Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,513 --> 00:00:47,015
- You called for me sir?
2
00:00:49,717 --> 00:00:50,518
- Yeah,
3
00:00:53,320 --> 00:00:57,959
a while back I gave you a
job to do, one simple job.
4
00:00:59,426 --> 00:01:03,529
Talk to the man, persuade
him to rethink his position,
5
00:01:03,531 --> 00:01:07,465
help him to understand the
weight of his decision.
6
00:01:07,467 --> 00:01:09,301
Sir, I-
- Shut up when I'm speaking!
7
00:01:15,009 --> 00:01:18,513
- Then I make some
progress with the warden,
8
00:01:21,114 --> 00:01:22,650
and the telegram arrives.
9
00:01:23,618 --> 00:01:26,955
- Telegram, sir?
- It's right here.
10
00:01:29,289 --> 00:01:33,061
Come read it.
11
00:01:49,978 --> 00:01:50,778
- My,
12
00:01:53,313 --> 00:01:54,114
my God,
13
00:01:57,619 --> 00:01:58,818
my son.
14
00:01:58,820 --> 00:02:02,054
- My grandson, because
of your failure,
15
00:02:02,056 --> 00:02:05,223
my only grandson is dead.
16
00:02:05,225 --> 00:02:06,561
- Pa-
- Shut up!
17
00:02:15,837 --> 00:02:17,903
You listen to me,
18
00:02:17,905 --> 00:02:21,676
and you damn well
better listen good.
19
00:02:30,985 --> 00:02:32,618
- The house is
really coming along.
20
00:02:32,620 --> 00:02:34,022
- It's getting there, yeah.
21
00:02:35,255 --> 00:02:36,522
Boys, I'm gonna need
your help after breakfast
22
00:02:36,524 --> 00:02:37,657
hitching up the wagon.
23
00:02:37,659 --> 00:02:39,257
- Really?
- Do we have to do it?
24
00:02:39,259 --> 00:02:41,426
- Your mama's gonna take
you into town with her later
25
00:02:41,428 --> 00:02:43,663
to get things for your
grandfather's visit.
26
00:02:43,665 --> 00:02:46,932
And if you're good,
if you're really good,
27
00:02:46,934 --> 00:02:48,266
she might even get you
some of that hard candy
28
00:02:48,268 --> 00:02:49,502
you like so much.
29
00:02:49,504 --> 00:02:51,070
- Martin, you
spoiled the surprise.
30
00:02:51,072 --> 00:02:52,772
- I thought they
knew daddy was coming to town.
31
00:02:52,774 --> 00:02:54,674
- I was speaking
about the candy.
32
00:02:54,676 --> 00:02:56,909
- Well that's only
if they're good,
33
00:02:56,911 --> 00:02:59,045
and if they listen
to their mama, right?
34
00:02:59,047 --> 00:03:00,648
- Mm-hmm.
- See, they know.
35
00:03:01,649 --> 00:03:03,983
Bring me back some extra, okay?
36
00:03:12,325 --> 00:03:14,894
- Boss.
37
00:03:14,896 --> 00:03:16,529
Whoa.
38
00:03:16,531 --> 00:03:18,597
- Boys, whose turn is
it to clear the table.
39
00:03:18,599 --> 00:03:20,966
- His.
- I'll do it, Mama.
40
00:03:20,968 --> 00:03:23,636
Once they heard hard candy,
I don't think they'd be able
41
00:03:23,638 --> 00:03:25,139
to think of anything else.
42
00:03:26,273 --> 00:03:27,873
- I'll tell you what
Mary, you go on out
43
00:03:27,875 --> 00:03:30,009
and fetch the water,
I'll clear the table,
44
00:03:30,011 --> 00:03:31,276
and we'll do those
dishes together.
45
00:03:31,278 --> 00:03:33,445
- Oh Mama, I hate that part.
46
00:03:33,447 --> 00:03:34,714
I was kind of hoping that-
47
00:03:34,716 --> 00:03:36,247
- I've heard Mr. Miller
got a certain fabric
48
00:03:36,249 --> 00:03:37,583
at the mercantile this week,
49
00:03:37,585 --> 00:03:38,483
and I was kinda thinking about-
50
00:03:38,485 --> 00:03:40,052
- I'll go get the water.
51
00:03:40,054 --> 00:03:43,091
- All right boys, do it.
52
00:03:50,430 --> 00:03:52,934
We'll leave the horses
here, take it by foot.
53
00:03:57,972 --> 00:03:59,171
- Now I want you to bring
me back some of that
54
00:03:59,173 --> 00:04:00,438
hard candy, okay?
- Okay.
55
00:04:00,440 --> 00:04:01,707
- All right boys,
get the horses.
56
00:04:01,709 --> 00:04:03,578
I'll meet you at the
wagon, be quick now.
57
00:04:15,757 --> 00:04:17,925
- Well, well, well.
58
00:04:19,392 --> 00:04:22,063
I'm thinking you'd
be Mr. Martin Cronon.
59
00:04:24,132 --> 00:04:26,000
Would I be correct
in my assumption?
60
00:04:27,400 --> 00:04:29,267
- You're correct.
What do you boys want?
61
00:04:29,269 --> 00:04:31,906
- Same Martin
Cronon that likes to talk,
62
00:04:33,440 --> 00:04:35,375
especially likes
to talk in court.
63
00:04:36,677 --> 00:04:39,013
- I'm gonna ask again,
what do you boys want?
64
00:04:39,814 --> 00:04:42,984
- Well Cronon, I want you.
65
00:04:44,952 --> 00:04:47,820
Specifically, I want your blood.
66
00:04:47,822 --> 00:04:51,489
I want your head on a
platter, you son of a bitch.
67
00:04:51,491 --> 00:04:53,259
- Boys, go back inside now.
68
00:04:53,261 --> 00:04:56,929
- Go on boys,
do as your pa says.
69
00:04:56,931 --> 00:04:59,000
- Do not talk to my sons.
70
00:05:00,034 --> 00:05:01,202
- Sons?
71
00:05:03,237 --> 00:05:06,972
Do not talk to me about sons.
72
00:05:06,974 --> 00:05:09,043
Because of you, I have no son.
73
00:05:10,178 --> 00:05:11,409
- Eli, I did what I
thought was right.
74
00:05:11,411 --> 00:05:12,611
- Shut up.
- Sorry for-
75
00:05:12,613 --> 00:05:14,048
- Shut up!
76
00:05:17,118 --> 00:05:19,752
Whoa, stop, hold your fire.
77
00:05:19,754 --> 00:05:22,487
Damn you Hiram, you
fire one more shot,
78
00:05:22,489 --> 00:05:25,526
and I swear to God,
I'll kill you myself.
79
00:05:30,198 --> 00:05:33,699
And as for you Cronon,
all you had to do
80
00:05:33,701 --> 00:05:35,801
was say you didn't see nothing.
81
00:05:35,803 --> 00:05:38,704
Of course, there you go,
had to consider yourself
82
00:05:38,706 --> 00:05:42,442
a pillar to this community, had
to go speak up at the trial.
83
00:05:43,811 --> 00:05:46,712
Because of you, that
blasted cur Bassett
84
00:05:46,714 --> 00:05:49,150
sent my boy away for life.
85
00:05:51,418 --> 00:05:55,955
I tried talking with you,
I tried reasoning with you.
86
00:05:55,957 --> 00:05:58,757
It weren't my boy's fault
that girl got killed.
87
00:05:58,759 --> 00:06:00,960
He was just joshing about,
88
00:06:00,962 --> 00:06:03,231
it weren't no more than
an accident, she got shot.
89
00:06:06,901 --> 00:06:09,871
And here you are, saying
something completely different.
90
00:06:10,938 --> 00:06:15,076
My boy, my son,
91
00:06:16,043 --> 00:06:18,813
then died in there
because of you.
92
00:06:24,719 --> 00:06:27,922
Now, I'll have you know,
93
00:06:29,690 --> 00:06:32,224
I only came here
for you, Cronon,
94
00:06:32,226 --> 00:06:35,363
and I'm damn sorry
about your family.
95
00:06:36,831 --> 00:06:38,664
And these boys are
gonna have to make peace
96
00:06:38,666 --> 00:06:41,636
within their own hearts for
what they've done to your kin.
97
00:06:44,605 --> 00:06:46,240
But as for you,
98
00:06:49,110 --> 00:06:51,012
like the Good Book says,
99
00:06:51,879 --> 00:06:53,714
"An eye for an eye,
100
00:06:55,283 --> 00:06:57,285
a tooth for a tooth."
101
00:06:59,720 --> 00:07:02,221
No, Daddy!
102
00:07:02,223 --> 00:07:03,789
No!
103
00:07:03,791 --> 00:07:05,958
Damn you Hiram, I told you.
104
00:07:07,427 --> 00:07:09,028
You boys stay here.
105
00:08:03,050 --> 00:08:05,019
- Emma, Emma,
106
00:08:06,821 --> 00:08:10,925
no, oh no.
107
00:08:20,368 --> 00:08:25,439
William, William,
Jesus.
108
00:08:32,747 --> 00:08:34,813
- It hurts.
- I know, I know.
109
00:08:34,815 --> 00:08:36,350
I got you, I got you.
110
00:08:37,952 --> 00:08:42,156
No, no, no, no.
111
00:09:08,149 --> 00:09:12,119
Mary, Mary?
112
00:09:14,155 --> 00:09:18,092
Mary, Mary?
113
00:09:24,732 --> 00:09:27,802
- I'll go get some
water, for some coffee.
114
00:09:28,936 --> 00:09:32,771
- Sit here by that ring
and quit your sniveling.
115
00:09:32,773 --> 00:09:34,406
Ain't no more than a
scratch you got there.
116
00:09:34,408 --> 00:09:36,277
You just lucky
Hiram's a poor shot,
117
00:09:39,346 --> 00:09:44,049
You stupid cur, you had to
draw when I explicitly told you
118
00:09:44,051 --> 00:09:45,617
to stick to the plan.
119
00:09:45,619 --> 00:09:47,920
- She had a scattershot Eli,
or hadn't you noticed that?
120
00:09:47,922 --> 00:09:50,622
- We had a specific
plan to follow.
121
00:09:50,624 --> 00:09:53,094
Now your stupidity has
complicated that plan.
122
00:09:55,863 --> 00:09:59,100
Now I risked everything
for that plan,
123
00:10:00,367 --> 00:10:02,970
and now because of you,
that plan's in jeopardy.
124
00:10:04,539 --> 00:10:07,239
My God, looks like you
might actually have
125
00:10:07,241 --> 00:10:08,809
a thought on your mind, Hiram.
126
00:10:09,910 --> 00:10:11,445
Something you wanna
say, then say it.
127
00:10:14,381 --> 00:10:15,916
Yeah, I thought not.
128
00:10:16,750 --> 00:10:19,286
- I got nothing to say to you.
129
00:10:20,488 --> 00:10:21,989
- I figured that.
130
00:10:28,629 --> 00:10:31,265
Shooting a man in the back
is the mark of a coward.
131
00:10:33,502 --> 00:10:35,234
I'll give you a chance
to face me like a man
132
00:10:35,236 --> 00:10:37,736
when this is all said and done.
133
00:10:37,738 --> 00:10:40,141
Till then, you do as I say.
134
00:10:52,621 --> 00:10:55,923
- Horses are hobbled and
grazing, I got the bedrolls.
135
00:11:01,563 --> 00:11:02,496
I miss something?
136
00:11:20,214 --> 00:11:23,583
- Who's there?
- Didn't mean to scare you.
137
00:11:23,585 --> 00:11:26,655
- That's all right,
what can I do for you?
138
00:11:28,088 --> 00:11:33,160
- I'm in search of someone that
fancies himself a shootist.
139
00:11:34,695 --> 00:11:37,029
- There ain't much of anybody
around here these days,
140
00:11:37,031 --> 00:11:38,964
especially a gunman.
141
00:11:38,966 --> 00:11:41,101
- I don't suppose you
have a sheriff, do you?
142
00:11:42,269 --> 00:11:43,869
- No, I ain't had
much need for one.
143
00:11:43,871 --> 00:11:46,471
Old Sheriff Tackett
moved on with most folks
144
00:11:46,473 --> 00:11:47,741
when the mines played out.
145
00:11:50,077 --> 00:11:52,146
- All right, where can
I get a drink, then?
146
00:11:53,414 --> 00:11:54,215
- Over here.
