All language subtitles for 911.S7E8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,382 --> 00:00:05,557 So, I love what Janice 2 00:00:05,557 --> 00:00:08,042 had to say about gratitude. 3 00:00:09,112 --> 00:00:11,770 That's what does it for me. 4 00:00:11,770 --> 00:00:14,048 That's what helps me endure. 5 00:00:14,048 --> 00:00:17,086 And I have so many reasons to be grateful. 6 00:00:17,086 --> 00:00:22,712 Today, I walk through life with a beautiful wife and partner, 7 00:00:22,712 --> 00:00:24,438 a family that loves me 8 00:00:24,438 --> 00:00:27,855 and a job that fills me with a sense of purpose. 9 00:00:27,855 --> 00:00:30,547 And I have all of you. 10 00:00:30,547 --> 00:00:32,791 I still feel like I don't deserve any of it, 11 00:00:32,791 --> 00:00:34,586 but I'm getting better and better 12 00:00:34,586 --> 00:00:37,209 at embracing the good things and letting go, 13 00:00:37,209 --> 00:00:39,384 of the past and that fear. 14 00:00:41,489 --> 00:00:43,560 And for that, I'm grateful. 15 00:00:43,560 --> 00:00:45,562 Thank you all for showing up and for sharing. 16 00:00:47,357 --> 00:00:49,877 I guess that about wraps it up for tonight. 17 00:00:49,877 --> 00:00:52,776 Unless anybody else has a burning desire to share? 18 00:00:52,776 --> 00:00:54,951 I have something I'd like to share. 19 00:00:56,470 --> 00:00:57,816 Great. 20 00:01:05,099 --> 00:01:06,583 My name is Amir. 21 00:01:06,583 --> 00:01:08,275 Hi, Amir. 22 00:01:08,275 --> 00:01:10,000 And I shouldn't be here. 23 00:01:12,175 --> 00:01:13,659 But I am. 24 00:01:14,867 --> 00:01:17,594 Ten years ago, 25 00:01:17,594 --> 00:01:21,978 an apartment fire in Minnesota almost took my life. 26 00:01:23,462 --> 00:01:26,086 And there were times I wish it had. 27 00:01:26,086 --> 00:01:29,951 It did for 148 other people, 28 00:01:29,951 --> 00:01:32,022 including the one I was supposed 29 00:01:32,022 --> 00:01:33,714 to walk through life with. 30 00:01:35,957 --> 00:01:38,270 She never even made it to the hospital. 31 00:01:39,547 --> 00:01:42,274 So now I walk alone. 32 00:01:42,274 --> 00:01:45,967 And the one responsible for the fire, well... 33 00:01:45,967 --> 00:01:47,797 he just walked away. 34 00:01:49,074 --> 00:01:51,076 So I had a choice to make. 35 00:01:52,491 --> 00:01:56,495 I could either nurse my anger and resentment, 36 00:01:56,495 --> 00:01:59,843 or I could nurse other people. 37 00:01:59,843 --> 00:02:02,122 To ease their suffering as a way to ease my own, 38 00:02:02,122 --> 00:02:05,470 so that's what I did, and-and it worked. 39 00:02:05,470 --> 00:02:06,988 It worked for a long time, but you know, 40 00:02:06,988 --> 00:02:11,165 life is such a pitiless thing. 41 00:02:11,165 --> 00:02:13,650 Just when you think you have everything under control, 42 00:02:13,650 --> 00:02:16,791 that you're on the right path, something can happen 43 00:02:16,791 --> 00:02:18,828 something as simple as seeing one person's face, 44 00:02:18,828 --> 00:02:20,174 and then, suddenly, in that instant... 45 00:02:21,555 --> 00:02:24,730 ...everything that you have struggled with, 46 00:02:24,730 --> 00:02:27,802 the loss, the misery, 47 00:02:27,802 --> 00:02:32,013 the fear, the anger, 48 00:02:32,013 --> 00:02:36,363 rages up until it consumes you all over again. 49 00:02:36,363 --> 00:02:38,744 Like a fire. 50 00:02:45,751 --> 00:02:49,099 As firefighters, we all know that, when that bell sounds, 51 00:02:49,099 --> 00:02:50,825 we're called to duty. 52 00:02:50,825 --> 00:02:52,413 And we answer that call. 53 00:02:52,413 --> 00:02:55,313 But Captain Nash, he need not hear that bell 54 00:02:55,313 --> 00:02:57,832 in order to rise to the occasion. 55 00:02:57,832 --> 00:03:01,664 And apparently, he even likes to do it when he's off duty. 56 00:03:01,664 --> 00:03:04,839 - Which is why we're presenting to you 57 00:03:04,839 --> 00:03:07,601 our Honor of Bravery Award in recognition of your bravery 58 00:03:07,601 --> 00:03:10,431 and your dedication both in and out your uniform. 59 00:03:20,855 --> 00:03:23,410 Oh, wow. Thank you. Um... 60 00:03:23,410 --> 00:03:25,032 You know, when you tell people you run 61 00:03:25,032 --> 00:03:26,240 into burning buildings for a living, 62 00:03:26,240 --> 00:03:28,242 they tend to look at you like you're nuts, 63 00:03:28,242 --> 00:03:31,694 which we probably are. 64 00:03:31,694 --> 00:03:34,110 But the thing that we know that they don't 65 00:03:34,110 --> 00:03:36,146 is that living a life of consequence, 66 00:03:36,146 --> 00:03:38,148 a life in service, 67 00:03:38,148 --> 00:03:39,357 is a privilege. 68 00:03:39,357 --> 00:03:42,394 So, yes, I will treasure this. 69 00:03:42,394 --> 00:03:44,224 But I'm gonna treasure tomorrow more 70 00:03:44,224 --> 00:03:46,778 because I get to get back to work. 71 00:03:46,778 --> 00:03:48,469 - Thank you all. 72 00:03:50,920 --> 00:03:52,611 Thank you so much. 73 00:03:58,203 --> 00:03:59,169 Hear, hear. 74 00:03:59,169 --> 00:04:01,241 Whoa. Whoa. 75 00:04:01,241 --> 00:04:03,277 You get any braver, you're gonna run out of room here, Nash. 76 00:04:03,277 --> 00:04:05,659 Well, yeah... Did you hear that, Deputy Chief? 77 00:04:05,659 --> 00:04:07,730 Time to give my husband a raise so he can get us a bigger house. 78 00:04:07,730 --> 00:04:10,077 Oh... Mwah. 79 00:04:10,077 --> 00:04:11,699 Now you know why I married her. 80 00:04:12,942 --> 00:04:14,633 Hey, Tim, how many is that? 81 00:04:14,633 --> 00:04:16,566 And now you know why I'm gonna divorce her. 82 00:04:16,566 --> 00:04:18,430 Hey, Mom, can I go to Jody's? 83 00:04:18,430 --> 00:04:20,260 Shouldn't you have asked me that question 84 00:04:20,260 --> 00:04:22,469 before you put on your coat? 85 00:04:22,469 --> 00:04:23,987 You didn't just roll your eyes at your mother. 86 00:04:23,987 --> 00:04:24,988 It's okay. You can go. 87 00:04:24,988 --> 00:04:26,783 Just, in a minute. 