Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
AL DI L๏ฟฝ DELLE NUVOLE (1995) CD 2/2
2
00:53:04,548 --> 00:53:06,812
Excuse me.
3
00:53:06,917 --> 00:53:09,215
Sorry to botheryou.
4
00:53:09,519 --> 00:53:11,419
May l?
5
00:53:14,524 --> 00:53:16,321
Thankyou.
6
00:53:20,063 --> 00:53:22,964
I read a strange thing
in my magazine.
7
00:53:23,800 --> 00:53:25,927
I want to talk to someone
about it.
8
00:53:29,139 --> 00:53:31,471
And you picked me?
9
00:53:32,509 --> 00:53:34,340
You're not French,
are you?
10
00:53:34,444 --> 00:53:38,073
No, I'm from New York,
but I live here.
11
00:53:38,181 --> 00:53:39,580
Where are you from?
12
00:53:40,650 --> 00:53:42,140
Italy.
13
00:53:43,453 --> 00:53:48,083
- So may l?
- Go ahead. I'm "all ears."
14
00:53:48,191 --> 00:53:50,022
Isn't that what they say?
15
00:53:50,126 --> 00:53:51,753
I hope so.
16
00:53:57,234 --> 00:53:59,202
In Mexico...
17
00:53:59,302 --> 00:54:02,760
some scientists hired porters
to take them...
18
00:54:02,872 --> 00:54:05,534
to an lncan city
in the mountains.
19
00:54:07,410 --> 00:54:11,039
At one point,
the porters stopped.
20
00:54:11,147 --> 00:54:13,115
They refused to go on.
21
00:54:13,984 --> 00:54:18,751
The scientists got angry
and tried to get them moving.
22
00:54:20,323 --> 00:54:23,622
They couldn't understand
the long delay.
23
00:54:26,329 --> 00:54:28,388
After several hours...
24
00:54:28,832 --> 00:54:31,630
the porters set off again.
25
00:54:32,135 --> 00:54:35,161
Finally, their leader decided
to explain.
26
00:54:40,010 --> 00:54:42,069
What had happened?
27
00:54:42,879 --> 00:54:45,040
I see you're interested.
28
00:54:45,849 --> 00:54:47,578
Now, very.
29
00:54:52,389 --> 00:54:54,152
He said...
30
00:54:55,091 --> 00:54:57,753
they'd been walking too fast.
31
00:54:57,861 --> 00:55:00,329
They'd left their souls behind.
32
00:55:02,299 --> 00:55:04,199
Their souls?
33
00:55:05,535 --> 00:55:07,435
It's wonderful! It's like us.
34
00:55:07,537 --> 00:55:10,199
We go rushing around...
35
00:55:10,307 --> 00:55:12,571
and lose our souls.
36
00:55:13,376 --> 00:55:15,276
We should wait for them.
37
00:55:17,414 --> 00:55:19,473
To do what?
38
00:55:27,490 --> 00:55:29,788
Everything that seems
pointless.
39
00:56:18,742 --> 00:56:20,903
You're still up?
40
00:56:23,913 --> 00:56:26,905
I asked you
a friendly question.
41
00:56:29,986 --> 00:56:31,954
Were you with her?
42
00:56:32,856 --> 00:56:35,222
We met briefly.
43
00:56:36,993 --> 00:56:39,894
Since that story
about souls in the cafe...
44
00:56:40,397 --> 00:56:42,388
it's been three years.
45
00:56:47,570 --> 00:56:52,200
Some things can't be
called off overnight.
46
00:57:05,588 --> 00:57:07,579
For the last time...
47
00:57:08,191 --> 00:57:10,455
it's her or me.
48
00:57:40,490 --> 00:57:42,390
You're late.
49
00:57:43,893 --> 00:57:47,056
Sorry.
The traffiic was bad.
50
00:57:47,163 --> 00:57:49,222
Everything's against us.
51
00:58:02,011 --> 00:58:04,809
Look, we've got to talk.
52
00:58:10,353 --> 00:58:12,344
Go ahead...
53
00:58:15,258 --> 00:58:17,954
but caress me
at the same time.