147
00:11:58,252 --> 00:12:00,485
- Are you
the bartender too?
148
00:12:00,487 --> 00:12:05,392
- Like I told you, no mines,
no miners around here no more.
149
00:12:06,493 --> 00:12:09,962
Few homesteads, farmers,
that's about all.
150
00:12:09,964 --> 00:12:13,432
See, I'm also the
official postmaster,
151
00:12:13,434 --> 00:12:15,400
and the commissioner
of the peace
152
00:12:15,402 --> 00:12:17,338
of this here town of Chugwood.
153
00:12:18,439 --> 00:12:20,072
Fact is, I pretty
much run everything
154
00:12:20,074 --> 00:12:22,274
in what's left of this town.
155
00:12:22,276 --> 00:12:25,746
Name's Miller, don't
believe I caught yours.
156
00:12:27,716 --> 00:12:30,482
- Williams, John Williams.
157
00:12:30,484 --> 00:12:33,051
- It's a pleasure to meet
you, what can I get you?
158
00:12:33,053 --> 00:12:34,353
- Whiskey.
159
00:12:34,355 --> 00:12:36,924
- Coffin varnish,
huh? Coming up.
160
00:12:55,776 --> 00:12:57,278
Ain't much of a drinker, is ya?
161
00:12:58,779 --> 00:12:59,947
Go ahead, help yourself.
162
00:13:01,949 --> 00:13:02,883
- Much obliged.
163
00:13:05,052 --> 00:13:09,490
- So, what you need
a gun hand for?
164
00:13:13,360 --> 00:13:15,362
- Gotta find someone
to settle a score.
165
00:13:16,430 --> 00:13:19,099
- Oh,
revenge you're after.
166
00:13:20,602 --> 00:13:22,604
- Yeah, I guess you
could say that, yeah.
167
00:13:23,772 --> 00:13:26,508
- Well most folks I know
get their own revenge.
168
00:13:27,575 --> 00:13:29,875
- I got my reasons.
169
00:13:29,877 --> 00:13:31,476
The man I'm looking
for, I understand
170
00:13:31,478 --> 00:13:34,813
has frequented this area
every now and again.
171
00:13:34,815 --> 00:13:39,851
- Well, there is a fella, stays
over to the hotel sometimes.
172
00:13:39,853 --> 00:13:41,688
Kinda friendly with one
of them painted ladies,
173
00:13:41,690 --> 00:13:43,324
if'n you get my meaning.
174
00:13:44,458 --> 00:13:47,159
May have been a hard
man back in the day,
175
00:13:47,161 --> 00:13:48,563
way back in the day.
176
00:13:49,731 --> 00:13:51,129
Don't know if he's the
one you're looking for,
177
00:13:51,131 --> 00:13:53,867
but he might help
for the right price.
178
00:13:55,537 --> 00:13:56,504
- Right price.
179
00:13:57,772 --> 00:13:59,741
- I don't know when
he'll be back in town,
180
00:14:00,908 --> 00:14:02,841
but you're welcome to
bunk over the hotel,
181
00:14:02,843 --> 00:14:06,013
and wait for him a spell,
if you got 15 cents.
182
00:14:07,081 --> 00:14:08,349
- I can handle that.
183
00:14:09,551 --> 00:14:12,886
- Just ah, be careful
of them soiled doves.
184
00:14:15,790 --> 00:14:18,524
- Well, as long as you
ain't in charge of that too,
185
00:14:20,294 --> 00:14:22,029
I think I'll be fine.
186
00:14:35,042 --> 00:14:37,044
- Hello there, handsome
187
00:14:38,445 --> 00:14:39,712
- Ladies.
188
00:14:39,714 --> 00:14:41,346
- Something we can do for you?
189
00:14:41,348 --> 00:14:44,851
- Something we can do to you?
190
00:14:44,853 --> 00:14:46,485
- Well, Mr. Miller
said that I can get
191
00:14:46,487 --> 00:14:48,253
a bunk here for tonight.
192
00:14:48,255 --> 00:14:51,323
- 15 cents for a bed, 25
cents for a bed and bath,
193
00:14:51,325 --> 00:14:54,192
and $1.50 package.
194
00:14:54,194 --> 00:14:56,128
- What's the $1.50 package?
195
00:14:56,130 --> 00:14:59,197
- A bed, a bath,
and one marvelous
Tennessee tuck and roll.
196
00:15:00,568 --> 00:15:03,503
- Well I think I'll just
take the bed for tonight,
197
00:15:03,505 --> 00:15:04,606
but thank you anyway.
198
00:15:05,807 --> 00:15:09,474
- Second door. I'm Mae
and this here's Suzie.
199
00:15:09,476 --> 00:15:11,376
- Hi.
- I'm John Williams.
200
00:15:11,378 --> 00:15:13,681
Just call me John, I thank you.
201
00:15:15,082 --> 00:15:17,149
- Well, I'll be by in a
bit with some fresh linens,
202
00:15:17,151 --> 00:15:18,419
if you change your mind.
203
00:15:19,219 --> 00:15:20,522
- Much obliged.
204
00:15:21,922 --> 00:15:23,790
- Why do you wanna
scare him off like that?
205
00:15:23,792 --> 00:15:26,324
- Me?
- You.
206
00:15:26,326 --> 00:15:27,959
- Because we haven't
had a man here in ages,
207
00:15:27,961 --> 00:15:29,494
and what you and I have
been doing in the meantime
208
00:15:29,496 --> 00:15:30,830
just ain't ladylike.
209
00:15:30,832 --> 00:15:32,901
- You promised you'd
never speak of that.
210
00:16:05,867 --> 00:16:07,334
- Dear Father God,
211
00:16:10,103 --> 00:16:13,307
I come to you with anger
212
00:16:14,876 --> 00:16:17,044
and revenge in my heart.
213
00:16:18,813 --> 00:16:23,484
Oh God, I need your
help and grace.
214
00:16:28,556 --> 00:16:30,725
I know that vengeance is yours.
215
00:16:32,627 --> 00:16:36,696
God, I ask that you allow me
216
00:16:36,698 --> 00:16:39,132
to be the vessel
of that vengeance.
217
00:16:42,336 --> 00:16:44,037
I mean, I need your help,
218
00:16:47,040 --> 00:16:48,475
but
219
00:16:50,979 --> 00:16:53,146
if I'm not the man for that,
220
00:16:55,950 --> 00:16:57,719
then bring him to me,
221
00:17:00,788 --> 00:17:03,357
so that we can find
whoever did this
222
00:17:05,192 --> 00:17:09,764
and we can deliv-deliver
your justice.
223
00:17:37,257 --> 00:17:38,927
Oh God,
224
00:17:41,763 --> 00:17:44,331
please let Mary still be alive.
225
00:17:48,268 --> 00:17:49,804
Bring her to me, Lord.
226
00:17:56,343 --> 00:17:58,145
I'm all she has left.
227
00:18:02,650 --> 00:18:04,284
She's all I've got.
228
00:18:23,671 --> 00:18:24,572
Come in.
229
00:18:26,306 --> 00:18:29,341
- Here's the linens I
promised you, Sugar,
230
00:18:29,343 --> 00:18:31,611
and a little whiskey
in case you're thirsty.
231
00:18:31,613 --> 00:18:32,945
- Thank you.
232
00:18:32,947 --> 00:18:34,346
- Have you been crying?
233
00:18:34,348 --> 00:18:36,882
- No, no. Just family.
234
00:18:36,884 --> 00:18:39,184
- Well, I'm here for you if
you need to talk about it.
235
00:18:39,186 --> 00:18:41,921
- I was wondering
where you went off to.
236
00:18:41,923 --> 00:18:43,388
- Just dropping off the linens.
237
00:18:43,390 --> 00:18:45,156
- What's with the whiskey?
238
00:18:45,158 --> 00:18:47,325
Thought our guest might be
a little thirsty, is all.
239
00:18:47,327 --> 00:18:49,795
- Well, that's a fine tall tale.
240
00:18:49,797 --> 00:18:51,097
- I was just talking to the man.
241
00:18:51,099 --> 00:18:52,565
- Mm-hmm.
- Girls,
242
00:18:52,567 --> 00:18:56,334
you don't have to leave,
it's nice to talk to someone.
243
00:18:56,336 --> 00:18:58,269
- Why don't we just bring
this in the sitting room,
244
00:18:58,271 --> 00:19:01,341
where we can trust her?
245
00:19:08,281 --> 00:19:10,250
- Yeah, we'll
have a chat in here.
246
00:19:12,219 --> 00:19:15,188
- Suzie, sweetheart.
- Everett!
247
00:19:19,994 --> 00:19:21,627
- Well hello, Everett.
248
00:19:21,629 --> 00:19:24,530
- Miss Mae, you're
looking pretty as a rose.
249
00:19:24,532 --> 00:19:26,166
But you, Suzie sweetheart,
250
00:19:27,267 --> 00:19:29,467
well your beauty is
just beyond words.
251
00:19:29,469 --> 00:19:32,605
- Oh Everett, you
just melt my heart.
252
00:19:32,607 --> 00:19:35,777
- Everett, this
here's Mr. Williams.
253
00:19:36,577 --> 00:19:37,477
- Everett.
254
00:19:38,880 --> 00:19:41,448
- We were just about to open
up that bottle and have a chat.
255
00:19:45,553 --> 00:19:47,354
- Suddenly I ain't thirsty.
256
00:19:48,523 --> 00:19:50,690
- Please Ev, I need a word.
257
00:19:50,692 --> 00:19:53,828
- A word, you need a word?
258
00:19:55,228 --> 00:19:57,897
I got a word for you John,
why don't you take your word,
259
00:19:57,899 --> 00:19:59,197
and shove it straight up your-
260
00:19:59,199 --> 00:20:01,836
- Everett!
- Just hear me out, would you?
261
00:20:02,704 --> 00:20:04,806
- I don't give a damn about you.
262
00:20:06,107 --> 00:20:07,773
I don't give a damn
what you have to say.
263
00:20:07,775 --> 00:20:09,508
- Everett, come on.
264
00:20:11,478 --> 00:20:14,347
God, I'm sorry Everett,
that was wrong.
265
00:20:15,516 --> 00:20:17,282
- That's sad, brother.
266
00:20:17,284 --> 00:20:19,585
I've been waiting for
this for a long time.
267
00:20:19,587 --> 00:20:20,720
- If you two turds are
gonna start trouble,
268
00:20:20,722 --> 00:20:21,987
you take it to the streets,
269
00:20:21,989 --> 00:20:23,191
instead of breaking
up our sitting room.
270
00:20:24,792 --> 00:20:26,259
- All right.
- Hey, oh.
271
00:20:33,467 --> 00:20:36,334
- Suzie hits harder than
that old bucket head.
272
00:20:36,336 --> 00:20:37,737
- I don't wanna do this Everett,
273
00:20:37,739 --> 00:20:40,172
but I'm gonna do
it to you, buddy.
274
00:20:40,174 --> 00:20:43,509
- Oh no, no, no,
no, no, no, no, no.
275
00:20:47,949 --> 00:20:50,482
- We don't have to do this, Ev.
276
00:20:50,484 --> 00:20:54,088
- Oh, the hell we don't.
277
00:20:57,225 --> 00:21:00,325
All right, come on.
All right, old man.
278
00:21:08,236 --> 00:21:10,204
- What's all this?
- You had enough?
279
00:21:21,582 --> 00:21:26,087
- Everett, someone killed them.
280
00:21:27,722 --> 00:21:29,622
I need your help.
281
00:21:29,624 --> 00:21:30,792
- Killed who?
282
00:21:33,127 --> 00:21:37,364
- Emma, Emma, Martin,
283
00:21:38,331 --> 00:21:39,233
the boys.
284
00:21:42,069 --> 00:21:46,605
- What? How do you know this?
285
00:21:53,848 --> 00:21:55,683
- I found them when I got there.
286
00:21:59,486 --> 00:22:02,757
One of the boys
was barely alive,
287
00:22:04,324 --> 00:22:06,160
he died in my arms.
288
00:22:07,695 --> 00:22:09,030
I couldn't find Mary.
289
00:22:11,666 --> 00:22:15,636
I saw some footprints
next to some horse tracks,
290
00:22:17,271 --> 00:22:20,041
and the footprints
just disappeared.
291
00:22:24,111 --> 00:22:29,183
I gotta believe Mary's alive,
and that they took her.