88 00:04:26,783 --> 00:04:28,509 Your youngest son has something he wants to give you. 89 00:04:28,509 --> 00:04:29,821 - Yeah? - Hey, Bobby? 90 00:04:29,821 --> 00:04:31,685 What's that? 91 00:04:31,685 --> 00:04:33,514 - Here, Dad. - Whoa. 92 00:04:33,514 --> 00:04:35,102 For me? 93 00:04:35,102 --> 00:04:37,069 What's this? 94 00:04:42,868 --> 00:04:44,491 Whoa. 95 00:04:45,733 --> 00:04:47,632 This is... 96 00:04:47,632 --> 00:04:49,772 This is really something, Bobby. 97 00:04:49,772 --> 00:04:52,499 You must have worked real hard on this. 98 00:04:52,499 --> 00:04:53,672 He's been taking trips to the library, 99 00:04:53,672 --> 00:04:55,778 using their Xerox machine. 100 00:04:55,778 --> 00:04:56,813 It's got all the people you've saved. 101 00:04:58,194 --> 00:04:59,816 Thank you, son. 102 00:04:59,816 --> 00:05:01,128 Hey, Bobby, maybe you could 103 00:05:01,128 --> 00:05:02,198 make me one of those. 104 00:05:02,198 --> 00:05:03,303 Yeah, you could do it 105 00:05:03,303 --> 00:05:05,477 - on the back of a napkin. 106 00:05:05,477 --> 00:05:07,307 Can I go now? 107 00:05:07,307 --> 00:05:08,825 I thought you already did. 108 00:05:11,069 --> 00:05:12,035 Wow. 109 00:05:12,035 --> 00:05:13,209 Charlie. 110 00:05:13,209 --> 00:05:16,350 - Oh... come on. - Hey. 111 00:05:16,350 --> 00:05:18,214 Hey, Bobby, grab that glass, would you? 112 00:05:18,214 --> 00:05:20,596 There. Okay. There we go. 113 00:05:24,738 --> 00:05:26,981 Know what? 114 00:05:26,981 --> 00:05:28,569 Go ahead. You've earned it. 115 00:05:29,950 --> 00:05:31,538 Just don't tell your mother. 116 00:05:36,646 --> 00:05:38,268 Oh! 117 00:05:38,268 --> 00:05:39,925 - Okay. 118 00:05:43,273 --> 00:05:45,517 - What did you do? 119 00:05:45,517 --> 00:05:46,760 Oh, it's... 120 00:05:46,760 --> 00:05:48,071 Come here, honey. 121 00:05:50,936 --> 00:05:52,386 Family. 122 00:05:52,386 --> 00:05:54,595 That's all that really matters, right? 123 00:05:54,595 --> 00:05:56,079 Right. 124 00:05:57,322 --> 00:05:58,703 Guacamole is done. 125 00:05:58,703 --> 00:06:00,394 Did you add a squeeze of lemon? 126 00:06:00,394 --> 00:06:02,707 Why would I do that? 127 00:06:02,707 --> 00:06:04,260 Keeps it from turning brown. 128 00:06:04,260 --> 00:06:05,710 That's-- - You need the acidity. 129 00:06:05,710 --> 00:06:07,953 - That's a real thing? Mm-hmm. 130 00:06:07,953 --> 00:06:09,852 Why did we let him make the guacamole? 131 00:06:09,852 --> 00:06:11,440 So you could focus on that unfortunate 132 00:06:11,440 --> 00:06:13,234 tree bark situation you got going on there. 133 00:06:13,234 --> 00:06:15,236 - Oh, okay. - Ooh. Shots fired. 134 00:06:15,236 --> 00:06:18,239 Oh, there he is. Just in time. 135 00:06:19,448 --> 00:06:21,104 Hi, Bobby. 136 00:06:21,104 --> 00:06:23,452 - Hey, May. 137 00:06:23,452 --> 00:06:26,282 Wasn't expecting you. What's the occasion? 138 00:06:26,282 --> 00:06:27,697 - Well, I haven't seen you guys in a minute. She ran out of food 139 00:06:27,697 --> 00:06:30,320 - at her place. 140 00:06:30,320 --> 00:06:32,702 All right, sit down, you. 141 00:06:32,702 --> 00:06:34,704 - Ooh, tortillas first. - I think so. 142 00:06:34,704 --> 00:06:37,914 Oh, it's just so good to have the family all together. 143 00:06:37,914 --> 00:06:40,054 All right. We got you. 144 00:07:03,837 --> 00:07:06,598 Oh, did I wake you? 145 00:07:06,598 --> 00:07:08,807 Secret 4:00 a.m. Google searches? 146 00:07:14,779 --> 00:07:16,505 Handsome couple. 147 00:07:16,505 --> 00:07:17,989 Do you know them? 148 00:07:17,989 --> 00:07:19,922 I killed her. 149 00:07:23,408 --> 00:07:24,374 The fire at the apartment building? 150 00:07:24,374 --> 00:07:26,376 She was victim number 57. 151 00:07:26,376 --> 00:07:27,930 She never even made it to the hospital. 152 00:07:27,930 --> 00:07:29,172 Her husband told me that. 153 00:07:29,172 --> 00:07:31,140 - When? - Yesterday. 154 00:07:32,969 --> 00:07:35,316 He, uh... 155 00:07:35,316 --> 00:07:38,147 showed up at my AA meeting. 156 00:07:38,147 --> 00:07:41,046 Where did this man come from? I mean, how did he find you? 157 00:07:41,046 --> 00:07:43,463 Uh, divine intervention, maybe. 158 00:07:43,463 --> 00:07:45,499 I was bringing Catherine Morris's daughter 159 00:07:45,499 --> 00:07:47,294 back to her in the hospital and he was there. 160 00:07:47,294 --> 00:07:48,778 He works in the burn unit. 161 00:07:48,778 --> 00:07:50,780 And he didn't say anything to you then? 162 00:07:50,780 --> 00:07:54,025 I mean, he gave no indication that he recognized you? 163 00:07:54,025 --> 00:07:56,959 - I don't think so. - What was he doing at your AA meeting? 164 00:07:56,959 --> 00:08:00,134 - Was that just a coincidence? - Oh, no. 165 00:08:00,134 --> 00:08:02,205 He came there with a purpose. 166 00:08:02,205 --> 00:08:04,967 He wanted to share his grief and his pain, 167 00:08:04,967 --> 00:08:06,727 and he wanted me to see what I'd done. 168 00:08:09,937 --> 00:08:12,492 - And what did you say to him? - Nothing. 169 00:08:12,492 --> 00:08:15,736 He was talking about what had happened to him, 170 00:08:15,736 --> 00:08:18,532 what I did to him, and I just froze. 171 00:08:18,532 --> 00:08:20,534 I was pinned to my seat, and by the time 172 00:08:20,534 --> 00:08:22,018 I got my bearings back, he was gone. 173 00:08:23,572 --> 00:08:26,195 Okay, well, maybe it's for the best. 174 00:08:26,195 --> 00:08:28,024 I mean, he got to say 175 00:08:28,024 --> 00:08:32,097 whatever it is he needed to, and maybe that's enough. 176 00:08:32,097 --> 00:08:34,514 I don't think it's enough. 177 00:08:34,514 --> 00:08:37,655 When I think about that night, I always count the bodies, 178 00:08:37,655 --> 00:08:41,072 the lives lost, but... 179 00:08:41,072 --> 00:08:44,075 I never counted the survivors. 180 00:08:44,075 --> 00:08:47,043 The people left behind. 181 00:08:47,043 --> 00:08:49,943 You were battling your own grief. 182 00:08:52,117 --> 00:08:53,256 Step nine. 183 00:08:55,638 --> 00:08:59,608 "Make direct amends to such people wherever possible." 