54
00:58:19,462 --> 00:58:21,362
Gently.
55
00:58:27,737 --> 00:58:30,262
I've forgotten it all.
56
00:58:38,982 --> 00:58:40,916
Patricia.
57
00:59:31,334 --> 00:59:33,199
Oh, shit.
58
00:59:51,487 --> 00:59:53,421
What's up?
59
01:00:00,730 --> 01:00:02,493
What are you up to?
60
01:00:07,136 --> 01:00:09,627
I've been calling you
for two days.
61
01:00:11,841 --> 01:00:14,105
That's a vase to me.
62
01:00:14,711 --> 01:00:17,874
What's a vase to you?
63
01:00:19,749 --> 01:00:21,842
Vase offlowers.
64
01:00:21,951 --> 01:00:25,284
Flowers... colors.
65
01:00:25,388 --> 01:00:27,549
Colors... beauty.
66
01:00:27,657 --> 01:00:29,989
Beauty... Iove.
67
01:00:39,302 --> 01:00:42,328
Everything seems ridiculous.
68
01:00:43,072 --> 01:00:44,903
Love is ridiculous.
69
01:00:45,008 --> 01:00:47,135
It has to be said.
70
01:00:48,778 --> 01:00:52,145
It's an illusion. A trap.
71
01:00:52,248 --> 01:00:56,207
But the trap is mysterious,
so we all fall into it.
72
01:00:56,319 --> 01:00:58,549
Like stewed prunes!
73
01:01:25,014 --> 01:01:27,608
You bring me your calm...
74
01:01:27,717 --> 01:01:30,208
after sleeping with her?
75
01:01:36,192 --> 01:01:38,353
I slept alone.
76
01:01:38,461 --> 01:01:40,224
I felt bad.
77
01:01:41,230 --> 01:01:43,790
I was away on a trip.
78
01:01:43,900 --> 01:01:45,800
You know that.
79
01:01:49,605 --> 01:01:51,971
Didn't you take her?
80
01:01:52,508 --> 01:01:55,238
I didn't take anybody.
81
01:01:59,148 --> 01:02:01,912
I loved making love to you.
82
01:02:03,486 --> 01:02:06,148
Go fuckyourself.
83
01:02:14,130 --> 01:02:16,894
You've got a new vocabulary.
84
01:02:19,702 --> 01:02:23,468
Because you're talking gibberish.
85
01:02:31,714 --> 01:02:34,911
Say what you like,
but last night...
86
01:02:37,787 --> 01:02:42,520
I realized how much I miss
making love to you.
87
01:02:53,970 --> 01:02:56,461
I'll come back
ifyou leave her.
88
01:02:56,806 --> 01:02:59,070
I will. I swear.
89
01:03:02,011 --> 01:03:04,377
- When?
- Today.
90
01:03:05,047 --> 01:03:07,277
This morning.
91
01:03:07,483 --> 01:03:09,713
Now.
92
01:03:10,753 --> 01:03:12,744
Right now.
93
01:03:24,867 --> 01:03:28,496
Don't leave me.
Don't leave me.
94
01:04:17,220 --> 01:04:18,949
Tell me.
95
01:04:22,358 --> 01:04:24,588
Do you still make love
behind my back?
96
01:04:26,229 --> 01:04:28,754
I've been saying no to her
for three years.
97
01:04:30,399 --> 01:04:32,594
Would she want to?
98
01:04:32,702 --> 01:04:34,533
Probably, yes.
99
01:04:38,107 --> 01:04:40,769
And you've always refused.
100
01:04:40,877 --> 01:04:42,902
Well, yes.
101
01:04:46,983 --> 01:04:48,780
And today?
102
01:04:50,119 --> 01:04:52,485
Did you say yes or no?
103
01:04:58,694 --> 01:05:00,594
I pitied her.
104
01:05:11,774 --> 01:05:13,742
Don't you pity me?
105
01:05:13,843 --> 01:05:16,175
For three years you've been
bringing her smell here!
106
01:05:20,149 --> 01:05:23,744
The smell on your clothes.
The stale smell ofa cheated woman!
107
01:07:43,459 --> 01:07:45,154
Thanks.