292
00:22:29,917 --> 00:22:30,985
- Who is they?
293
00:22:32,253 --> 00:22:33,788
- That's what I don't know,
294
00:22:35,189 --> 00:22:37,357
and that's why I came
looking for Everett.
295
00:22:39,260 --> 00:22:41,128
He can track like
nobody else can.
296
00:22:44,632 --> 00:22:46,300
He can do things I can't.
297
00:22:51,505 --> 00:22:55,142
That's why I need you,
Everett, I need your help.
298
00:22:59,647 --> 00:23:02,348
- What are you gonna do when
we find these boys, John?
299
00:23:02,350 --> 00:23:03,618
Are you gonna kill them?
300
00:23:05,418 --> 00:23:08,053
You keep that hog leg
strapped to your hip,
301
00:23:08,055 --> 00:23:09,290
but you never pull it.
302
00:23:12,459 --> 00:23:14,629
I will not be your
assassin, John.
303
00:23:21,836 --> 00:23:24,705
Hell John, they
ain't even my kin.
304
00:23:28,109 --> 00:23:31,145
- Well.
305
00:23:34,015 --> 00:23:38,085
Come with me, I'll see to
your bumps and bruises.
306
00:23:39,253 --> 00:23:41,553
I don't think Mae and
Suzie are gonna want you
307
00:23:41,555 --> 00:23:44,323
at the hotel tonight
with Everett there.
308
00:23:44,325 --> 00:23:47,261
I'll put you up for the
night, but be warned.
309
00:23:48,396 --> 00:23:50,564
I don't provide the
Tennessee tuck and roll.
310
00:23:51,899 --> 00:23:53,466
- Well, that's a good thing.
311
00:23:59,240 --> 00:24:00,041
Thanks.
312
00:24:04,278 --> 00:24:08,747
- You know John,
back in the day,
313
00:24:08,749 --> 00:24:10,985
I was pretty fair
at reading a trail,
314
00:24:12,086 --> 00:24:13,484
and I'd be willing to go along
315
00:24:13,486 --> 00:24:15,289
and help you find these killers.
316
00:24:20,795 --> 00:24:22,695
- Thanks Miller, but
I can't ask you to-
317
00:24:22,697 --> 00:24:25,199
- You see that
fabric over yonder?
318
00:24:27,601 --> 00:24:29,234
That was ordered
special for Miss Mary's
319
00:24:29,236 --> 00:24:31,005
sweet 16th birthday dress.
320
00:24:33,040 --> 00:24:36,911
That candy, William
and Nelson loved,
321
00:24:38,713 --> 00:24:41,382
them boys loved
that candy, John.
322
00:24:44,618 --> 00:24:47,219
Dadgummit John,
I've got to help.
323
00:24:47,221 --> 00:24:49,523
Let me go with you.
324
00:24:51,125 --> 00:24:52,860
- All right, Miller.
325
00:25:02,003 --> 00:25:03,869
You got yourself a horse?
326
00:25:03,871 --> 00:25:06,972
- Oh I, I bought a couple
off the stage line,
327
00:25:06,974 --> 00:25:08,075
they're out back.
328
00:25:09,143 --> 00:25:10,275
A little long in the tooth,
329
00:25:10,277 --> 00:25:12,747
but stout enough
for this, I reckon.
330
00:25:17,752 --> 00:25:21,422
- Okay, I tell
you what we'll do.
331
00:25:24,792 --> 00:25:26,158
We'll head out at first light,
332
00:25:26,160 --> 00:25:28,462
and we can see if we
can pick up the trail.
333
00:25:33,000 --> 00:25:38,072
Maybe you're the answer,
maybe you're not.
334
00:25:40,107 --> 00:25:41,742
But I guess we'll find out now.
335
00:25:42,910 --> 00:25:43,944
- Thank you, John.
336
00:25:57,526 --> 00:25:59,326
- Why'd you call him brother?
337
00:26:00,394 --> 00:26:02,096
- It's a long story.
338
00:26:03,931 --> 00:26:08,000
- Doesn't seem to be anything
exciting going on anymore,
339
00:26:08,002 --> 00:26:11,372
so maybe now is a
good time for a story.
340
00:26:14,775 --> 00:26:17,311
- John and I are not
actually brothers.
341
00:26:19,313 --> 00:26:21,447
I was married to-
- You were married?
342
00:26:21,449 --> 00:26:22,549
You were married?
343
00:26:22,551 --> 00:26:23,982
- Do you want to
hear this or not?
344
00:26:23,984 --> 00:26:27,188
- Was married?
- Was married.
345
00:26:28,989 --> 00:26:30,424
Her name was Evangeline.
346
00:26:31,659 --> 00:26:33,294
She had a sister named Essie.
347
00:26:34,462 --> 00:26:35,761
John was married to Essie,
348
00:26:35,763 --> 00:26:37,898
and so that made
us brothers-In-law.
349
00:26:41,035 --> 00:26:46,107
John and Essie had a baby
girl, and then he and I
350
00:26:46,941 --> 00:26:48,207
kinda fell in with some boys,
351
00:26:48,209 --> 00:26:49,944
and ended up doing
some nefarious deeds.
352
00:26:51,078 --> 00:26:52,545
Well, Essie didn't
like that too much.
353
00:26:52,547 --> 00:26:55,382
So she took their daughter
and hightailed it out.
354
00:26:56,884 --> 00:26:58,452
Evey though,
355
00:27:00,688 --> 00:27:02,788
Evey said for
better or for worse,
356
00:27:02,790 --> 00:27:07,693
and she meant it, but
she wanted me out also.
357
00:27:07,695 --> 00:27:10,097
After a while, John and
I both wanted out, too.
358
00:27:12,500 --> 00:27:15,968
John had found God,
and he wanted to be
359
00:27:15,970 --> 00:27:19,037
the father to his daughter
that he hadn't been.
360
00:27:19,039 --> 00:27:20,641
And me, well,
361
00:27:22,643 --> 00:27:25,179
I just wanted a
regular life with Evey.
362
00:27:27,348 --> 00:27:30,519
So we decided, the
three of us, to meet up
363
00:27:31,553 --> 00:27:33,487
and head out in search
of his daughter.
364
00:27:36,657 --> 00:27:40,993
Well before then,
I decided to do
365
00:27:40,995 --> 00:27:42,597
one more job with the boys.
366
00:27:45,366 --> 00:27:49,434
Just a little thing, you know?
It wasn't gonna be anything.
367
00:27:49,436 --> 00:27:52,437
But it turned out
that there was a posse
368
00:27:52,439 --> 00:27:53,707
that was waiting for us.
369
00:27:55,442 --> 00:27:58,679
Well that posse, they chased
us all across the county.
370
00:28:00,281 --> 00:28:03,984
It took me two days to get
back to the meeting spot.
371
00:28:06,621 --> 00:28:10,291
When I got there John was there,
372
00:28:12,059 --> 00:28:13,694
he was there alone.
373
00:28:15,597 --> 00:28:18,799
It seems that posse had
come upon them on the trail,
374
00:28:20,569 --> 00:28:25,206
and my Evey was shot and
she died on the trail.
375
00:28:31,546 --> 00:28:33,013
I left John that day.
376
00:28:34,181 --> 00:28:36,215
I said if I ever meet him again,
377
00:28:36,217 --> 00:28:38,620
I would kill him for
not protecting her.
378
00:28:40,454 --> 00:28:42,089
I wanted to kill him,
379
00:28:43,592 --> 00:28:45,660
I wanted to bad,
380
00:28:47,596 --> 00:28:48,896
I didn't.
381
00:28:54,603 --> 00:28:59,539
- Well, it sounds
like finding that girl
382
00:28:59,541 --> 00:29:01,242
would be good for
the both of you.
383
00:29:18,560 --> 00:29:19,994
- My turn to watch her.
384
00:29:28,637 --> 00:29:29,704
- Pretty, ain't she?
385
00:29:33,907 --> 00:29:36,544
- Yeah, she is.
386
00:29:41,248 --> 00:29:43,817
Shame about her family and all.
387
00:29:48,255 --> 00:29:50,592
I ain't never been that
close to death before.
388
00:29:54,795 --> 00:29:56,598
- First time I was,
389
00:29:58,499 --> 00:30:00,535
I thought it'd be worse, but...
390
00:30:04,506 --> 00:30:05,406
I don't know.
391
00:30:09,843 --> 00:30:11,412
- I don't ever wanna be again.
392
00:30:13,682 --> 00:30:16,150
Watch everything end with
a flash from a barrel.
393
00:30:24,759 --> 00:30:26,260
Wonder what'll become of her.
394
00:30:28,362 --> 00:30:30,331
- I don't know,
that's up to the boss.
395
00:30:34,669 --> 00:30:36,937
I'm gonna
go get some shut-eye.
396
00:30:38,906 --> 00:30:41,808
Wake Hiram him up in a
couple hours for his shift.
397
00:30:41,810 --> 00:30:44,376
- I don't know if I
trust Hiram watching her.
398
00:30:44,378 --> 00:30:45,245
- Don't trust him?
399
00:30:48,148 --> 00:30:49,818
You ain't getting
soft for her, are you?
400
00:30:50,785 --> 00:30:51,952
I wouldn't recommend it.
401
00:30:54,488 --> 00:30:57,856
Look, I'm pretty
sure Boss got a plan
402
00:30:57,858 --> 00:30:59,527
that's brewing up
for her already.
403
00:31:00,795 --> 00:31:02,894
If you got any wild ideas,
you need to get them
404
00:31:02,896 --> 00:31:04,865
outta your head right
here, right now.
405
00:31:07,569 --> 00:31:11,004
Don't forget, you
shot her kin also.
406
00:31:13,207 --> 00:31:14,975
She ain't never
gonna forget that.
407
00:32:36,223 --> 00:32:39,057
- See that group
of stars right up there?
408
00:32:39,059 --> 00:32:41,928
- Yeah.
- That is the Little Dipper.
409
00:32:41,930 --> 00:32:44,664
- Little Dipper, Pop Pop?
- That's right.
410
00:32:44,666 --> 00:32:49,735
- So it's basically like
the Big Dipper but littler?
411
00:32:49,737 --> 00:32:51,069
- That's exactly right.
412
00:32:51,071 --> 00:32:54,339
You are a smart one,
my young friend.
413
00:32:54,341 --> 00:32:56,310
- Tell me more about
the stars, Pop Pop.
414
00:32:57,679 --> 00:33:00,280
- Not now buddy, it's
obvious we need some rest.
415
00:33:05,319 --> 00:33:07,219
- Why do you do that, Pop Pop?
416
00:33:07,221 --> 00:33:10,489
- Well,
this keeps the snakes
417
00:33:10,491 --> 00:33:12,925
and other critters
away at night.
418
00:33:12,927 --> 00:33:15,962
See, they might crawl
right up to the rope,
419
00:33:15,964 --> 00:33:18,031
but they are not
gonna climb over it.
420
00:33:20,234 --> 00:33:23,403
- Did you do this for my daddy
when he slept out with you?
421
00:33:26,373 --> 00:33:27,509
- No buddy, I didn't.
422
00:33:28,810 --> 00:33:31,142
Eli didn't really like
sleeping out under the stars
423
00:33:31,144 --> 00:33:34,147
when he was little, like
you and I like to do.
424
00:33:35,783 --> 00:33:37,050
Said he was scared.
425
00:33:38,085 --> 00:33:39,821
- Well, I'm not scared.
426
00:33:40,755 --> 00:33:42,454
- I know you're not, son.
427
00:33:42,456 --> 00:33:44,389
I know you're not.
428
00:33:44,391 --> 00:33:46,059
- I can't wait to tell my Dad.
429
00:34:29,069 --> 00:34:32,137
Wake up!
430
00:34:32,139 --> 00:34:35,473
Wake up, get your sorry
carcasses up, they're gone.
431
00:34:35,475 --> 00:34:37,677
- What's going on boss?
- What do you think?
432
00:34:37,679 --> 00:34:41,446
Tom and that girl, they
must have snuck out
433
00:34:41,448 --> 00:34:42,482
early this morning.
434
00:34:43,785 --> 00:34:45,785
What time were you supposed
to take watch of her?
435
00:34:45,787 --> 00:34:49,421
- Hey, I took my watch,
for hours, till Tom came,
436
00:34:49,423 --> 00:34:51,958
and he said Spence
wanted to switch shifts.