184 00:09:01,817 --> 00:09:04,129 I need to make amends. 185 00:09:07,305 --> 00:09:10,480 I am not a patient, I am a Los Angeles City Fire captain. 186 00:09:10,480 --> 00:09:12,379 I'm just trying to get in touch with the man. 187 00:09:12,379 --> 00:09:14,899 Yeah, no, I understand. 188 00:09:14,899 --> 00:09:18,074 I will fill out a formal request, thank you. 189 00:09:18,074 --> 00:09:20,456 Captain Nash? Good to see you. 190 00:09:20,456 --> 00:09:22,769 - Are you visiting a patient? - Camila, hi. 191 00:09:22,769 --> 00:09:26,289 Uh, actually, I was trying to visit a coworker of yours. 192 00:09:26,289 --> 00:09:28,913 - Are you working in the burn unit? - Still working ICU. 193 00:09:28,913 --> 00:09:30,293 We're actually transferring a patient up here. 194 00:09:30,293 --> 00:09:32,710 Our departments have quite a bit of overlap. 195 00:09:32,710 --> 00:09:35,160 - Oh, so you might know Amir. - Oh, God, yes. 196 00:09:35,160 --> 00:09:36,748 Love him. 197 00:09:36,748 --> 00:09:38,094 Wish we had him full-time. 198 00:09:38,094 --> 00:09:39,717 Yeah. Yeah, he's great. It's-- 199 00:09:39,717 --> 00:09:41,926 It feels like he just got here and now he's already gone. 200 00:09:41,926 --> 00:09:43,790 - I know, the life of a travel nurse. - Right. Yeah. 201 00:09:43,790 --> 00:09:45,757 Well, listen, I-I was trying to catch him before he left 202 00:09:45,757 --> 00:09:48,001 but I guess I missed him, and I thought that 203 00:09:48,001 --> 00:09:49,450 the staffing agency might help me get in touch with him-- 204 00:09:49,450 --> 00:09:51,452 Don't take it personally. They're slammed. 205 00:09:51,452 --> 00:09:52,902 Everyone's panicking about a nursing shortage. 206 00:09:52,902 --> 00:09:55,560 They're probably mad at Amir for taking a month off. 207 00:09:56,837 --> 00:09:59,184 Well, I guess everybody needs a vacation, right? 208 00:09:59,184 --> 00:10:00,807 It's not exactly my idea of a vacation. 209 00:10:00,807 --> 00:10:02,809 Jacumba? 210 00:10:02,809 --> 00:10:03,982 What's there? 211 00:10:03,982 --> 00:10:05,639 A migrant encampment. 212 00:10:05,639 --> 00:10:08,746 Apparently, Amir volunteers with a group a couple weeks a year 213 00:10:08,746 --> 00:10:10,195 that provides food and medical assistance. 214 00:10:10,195 --> 00:10:12,094 Okay, so, that's where he is. 215 00:10:12,094 --> 00:10:14,027 You said that you want to make amends to him, 216 00:10:14,027 --> 00:10:15,787 and I understand that, but surely this can wait 217 00:10:15,787 --> 00:10:17,617 until he comes back. 218 00:10:17,617 --> 00:10:19,342 It's been over ten years. I think he's waited long enough. 219 00:10:22,656 --> 00:10:24,520 I will call you from the road. 220 00:10:24,520 --> 00:10:25,659 I love you. 221 00:10:25,659 --> 00:10:27,661 I love you, too. 222 00:10:31,009 --> 00:10:34,772 But you're not the same man you were ten years ago. 223 00:10:34,772 --> 00:10:36,566 I don't think that matters to him. 224 00:10:36,566 --> 00:10:39,121 I need that to matter to you. 225 00:10:39,121 --> 00:10:40,087 I love you. 226 00:11:05,354 --> 00:11:07,494 - You got supplies in that truck? - No, I'm here 227 00:11:07,494 --> 00:11:08,737 looking for Amir Casey. He's a volunteer. 228 00:11:08,737 --> 00:11:09,910 Who's asking? 229 00:11:09,910 --> 00:11:12,844 - My name's Bobby. You a cop? 230 00:11:12,844 --> 00:11:14,225 You look like a cop. 231 00:11:14,225 --> 00:11:17,193 No, I am a firefighter, 232 00:11:17,193 --> 00:11:19,748 but I am not here in an official capacity. 233 00:11:21,646 --> 00:11:23,372 Why are you looking for Amir? 234 00:11:23,372 --> 00:11:25,201 It's a personal matter. I just need to speak with him. 235 00:11:25,201 --> 00:11:26,271 He was here about two hours ago 236 00:11:26,271 --> 00:11:28,066 when he brought in that last group. 237 00:11:28,066 --> 00:11:30,448 That was his third trip today already. 238 00:11:30,448 --> 00:11:32,933 - Do you know when he might be back? - No idea. 239 00:11:32,933 --> 00:11:34,763 Someone told him there was a pregnant woman out there 240 00:11:34,763 --> 00:11:36,557 with her husband, so he's gone out to look for them. 241 00:11:36,557 --> 00:11:38,042 - Okay. Need a hand here! 242 00:11:43,772 --> 00:11:45,221 Where did you find them? 243 00:11:45,221 --> 00:11:47,051 On the marker 12 service road. 244 00:11:47,051 --> 00:11:48,638 - Amir's not with you? - No, I haven't heard from him. 245 00:11:48,638 --> 00:11:49,881 And I tried to call him on the radio. 246 00:11:49,881 --> 00:11:52,746 Can you ask her if she's having any contractions? 247 00:11:56,923 --> 00:11:58,545 No pain, but she's dizzy, 248 00:11:58,545 --> 00:12:00,202 - and the baby's kicking. Okay, that's good. 249 00:12:00,202 --> 00:12:02,480 She's got a strong pulse, but she's dehydrated. 250 00:12:02,480 --> 00:12:03,757 Can we get her on an IV drip? 251 00:12:03,757 --> 00:12:04,862 We're not that kind of operation, 252 00:12:04,862 --> 00:12:06,104 but we've got a shuttle 253 00:12:06,104 --> 00:12:07,243 making runs to a local clinic. 254 00:12:07,243 --> 00:12:08,382 Okay, let's get her on that. 255 00:12:08,382 --> 00:12:09,556 In the meantime, let's get her some water, 256 00:12:09,556 --> 00:12:11,247 all right? Ah. Thank you very much. 257 00:12:11,247 --> 00:12:12,490 Here you go. 258 00:12:12,490 --> 00:12:13,733 Gracias. 259 00:12:13,733 --> 00:12:15,769 All right, let me check on him. 260 00:12:15,769 --> 00:12:18,427 Oh. 261 00:12:18,427 --> 00:12:21,775 You do not look like somebody who's been in the sun all day. 262 00:12:22,811 --> 00:12:24,744 No, no, no. No bien. 263 00:12:24,744 --> 00:12:27,298 What do you got going on here? Can I take a look? Okay? 264 00:12:27,298 --> 00:12:29,093 All right. 