108
01:08:05,915 --> 01:08:07,280
Bye.
109
01:09:49,852 --> 01:09:51,183
You'ne back?
110
01:09:51,287 --> 01:09:53,414
- Where are you?
- Somewhene.
111
01:09:54,790 --> 01:09:56,621
What's gotten into you?
112
01:09:58,961 --> 01:10:01,725
- Emptying the house.
- It's my funnitune.
113
01:10:02,565 --> 01:10:07,195
- You could leave a note.
- You nevendid.
114
01:10:07,303 --> 01:10:10,830
- Because of myjob!
- Leaving mestuckat home!
115
01:10:10,940 --> 01:10:13,340
- Where are you?
- Don't tryto findme.
116
01:12:12,027 --> 01:12:13,654
Is the lady here?
117
01:12:13,762 --> 01:12:16,230
No, she went out.
118
01:12:16,332 --> 01:12:19,460
I spoke to her
about renting the place.
119
01:12:19,568 --> 01:12:21,126
What place?
120
01:12:22,771 --> 01:12:24,432
This one, I think.
121
01:12:24,540 --> 01:12:27,475
I brought the newspaper ad.
122
01:12:27,576 --> 01:12:29,976
It's entirely my wife's idea.
123
01:12:30,079 --> 01:12:32,343
I'm not even sure I agree.
124
01:13:09,918 --> 01:13:12,580
Don't say that
or I'll go crazy.
125
01:13:14,056 --> 01:13:16,581
May I explain my situation?
126
01:13:17,459 --> 01:13:19,654
I prefer short stories.
127
01:13:19,762 --> 01:13:22,322
I'll put it in a nutshell.
128
01:13:23,031 --> 01:13:25,363
My husband has been having
an affair for three years.
129
01:13:25,467 --> 01:13:27,435
I was patient.
130
01:13:27,536 --> 01:13:30,562
He always said it would pass.
131
01:13:31,707 --> 01:13:33,504
But in fact--
132
01:13:36,345 --> 01:13:39,109
- The doorbell rang.
- I didn't hear it.
133
01:13:39,214 --> 01:13:41,114
I'm expecting the furniture.
134
01:13:41,216 --> 01:13:43,207
What furniture? Mine?
135
01:13:44,119 --> 01:13:45,984
My husband's.
136
01:13:46,655 --> 01:13:49,522
So you emptied an apartment too.
137
01:14:24,993 --> 01:14:27,018
What are you going to do?
138
01:14:27,129 --> 01:14:28,790
I don't know.
139
01:14:29,231 --> 01:14:31,859
I guess I'll have
to go away again.
140
01:14:31,967 --> 01:14:33,229
Where to?
141
01:14:34,102 --> 01:14:37,196
I have commitments
outside Paris.
142
01:14:38,273 --> 01:14:40,503
So you'll cope somehow.
143
01:14:40,609 --> 01:14:42,167
Yes.
144
01:14:42,578 --> 01:14:45,741
But this time I was planning
to stay put.
145
01:14:45,848 --> 01:14:47,975
I told her so.
146
01:14:49,017 --> 01:14:52,783
Maybe that's why she went
to live with him.
147
01:14:52,888 --> 01:14:54,913
With whom?
148
01:14:55,858 --> 01:14:57,723
The lover.
149
01:15:02,498 --> 01:15:05,661
So you're in a precarious
position too.
150
01:15:08,036 --> 01:15:09,594
Right.
151
01:15:09,705 --> 01:15:11,673
It seems to be the thing.
152
01:15:36,565 --> 01:15:38,294
This is her.
153
01:15:44,439 --> 01:15:46,304
She's beautiful.
154
01:15:47,376 --> 01:15:48,934
My wife.
155
01:16:15,671 --> 01:16:17,730
Don't try to fii nd me.
156
01:16:34,389 --> 01:16:36,983
There's a cure for everything.
157
01:16:39,828 --> 01:16:42,388
That's what disturbs me.
158
01:18:13,555 --> 01:18:15,284
May l?
159
01:18:31,840 --> 01:18:34,536
I told you.
