1179 01:44:24,052 --> 01:44:29,140 that you're sick and tired of these silky legs. 1180 01:44:30,808 --> 01:44:33,269 Sumptuous thighs. 1181 01:44:33,936 --> 01:44:36,564 And this desireable..." 1182 01:44:36,589 --> 01:44:40,093 "Fuck you, Arman." 1183 01:44:43,313 --> 01:44:44,947 I'm here now. 1184 01:44:44,947 --> 01:44:46,240 I can take care of you. 1185 01:44:46,265 --> 01:44:49,185 I can do this because of you, Jake. 1186 01:44:50,745 --> 01:44:52,747 Leave him... 1187 01:44:52,747 --> 01:44:55,625 I'll leave Mylene for you, 1188 01:44:55,650 --> 01:44:58,319 When will you tell your wife? 1189 01:44:59,003 --> 01:45:00,213 Soon. 1190 01:45:01,339 --> 01:45:03,775 You've got some nerve! 1191 01:45:03,800 --> 01:45:06,344 What? 1192 01:45:07,612 --> 01:45:10,114 You were screwing that bitch! 1193 01:45:10,139 --> 01:45:13,601 You were totally screwing that bitch! 1194 01:45:13,626 --> 01:45:17,171 Shit, Mylene! Just shut it! 1195 01:45:17,480 --> 01:45:19,732 Enough! I thought we were done with this? 1196 01:45:19,732 --> 01:45:21,109 That book... 1197 01:45:22,026 --> 01:45:24,487 is all about us. 1198 01:45:27,365 --> 01:45:36,791 All our dirty secrets and lies, betrayals, our trash... 1199 01:45:38,000 --> 01:45:40,962 our filth revealed to the whole world! 1200 01:45:40,962 --> 01:45:43,005 Shit! Shit! Shit! 1201 01:45:43,005 --> 01:45:44,006 No, no, no! 1202 01:45:44,006 --> 01:45:47,343 Shit! Shit! Shit! 1203 01:45:49,637 --> 01:45:52,515 How did Arman know all that? 1204 01:45:53,307 --> 01:45:55,810 Did you compare notes? 1205 01:45:55,835 --> 01:45:59,172 Did you two collaborate on this? 1206 01:45:59,772 --> 01:46:00,982 Why? 1207 01:46:02,275 --> 01:46:04,735 Are you sharing profits? 1208 01:46:06,028 --> 01:46:10,491 Then your name should be credited in the book! 1209 01:46:10,516 --> 01:46:12,852 As co-writer! 1210 01:46:13,536 --> 01:46:17,540 Are you accusing me? 1211 01:46:17,540 --> 01:46:23,254 You think this was a conspiracy theory? 1212 01:46:23,504 --> 01:46:25,464 Do you think I'm stupid? 1213 01:46:25,464 --> 01:46:28,968 Idiot! Will I screw myself over? 1214 01:46:28,968 --> 01:46:30,553 Damn it! 1215 01:46:30,553 --> 01:46:33,181 I'm a novelist! 1216 01:46:33,181 --> 01:46:35,850 I'm a writer! 1217 01:46:36,434 --> 01:46:39,645 You prostituted your art! 1218 01:46:39,645 --> 01:46:41,689 You sold out! 1219 01:46:41,689 --> 01:46:43,065 Asshole! 1220 01:46:43,065 --> 01:46:45,193 You sold out your soul 1221 01:46:45,193 --> 01:46:47,278 to the devil! 1222 01:46:47,278 --> 01:46:49,322 And for what? 1223 01:46:51,240 --> 01:46:53,784 For your damned 1224 01:46:53,784 --> 01:46:57,246 career? 1225 01:46:57,246 --> 01:46:59,790 Go screw yourself! 1226 01:47:07,590 --> 01:47:08,758 Mylene... 1227 01:47:10,051 --> 01:47:11,052 Mylene... 1228 01:47:12,053 --> 01:47:13,346 Mylene... 1229 01:47:14,639 --> 01:47:15,806 My... 1230 01:47:18,309 --> 01:47:19,518 My... 1231 01:47:22,897 --> 01:47:24,232 Babe... 1232 01:47:27,818 --> 01:47:29,278 Babe! 1233 01:47:40,581 --> 01:47:42,583 Mylene?! 1234 01:48:08,776 --> 01:48:13,447 "Up to now, there are two questions 1235 01:48:14,031 --> 01:48:16,742 that perplex me. 1236 01:48:17,743 --> 01:48:20,204 Ah, wait a minute… 1237 01:48:20,204 --> 01:48:21,622 who am I right now? 1238 01:48:22,248 --> 01:48:23,624 Jason? 1239 01:48:23,649 --> 01:48:26,319 Firstly, 1240 01:48:27,003 --> 01:48:33,467 is anyone capable of changing the course of another person's fate? 1241 01:48:34,468 --> 01:48:35,886 Secondly, 1242 01:48:36,345 --> 01:48:41,183 to what extent will an artist go 1243 01:48:41,434 --> 01:48:46,647 for his art's sake… 1244 01:48:46,672 --> 01:48:51,635 for Bettina, his muse?" 1245 01:49:02,872 --> 01:49:03,998 Wait… 1246 01:49:04,540 --> 01:49:06,167 Stop right there... 1247 01:49:07,293 --> 01:49:08,419 Whoa. 1248 01:49:08,419 --> 01:49:12,256 Whose voice am I hearing inside my head? 1249 01:49:12,631 --> 01:49:16,385 Doesn't it sound like Arman's? 1250 01:49:17,011 --> 01:49:21,349 Isn't that Arman speaking and not me? 1251 01:49:21,807 --> 01:49:23,768 Shit... 1252 01:49:24,197 --> 01:49:27,367 Damn it.... 1253 01:49:27,679 --> 01:49:29,555 I'm freaking out... 75069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.