437
00:34:51,960 --> 00:34:54,629
- That don't sound right,
I didn't tell Tom nothing.
438
00:34:57,665 --> 00:34:59,732
- When did he
relieve you, Hiram?
439
00:34:59,734 --> 00:35:01,736
- Had to be 3:00, 4:00 maybe.
440
00:35:02,837 --> 00:35:05,437
I'm not sure, I was
plum tuckered out
441
00:35:05,439 --> 00:35:06,672
- From the looks of things,
442
00:35:06,674 --> 00:35:08,206
they might be headed
towards Chugwood.
443
00:35:08,208 --> 00:35:11,109
- Chugwood, well there ain't
nothing or nobody hardly there.
444
00:35:11,111 --> 00:35:12,377
Why would they go to Chugwood?
445
00:35:12,379 --> 00:35:14,547
- Because that's the
closest town around.
446
00:35:14,549 --> 00:35:15,982
Look, it don't matter.
447
00:35:15,984 --> 00:35:17,217
Get ready, mount up.
448
00:35:20,989 --> 00:35:23,223
Damn fool.
449
00:35:26,995 --> 00:35:29,461
- Where
are you taking me?
450
00:35:29,463 --> 00:35:31,099
Where are you taking me?
451
00:35:33,601 --> 00:35:38,106
- Now hush, just
hush. I need to think.
452
00:35:39,073 --> 00:35:41,272
- What do you need
to think about?
453
00:35:41,274 --> 00:35:44,144
About how you're going to be
hanged for murdering my family?
454
00:35:45,379 --> 00:35:47,880
They might not even give
you a chance to be hanged,
455
00:35:47,882 --> 00:35:49,314
'cause they'll be
killing you themselves
456
00:35:49,316 --> 00:35:50,985
once they catch up with us.
457
00:35:53,988 --> 00:35:55,723
- I'm trying to save your life.
458
00:35:59,259 --> 00:36:01,459
It's not gonna be that
easy for them to track us,
459
00:36:01,461 --> 00:36:03,562
coming through all
them rocks like we did.
460
00:36:03,564 --> 00:36:06,932
And I told you, I'm sorry
for my part in that.
461
00:36:06,934 --> 00:36:10,170
I didn't mean it, I ain't never,
462
00:36:12,172 --> 00:36:14,940
I-I don't know what to do.
463
00:36:14,942 --> 00:36:16,809
- I can help you with that.
464
00:36:16,811 --> 00:36:19,078
First untie my hands,
next let me go.
465
00:36:19,080 --> 00:36:20,680
- I'm serious.
466
00:36:20,682 --> 00:36:24,382
- So am I, I have nothing,
467
00:36:24,384 --> 00:36:26,521
you took everyone from me.
468
00:36:28,956 --> 00:36:31,926
I don't understand this, why?
469
00:36:34,762 --> 00:36:37,165
The only kin left I
have is my grandfather.
470
00:36:38,265 --> 00:36:40,902
Let me go to him, please.
471
00:36:42,770 --> 00:36:44,704
What are you planning?
472
00:36:44,706 --> 00:36:47,472
You take me out here in
the middle of nowhere,
473
00:36:47,474 --> 00:36:50,710
on foot, not even on horseback,
just because you think
474
00:36:50,712 --> 00:36:53,612
they'll have a more difficult
time of tracking us?
475
00:36:53,614 --> 00:36:57,049
You have no plan, do you?
476
00:36:57,051 --> 00:36:58,017
Do you?
477
00:36:58,019 --> 00:37:00,820
- I, I just know I done wrong.
478
00:37:00,822 --> 00:37:02,855
I know I had to get
you away from there.
479
00:37:02,857 --> 00:37:05,256
- You've done that,
you've spirited me
480
00:37:05,258 --> 00:37:07,059
away from them others.
481
00:37:07,061 --> 00:37:08,696
Now's your chance to let me go.
482
00:37:10,297 --> 00:37:11,597
- I can't just let you loose,
483
00:37:11,599 --> 00:37:13,632
not out here,
miles from nowhere.
484
00:37:13,634 --> 00:37:17,870
- You can, I'll be fine.
I can find my own way out.
485
00:37:17,872 --> 00:37:20,039
My daddy taught all of us kids.
486
00:37:20,041 --> 00:37:21,841
And you can free yourself
of this nightmare
487
00:37:21,843 --> 00:37:25,980
by just letting me go.
488
00:37:41,729 --> 00:37:45,199
- I don't feel right about this,
letting you loose out here,
489
00:37:46,567 --> 00:37:48,368
but I feel even worse for
my part in this whole thing.
490
00:37:49,504 --> 00:37:51,338
I never meant for none
of that to happen.
491
00:37:52,339 --> 00:37:54,008
I'm sorry for what
we did to you.
492
00:37:56,476 --> 00:38:00,413
I don't expect you to forgive
me, but it's the truth.
493
00:38:09,690 --> 00:38:11,757
- I'm glad you don't expect it,
494
00:38:11,759 --> 00:38:14,960
because I don't,
and I never will.
495
00:38:14,962 --> 00:38:18,431
- Hold, don't move.
496
00:38:19,534 --> 00:38:24,304
Slowly, very slowly
turn around to me,
497
00:38:27,241 --> 00:38:28,643
slowly.
498
00:38:42,824 --> 00:38:44,455
- They wouldn't head
East, I don't suspect,
499
00:38:44,457 --> 00:38:45,624
'cause there's nothing that way
500
00:38:45,626 --> 00:38:47,960
but 70 miles of
rough mountain range,
501
00:38:49,297 --> 00:38:50,796
nor South, 'cause the
river's all swelled up
502
00:38:50,798 --> 00:38:53,331
from them rains, there ain't
nowhere to cross for miles
503
00:38:53,333 --> 00:38:55,203
since the ferry
ain't there no more.
504
00:38:56,204 --> 00:38:58,206
Pretty much leaves
North or West.
505
00:38:59,874 --> 00:39:02,608
Maybe it'd be best to just
head back to the Cronon ranch
506
00:39:02,610 --> 00:39:04,344
and start there,
what do you say?
507
00:39:05,580 --> 00:39:09,414
- Well, as I don't know
the territory like you do,
508
00:39:09,416 --> 00:39:10,616
I'll bow to your judgment.
509
00:39:10,618 --> 00:39:15,690
- Or we can sweep Westward,
510
00:39:17,091 --> 00:39:19,325
as your description of the
landscape is pretty accurate.
511
00:39:19,327 --> 00:39:22,795
Quicker to find a trail, but
more risky that we won't.
512
00:39:22,797 --> 00:39:24,395
- We?
- You and I
513
00:39:24,397 --> 00:39:25,898
are not finished, John.
514
00:39:25,900 --> 00:39:27,266
I still have an issue with you.
515
00:39:27,268 --> 00:39:32,240
If I do this, I will do
it for her, and her alone.
516
00:39:34,075 --> 00:39:38,878
- Understood, well?
517
00:39:38,880 --> 00:39:42,281
- He's going.
- Yeah, I'm going.
518
00:39:42,283 --> 00:39:45,519
- You find that girl,
and you come back too.
519
00:40:24,325 --> 00:40:26,027
- Not yet.
520
00:40:41,642 --> 00:40:44,178
Now this is gonna hurt,
and I ain't joshing.
521
00:40:46,080 --> 00:40:48,015
- God.
522
00:40:55,156 --> 00:40:57,625
- This ammonia ain't gonna
be no picnic neither.
523
00:40:58,759 --> 00:40:59,560
You ready?
524
00:41:07,335 --> 00:41:09,003
The ammonia should blister soon.
525
00:41:10,071 --> 00:41:11,939
Don't worry, you'll survive,
526
00:41:13,074 --> 00:41:16,310
although you might
start feeling poorly.
527
00:41:35,495 --> 00:41:36,764
- What the devil?
528
00:41:40,500 --> 00:41:41,633
- Nature calls.
529
00:41:48,776 --> 00:41:51,110
- John, ain't none
of my business,
530
00:41:51,112 --> 00:41:54,646
but I can't help but wonder
531
00:41:54,648 --> 00:41:56,817
what caused all the
fallout between you all?
532
00:41:58,052 --> 00:42:01,355
- Well, Everett blames
me for something,
533
00:42:02,723 --> 00:42:03,891
something pretty bad.
534
00:42:05,326 --> 00:42:08,961
Everett, his wife Evey, and
me were going to head West
535
00:42:08,963 --> 00:42:10,731
in search of my
wife and daughter.
536
00:42:11,866 --> 00:42:14,266
He had some business to
complete before we left,
537
00:42:14,268 --> 00:42:16,368
and asked Evey
and me to meet him
538
00:42:16,370 --> 00:42:19,038
at a certain location
he had described.
539
00:42:19,040 --> 00:42:21,807
While waiting on Everett,
we fell upon some men
540
00:42:21,809 --> 00:42:24,910
wearing neckerchiefs,
one said he was a sheriff
541
00:42:24,912 --> 00:42:27,146
on the hunt for some highwaymen.
542
00:42:27,148 --> 00:42:31,452
Of course, we knew nothing
about it or so I made out.
543
00:42:32,553 --> 00:42:36,655
- Howdy folks, I'm
Maricopa County Marshall
544
00:42:36,657 --> 00:42:39,260
Armstrong Briggs, this
here is my deputy,
545
00:42:40,327 --> 00:42:41,660
and this gentleman is here
546
00:42:41,662 --> 00:42:44,163
representing the
Kilpatrick Company.
547
00:42:44,165 --> 00:42:45,631
- Gentlemen.
548
00:42:45,633 --> 00:42:48,333
- Well we're out here
looking for a few old boys,
549
00:42:48,335 --> 00:42:51,405
who robbed a stage owned
by Kilpatrick Holdings.
550
00:42:52,773 --> 00:42:53,574
- Is that so?
551
00:42:55,242 --> 00:42:56,444
- That sir, is a fact.
552
00:42:58,612 --> 00:43:01,914
Now I must wonder,
what are you folks
553
00:43:01,916 --> 00:43:03,615
doing all the way out here?
554
00:43:03,617 --> 00:43:06,618
- Is there some law about being
in the countryside, Sheriff?
555
00:43:06,620 --> 00:43:09,188
- Well, no ma'am,
there ain't no law against it.
556
00:43:09,190 --> 00:43:11,924
But it does seem
somewhat strange.
557
00:43:11,926 --> 00:43:13,459
- Well, I don't know
what's so strange about it.
558
00:43:13,461 --> 00:43:15,928
- What he's
getting at, lady,
559
00:43:15,930 --> 00:43:19,465
it seems suspicious,
you two out here alone.
560
00:43:19,467 --> 00:43:20,732
- Well, I can assure you
561
00:43:20,734 --> 00:43:23,304
that the two of us
are on the up and up.
562
00:43:24,705 --> 00:43:27,542
There's nothing here to concern
yourselves, as far as we go.
563
00:43:28,409 --> 00:43:30,177
- We're very concerned.
564
00:43:33,747 --> 00:43:38,819
- Very well, well if you do run
across any men out this way,
565
00:43:39,954 --> 00:43:42,087
I'd stay clear of them,
for your own safety.
566
00:43:46,794 --> 00:43:48,229
Eli, let's get going, boy.
567
00:43:49,830 --> 00:43:52,264
- Them's too stupid to
ever catch up with my Everett.
568
00:43:52,266 --> 00:43:54,466
- What did you say?
- Nothing.
569
00:43:54,468 --> 00:43:56,368
She didn't say nothing.
570
00:43:56,370 --> 00:43:58,105
- I heard
her say something.
571
00:43:59,273 --> 00:44:00,607
Now what did you say?
572
00:44:00,609 --> 00:44:02,207
- I'll tell you what I said,
573
00:44:02,209 --> 00:44:04,243
you stupid sack of horse dung.
574
00:44:04,245 --> 00:44:07,312
I said you's too stupid
to catch up with my man.
575
00:44:07,314 --> 00:44:09,715
- Evangeline-
- Your man?
576
00:44:09,717 --> 00:44:13,287
You don't think I can't
catch up with your man?
577
00:44:15,923 --> 00:44:17,422
- She didn't mean nothing.
578
00:44:17,424 --> 00:44:18,957
- The blazes I didn't.
579
00:44:18,959 --> 00:44:21,929
It's a wonder this cur can
walk and talk at the same time.