Don't phone me again.
160
01:19:30,465 --> 01:19:34,902
I wonder why our society needs
all these copies ofthings.
161
01:19:36,138 --> 01:19:39,164
Notjust paintings.
Copies ofeverything.
162
01:19:39,875 --> 01:19:44,539
Even things like clothes,
suitcases, bags, watches.
163
01:19:45,680 --> 01:19:48,308
Originals are very costly.
164
01:19:48,416 --> 01:19:49,781
True.
165
01:19:50,118 --> 01:19:53,087
But in your case,
a reproduction of Cezanne...
166
01:19:54,356 --> 01:19:56,620
or a photo
ofthe landscape would do.
167
01:19:57,425 --> 01:20:02,294
I believe that anyone
who copies a masterwork...
168
01:20:02,397 --> 01:20:05,423
has a chance of repeating
the artist's action...
169
01:20:06,034 --> 01:20:09,162
and possibly recapturing,
ifonly by chance...
170
01:20:09,271 --> 01:20:11,466
the exact gesture.
171
01:20:11,573 --> 01:20:13,097
A copy ofthe gesture.
172
01:20:13,875 --> 01:20:15,638
Why not?
173
01:20:17,512 --> 01:20:20,072
Recapturing a genius's nature...
174
01:20:22,617 --> 01:20:25,279
will satisfy me more...
175
01:20:25,554 --> 01:20:28,751
than any brushstroke of my own.
176
01:20:45,340 --> 01:20:47,774
I can see why you laugh.
177
01:20:47,876 --> 01:20:50,310
I won't sell it to you anyhow.
178
01:20:50,412 --> 01:20:52,243
Don't worry.
179
01:20:52,681 --> 01:20:54,808
- Please.
- I'm sorry.
180
01:20:54,916 --> 01:20:56,474
Thankyou.
181
01:22:21,202 --> 01:22:24,000
I'm looking
for the architect's offiice.
182
01:22:24,105 --> 01:22:26,073
It's across the street.
183
01:23:23,999 --> 01:23:25,694
Excuse me.
184
01:23:37,612 --> 01:23:39,204
May I come with you?
185
01:23:39,314 --> 01:23:41,179
I'm going to church.
186
01:23:42,917 --> 01:23:46,182
Are you a Catholic?
Do you believe in God?
187
01:23:46,287 --> 01:23:48,050
What is this, a test?
188
01:23:48,156 --> 01:23:51,523
If I say yes, I can escort you,
and if not, I can't?
189
01:23:51,626 --> 01:23:53,423
Is that the idea?
190
01:23:54,129 --> 01:23:55,926
Sorry.
191
01:23:57,665 --> 01:24:00,156
No, I'm not sorry.
192
01:24:03,104 --> 01:24:05,629
Are you always so quiet?
193
01:24:06,041 --> 01:24:07,770
Why?
194
01:24:08,977 --> 01:24:10,740
I have nothing to say.
195
01:24:10,845 --> 01:24:13,905
With so many things
going on around you?
196
01:24:16,384 --> 01:24:17,976
Maybe I should go alone.
197
01:24:20,055 --> 01:24:22,615
No, I should escort you.
198
01:24:23,758 --> 01:24:26,784
Don't worry.
Nothing can happen to me.
199
01:24:28,730 --> 01:24:31,096
You must read a lot.
200
01:24:31,533 --> 01:24:33,467
Not even the papers?
201
01:24:34,002 --> 01:24:37,165
I used to browse through them.
Not anymore.
202
01:24:37,405 --> 01:24:39,873
Once I read this in a paper:
203
01:24:39,974 --> 01:24:43,410
"lfonly a cherry tree
could eat its own cherries!"
204
01:24:44,379 --> 01:24:47,007
You're the tree
that eats its own fruit.
205
01:24:47,882 --> 01:24:51,818
I think that to be happy
we should eliminate our thoughts.
206
01:24:51,920 --> 01:24:55,014
That's a thought in itself.
207
01:24:55,123 --> 01:24:56,681
That's true.
208
01:24:57,459 --> 01:25:00,019
That's why I prefer
to keep quiet.