265 00:12:37,066 --> 00:12:39,482 They forced her to walk alone, 266 00:12:39,482 --> 00:12:40,690 so he jumped off a moving truck to be with her. 267 00:12:40,690 --> 00:12:42,762 All right, well, I love the sentiment, Luis, 268 00:12:42,762 --> 00:12:45,074 but this wound is infected. We gotta clean it out. 269 00:12:45,074 --> 00:12:46,696 There's hydrogen peroxide in here. 270 00:12:46,696 --> 00:12:48,526 That might damage the tissue. We need a water. 271 00:12:48,526 --> 00:12:49,838 Can I get another one of those waters? 272 00:12:53,358 --> 00:12:54,808 All right. 273 00:12:56,154 --> 00:12:57,155 I am gonna need some gauze, 274 00:12:57,155 --> 00:12:59,261 and I'm gonna need some tape. 275 00:12:59,261 --> 00:13:00,676 What truck did he jump off of? 276 00:13:00,676 --> 00:13:02,160 - Coyotes? - Yes. 277 00:13:02,160 --> 00:13:03,437 They make a deal to get across, 278 00:13:03,437 --> 00:13:05,301 but once they get here, the deal changes. 279 00:13:05,301 --> 00:13:06,302 - Upcharge? - Correct. 280 00:13:06,302 --> 00:13:08,546 These coyotes are all cartel now. 281 00:13:08,546 --> 00:13:09,927 They double, triple the price. 282 00:13:09,927 --> 00:13:12,861 If they can't deliver, they force them to walk. 283 00:13:12,861 --> 00:13:14,310 Teach 'em a lesson. Then they come back 284 00:13:14,310 --> 00:13:15,484 to threaten them again. 285 00:13:15,484 --> 00:13:16,796 Unless you guys get to them first. 286 00:13:16,796 --> 00:13:18,004 You're catching on. 287 00:13:18,004 --> 00:13:19,729 Those coyotes must love you. 288 00:13:19,729 --> 00:13:21,731 Well, between the cartel and the local ranchers, 289 00:13:21,731 --> 00:13:23,561 I don't think we've made many friends. 290 00:13:24,562 --> 00:13:25,563 Last one. 291 00:13:28,497 --> 00:13:30,879 All right, Luis, you stay with me, okay? 292 00:13:30,879 --> 00:13:32,501 Let's get off this truck. 293 00:13:32,501 --> 00:13:33,985 He's on the brink of sepsis. 294 00:13:33,985 --> 00:13:35,953 If this infection spreads into his bloodstream, 295 00:13:35,953 --> 00:13:37,299 it's not gonna end well. 296 00:13:37,299 --> 00:13:38,714 How close is that shuttle? 297 00:13:38,714 --> 00:13:40,474 - About ten minutes out. - All right, well, 298 00:13:40,474 --> 00:13:41,855 if you can, tell 'em to step on it. 299 00:13:41,855 --> 00:13:42,960 Can you guys get him out of the sun? 300 00:13:42,960 --> 00:13:44,789 All right. Her, too? 301 00:13:46,032 --> 00:13:48,034 Do you know which one of these roads Amir travels? 302 00:13:48,034 --> 00:13:50,208 I do, but you'd be crazy to go out there on your own. 303 00:13:50,208 --> 00:13:52,210 And I don't have anyone to send with you. 304 00:13:52,210 --> 00:13:54,557 - Oh, Amir's out there on his own. - He knows the terrain. 305 00:13:54,557 --> 00:13:55,696 And he's a little crazy. 306 00:13:58,630 --> 00:13:59,873 I'll write you the directions. 307 00:13:59,873 --> 00:14:01,875 Thank you. 308 00:14:20,273 --> 00:14:21,067 It's 8:00 a.m. on a Sunday, 309 00:14:21,067 --> 00:14:22,516 and you're already sloppy drunk. 310 00:14:22,516 --> 00:14:23,448 Just a little hair of the dog. 311 00:14:23,448 --> 00:14:24,553 This is why we're leaving, Tim. 312 00:14:24,553 --> 00:14:25,795 You've gone too far. 313 00:14:25,795 --> 00:14:27,038 Hey, I wouldn't go in there. 314 00:14:27,038 --> 00:14:28,039 I am worried about the boys-- 315 00:14:28,039 --> 00:14:29,213 God on a wheel, Ann. 316 00:14:29,213 --> 00:14:30,559 That was weeks ago. 317 00:14:30,559 --> 00:14:32,181 And it was one drink, okay? 318 00:14:32,181 --> 00:14:33,942 You know, when I was his age, 319 00:14:33,942 --> 00:14:36,806 I was stealing cases of 3.2 out of the back of the Red Owl. 320 00:14:36,806 --> 00:14:38,705 Why do you tell that story like it's supposed to be funny? 321 00:14:38,705 --> 00:14:40,707 - Because it is funny. - It's not funny! 322 00:14:40,707 --> 00:14:41,777 - No it's-- - You just don't have a sense of humor! 323 00:14:41,777 --> 00:14:42,536 What's happening? 324 00:14:42,536 --> 00:14:44,262 Hey, bud. 325 00:14:44,262 --> 00:14:45,574 - Bobby, where's your book bag? - Buddy. 326 00:14:45,574 --> 00:14:47,127 Bobby, go grab it and get 327 00:14:47,127 --> 00:14:48,094 - in the car right now. No, you're good. 328 00:14:48,094 --> 00:14:49,612 We're going somewhere? 329 00:14:49,612 --> 00:14:51,304 We're going to stay at your Aunt Kitty's. 330 00:14:51,304 --> 00:14:53,030 No, you can go stay with Aunt Kitty. 331 00:14:53,030 --> 00:14:54,963 You're not gonna take my boys. 332 00:14:54,963 --> 00:14:57,310 'Cause them? They're mine. 333 00:14:57,310 --> 00:14:59,243 My legacy. 334 00:14:59,243 --> 00:15:01,279 - And you're not gonna take them. Whoa. - Dad. Stop. 335 00:15:01,279 --> 00:15:03,592 - This isn't helping. - That is exactly the problem. - Oh. 336 00:15:03,592 --> 00:15:05,835 - I don't want them following in your footsteps. - Big man. Yeah. 337 00:15:05,835 --> 00:15:06,975 First to the bottle. Then probably 338 00:15:06,975 --> 00:15:08,735 - to an early grave. Bobby. Oh, yeah? 339 00:15:08,735 --> 00:15:09,667 - Get your bag and get in the car. No. 340 00:15:09,667 --> 00:15:10,979 I want to stay with Dad. 341 00:15:10,979 --> 00:15:13,084 Bobby, stop being an idiot and get in the car. 342 00:15:13,084 --> 00:15:14,810 Why are you always so mean to Dad? 343 00:15:14,810 --> 00:15:17,123 - That is an excellent question, young man. - Sweetheart, 344 00:15:17,123 --> 00:15:19,228 I know this is really hard to understand. You love your dad. 345 00:15:19,228 --> 00:15:20,298 He's a hero! 346 00:15:20,298 --> 00:15:21,748 You stick your nose any further 347 00:15:21,748 --> 00:15:23,094 - up Dad's ass, you're not-- - Charlie! 348 00:15:23,094 --> 00:15:24,820 - What?! - Just don't. 349 00:15:24,820 --> 00:15:26,511 It's not like he's gonna remember tomorrow. 350 00:15:26,511 --> 00:15:27,857 He's too drunk. 351 00:15:29,238 --> 00:15:32,000 - Show some respect. 352 00:15:32,000 --> 00:15:33,587 - You first, Dad. Oh, yeah? 353 00:15:33,587 --> 00:15:35,106 - What are you gonna do, big guy? - Tim! 354 00:15:35,106 --> 00:15:36,487 - Charlie, stop! 355 00:15:36,487 --> 00:15:38,316 That's my son! - Charlie, stop! 356 00:15:38,316 --> 00:15:39,800 Tell Mom that you don't want to go, either. 