580
00:44:23,197 --> 00:44:24,997
- Well, you know what I think?
581
00:44:24,999 --> 00:44:26,665
You need to shut
that trap of yours
582
00:44:26,667 --> 00:44:28,433
before I shut it for you.
583
00:44:28,435 --> 00:44:31,538
- Big tough man?
584
00:44:31,540 --> 00:44:34,039
- She didn't mean
anything by that.
585
00:44:34,041 --> 00:44:35,608
- The hell she didn't.
586
00:44:41,650 --> 00:44:43,384
- You okay?
- I'm all right.
587
00:44:44,285 --> 00:44:46,521
John.
588
00:44:56,063 --> 00:44:56,964
- Hey.
589
00:45:09,376 --> 00:45:10,778
- Coward.
590
00:45:15,115 --> 00:45:17,351
- The Good Book does
say, "An eye for an eye."
591
00:45:23,757 --> 00:45:27,094
- Oh Evey, Evey.
592
00:45:28,630 --> 00:45:30,563
Damn you, you son of a bitch!
593
00:45:38,005 --> 00:45:40,675
Evey was dead before
she hit the ground.
594
00:45:44,411 --> 00:45:46,046
I didn't know what to do.
595
00:45:47,414 --> 00:45:50,417
I didn't know who this Eli
was, or where I could find him.
596
00:45:53,722 --> 00:45:56,090
I didn't know what I was
gonna say to Everett.
597
00:45:57,224 --> 00:46:00,060
So the next day when
we met him at the spot,
598
00:46:02,530 --> 00:46:05,632
I told him we were
ambushed by a posse,
599
00:46:05,634 --> 00:46:08,502
which was partially true,
600
00:46:10,804 --> 00:46:14,139
but I-I knew he
wouldn't accept it,
601
00:46:14,141 --> 00:46:18,479
and he blamed me,
602
00:46:19,614 --> 00:46:21,081
maybe rightfully so.
603
00:46:24,686 --> 00:46:26,552
- And Evey?
604
00:46:30,357 --> 00:46:32,661
- There was a grove of
willows nearby where she fell.
605
00:46:35,296 --> 00:46:36,297
I buried her there.
606
00:46:38,265 --> 00:46:41,168
- Pard, that's, that's tragic.
607
00:46:42,637 --> 00:46:46,206
You done seen a whole mess of
sorrowful events in your time.
608
00:46:51,145 --> 00:46:54,783
- How, how long was I out?
609
00:46:55,983 --> 00:46:58,819
- Not long, maybe an hour or so.
610
00:46:59,688 --> 00:47:00,755
Do you have any food?
611
00:47:01,855 --> 00:47:03,591
- There should be
some in those bags.
612
00:47:07,562 --> 00:47:09,261
That's it, yeah.
613
00:47:09,263 --> 00:47:10,831
- You actually eat this?
614
00:47:14,168 --> 00:47:15,436
- Hurts powerful bad.
615
00:47:17,471 --> 00:47:19,708
Thank you for what you did.
616
00:47:22,142 --> 00:47:24,378
I guess I just made
things that much worse.
617
00:47:25,245 --> 00:47:26,914
- I don't know, maybe.
618
00:47:28,349 --> 00:47:30,115
I just know it
sure ain't better.
619
00:47:30,117 --> 00:47:32,920
Quiet, horses.
620
00:47:34,054 --> 00:47:37,024
We need to move, now.
621
00:47:43,330 --> 00:47:44,398
Come on!
622
00:47:46,433 --> 00:47:47,802
- I'm coming.
623
00:47:59,279 --> 00:48:02,515
- Hey, good hunt?
624
00:48:02,517 --> 00:48:05,350
- Yeah, I'm gonna need you
625
00:48:05,352 --> 00:48:07,620
to get on that and get it fixed.
626
00:48:07,622 --> 00:48:09,056
I'm hungry and I'm tired.
627
00:48:13,828 --> 00:48:14,729
- Yes, dear.
628
00:48:26,173 --> 00:48:27,341
- Have a look at this.
629
00:48:43,290 --> 00:48:45,125
- Looks like they headed
off in this direction.
630
00:48:47,094 --> 00:48:49,461
- All right, mount up, let's go.
631
00:49:02,109 --> 00:49:06,244
- Hurry it up.
- I'm trying.
632
00:49:06,246 --> 00:49:07,948
- Not fast enough.
633
00:49:09,450 --> 00:49:13,888
- Why, why do you still
treat me this way?
634
00:49:15,824 --> 00:49:17,956
- You never gave
me a child, woman.
635
00:49:17,958 --> 00:49:20,258
Worthless, you're worthless.
636
00:49:20,260 --> 00:49:21,527
- That is not my fault.
637
00:49:21,529 --> 00:49:23,763
- Well, who's fault is it?
638
00:49:23,765 --> 00:49:26,532
- If the Good Lord did not
want me to have a baby,
639
00:49:26,534 --> 00:49:30,839
then it is His doing,
not mine.
640
00:49:48,823 --> 00:49:49,722
- Faster, Tom.
641
00:49:49,724 --> 00:49:50,725
- Going as fast as I can.
642
00:49:52,894 --> 00:49:55,862
Mary, you go on, I'll stop them.
643
00:49:55,864 --> 00:49:57,597
- You can't stop them.
644
00:49:57,599 --> 00:49:59,397
Why do you care about me anyway?
645
00:49:59,399 --> 00:50:00,300
- Just go.
646
00:50:31,164 --> 00:50:35,369
- Well, well
well, look what I found.
647
00:50:37,471 --> 00:50:39,572
- I don't want
no trouble, man.
648
00:50:39,574 --> 00:50:40,374
- Sit.
649
00:50:44,077 --> 00:50:46,311
- I say we hang him.
650
00:50:46,313 --> 00:50:48,716
- Shut up, both of you.
651
00:50:51,719 --> 00:50:54,121
- Eli, I'm so sorry.
652
00:51:01,495 --> 00:51:04,362
- You knew there'd be hell
to pay, now where is she?
653
00:51:05,833 --> 00:51:07,065
That's enough, Eli.
654
00:51:07,067 --> 00:51:09,669
- I'll say it's enough,
when it's enough.
655
00:51:09,671 --> 00:51:11,069
Where is she?
656
00:51:19,814 --> 00:51:22,215
You stupid kid,
657
00:51:24,318 --> 00:51:25,653
where is she?
658
00:51:27,187 --> 00:51:29,222
- Didn't see which way-
- Where is the girl?
659
00:51:30,558 --> 00:51:33,027
- I don't know.
660
00:51:35,095 --> 00:51:37,632
- The hell you don't.
- I don't know.
661
00:51:38,900 --> 00:51:41,667
- If'n you don't
tell me right now,
662
00:51:41,669 --> 00:51:44,269
you're going straight to hell.
663
00:51:46,373 --> 00:51:47,775
- I don't know.
664
00:51:54,481 --> 00:51:57,349
- And now we leave
him for the buzzards.
665
00:51:57,351 --> 00:51:58,718
- Why not finish him, Eli?
666
00:51:58,720 --> 00:52:00,853
One shot, be done with it.
667
00:52:00,855 --> 00:52:04,624
- No, no.
668
00:52:04,626 --> 00:52:06,694
he ain't gonna live
out here like this.
669
00:52:09,262 --> 00:52:11,833
we'll let mother nature
take him straight to hell.
670
00:52:14,468 --> 00:52:16,434
He'll be dead by nightfall.
671
00:52:20,842 --> 00:52:22,076
Let's go boys.
672
00:52:51,639 --> 00:52:54,776
- Help!
- Oh good Lord, what is this?
673
00:52:56,044 --> 00:52:57,510
- Help!
674
00:52:57,512 --> 00:52:59,413
- Jesus help us.
675
00:53:04,819 --> 00:53:05,951
- Can you help me please?
676
00:53:05,953 --> 00:53:07,753
- My God child,
what is the matter?
677
00:53:07,755 --> 00:53:09,454
- They're coming.
- Who's coming?
678
00:53:09,456 --> 00:53:11,624
- The men, the men
that killed my family.
679
00:53:11,626 --> 00:53:13,592
- They killed your family?
What on earth are you talking-
680
00:53:13,594 --> 00:53:14,927
- Please, they'll
be here any minute.
681
00:53:14,929 --> 00:53:16,294
I need your help.
682
00:53:16,296 --> 00:53:18,166
- But I don't know what
I can do to help you, I--
683
00:53:20,300 --> 00:53:21,667
all right, come on.
684
00:53:21,669 --> 00:53:23,736
Hurry up on, get in the
house before he gets back.
685
00:53:23,738 --> 00:53:25,272
Come on, come on, go.
686
00:53:32,513 --> 00:53:34,747
- I think they went this boys.
687
00:53:34,749 --> 00:53:35,717
- What's that way?
688
00:53:36,918 --> 00:53:38,884
- Just more of the same.
689
00:53:38,886 --> 00:53:42,054
We go that direction,
Chugwood ain't far.
690
00:53:42,056 --> 00:53:44,491
- I'm gonna help you
figure this out, okay?
691
00:53:45,358 --> 00:53:46,794
You're safe here.
692
00:53:50,064 --> 00:53:52,665
- Who the hell is this, Sarah?
693
00:53:52,667 --> 00:53:55,266
- This is Mary,
she needs our help.
694
00:53:55,268 --> 00:53:56,604
- Help for what?
695
00:53:57,872 --> 00:53:59,640
- She's fleeing some
men who mean her harm.
696
00:54:00,842 --> 00:54:03,845
- This is true?
- Yes sir, it's true.
697
00:54:05,278 --> 00:54:08,313
- What do you expect from me?
This is no business of mine.
698
00:54:08,315 --> 00:54:10,051
- Please, Luther.
699
00:54:14,789 --> 00:54:18,456
- Well, she'll
have chores to do,
700
00:54:18,458 --> 00:54:20,926
but only for a short
spell, you understand that?
701
00:54:20,928 --> 00:54:22,764
- Yes, yes, yes dear.
702
00:54:29,436 --> 00:54:32,140
Okay.
- Thank you.
703
00:54:33,875 --> 00:54:35,408
- It's about time.
704
00:54:42,449 --> 00:54:43,849
There you go.
705
00:54:43,851 --> 00:54:44,917
- Is that enough, sir?
706
00:54:44,919 --> 00:54:46,986
- I want more than that.
707
00:54:46,988 --> 00:54:50,390
Let me show you, there
you go. Nice and easy.
708
00:54:51,926 --> 00:54:53,661
Yeah, thank you.
709
00:54:54,729 --> 00:54:56,664
You don't have a
problem, do you?
710
00:54:57,532 --> 00:54:58,431
Good.
711
00:55:07,542 --> 00:55:11,913
- What the? Whoa.
712
00:55:19,654 --> 00:55:20,988
Easy son, easy.
713
00:55:23,157 --> 00:55:24,592
- Let me take a look at you.
714
00:55:25,660 --> 00:55:29,094
This might hurt, son.
715
00:55:29,096 --> 00:55:31,566
I'm sorry son, sorry.
716
00:55:33,734 --> 00:55:34,769
He can't be moved.
717
00:55:37,205 --> 00:55:38,973
- Who did this to you?
718
00:55:40,808 --> 00:55:45,146
- Please help her.
- Who, help who?
719
00:55:45,980 --> 00:55:48,883
- She's innocent.
720
00:55:52,153 --> 00:55:54,722
- Who?
- Mary.
721
00:55:57,191 --> 00:56:00,328
- Mary, Mary?
722
00:56:02,263 --> 00:56:05,831
Where is she? Who, who
did this? Who did this?
723
00:56:05,833 --> 00:56:10,805
- She got away, I got
her away from Eli.
724
00:56:11,839 --> 00:56:15,710
She went south a
couple hours ago.
725
00:56:19,479 --> 00:56:22,783
Please don't let him,
726
00:56:24,451 --> 00:56:26,587
don't let him hurt her.
727
00:56:27,889 --> 00:56:31,523
Easy son, it's all right.
728
00:56:31,525 --> 00:56:34,159
You done good, you done good.
729
00:56:47,174 --> 00:56:50,542
We, we need to go, we
need to go right now.
730
00:56:50,544 --> 00:56:51,913
- We can't go now, John.
731
00:56:52,780 --> 00:56:55,014
It's gonna be too dark tonight.
732
00:56:55,016 --> 00:56:56,315
We'll, we'll pass
her in the night.