209
01:25:00,128 --> 01:25:02,153
That only makes it worse!
210
01:25:02,564 --> 01:25:05,328
Silence fii lls our heads
with thoughts.
211
01:25:07,001 --> 01:25:09,401
I mean pointless thoughts.
212
01:25:10,538 --> 01:25:12,699
How do we get rid ofthose?
213
01:25:16,010 --> 01:25:17,978
If I could...
214
01:25:19,047 --> 01:25:20,412
I'd escape.
215
01:25:20,515 --> 01:25:22,176
Where to?
216
01:25:23,685 --> 01:25:25,414
Away from my body.
217
01:25:26,721 --> 01:25:28,518
Why?
218
01:25:29,958 --> 01:25:32,426
One ofthe body's shortcomings...
219
01:25:32,527 --> 01:25:34,358
is that it needs so much.
220
01:25:35,029 --> 01:25:36,860
It's never satisfiied.
221
01:25:37,332 --> 01:25:41,530
Don't run down all its needs.
Some can be fun to satisfy.
222
01:25:43,505 --> 01:25:48,067
Try giving up your little fun.
You'll see the peace it brings.
223
01:25:48,176 --> 01:25:51,202
We already have
so many unfulfii lled dreams...
224
01:25:51,312 --> 01:25:52,973
at the end ofeach day!
225
01:26:25,980 --> 01:26:28,039
I think I've got it.
226
01:26:28,783 --> 01:26:30,774
You're in love.
227
01:26:30,885 --> 01:26:33,581
You show all the signs
ofa girl in love.
228
01:26:35,023 --> 01:26:37,253
- It's true.
- I knew it!
229
01:26:37,659 --> 01:26:40,492
You're detached,
like all satisfiied women.
230
01:26:41,362 --> 01:26:44,593
Yes, I am satisfiied.
231
01:26:48,536 --> 01:26:50,629
So peaceful!
232
01:26:52,807 --> 01:26:57,141
Right now I have
life's rarest treasure: serenity.
233
01:26:57,445 --> 01:27:00,312
It comes from being
with a satisfiied woman.
234
01:27:00,415 --> 01:27:03,043
Satisfiied people are rare.
235
01:27:04,118 --> 01:27:06,177
Excuse me.
Are you satisfiied?
236
01:27:07,388 --> 01:27:09,754
Don't be ridiculous.
237
01:27:12,894 --> 01:27:15,362
- See? It's rare.
- What time is it?
238
01:27:15,930 --> 01:27:18,125
A quarter to 5:00.
239
01:27:25,773 --> 01:27:27,502
Can we hurry?
240
01:27:27,609 --> 01:27:29,543
Where are we going?
241
01:27:31,813 --> 01:27:33,940
St.John of Malta's.
242
01:27:34,315 --> 01:27:36,442
- Are you from here?
- No.
243
01:27:37,952 --> 01:27:40,045
Will you tell me
where you're from?
244
01:27:41,356 --> 01:27:43,984
I'd really rather not.
245
01:33:07,381 --> 01:33:09,508
Like flowers.
246
01:33:09,617 --> 01:33:11,244
That's true.
247
01:33:11,786 --> 01:33:13,276
It's pretty.
248
01:33:15,957 --> 01:33:18,448
This sounds like sacrilege...
249
01:33:19,226 --> 01:33:21,194
but I don't like flowers.
250
01:33:22,330 --> 01:33:24,821
I do, but they make me sad.
251
01:33:24,932 --> 01:33:28,527
They're beautiful--
gorgeous for two days.
252
01:33:28,636 --> 01:33:31,730
Then they wilt
and get thrown away.
253
01:33:33,941 --> 01:33:37,240
TheJapanese don't grow flowers
so as not to see them die.
254
01:33:37,878 --> 01:33:39,743
Why are you smiling?
255
01:33:41,882 --> 01:33:44,544
You're scared ofdeath,
aren't you?
256
01:33:47,888 --> 01:33:49,719
Scared is not the word.
257
01:33:52,059 --> 01:33:54,220
I'm scared of life.
258
01:33:55,096 --> 01:33:58,031
A girl your age,
scared of life? Absurd!