357 00:15:39,800 --> 00:15:41,457 If we both stay, 358 00:15:41,457 --> 00:15:43,287 - maybe she will, too. - You saw what 359 00:15:43,287 --> 00:15:44,909 he just did to me, and you still want me to stay? 360 00:15:46,048 --> 00:15:48,016 Come with us. 361 00:15:48,016 --> 00:15:50,121 Dad needs me. 362 00:16:30,748 --> 00:16:32,094 Hey. 363 00:18:49,335 --> 00:18:51,509 - Drop the tire iron. 364 00:18:55,203 --> 00:18:57,170 Amir... 365 00:18:57,170 --> 00:18:59,207 it's Bobby Nash. 366 00:19:00,932 --> 00:19:02,313 Nash? 367 00:19:05,109 --> 00:19:06,662 What the hell are you doing here? 368 00:19:06,662 --> 00:19:08,664 I'm looking for you. What happened? 369 00:19:08,664 --> 00:19:11,115 - I got shot. - Sit down. 370 00:19:13,048 --> 00:19:14,567 Come on, sit down. 371 00:19:18,191 --> 00:19:20,089 All right. 372 00:19:20,089 --> 00:19:23,300 - Get this off. 373 00:19:23,300 --> 00:19:25,578 - All right. - Whew. 374 00:19:25,578 --> 00:19:27,476 Bullet fragment is still in there. 375 00:19:27,476 --> 00:19:29,237 All right, we're gonna need to clean this out, 376 00:19:29,237 --> 00:19:30,203 make some kind of pressure dressing 377 00:19:30,203 --> 00:19:31,549 before we do anything else. 378 00:19:31,549 --> 00:19:32,826 Infection could set in real quick out here. 379 00:19:32,826 --> 00:19:34,518 Yeah. I'm aware. 380 00:19:34,518 --> 00:19:36,416 I'm a medical professional, remember? 381 00:19:36,416 --> 00:19:40,179 Was having a hard time doing it myself. 382 00:19:40,179 --> 00:19:42,042 Well, now you don't have to. 383 00:19:48,048 --> 00:19:50,672 The couple you were looking for here-- they made it back 384 00:19:50,672 --> 00:19:52,225 to your group staging area. 385 00:19:52,225 --> 00:19:53,502 I think they're gonna be fine. 386 00:19:53,502 --> 00:19:56,678 - I want you to tell me what happened. 387 00:19:56,678 --> 00:19:59,439 Seems like you already know what happened here. 388 00:19:59,439 --> 00:20:01,269 I was out here looking for that couple. 389 00:20:01,269 --> 00:20:03,271 I was checking out the structures, 390 00:20:03,271 --> 00:20:04,789 leaving supplies. I heard a truck pull up. 391 00:20:04,789 --> 00:20:06,515 I went outside. 392 00:20:06,515 --> 00:20:10,139 I saw my vehicle was being firebombed. 393 00:20:10,139 --> 00:20:11,693 I'm guessing you had something to say about that. 394 00:20:11,693 --> 00:20:13,384 I certainly did. I got to him 395 00:20:13,384 --> 00:20:17,423 before he pulled his gun... almost. 396 00:20:17,423 --> 00:20:20,219 Got him pretty good, though, but he was able to drive off. 397 00:20:22,531 --> 00:20:24,878 All right, I'm gonna need you to lean forward. 398 00:20:24,878 --> 00:20:28,088 - Hang in there. 399 00:20:28,088 --> 00:20:30,436 That guy that shot you? 400 00:20:30,436 --> 00:20:32,610 Yeah? - He didn't get very far. 401 00:20:32,610 --> 00:20:35,164 I saw him about a mile back. 402 00:20:35,164 --> 00:20:36,856 He's dead. 403 00:20:39,445 --> 00:20:42,896 All right. That is about as good as we're gonna do 404 00:20:42,896 --> 00:20:44,173 until we get you to a hospital. 405 00:20:44,173 --> 00:20:45,451 Let's go. 406 00:20:48,005 --> 00:20:49,800 - Come on. - I got it. 407 00:20:57,428 --> 00:21:00,051 Looks like we're not going anywhere. 408 00:21:11,546 --> 00:21:12,823 Edwin. 409 00:21:57,592 --> 00:21:59,179 What is for dinner? 410 00:21:59,179 --> 00:22:00,560 Salisbury steak? 411 00:22:00,560 --> 00:22:02,666 Fish and chips. 412 00:22:02,666 --> 00:22:04,668 Oh. 413 00:22:04,668 --> 00:22:06,359 I thought you liked fish and chips. 414 00:22:06,359 --> 00:22:08,050 - I do. 415 00:22:08,050 --> 00:22:09,466 I'm just gonna miss that brownie. 416 00:22:09,466 --> 00:22:11,640 I got us cookie dough. 417 00:22:11,640 --> 00:22:13,470 Nobody likes that watery cobbler. 418 00:22:13,470 --> 00:22:15,092 Oh, you. 419 00:22:15,092 --> 00:22:16,542 - You're a good man. 420 00:22:16,542 --> 00:22:18,060 Let's eat. 421 00:22:23,514 --> 00:22:24,653 Yes. 422 00:22:24,653 --> 00:22:26,103 Thank you. 423 00:22:26,103 --> 00:22:27,863 - Ah... - Mom called. 424 00:22:29,693 --> 00:22:31,177 She wanted to talk to you. 425 00:22:31,177 --> 00:22:33,593 Did you tell her I was working? 426 00:22:33,593 --> 00:22:35,215 She'd already called the firehouse looking for you. 427 00:22:35,215 --> 00:22:36,941 They told her you were sick. 428 00:22:36,941 --> 00:22:38,667 Why would they tell her something like that? 429 00:22:38,667 --> 00:22:41,256 I guess you were supposed to be on shift. 430 00:22:43,638 --> 00:22:45,571 Oh, damn it. 431 00:22:47,435 --> 00:22:49,782 It's not Monday, is it? 432 00:22:49,782 --> 00:22:52,232 Tuesday. I told them you were sick. 433 00:22:55,166 --> 00:22:56,651 Oh. 434 00:23:03,727 --> 00:23:05,107 Sorry, kid. 435 00:23:05,107 --> 00:23:06,764 It's okay, Dad. 436 00:23:16,187 --> 00:23:18,983 All right. They're finally leaving. 437 00:23:18,983 --> 00:23:21,192 They firebombing your vehicle or just stealing it? 438 00:23:22,677 --> 00:23:24,782 - Just stealing it. 439 00:23:30,478 --> 00:23:32,721 What are you doing out here, Nash? 440 00:23:35,344 --> 00:23:37,623 I told you, I was looking for you. 441 00:23:37,623 --> 00:23:39,107 Why? 442 00:23:44,699 --> 00:23:47,840 The ninth step, I owe you an amends. 443 00:23:47,840 --> 00:23:49,911 So you followed me out here to the desert? 444 00:23:49,911 --> 00:23:51,291 Yeah. 445 00:23:51,291 --> 00:23:52,638 You think that earns you something? 446 00:23:54,329 --> 00:23:56,849 No, I just needed you to know I heard everything you said. 447 00:23:56,849 --> 00:23:58,471 Thank you. 448 00:23:58,471 --> 00:24:00,128 I feel seen. 449 00:24:01,647 --> 00:24:03,476 Of course, I always feel seen. 450 00:24:03,476 --> 00:24:06,997 Mostly because people are always staring at me. 451 00:24:06,997 --> 00:24:09,033 I know that there is nothing I can say 452 00:24:09,033 --> 00:24:10,172 to make up for what happened. 