733
00:56:56,317 --> 00:56:57,583
- What are you saying?
734
00:56:57,585 --> 00:56:58,951
We just stay here
and just let her die?
735
00:56:58,953 --> 00:57:00,920
What are you talking about?
736
00:57:00,922 --> 00:57:02,688
- John, what do you propose?
737
00:57:02,690 --> 00:57:05,291
It's going to be
too dark tonight.
738
00:57:05,293 --> 00:57:07,192
- What, what if she's hurt?
739
00:57:07,194 --> 00:57:09,995
What if she's just laying
there and all alone?
740
00:57:09,997 --> 00:57:11,297
- Look,
it would be best
741
00:57:11,299 --> 00:57:12,531
if we just camp here tonight-
742
00:57:12,533 --> 00:57:14,667
- Yeah I'm going
with or without you.
743
00:57:14,669 --> 00:57:15,603
God, what are you...
744
00:57:17,004 --> 00:57:19,505
You think about this Everett.
745
00:57:19,507 --> 00:57:21,075
- You think about this, John.
746
00:57:22,243 --> 00:57:25,344
It's madness to try to
track somebody at night.
747
00:57:25,346 --> 00:57:27,413
We could ride right past
her and not even know it.
748
00:57:27,415 --> 00:57:29,016
- Take your hand off me.
749
00:57:31,285 --> 00:57:33,421
- You gonna
start thinking rational?
750
00:57:34,522 --> 00:57:39,360
- John, Everett's
right, and you know it.
751
00:57:44,031 --> 00:57:48,836
- We'll find her John,
we will find her.
752
00:57:55,009 --> 00:57:56,978
- Boys, we need to bury the kid.
753
00:57:57,845 --> 00:58:00,079
Critters, you know?
754
00:58:00,081 --> 00:58:02,249
- Yeah, then we can
bed down for the night.
755
00:58:21,268 --> 00:58:25,604
- Quiet, you're gonna pay
for what we give you here
756
00:58:25,606 --> 00:58:27,773
Nothing's for free.
757
00:58:27,775 --> 00:58:29,143
Look at you.
758
00:58:32,279 --> 00:58:35,883
- Leave her alone.
- Go back to bed, woman.
759
00:58:36,751 --> 00:58:38,751
I told you to get to bed.
760
00:58:38,753 --> 00:58:41,553
- Luther.
761
00:58:47,028 --> 00:58:49,461
Stop it, Luther!
762
00:58:53,334 --> 00:58:55,567
Who's worthless now?
763
00:59:01,809 --> 00:59:02,710
Mary.
764
00:59:07,715 --> 00:59:10,384
Good girl, it's okay.
765
00:59:12,887 --> 00:59:17,725
Okay come on, come
on, it's okay.
766
00:59:22,930 --> 00:59:25,232
Burn in hell.
767
00:59:26,634 --> 00:59:29,668
I am done with this place, I
cannot stay here any longer.
768
00:59:29,670 --> 00:59:30,669
I-I can't stay here.
769
00:59:30,671 --> 00:59:32,940
I gotta get out,
I gotta get out.
770
00:59:34,108 --> 00:59:35,508
- Where will you go?
771
00:59:35,510 --> 00:59:36,942
- I don't know, I don't know.
772
00:59:36,944 --> 00:59:39,044
I, I, I, I'll go to Chugwood,
that's what I'll do.
773
00:59:39,046 --> 00:59:42,114
I'll go to Chugwood, and
I'll make a plan from there.
774
00:59:42,116 --> 00:59:44,685
- Mr. Miller can help us.
775
00:59:45,554 --> 00:59:47,152
- Who is Mr. Miller?
776
00:59:47,154 --> 00:59:48,687
- He's the
commissioner of peace,
777
00:59:48,689 --> 00:59:50,724
and he pretty much
runs the town.
778
00:59:52,726 --> 00:59:54,960
- Okay, okay, that's
exactly what we're gonna do.
779
00:59:54,962 --> 00:59:55,828
We're gonna go to
Chugwood, okay?
780
00:59:55,830 --> 00:59:57,396
- All right.
781
00:59:57,398 --> 00:59:58,330
- You just wait right here and
I'm gonna go get my things.
782
00:59:58,332 --> 00:59:59,364
I'm gonna hurry.
- Okay.
783
00:59:59,366 --> 01:00:01,068
- We have to get out.
- Okay.
784
01:00:08,943 --> 01:00:10,311
- Hello, Mary.
785
01:00:21,622 --> 01:00:23,556
- What did you do with her?
786
01:00:23,558 --> 01:00:25,226
- We don't want
any trouble, ma'am.
787
01:00:26,360 --> 01:00:27,495
- Where's Mary?
788
01:00:28,530 --> 01:00:29,930
- We're looking for Mary.
789
01:00:30,998 --> 01:00:33,167
- You didn't take her?
- Can we talk?
790
01:00:38,439 --> 01:00:40,542
- Come on.
791
01:00:44,879 --> 01:00:47,514
How do you know this Mary?
792
01:00:47,516 --> 01:00:49,114
- Granddaughter to this fellow.
793
01:00:49,116 --> 01:00:50,749
- Yes ma'am.
794
01:00:50,751 --> 01:00:52,317
- Can you describe her?
795
01:00:52,319 --> 01:00:56,991
- I can, my granddaughter's
name is Mary Marie Cronon.
796
01:00:58,025 --> 01:00:59,426
She's only 16, ma'am.
797
01:01:00,595 --> 01:01:04,096
She's got dark hair,
she's about yay tall.
798
01:01:04,098 --> 01:01:06,131
- That sounds like her.
799
01:01:06,133 --> 01:01:08,369
I believe that
some men took her.
800
01:01:09,638 --> 01:01:11,870
- You got any idea which
way they would've gone?
801
01:01:11,872 --> 01:01:14,473
- Ah, I'm guessing Chugwood.
802
01:01:14,475 --> 01:01:16,008
- What makes you
say that, ma'am?
803
01:01:16,010 --> 01:01:18,611
- It's the nearest
place for supplies.
804
01:01:18,613 --> 01:01:20,582
- When was this?
- This morning.
805
01:01:21,715 --> 01:01:23,949
- All right, much
obliged, ma'am.
806
01:01:23,951 --> 01:01:25,152
- Take me with you.
807
01:01:26,987 --> 01:01:28,689
- Well, why would we do that?
808
01:01:29,957 --> 01:01:33,959
- My husband, he's dead,
and I am here all by myself.
809
01:01:33,961 --> 01:01:36,995
I have nothing left, there
is nothing for me here.
810
01:01:36,997 --> 01:01:39,666
I believe that if I can
get to Chugwood then,
811
01:01:39,668 --> 01:01:41,601
then I can get by.
812
01:01:41,603 --> 01:01:43,802
And, and Mary
mentioned a man that,
813
01:01:43,804 --> 01:01:46,104
he might be able to help me.
814
01:01:46,106 --> 01:01:47,272
- Who's that?
815
01:01:47,274 --> 01:01:49,176
- She said his
name was M-Miller.
816
01:01:50,444 --> 01:01:54,848
- I'm Miller.
- Can you help me?
817
01:01:57,051 --> 01:01:59,184
- We'll help you, ma'am.
818
01:01:59,186 --> 01:02:01,521
- I'm John, and this is Everett,
819
01:02:01,523 --> 01:02:03,121
and this here is
Miller, you met him.
820
01:02:03,123 --> 01:02:04,959
- Oh, I am much obliged.
821
01:02:07,127 --> 01:02:09,061
- Go get your stuff.
- Thank you.
822
01:02:09,063 --> 01:02:10,864
I-I'll be quick,
I don't have much.
823
01:02:16,605 --> 01:02:19,572
- What in the hell are
we gonna do with her?
824
01:02:19,574 --> 01:02:21,173
She's only gonna slow us down.
825
01:02:21,175 --> 01:02:23,043
- We can't just
leave her, Everett.
826
01:02:24,445 --> 01:02:26,044
Besides, if they're
going to Chugwood,
827
01:02:26,046 --> 01:02:27,879
that's not very far from here.
828
01:02:27,881 --> 01:02:30,749
She's not gonna slow us
down enough to matter.
829
01:02:30,751 --> 01:02:32,451
Now, Miller here, he can
take her in the buckboard
830
01:02:32,453 --> 01:02:35,122
and you can ride
out ahead with me.
831
01:02:36,957 --> 01:02:38,526
- You are killing me, brother.
832
01:02:39,594 --> 01:02:40,494
- Brother?
833
01:02:42,697 --> 01:02:43,598
- Shut up.
834
01:02:44,633 --> 01:02:47,099
- Well, can you
tell me something
835
01:02:47,101 --> 01:02:49,334
about John's granddaughter?
836
01:02:49,336 --> 01:02:51,236
- Well, I don't know much.
837
01:02:51,238 --> 01:02:52,971
What is it you wanna know?
838
01:02:52,973 --> 01:02:54,707
- Well, she told
me this crazy story
839
01:02:54,709 --> 01:02:57,009
about her family being killed.
840
01:02:57,011 --> 01:02:58,979
- They were, all but Mary.
841
01:02:59,947 --> 01:03:01,714
- John found them.
- Oh.
842
01:03:01,716 --> 01:03:03,081
- They were slaughtered
at their home place.
843
01:03:03,083 --> 01:03:05,017
- Oh my God.
844
01:03:05,019 --> 01:03:07,520
- Mary somehow got away, but
they must have found her.
845
01:03:07,522 --> 01:03:09,054
- Oh, how terrible.
846
01:03:09,056 --> 01:03:11,125
Well, I pray that she's okay.
847
01:03:12,326 --> 01:03:14,259
Well, are these the
same scoundrels that,
848
01:03:14,261 --> 01:03:16,428
that ran off with her now?
849
01:03:16,430 --> 01:03:18,065
- Well that's our thinking.
850
01:03:19,534 --> 01:03:23,101
We were searching for her, and
now just when we're so close,
851
01:03:23,103 --> 01:03:24,171
they have her again.
852
01:03:25,406 --> 01:03:26,639
I just hope we get
to her in time.
853
01:03:26,641 --> 01:03:28,073
- Me too.
854
01:03:28,075 --> 01:03:30,543
- Did Mary say anything
about who these fellers were?
855
01:03:30,545 --> 01:03:33,615
- Well no, she was so scared,
I didn't query about it.
856
01:03:34,649 --> 01:03:36,148
Oh good Lord.
857
01:03:36,150 --> 01:03:38,352
- Oh, poor John.
858
01:03:49,463 --> 01:03:52,532
- Boys, we need supplies.
- What for?
859
01:03:52,534 --> 01:03:55,635
Ain't that far of a
ride back, maybe a day,
860
01:03:55,637 --> 01:03:56,803
and we've still-
861
01:03:56,805 --> 01:03:59,371
- We ain't going
back there, new plan.
862
01:04:03,477 --> 01:04:06,178
- I'll go to the general,
and get what we need.
863
01:04:06,180 --> 01:04:08,516
- Spence, grab Mary.
864
01:04:17,057 --> 01:04:19,893
Spence, tend to the horses.
865
01:04:21,061 --> 01:04:24,131
And keep an eye on Hiram.
- Yes sir.
866
01:04:30,404 --> 01:04:32,139
- Have a seat right there.
867
01:04:39,647 --> 01:04:41,115
- Why are you doing this?
868
01:04:43,417 --> 01:04:46,084
What in God's name did
I ever do to deserve
869
01:04:46,086 --> 01:04:47,454
to be treated this way?
870
01:04:48,757 --> 01:04:50,122
Why are you keeping me around?
871
01:04:50,124 --> 01:04:52,861
- I got my reasons.
- What reasons?
872
01:04:53,994 --> 01:04:56,294
I don't know you, yet
you have inflicted
873
01:04:56,296 --> 01:04:59,064
such pain and misery upon me.
874
01:04:59,066 --> 01:05:01,601
What kind of a monster are you?
875
01:05:01,603 --> 01:05:03,705
Why don't you just end this all?
876
01:05:04,905 --> 01:05:07,072
What kind of a man are
you to prolong this?
877
01:05:07,074 --> 01:05:10,008
- You know, you got
quite a mouth on you.
878
01:05:10,010 --> 01:05:11,679
That's gonna lead you to ruin.
879
01:05:12,580 --> 01:05:14,312
- I get that from my father.