259
01:34:02,036 --> 01:34:04,334
The life people lead.
260
01:34:04,438 --> 01:34:08,135
You undervalue it.
What do you want from life?
261
01:34:09,510 --> 01:34:11,671
Nothing.
262
01:34:11,779 --> 01:34:13,906
What? Nothing?
263
01:34:14,015 --> 01:34:17,212
Life is all we have.
It's all there is.
264
01:34:17,318 --> 01:34:20,082
It's the only thing
we know exists.
265
01:34:20,988 --> 01:34:22,717
Look.
266
01:34:27,228 --> 01:34:30,391
Here we're alive.
There we're dead.
267
01:34:31,599 --> 01:34:33,760
Here we can laugh.
268
01:34:33,868 --> 01:34:35,927
There we can laugh all we like--
no one will see.
269
01:34:37,038 --> 01:34:38,972
We're in the beyond.
270
01:34:42,443 --> 01:34:45,241
Your opinion is
beside the point.
271
01:35:06,233 --> 01:35:08,758
Please don't treat me
like this.
272
01:35:09,003 --> 01:35:13,303
Your courtesy reminds me too much
that I'm a woman.
273
01:35:13,507 --> 01:35:15,338
You don't like it?
274
01:35:17,778 --> 01:35:19,609
I wish I were a man.
275
01:35:20,414 --> 01:35:21,938
A strong man.
276
01:35:26,454 --> 01:35:28,479
Almost all women say that...
277
01:35:30,191 --> 01:35:33,285
but usually
for practical reasons.
278
01:35:33,828 --> 01:35:35,819
Never for poetic ones.
279
01:35:35,930 --> 01:35:39,331
I mean I'd like to be
as strong as a man.
280
01:35:40,534 --> 01:35:43,401
An enigma--
that's what you are.
281
01:35:43,504 --> 01:35:46,268
And, like all enigmas,
disconcerting.
282
01:35:47,007 --> 01:35:49,703
I want to know you better.
Discoveryou.
283
01:35:51,812 --> 01:35:55,145
I'd like us to be friends.
284
01:35:55,249 --> 01:35:58,150
It's hard to relate to someone
who's in love...
285
01:35:58,252 --> 01:36:00,083
but I'd like to try.
286
01:36:00,788 --> 01:36:02,983
I'm not saying this
to please you.
287
01:36:03,491 --> 01:36:06,187
You're not the type
to like compliments.
288
01:36:11,532 --> 01:36:13,796
Not that kind ofcompliment.
289
01:36:15,703 --> 01:36:18,570
I'd rather be told
that I pray well.
290
01:36:19,473 --> 01:36:22,670
Can you be good or bad
at praying?
291
01:36:22,777 --> 01:36:24,540
Oh, yes!
292
01:36:24,912 --> 01:36:29,281
The way you looked in church,
you must be brilliant!
293
01:36:31,352 --> 01:36:33,752
It was like you were dead.
294
01:36:34,622 --> 01:36:36,453
I was dead.
295
01:36:37,424 --> 01:36:39,517
A little.
296
01:36:47,301 --> 01:36:48,700
Look!
297
01:36:48,803 --> 01:36:52,364
Lone men at night
look like criminals.
298
01:36:56,210 --> 01:36:57,973
Typical!
299
01:36:58,078 --> 01:37:01,809
A criminal who lets you by
and then starts singing.
300
01:37:01,916 --> 01:37:04,908
I haven't seen a man sing
in the street foryears.
301
01:37:28,309 --> 01:37:30,174
Are you hurt?
302
01:37:44,625 --> 01:37:47,150
- Sure you're okay?
- I'm fii ne.
303
01:37:49,730 --> 01:37:51,789
You got your coat dirty.
304
01:37:58,372 --> 01:38:00,602
What if I fell in love
with you?
305
01:38:02,476 --> 01:38:05,570
You'd be lighting a candle
in a room full of light.
306
01:40:18,579 --> 01:40:20,809
Can I see you tomorrow?
307
01:40:36,563 --> 01:40:38,997
Tomorrow I enter a convent.
20179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.