453 00:24:10,172 --> 00:24:11,277 Stop! 454 00:24:11,277 --> 00:24:14,556 Let me be real clear, Captain. 455 00:24:16,834 --> 00:24:19,181 I don't need anything from you. 456 00:24:21,252 --> 00:24:22,461 I know you think I came to that meeting 457 00:24:22,461 --> 00:24:25,118 to call you out. 458 00:24:25,118 --> 00:24:26,154 I didn't. 459 00:24:27,638 --> 00:24:28,984 I was sizing you up. 460 00:24:28,984 --> 00:24:31,021 I wanted to understand 461 00:24:31,021 --> 00:24:33,782 how someone who was responsible for so much loss, 462 00:24:33,782 --> 00:24:35,025 so much pain, 463 00:24:35,025 --> 00:24:37,199 was able to carry on. 464 00:24:39,408 --> 00:24:40,755 Pretty damn easy, it seems. 465 00:24:44,068 --> 00:24:45,553 That's not actually true. 466 00:24:45,553 --> 00:24:46,795 No? 467 00:24:46,795 --> 00:24:49,108 I heard everything you said, too, Bobby. 468 00:24:50,765 --> 00:24:52,560 Talking about how blessed you've been. 469 00:24:54,596 --> 00:24:56,495 That's why I stood up. 470 00:24:56,495 --> 00:24:59,636 I felt that required an answer. 471 00:24:59,636 --> 00:25:01,500 I get that. 472 00:25:01,500 --> 00:25:03,294 Good. Now get this. 473 00:25:04,675 --> 00:25:06,884 You can keep your amends. 474 00:25:06,884 --> 00:25:10,232 I didn't ask for it. 475 00:25:10,232 --> 00:25:13,097 And doesn't mean a damn thing to me. 476 00:25:23,625 --> 00:25:26,076 There's a service road about eight miles west. 477 00:25:27,905 --> 00:25:29,666 The cartels don't really use it. 478 00:25:29,666 --> 00:25:31,184 The locals do. 479 00:25:31,184 --> 00:25:33,670 About two miles past there is the highway. 480 00:25:33,670 --> 00:25:35,361 You get that far, 481 00:25:35,361 --> 00:25:37,121 someone will be sure to pick you up. 482 00:25:38,571 --> 00:25:40,573 What am I supposed to do, just leave you here? 483 00:25:40,573 --> 00:25:42,679 You didn't kill the man, I did. 484 00:25:42,679 --> 00:25:44,991 - You didn't have a choice. - I didn't say I did. 485 00:25:46,234 --> 00:25:47,442 Okay. 486 00:25:53,482 --> 00:25:55,623 You need to get up, and we need to walk. 487 00:25:55,623 --> 00:25:59,247 Honestly... 488 00:25:59,247 --> 00:26:02,215 I don't think I can, Nash. 489 00:26:02,215 --> 00:26:04,942 This infection is already starting to set in. 490 00:26:10,499 --> 00:26:12,156 Then will you let me help you up? 491 00:26:17,541 --> 00:26:19,060 I mean, I don't know what's worse, 492 00:26:19,060 --> 00:26:20,993 dying out here in the shade, 493 00:26:20,993 --> 00:26:23,098 or letting your ass save me? 494 00:26:23,098 --> 00:26:24,444 Well, given where things are at, 495 00:26:24,444 --> 00:26:26,930 there's a pretty good chance I'll fail. 496 00:26:26,930 --> 00:26:29,208 Yeah, now you're just trying to cheer me up. 497 00:26:34,213 --> 00:26:35,835 Come on. 498 00:26:39,770 --> 00:26:41,220 Let's walk. 499 00:26:59,410 --> 00:27:01,792 - Dad, Dad, wake up! Ah, let me try. 500 00:27:03,380 --> 00:27:05,554 - That usually does the trick. 501 00:27:05,554 --> 00:27:07,867 Phil? 502 00:27:07,867 --> 00:27:10,007 What are you doing here? 503 00:27:15,219 --> 00:27:16,807 - Looks like 504 00:27:16,807 --> 00:27:18,222 someone was trying to make cookies using the broiler. 505 00:27:23,089 --> 00:27:24,988 I-I'm sorry, Dad. 506 00:27:24,988 --> 00:27:26,817 You're probably gonna need a new stove. 507 00:27:26,817 --> 00:27:28,992 I think the rest is just paint and some elbow grease. 508 00:27:28,992 --> 00:27:30,303 I-I'll clean it up. 509 00:27:30,303 --> 00:27:32,305 - I promise. - Bet your ass you will. 510 00:27:32,305 --> 00:27:33,410 Hey, it's not the kid's fault 511 00:27:33,410 --> 00:27:35,205 there's no fire extinguisher in here. 512 00:27:35,205 --> 00:27:36,862 No, that would be his mother's fault. 513 00:27:36,862 --> 00:27:38,864 She always hated the looks of it, 514 00:27:38,864 --> 00:27:40,520 so I keep it on the back porch. 515 00:27:40,520 --> 00:27:41,970 So, she gets a new kitchen out of it. 516 00:27:41,970 --> 00:27:42,868 That should bring her back. 517 00:27:44,593 --> 00:27:45,767 You done here? 518 00:27:47,113 --> 00:27:48,874 Yeah, we're done. 519 00:28:01,127 --> 00:28:03,716 I-I can fix this. 520 00:28:06,063 --> 00:28:09,032 Do you know what happens when you call 911? 521 00:28:09,032 --> 00:28:10,723 They keep a record of it. 522 00:28:10,723 --> 00:28:12,725 How do you think that's gonna look? Hmm? 523 00:28:12,725 --> 00:28:14,727 - I-I'm sorry. - If I get fired, 524 00:28:14,727 --> 00:28:16,211 it's your fault. 525 00:28:19,456 --> 00:28:21,734 I don't even want to look at you right now. 526 00:28:21,734 --> 00:28:23,391 You should've gone with your mother. 527 00:28:55,319 --> 00:28:56,493 Get up. 528 00:28:57,805 --> 00:28:59,738 - This is it, I'm done. - You're not done. 529 00:29:01,084 --> 00:29:03,051 Come on, I think I see a road up ahead. 530 00:29:03,051 --> 00:29:05,433 Yeah, man, you thought that two miles back. 531 00:29:05,433 --> 00:29:08,643 Hey, you have to get up, we have to keep moving. 532 00:29:08,643 --> 00:29:11,750 Look, you know as well as I do, every step I take 533 00:29:11,750 --> 00:29:15,201 just pushes this infection deeper in my system. 534 00:29:20,620 --> 00:29:21,794 Get up. 535 00:29:23,520 --> 00:29:24,970 - Come on. 536 00:29:24,970 --> 00:29:27,351 All right, all right. 537 00:29:27,351 --> 00:29:29,008 - Come on. 538 00:29:41,296 --> 00:29:42,988 See? I told you there was a road. 539 00:29:42,988 --> 00:29:44,783 Come on. 540 00:29:44,783 --> 00:29:46,819 We got it. 541 00:29:46,819 --> 00:29:48,131 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 542 00:29:48,131 --> 00:29:50,133 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 543 00:29:50,133 --> 00:29:51,962 Stop! Come on, he's stopping, he's stopping. 