880
01:05:14,314 --> 01:05:16,982
He feared no man,
and neither do I.
881
01:05:16,984 --> 01:05:19,587
- Yeah, look where that got him.
882
01:05:20,722 --> 01:05:23,892
- My father is twice
the man you'll ever be.
883
01:05:27,928 --> 01:05:29,363
- I guess we'll never know.
884
01:05:48,783 --> 01:05:50,282
- Afternoon.
885
01:05:50,284 --> 01:05:52,718
- Got any Arbuckles,
beans, that kinda of thing?
886
01:05:52,720 --> 01:05:54,121
- Yes sir, right here.
887
01:05:57,625 --> 01:05:59,861
- Got whiskey too?
- Yes sir.
888
01:06:08,302 --> 01:06:10,570
- Hey, wait a
minute. You guys didn't pay.
889
01:06:10,572 --> 01:06:12,404
- Is there a problem here, boys?
890
01:06:12,406 --> 01:06:14,973
- No ma'am, no problem.
891
01:06:14,975 --> 01:06:16,776
If you'd like, we can
discuss it in private.
892
01:06:16,778 --> 01:06:19,512
- They didn't pay
for their goods, Ms. Mae.
893
01:06:19,514 --> 01:06:20,913
- Is that a fact?
894
01:06:20,915 --> 01:06:23,081
That's not the way we do
things around here, boys.
895
01:06:23,083 --> 01:06:27,522
- Hmm, oh pray tell, how do
we do things around here?
896
01:06:28,823 --> 01:06:31,158
- Well, we can do this
a couple different ways,
897
01:06:32,660 --> 01:06:36,497
but only one of them, I
think you'll agree on.
898
01:06:37,866 --> 01:06:42,537
- Hmm, little pea shooter
supposed to stop both of us?
899
01:06:43,638 --> 01:06:46,104
- Maybe not the both
of you, only you.
900
01:06:46,106 --> 01:06:48,208
But at that point,
what does it matter?
901
01:06:55,082 --> 01:06:57,050
I think you can do a
little more than that.
902
01:06:57,919 --> 01:06:58,820
- Fine.
903
01:07:18,105 --> 01:07:21,373
- I ain't never seen those
two sodbusters before, you?
904
01:07:21,375 --> 01:07:22,810
- No ma'am, I have not.
905
01:07:24,211 --> 01:07:27,582
- We got the supplies Boss,
and Hiram made a new friend.
906
01:07:28,550 --> 01:07:30,048
- Yeah, lucky for
her I like women
907
01:07:30,050 --> 01:07:32,585
with some starch
in their corsets.
908
01:07:32,587 --> 01:07:35,387
Anyway, what's
the new plan, Eli?
909
01:07:35,389 --> 01:07:36,589
- Stay here tonight.
910
01:07:36,591 --> 01:07:38,089
- There's another
fella with them,
911
01:07:38,091 --> 01:07:39,859
and a girl about your age.
912
01:07:39,861 --> 01:07:41,994
- Oh yeah, that's Mary Cronon.
913
01:07:41,996 --> 01:07:43,996
But I don't know
those other guys.
914
01:07:43,998 --> 01:07:47,800
Mary Cronon?
915
01:07:47,802 --> 01:07:49,535
Josiah, lock up.
916
01:07:49,537 --> 01:07:52,672
- Wait, what?
- Do as I say, boy.
917
01:07:52,674 --> 01:07:55,708
- What about her?
- She's coming with us.
918
01:07:55,710 --> 01:07:58,076
- We camping out of
town tonight, Boss?
919
01:07:58,078 --> 01:08:00,515
I mean, there is that boarding
house over yonder and all.
920
01:08:01,816 --> 01:08:04,084
- That may be the first smart
idea you've had, Spence.
921
01:08:05,085 --> 01:08:08,721
Yeah we'll stay
here, come with me.
922
01:08:08,723 --> 01:08:12,058
Boys, make sure the horses
are tied up around back,
923
01:08:12,060 --> 01:08:15,897
then meet me inside.
924
01:08:20,935 --> 01:08:23,401
- Well you look like you
got something on your mind.
925
01:08:23,403 --> 01:08:25,571
- I think she's here.
- Who is she?
926
01:08:25,573 --> 01:08:27,640
- That girl, the
one Mr. Williams
927
01:08:27,642 --> 01:08:30,175
and Everett are fighting over.
928
01:08:30,177 --> 01:08:31,211
- I'm sorry, who?
929
01:08:32,312 --> 01:08:33,879
- The granddaughter,
Mary something.
930
01:08:33,881 --> 01:08:37,115
- Mary, Mary, Mary
Cronon, she's in town?
931
01:08:37,117 --> 01:08:39,018
- Josiah said he saw her.
932
01:08:39,020 --> 01:08:40,920
- Wait, wait, wait,
so you're telling me
933
01:08:40,922 --> 01:08:43,723
Mary Cronon is here in town?
934
01:08:43,725 --> 01:08:44,991
- Yeah, she's here
with three men,
935
01:08:44,993 --> 01:08:46,792
and two of them just walked off
936
01:08:46,794 --> 01:08:48,561
without paying Josiah
for their goods.
937
01:08:48,563 --> 01:08:49,962
This is bad, this is trouble.
938
01:08:49,964 --> 01:08:51,196
I don't want no part of it.
939
01:08:51,198 --> 01:08:51,998
- Well, we
gotta do something.
940
01:08:52,000 --> 01:08:53,365
- The hell we do.
941
01:08:53,367 --> 01:08:54,900
If what John said is
true and they're killers,
942
01:08:54,902 --> 01:08:57,036
I don't want no part of it.
943
01:09:01,308 --> 01:09:04,142
- Ladies, I'd like a room.
944
01:09:04,144 --> 01:09:05,613
- We ain't got no vacancies.
945
01:09:07,548 --> 01:09:09,548
- There's no one in this town.
946
01:09:09,550 --> 01:09:11,282
- She's just
mistaken, we got room.
947
01:09:11,284 --> 01:09:13,218
How can we help you?
948
01:09:13,220 --> 01:09:15,420
- I'll take three, one
for the girl and me,
949
01:09:15,422 --> 01:09:17,857
and one each for my boys.
950
01:09:17,859 --> 01:09:18,991
- Sure thing,
we'll help you out.
951
01:09:18,993 --> 01:09:20,193
Follow me this way.
952
01:09:25,933 --> 01:09:28,036
Whoa.
953
01:09:37,145 --> 01:09:39,545
- I don't see
anyone down there, Ev.
954
01:09:39,547 --> 01:09:43,616
- Well, it's not like it's
a bustling metropolis.
955
01:09:43,618 --> 01:09:46,118
- There's gotta
be someone around.
956
01:09:46,120 --> 01:09:48,990
I know they'd come here,
there's nothing else for miles.
957
01:09:50,525 --> 01:09:53,159
- Well, I know one
person's down there,
958
01:09:53,161 --> 01:09:54,829
and it's exactly
where I'm going.
959
01:09:56,064 --> 01:09:59,031
- I guess you're talking
about Suzie, aren't you?
960
01:09:59,033 --> 01:10:00,900
- Well son, I ain't
just whistling Dixie.
961
01:10:00,902 --> 01:10:02,735
- Seems
like you always got
962
01:10:02,737 --> 01:10:04,404
one thing on your mind, Everett.
963
01:10:05,540 --> 01:10:07,940
But I say, we take
care of business first
964
01:10:07,942 --> 01:10:10,076
and then you can have your fun,
965
01:10:10,078 --> 01:10:12,180
or whatever you're
calling it these days,
966
01:10:14,015 --> 01:10:15,616
- Take care of business.
- Mm.
967
01:10:16,784 --> 01:10:18,984
- John, we are no closer
to catching these boys
968
01:10:18,986 --> 01:10:20,253
than the minute we left.
969
01:10:21,589 --> 01:10:23,956
I don't see anybody down there.
970
01:10:23,958 --> 01:10:25,927
Where do you propose
that we look now?
971
01:10:27,862 --> 01:10:29,929
- I got a feeling, Everett.
972
01:10:29,931 --> 01:10:32,734
And whether it's from my own
thoughts or the good Lord,
973
01:10:33,634 --> 01:10:36,604
I don't know, but they're there.
974
01:10:37,839 --> 01:10:39,574
Trust me on this,
just this once.
975
01:10:42,543 --> 01:10:44,212
- John, I've known
you for years.
976
01:10:45,312 --> 01:10:47,181
I have an issue
with you right now,
977
01:10:48,716 --> 01:10:51,485
but you got a look in your
eye, one I've not seen before.
978
01:10:52,587 --> 01:10:55,422
So this once, I
will back your play.
979
01:10:56,791 --> 01:10:59,694
But if you are wrong,
and you very well may be,
980
01:11:00,762 --> 01:11:04,331
I will be done.
- Understood.
981
01:11:05,800 --> 01:11:07,133
I'm gonna take a
look at the saloon
982
01:11:07,135 --> 01:11:09,034
and see if they're there.
983
01:11:09,036 --> 01:11:10,770
- All right, I'll go
check the boarding house.
984
01:11:10,772 --> 01:11:14,474
- All right, stay on task
Everett, stay on task.
985
01:11:15,510 --> 01:11:16,476
- Without a doubt.
986
01:11:32,994 --> 01:11:37,698
- Suit yourself, you're
stubborn just like your mother.
987
01:11:38,833 --> 01:11:41,468
- Excuse me? How do
you know my mother?
988
01:11:46,406 --> 01:11:51,378
- There was a time, long ago.
989
01:11:58,286 --> 01:11:59,921
Is there something you need?
990
01:12:02,790 --> 01:12:04,292
- I'm with child.
991
01:12:06,160 --> 01:12:07,528
- Okay, what is that to me?
992
01:12:08,629 --> 01:12:12,133
- It's yours.
993
01:12:18,371 --> 01:12:20,274
- You sure about that?
994
01:12:23,911 --> 01:12:26,113
- You forced yourself on me.
995
01:12:27,480 --> 01:12:29,617
- I don't remember it like that.
996
01:12:30,751 --> 01:12:32,320
I recall it,
997
01:12:33,453 --> 01:12:37,792
not only did you want
it, you liked it.
998
01:12:48,501 --> 01:12:51,639
It's your problem, not mine.
999
01:12:54,175 --> 01:12:57,442
Why don't you let
that beau of yours
1000
01:12:57,444 --> 01:12:58,813
make an honest woman of you?
1001
01:13:02,449 --> 01:13:03,851
What's the name?
1002
01:13:05,887 --> 01:13:10,958
- Martin, his name is Martin.
1003
01:13:11,759 --> 01:13:13,661
- Yeah, let Martin deal with it,
1004
01:13:16,364 --> 01:13:17,865
and get outta my sight, girl.
1005
01:13:19,333 --> 01:13:20,498
- What do you think
1006
01:13:20,500 --> 01:13:21,967
the sheriff will
have to say about it?
1007
01:13:24,171 --> 01:13:29,210
- If you as much
breathe a word of this,
1008
01:13:31,012 --> 01:13:35,814
you and that beau of yours
will live to regret it.
1009
01:13:45,425 --> 01:13:48,694
- You're a
horrible excuse for a man.
1010
01:13:48,696 --> 01:13:51,565
- Yeah, you're just a bastard
child in my family's help.
1011
01:13:52,867 --> 01:13:54,733
get outta here.
1012
01:14:14,655 --> 01:14:19,727
- Oh my God, no, no,
no. You're a liar.
1013
01:14:20,460 --> 01:14:22,127
- Come here.
- Stop.
1014
01:14:22,129 --> 01:14:23,162
- Come here, get over here.
- Stop.
1015
01:14:23,164 --> 01:14:24,229
- Listen to me, child. Listen.
1016
01:14:24,231 --> 01:14:25,431
- Stop, let go of me.
1017
01:14:25,433 --> 01:14:27,800
- You listen to me.
- You're lying.
1018
01:14:27,802 --> 01:14:31,003
- You listen to me, my
father lost a grandchild.
1019
01:14:31,005 --> 01:14:31,971
- No.
- Yes.
1020
01:14:31,973 --> 01:14:34,406
And now you will fill that void.
1021
01:14:34,408 --> 01:14:36,909
- No, stop.
- Get over here.
1022
01:14:36,911 --> 01:14:38,546
- Stop.
- Sit down.
1023
01:14:49,824 --> 01:14:52,958
- Seriously sweetheart, you
are a sight for tired eyes.