544 00:29:57,036 --> 00:29:58,797 What the hell are you doing out here? 545 00:29:58,797 --> 00:30:00,005 We're a little lost. 546 00:30:00,005 --> 00:30:01,730 I'll say you are, too. 547 00:30:01,730 --> 00:30:03,284 What are you? Relief workers? 548 00:30:03,284 --> 00:30:06,011 That's about all we got out here. 549 00:30:06,011 --> 00:30:08,703 Cartel, migrants and relief workers. 550 00:30:08,703 --> 00:30:11,568 And a few old stubborn ranchers 551 00:30:11,568 --> 00:30:12,983 like myself. 552 00:30:12,983 --> 00:30:14,709 They call me Herman. 553 00:30:14,709 --> 00:30:18,126 I'm Bobby, this is Amir, and that's exactly what we are. 554 00:30:18,126 --> 00:30:20,059 - We're relief workers. - I'll tell you what. 555 00:30:20,059 --> 00:30:22,337 My place ain't too far. 556 00:30:22,337 --> 00:30:24,477 I got a landline and a short wave, 557 00:30:24,477 --> 00:30:26,859 connects me to the sheriff if need be. 558 00:30:26,859 --> 00:30:29,310 Sounds good. Anything to get us off this desert. 559 00:30:29,310 --> 00:30:30,587 All right, come on. Climb in. 560 00:30:36,006 --> 00:30:38,767 I got some water on the floorboard. 561 00:30:38,767 --> 00:30:40,010 - Help yourself. 562 00:30:41,805 --> 00:30:43,738 Here you go. We really appreciate this. 563 00:30:43,738 --> 00:30:45,429 It's been a long day. 564 00:30:46,706 --> 00:30:48,225 Where'd you boys say you were coming from? 565 00:30:48,225 --> 00:30:49,848 We didn't. 566 00:30:49,848 --> 00:30:51,608 Highway 9, you know where that old diner is? 567 00:30:51,608 --> 00:30:52,747 It's quite the hike. 568 00:30:52,747 --> 00:30:54,991 Yeah, well, lot of folks out here 569 00:30:54,991 --> 00:30:56,337 have walked further than that. 570 00:30:56,337 --> 00:30:59,029 Yeah, but they don't have a slug in them. 571 00:30:59,029 --> 00:31:01,031 I'm guessing you've been shot, my friend. 572 00:31:01,031 --> 00:31:02,584 Yeah, well, you should see the other guy. 573 00:31:10,075 --> 00:31:12,111 Is that you with your son? 574 00:31:13,285 --> 00:31:15,701 No, that's my grandson. 575 00:31:15,701 --> 00:31:16,840 Miguel. 576 00:31:18,946 --> 00:31:21,086 He's my world. 577 00:31:22,397 --> 00:31:23,812 His father, my boy, 578 00:31:23,812 --> 00:31:26,229 he passed about five years ago. 579 00:31:26,229 --> 00:31:28,472 - Sorry to hear that. - Drugs. 580 00:31:30,336 --> 00:31:33,443 People ain't the only thing coming across the border. 581 00:31:43,418 --> 00:31:46,974 Hey, when's the last time you fellas had something to eat? 582 00:31:46,974 --> 00:31:48,941 - They're going to be waiting for us at his place. 583 00:31:50,978 --> 00:31:52,255 You speak Spanish? 584 00:31:52,255 --> 00:31:54,119 I understand it. 585 00:31:54,119 --> 00:31:55,914 What I don't understand is why you're in business with him 586 00:31:55,914 --> 00:31:57,467 when their poison killed your son? 587 00:31:57,467 --> 00:31:59,952 My son made his own choices. 588 00:31:59,952 --> 00:32:01,229 And your grandson made his. 589 00:32:01,229 --> 00:32:02,437 Well, we all have choices. 590 00:32:02,437 --> 00:32:03,818 Stop the truck. 591 00:32:15,278 --> 00:32:16,969 Bobby! 592 00:32:16,969 --> 00:32:18,522 - Bobby, open up. 593 00:32:18,522 --> 00:32:20,524 - Come on. - Go away! 594 00:32:22,078 --> 00:32:23,700 Come on. 595 00:32:23,700 --> 00:32:25,460 I said I'm sorry. 596 00:32:25,460 --> 00:32:27,773 I know it was an accident. 597 00:32:27,773 --> 00:32:30,431 Give... give your old man a break. 598 00:32:30,431 --> 00:32:32,364 Okay? 599 00:32:32,364 --> 00:32:34,366 Come on. I can't have you mad at me, too. 600 00:32:36,506 --> 00:32:38,025 Bobby? 601 00:32:55,801 --> 00:32:58,148 Hey, Bobby, I found your book. 602 00:32:59,529 --> 00:33:01,496 I think we can fix it. 603 00:33:01,496 --> 00:33:03,188 See, this is gonna be-- 604 00:33:03,188 --> 00:33:04,913 It's gonna be real easy to fi-- 605 00:33:10,057 --> 00:33:11,990 ♪ Who can it be now? ♪ 606 00:33:30,698 --> 00:33:33,252 Amir, hey. 607 00:33:33,252 --> 00:33:34,667 Amir? 608 00:33:34,667 --> 00:33:36,428 Hey, hey, hey. 609 00:33:36,428 --> 00:33:38,430 - Amir, Amir! 610 00:33:38,430 --> 00:33:40,708 All right, I'm gonna get you out of here. 611 00:33:52,513 --> 00:33:54,273 Come on, just hang on. Hang on. 612 00:33:55,792 --> 00:33:58,105 Just hang on! 613 00:34:16,916 --> 00:34:18,746 All right, Amir. 614 00:35:49,492 --> 00:35:50,872 Dad? 615 00:35:54,600 --> 00:35:56,361 Dad? 616 00:36:09,236 --> 00:36:10,685 Dad? 617 00:36:10,685 --> 00:36:12,031 Dad, wake up! 618 00:36:12,031 --> 00:36:13,826 Wake up! 619 00:36:13,826 --> 00:36:15,587 Dad, wake up! 620 00:36:15,587 --> 00:36:17,830 Please! I need you! 621 00:36:17,830 --> 00:36:19,694 Please, wake up! 622 00:36:19,694 --> 00:36:21,006 Please, Dad. 623 00:36:21,006 --> 00:36:22,801 Wake up! 624 00:36:39,714 --> 00:36:42,269 It's all right, Captain Nash. 625 00:36:46,376 --> 00:36:48,033 We got you. 626 00:36:48,033 --> 00:36:50,449 We all got you. 627 00:36:54,798 --> 00:36:59,113 ♪ There's a rhythm and a rush these days ♪ 628 00:36:59,113 --> 00:37:01,736 - Here, Cap. - Oh, thank you. 629 00:37:01,736 --> 00:37:02,979 ♪ Where the lights don't move ♪ 630 00:37:02,979 --> 00:37:06,051 ♪ And the colors don't fade ♪ 631 00:37:06,051 --> 00:37:08,640 ♪ There is a truth ♪ 632 00:37:08,640 --> 00:37:11,712 ♪ And it's on our side ♪ 633 00:37:11,712 --> 00:37:14,784 ♪ Look into the sun ♪ 634 00:37:14,784 --> 00:37:18,166 ♪ As the new days rise. ♪ 635 00:37:24,172 --> 00:37:26,278 Don't you think maybe you should stay the night? 636 00:37:26,278 --> 00:37:27,728 Let the doctors take care of you. 637 00:37:27,728 --> 00:37:29,626 The doctors are gonna prescribe fluids, 638 00:37:29,626 --> 00:37:31,421 NSAIDs to prevent swelling 639 00:37:31,421 --> 00:37:33,147 and an antihistamine if my skin starts 640 00:37:33,147 --> 00:37:35,494 to itch, all of which I can do myself. 641 00:37:35,494 --> 00:37:37,772 I always heard it was doctors who were the worst patients. 