1024
01:14:52,960 --> 01:14:54,492
- Oh Everett, I got
something to tell you.
1025
01:14:54,494 --> 01:14:55,894
- Oh sweetheart-
- Will you just
1026
01:14:55,896 --> 01:14:57,129
listen to me for
a second, Everett?
1027
01:14:57,131 --> 01:14:58,230
- Sweetheart,
I'm all ears.
1028
01:14:58,232 --> 01:14:59,898
- Everett listen,
that girl Mary,
1029
01:14:59,900 --> 01:15:02,634
she's here with the
guy, up-upstairs.
1030
01:15:02,636 --> 01:15:04,403
I think he's holding
her against her will.
1031
01:15:04,405 --> 01:15:07,139
- What? Are they up there
alone, or are there others?
1032
01:15:07,141 --> 01:15:09,241
- He got, he got a
room for him and her,
1033
01:15:09,243 --> 01:15:11,310
and then he asked for
another room for the boys,
1034
01:15:11,312 --> 01:15:13,846
but I don't think
they're here yet.
1035
01:15:13,848 --> 01:15:15,182
- He ain't at the saloon.
1036
01:15:18,552 --> 01:15:19,852
Anyone with them?
1037
01:15:19,854 --> 01:15:22,254
- There's two more that
are outside somewhere.
1038
01:15:22,256 --> 01:15:24,592
- Okay, let's go.
- Hey, John.
1039
01:15:25,960 --> 01:15:29,096
John, hold on, you gotta
be smart about this.
1040
01:15:32,333 --> 01:15:35,036
- Okay, here's what
we're gonna do.
1041
01:15:39,306 --> 01:15:41,173
- Now, it's a two-day
ride back to the ranch.
1042
01:15:41,175 --> 01:15:42,309
We leave at sun up.
1043
01:15:43,677 --> 01:15:46,414
So I don't want to hear no
bellyaching, you understand?
1044
01:15:50,951 --> 01:15:54,086
I'm gonna go check on the
boys, and you will remain here.
1045
01:15:54,088 --> 01:15:55,687
And I'm gonna make sure of that,
1046
01:15:55,689 --> 01:15:57,956
'cause I'm locking
the door behind me.
1047
01:16:20,214 --> 01:16:22,648
- What the hell's
going on in here?
1048
01:16:22,650 --> 01:16:24,850
- Teaching my boy a lesson.
1049
01:16:24,852 --> 01:16:26,854
- Well, what'd he
do to deserve this?
1050
01:16:28,489 --> 01:16:31,592
- This is between me and my son.
1051
01:16:33,227 --> 01:16:37,530
- I asked once, and I am
not gonna ask you again.
1052
01:16:41,735 --> 01:16:44,636
- How could I ever teach
my son to be a man,
1053
01:16:44,638 --> 01:16:46,240
if you won't allow it?
1054
01:16:47,274 --> 01:16:50,375
- Let him out.
1055
01:16:50,377 --> 01:16:51,712
Open that door.
1056
01:17:05,759 --> 01:17:07,328
Do something, boy.
1057
01:17:10,197 --> 01:17:12,433
Yeah, I didn't think
so, give me the key.
1058
01:17:14,335 --> 01:17:16,103
Give it to me.
1059
01:17:22,943 --> 01:17:25,410
How can you teach my
grandson to be a man
1060
01:17:25,412 --> 01:17:27,648
when you're not one yourself?
1061
01:17:34,955 --> 01:17:39,160
Hello buddy. It's all
okay, Pop Pop's here.
1062
01:17:48,969 --> 01:17:50,035
- Got that
linen for you,
1063
01:17:50,037 --> 01:17:53,071
just like you asked, sir?
1064
01:17:53,073 --> 01:17:53,974
- What?
1065
01:17:55,209 --> 01:17:57,009
- Got that linen for
you, just like you asked,
1066
01:17:57,011 --> 01:17:58,946
since there's two
of you in the room.
1067
01:18:01,015 --> 01:18:04,783
Ah, could you get
that for me, please?
1068
01:18:08,289 --> 01:18:09,190
- Grab the key.
1069
01:18:14,795 --> 01:18:17,362
- Papa?
- Mary, are you okay?
1070
01:18:17,364 --> 01:18:19,131
- Yes, yes, yes.
1071
01:18:19,133 --> 01:18:19,965
- I've been
so worried about you.
1072
01:18:19,967 --> 01:18:21,266
- All right, all right.
1073
01:18:21,268 --> 01:18:22,834
We don't have a lotta
time for a reunion.
1074
01:18:22,836 --> 01:18:24,970
We need to move this fella
before his friends show up.
1075
01:18:24,972 --> 01:18:26,606
- All right, we can
throw him in jail.
1076
01:18:26,608 --> 01:18:28,508
Miller can watch him
until the US marshals
1077
01:18:28,510 --> 01:18:32,246
make their rounds.
1078
01:18:38,419 --> 01:18:40,419
Mary, stay here.
- I wanna go with you.
1079
01:18:40,421 --> 01:18:42,821
- No, no, no, too dangerous.
1080
01:18:42,823 --> 01:18:43,755
We'll be back quickly.
1081
01:18:43,757 --> 01:18:45,392
- Suzie, you stay with her.
1082
01:18:46,628 --> 01:18:50,162
- Who are you? Where
are you all taking me?
1083
01:18:50,164 --> 01:18:51,564
Let go of me, let
loose of me now.
1084
01:18:51,566 --> 01:18:54,233
Do you know who I
am? I'm a Kilpatrick.
1085
01:18:54,235 --> 01:18:55,767
I'm Eli Kilpatrick.
1086
01:18:55,769 --> 01:18:59,037
- I could care less if
you were the king of Siam.
1087
01:18:59,039 --> 01:19:00,839
- There will be
hell to pay, boys.
1088
01:19:00,841 --> 01:19:03,210
"An eye for an eye,
a tooth for a tooth."
1089
01:19:04,345 --> 01:19:05,978
- What did you say?
- John keep moving.
1090
01:19:05,980 --> 01:19:08,247
- Kilpatrick?
- I'm Eli Kilpatrick.
1091
01:19:08,249 --> 01:19:10,182
My family owns this
whole territory.
1092
01:19:10,184 --> 01:19:11,783
- Ev.
- John, move.
1093
01:19:11,785 --> 01:19:14,621
- This is-
1094
01:19:23,698 --> 01:19:25,332
- Go get 'em, boys.
1095
01:19:28,002 --> 01:19:32,339
- Everett, I think Eli's
the one that killed Evey.
1096
01:19:33,340 --> 01:19:36,709
- What? What are you saying?
1097
01:19:36,711 --> 01:19:38,310
Why would you say that?
1098
01:19:38,312 --> 01:19:40,812
- Because I remember
that name, Eli.
1099
01:19:40,814 --> 01:19:42,948
I remember his
voice. and I remember
1100
01:19:42,950 --> 01:19:45,217
the eye for the eye and
the tooth For the tooth.
1101
01:19:45,219 --> 01:19:46,420
I know it was him.
1102
01:19:48,322 --> 01:19:50,891
- You're sure of this?
- Yeah, I'm sure.
1103
01:19:51,693 --> 01:19:52,960
- The son of a bitch.
1104
01:20:03,538 --> 01:20:05,571
- Where you at, old man?
1105
01:20:14,415 --> 01:20:16,083
- Hey cowboy.
1106
01:20:17,719 --> 01:20:19,084
- You even
know how to use that thing?
1107
01:20:23,023 --> 01:20:24,626
- How's that for a pea shooter?
1108
01:20:54,922 --> 01:20:55,724
- Mary.
1109
01:21:04,733 --> 01:21:06,634
- Last time she's slips away.
1110
01:21:13,907 --> 01:21:15,107
- Eli, let her go.
1111
01:21:15,109 --> 01:21:16,441
- Hey, I'm leaving
and none of y'all
1112
01:21:16,443 --> 01:21:18,312
are gonna follow
me, you understand?
1113
01:21:19,446 --> 01:21:21,583
I will kill her right
now, I'm serious.
1114
01:21:22,751 --> 01:21:26,218
- Drop her.
1115
01:21:29,289 --> 01:21:31,423
- I'll see you in hell, old man.
1116
01:21:31,425 --> 01:21:33,561
- You first.
1117
01:21:40,367 --> 01:21:42,670
- Papa.
1118
01:21:45,540 --> 01:21:46,340
- John.
1119
01:21:53,313 --> 01:21:55,815
- Of all the stupid things
you've done, brother,
1120
01:21:55,817 --> 01:21:57,117
getting shot like this?
1121
01:21:58,285 --> 01:22:01,021
- I blame you, you
got me all riled.
1122
01:22:03,691 --> 01:22:05,257
That hurts.
1123
01:22:05,259 --> 01:22:07,428
- I know it does, I
know it does, brother.
1124
01:22:08,362 --> 01:22:09,729
I know it does.
1125
01:22:09,731 --> 01:22:13,768
- John, I'm kinda scared.
- I know you are.
1126
01:22:15,202 --> 01:22:16,435
I know you are, brother.
1127
01:22:16,437 --> 01:22:18,336
- I'm so cold.
1128
01:22:18,338 --> 01:22:20,240
- You don't need to
be afraid, though.
1129
01:22:26,848 --> 01:22:30,248
He loves you, brother, He does.
1130
01:22:30,250 --> 01:22:34,955
- John, if He knows
things I've done,
1131
01:22:35,956 --> 01:22:37,456
the thoughts that I've had.
1132
01:22:37,458 --> 01:22:38,990
- I know.
- Yes.
1133
01:22:38,992 --> 01:22:40,662
- But you're forgetting brother,
1134
01:22:41,663 --> 01:22:43,197
I've done all that stuff too.
1135
01:22:44,632 --> 01:22:47,836
I mean, I was a scoundrel and
a womanizer, all that stuff.
1136
01:22:50,237 --> 01:22:51,804
But-
- That aint you, John.
1137
01:22:51,806 --> 01:22:53,171
- I know, brother.
- That ain't you.
1138
01:22:53,173 --> 01:22:55,775
- I know it ain't me,
but it doesn't matter.
1139
01:22:55,777 --> 01:22:58,378
It doesn't matter because
He loves you, He loves you.
1140
01:22:59,948 --> 01:23:02,149
He loves you 'cause of
His grace and His love,
1141
01:23:04,985 --> 01:23:06,654
and He wants you to be with Him.
1142
01:23:08,890 --> 01:23:12,426
- You still got it?
- Yeah, yeah.
1143
01:23:15,930 --> 01:23:17,599
Never leaves my side, brother.
1144
01:23:26,941 --> 01:23:29,609
- I don't know, I don't know.
1145
01:23:29,611 --> 01:23:30,979
- I know.
1146
01:23:33,180 --> 01:23:36,649
- I don't know what to
do, I'm so scared, John.
1147
01:23:36,651 --> 01:23:38,686
- I know, I know you are.
1148
01:23:39,521 --> 01:23:41,321
This is what you say, okay?
1149
01:23:44,726 --> 01:23:47,060
"Father, forgive me,
1150
01:23:49,096 --> 01:23:51,031
forgive me for all I've done.
1151
01:23:53,033 --> 01:23:54,969
I accept Your love,
1152
01:23:56,738 --> 01:23:59,473
and I accept Your son Jesus,
1153
01:24:01,643 --> 01:24:03,811
and take me to paradise."
1154
01:24:09,918 --> 01:24:11,451
- I'm so sorry,
1155
01:24:13,788 --> 01:24:15,222
forgive me,
1156
01:24:16,256 --> 01:24:20,058
oh God, forgive me.
1157
01:24:25,967 --> 01:24:29,136
- "Our Father,
who art in heaven,
1158
01:24:30,370 --> 01:24:32,406
hallowed be thy name.
1159
01:24:33,675 --> 01:24:37,477
Your kingdom come,
Your will be done."
1160
01:24:44,151 --> 01:24:48,355
- No!
1161
01:24:55,128 --> 01:24:58,898
- Sweetheart, it's
okay. It's okay.
1162
01:24:58,900 --> 01:25:00,935
- No, God no.
1163
01:25:05,372 --> 01:25:09,274
- Rest easy
brother, and may your soul
1164
01:25:09,276 --> 01:25:13,246
find happiness with
Evey among the willows.
1165
01:26:36,898 --> 01:26:38,132
- Get the men.
84658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.