642 00:37:37,772 --> 00:37:39,291 Well, whoever said that never met a firefighter. 643 00:37:39,291 --> 00:37:40,568 - Bobby? - Oh! 644 00:37:42,467 --> 00:37:44,123 Oh. 645 00:37:44,123 --> 00:37:46,747 Thank God you're okay. 646 00:37:46,747 --> 00:37:48,404 Like I said on the phone, I'm fine. 647 00:37:48,404 --> 00:37:50,578 Well, I still needed to see it for myself. 648 00:37:50,578 --> 00:37:51,993 All right. 649 00:37:51,993 --> 00:37:53,409 Fernanda, this is my wife, Athena. 650 00:37:53,409 --> 00:37:54,962 She is a cop. 651 00:37:54,962 --> 00:37:57,309 Oh. You're the one that found him. 652 00:37:57,309 --> 00:37:58,828 I'm not sure I have 653 00:37:58,828 --> 00:38:01,865 the right words at this moment to say thank you. 654 00:38:03,833 --> 00:38:05,697 Wasn't just me. 655 00:38:05,697 --> 00:38:07,837 Those people that Amir saved from the coyotes? 656 00:38:07,837 --> 00:38:09,528 They insisted on going to find him. 657 00:38:09,528 --> 00:38:11,634 I just went along for the ride. 658 00:38:11,634 --> 00:38:12,980 And figured out how to find us. 659 00:38:12,980 --> 00:38:15,154 Eh, we saw the blood at the diner. 660 00:38:15,154 --> 00:38:16,949 Figured you'd cut across the service road. 661 00:38:16,949 --> 00:38:18,606 Once we found the truck, 662 00:38:18,606 --> 00:38:20,815 it didn't take long to get to the two of you. 663 00:38:20,815 --> 00:38:22,990 - Mm. - I saw them towing in 664 00:38:22,990 --> 00:38:24,612 what was left of the truck. 665 00:38:24,612 --> 00:38:26,994 I can't believe nobody was killed. 666 00:38:26,994 --> 00:38:29,445 Well, Herman. 667 00:38:29,445 --> 00:38:31,032 The police didn't tell you? 668 00:38:31,032 --> 00:38:33,794 They found Herman not long after we found you. 669 00:38:33,794 --> 00:38:36,762 Some broken ribs and a fractured shoulder, but he's alive. 670 00:38:38,108 --> 00:38:39,351 Well, I never saw him brought in. 671 00:38:39,351 --> 00:38:41,042 They flew him to another hospital. 672 00:38:41,042 --> 00:38:43,044 One with a secure ward. 673 00:38:43,044 --> 00:38:44,563 He's under police custody? 674 00:38:44,563 --> 00:38:46,669 Seems he has a lot of information on the cartel 675 00:38:46,669 --> 00:38:47,877 that he's willing to share. 676 00:38:47,877 --> 00:38:50,086 Hmm. 677 00:38:53,227 --> 00:38:54,642 Is that him? 678 00:38:54,642 --> 00:38:56,299 Yeah. 679 00:38:58,197 --> 00:39:00,234 I'm gonna need a minute. 680 00:39:13,937 --> 00:39:17,182 I thought you'd be long gone by now. 681 00:39:17,182 --> 00:39:19,080 Back home with that pretty wife of yours. 682 00:39:20,427 --> 00:39:22,946 I just wanted to check on you first. 683 00:39:24,154 --> 00:39:26,053 You made your amends, Nash. 684 00:39:26,053 --> 00:39:27,882 You saved my life. 685 00:39:27,882 --> 00:39:29,850 You can go now. 686 00:39:29,850 --> 00:39:32,680 That's not exactly how it works. 687 00:39:32,680 --> 00:39:34,751 Please tell me you're not gonna keep coming back here 688 00:39:34,751 --> 00:39:36,097 until I forgive you, because that's n-- 689 00:39:36,097 --> 00:39:37,444 I don't expect your forgiveness. 690 00:39:38,962 --> 00:39:41,068 That's not why I came looking for you. 691 00:39:41,068 --> 00:39:43,173 I wanted you to know... 692 00:39:44,968 --> 00:39:47,764 ...I didn't just walk away from that fire. 693 00:39:47,764 --> 00:39:51,458 I've carried it with me every day and night since. 694 00:39:51,458 --> 00:39:54,875 And I know that there's nothing I can do to erase the damage 695 00:39:54,875 --> 00:39:57,325 I've done to you or any of those other families. 696 00:39:57,325 --> 00:39:58,982 I can't give you back your wife. 697 00:39:58,982 --> 00:40:00,812 I can't take away your pain. 698 00:40:00,812 --> 00:40:03,124 All I can do is tell you that I think of them every day. 699 00:40:09,614 --> 00:40:11,650 Ayana Casey. 700 00:40:11,650 --> 00:40:13,549 34 years. 701 00:40:13,549 --> 00:40:15,758 Only child of Martha and Jamal Harris. 702 00:40:15,758 --> 00:40:18,450 Beloved wife of Amir Casey. 703 00:40:18,450 --> 00:40:20,625 The 57th person to die in that fire 704 00:40:20,625 --> 00:40:22,316 because of me. 705 00:40:24,283 --> 00:40:26,285 Do you really think you deserve this second chance? 706 00:40:26,285 --> 00:40:27,839 I do not. 707 00:40:29,116 --> 00:40:31,567 I should've died in that fire that night. 708 00:40:31,567 --> 00:40:34,673 Or one of the many nights after, trying to correct that mistake. 709 00:40:35,985 --> 00:40:37,607 But I'm still here. 710 00:40:37,607 --> 00:40:40,368 Can't make anything better, so I live my life 711 00:40:40,368 --> 00:40:42,301 just trying not to make anything worse. 712 00:40:45,684 --> 00:40:47,203 I sold cars. 713 00:40:48,204 --> 00:40:50,102 Before. 714 00:40:50,102 --> 00:40:52,346 And after surviving that night, 715 00:40:52,346 --> 00:40:54,279 I felt I should do something else. 716 00:40:54,279 --> 00:40:55,798 Something more. 717 00:40:55,798 --> 00:40:57,765 To repay your second chance. 718 00:40:57,765 --> 00:41:00,181 To do what I couldn't do that night. 719 00:41:00,181 --> 00:41:03,012 Every time I walk through those hospital doors... 720 00:41:04,358 --> 00:41:06,015 ...I'm just trying to save my wife. 721 00:41:07,257 --> 00:41:09,846 And I can't help but wonder 722 00:41:09,846 --> 00:41:12,366 who it is you've been trying to save, 723 00:41:12,366 --> 00:41:14,437 Captain? 724 00:41:23,826 --> 00:41:25,966 Spoke to your mom. 725 00:41:25,966 --> 00:41:27,692 She's on her way here. 726 00:41:27,692 --> 00:41:29,625 Might take her a little while. 727 00:41:29,625 --> 00:41:31,523 You want to come to the firehouse with us? 728 00:41:31,523 --> 00:41:33,560 No, I'm okay. 729 00:41:33,560 --> 00:41:35,527 You want one of us to stay with you until she gets here? 730 00:41:35,527 --> 00:41:37,184 No. 731 00:41:38,772 --> 00:41:40,118 I'm real sorry, Bobby. 48700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.